PARKSIDE PSHL 2 A1 - Schweißhelm

PSHL 2 A1 - Schweißhelm PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PSHL 2 A1 PARKSIDE als PDF.

📄 65 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice PARKSIDE PSHL 2 A1 - page 56
Handbuch anzeigen : Français FR Dansk DA Deutsch DE English EN Nederlands NL
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Produkttyp Automatischer Schweißhelm
Filterabmessungen 110 x 90 x 10 mm
Sichtfeld 9,2 x 4,2 cm
Helle Stufe DIN 4
Dunkelstufe (einstellbar) DIN 9 bis DIN 13
Umschaltzeit hell → dunkel 0,23 bis 0,72 ms
Umschaltzeit dunkel → hell 0,15 bis 0,45 s
UV-/IR-Schutz DIN 16
Stromversorgung Solarzelle (Batterien für LED-Beleuchtung)
Kompatible Schweißverfahren MMA, MIG, MAG, TIG, Plasma, Plasmaschneiden
Betriebstemperatur -5 °C bis +55 °C
Lagertemperatur -20 °C bis +70 °C
Maximale Lebensdauer Etwa 6 Jahre
Einstellungen Abdunklungsstufe, Empfindlichkeit, Verzögerung, Kopfband
Pflege Weiches, trockenes Tuch, reiner Alkohol oder Desinfektionsmittel; kein Wasser auf dem Filter verwenden
Sicherheit Nicht für Laser- oder Autogenschweißen verwenden; nicht auf heiße Oberflächen legen; Gehäuse nicht öffnen
Ersatzteile Schutzscheibe (109,9 x 85,8 mm), Unterlegscheibe (98,3 x 45,9 mm)
Garantie 3 Jahre
Lieferumfang 1 Helm, 1 Bedienungsanleitung

Häufig gestellte Fragen - PSHL 2 A1 PARKSIDE

Wie stelle ich die Abdunklungsstufe ein?
Drehen Sie den Abdunklungsregler (9) seitlich am Helm, um eine Stufe zwischen DIN 9 und DIN 13 auszuwählen. Schlagen Sie in der Tabelle in der Anleitung nach, um die passende Einstellung für Ihren Schweißstrom zu wählen.
Was tun, wenn der Filter nicht abdunkelt?
Überprüfen Sie, ob der Abdunklungsregler nicht auf "Grind" steht (dies deaktiviert die automatische Abdunklung). Reinigen Sie die Sensoren und den Filter. Wenn das Problem weiterhin besteht, erhöhen Sie die Empfindlichkeit oder kontaktieren Sie den Kundendienst.
Welche Stromquellen gibt es?
Der Helm wird hauptsächlich von einer Solarzelle betrieben. Für die LED-Beleuchtung ermöglicht ein Batteriefach (15) das Einlegen von Batterien (nicht im Lieferumfang). Eine rote Anzeige (13) zeigt schwache Batterien an.
Wie reinige ich den Helm?
Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch oder leicht mit reinem Alkohol oder Desinfektionsmittel getränkt. Lassen Sie den Filter niemals mit Wasser in Kontakt kommen. Reinigen Sie regelmäßig die Sensoren und die Solarzellen.
Wie lange hält der Helm?
Die maximale Lebensdauer beträgt etwa 6 Jahre. Sie kann durch Nutzung, Reinigung und Lagerung verkürzt werden. Ersetzen Sie die Schutzscheibe sofort, wenn sie zerkratzt oder beschädigt ist.
Kann ich diesen Helm für WIG-Schweißen verwenden?
Ja, der Helm ist geeignet für WIG-Schweißen (GTAW) sowie für MMA, MIG, MAG, Plasma und Plasmaschneiden. Stellen Sie die passende Abdunklungsstufe entsprechend dem verwendeten Strom ein.
Wie teste ich die Funktion vor der Verwendung?
Halten Sie das Glas an eine Lichtquelle mit mehr als 40 W (z. B. Lampe). Wenn der Filter abdunkelt, funktioniert er. Sie können auch die Testtaste (10) drücken, um die Abdunklung zu überprüfen.
Was bedeutet die Einstellung "Grind"?
Die Position "Grind" deaktiviert die automatische Abdunklung. Verwenden Sie sie nur für Schleifarbeiten oder wenn Sie nicht schweißen. Schweißen Sie niemals mit dieser Einstellung, da Ihre Augen nicht geschützt wären.
Wie wechsle ich die Batterien der LED-Beleuchtung?
Schieben Sie den linken Teil des Batteriefachs (15) nach links, um es zu öffnen. Ersetzen Sie die leeren Batterien durch neue. Die rote Anzeige (13) leuchtet bei schwachen Batterien.
Welche Ersatzteile sind erhältlich?
Die wichtigsten Ersatzteile sind die Schutzscheibe (Maße 109,9 x 85,8 mm) und die Unterlegscheibe (98,3 x 45,9 mm). Verwenden Sie ausschließlich Originalteile.

Benutzerfragen zu PSHL 2 A1 PARKSIDE

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Schweißhelm kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PSHL 2 A1 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PSHL 2 A1 von der Marke PARKSIDE.

BEDIENUNGSANLEITUNG PSHL 2 A1 PARKSIDE

Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Originalbetriebsanleitung

PARKSIDE PSHL 2 A1 - 1

text_image i

GB IE NI O

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

DE Montage-, Bedienungs-, und Sicherheitshinweise Seite 55

PARKSIDE PSHL 2 A1 - GB IE NI O - 1

DIN CERTCO Gesellschaft für

Konformitätsbewertung mbH

Alboinstrasse 56

12103 Berlin

Notified body number 0196

• EU Conformity Declaration

We,

C. M. C. GmbH

St. Ingbert, 12.12.17

PARKSIDE PSHL 2 A1 - M. C. GmbH - 1

ppa. Marc Uhle - Documentation Officer

Symbolforklaring ....Side 16

Indledning....Side 16

E-Mail: service.dk@cmc-creative.de

Telefon: +49 (0) 6894 9989752

DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH Alboinstrasse 56 D-12103 Berlin Notified body number 0196

• Technische gegevens

Filtercassette grootte: 110 x 90 x 10 mm

UV-/IR-bescherming: DIN 16

DIN CERTCO Gesellschaft für

Konformitätsbewertung mbH

Alboinstrasse 56

12103 Berlin

Notified body number 0196

Automatische lashelm

IAN: 286805

Serienummer: 2093 / 2094

St. Ingbert, 12.12.2017

PARKSIDE PSHL 2 A1 - Automatische lashelm - 1

i. A. Marc Uhle - Dokumentansvarlig

• Technische gegevens

Filtercassette grootte: 110 x 90 x 10 mm

UV-/IR-bescherming: DIN 16

DIN CERTCO Gesellschaft für

Konformitätsbewertung mbH

Alboinstrasse 56

12103 Berlin

Notified body number 0196

Automatische lashelm

IAN: 286805

Serienummer: 2093 / 2094

St. Ingbert, 12.12.2017

PARKSIDE PSHL 2 A1 - Automatische lashelm - 1

i. A. Marc Uhle - Dokumentansvarlig

DIN CERTCO Gesellschaft für

Konformitätsbewertung mbH

Alboinstrasse 56

12103 Berlin

Notified body number 0196

St. Ingbert, 12.12.17

PARKSIDE PSHL 2 A1 - Automatische lashelm - 2

par ordre Marc Uhle

Legende der verwendeten Piktogramme......Seite 56

Einleitung......Seite 56

Bestimmungsgemäße Verwendung....Seite 56

Teilebeschreibung ....Seite 56

Technische Daten......Seite 57

Lieferumfang....Seite 57

Sicherheitshinweise......Seite 57

Inbetriebnahme......Seite 59

Reinigung und Wartung......Seite 60

Umwelthinweise und Entsorgungsangaben ......Seite 60

Fehlerbehebung ......Seite 61

Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung......Seite 61

Garantiebedingungen....Seite 61

Garantieumfang......Seite 62

Abwicklung im Garantiefall....Seite 62

Service......Seite 62

Bedeutung der Kennzeichnung......Seite 63

EG-Konformitätserklärung......Seite 63

Legende der verwendeten Piktogramme
PARKSIDE PSHL 2 A1 - EG-Konformitätserklärung......Seite 63 - 1Vorsicht!Betriebsanleitung lesen!PARKSIDE PSHL 2 A1 - EG-Konformitätserklärung......Seite 63 - 2Achtung, mögliche Gefahren!
PARKSIDE PSHL 2 A1 - EG-Konformitätserklärung......Seite 63 - 3Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht über den Hausmüll!PARKSIDE PSHL 2 A1 - EG-Konformitätserklärung......Seite 63 - 4Wichtiger Hinweis!
PARKSIDE PSHL 2 A1 - EG-Konformitätserklärung......Seite 63 - 5Achtung: Schweißhelme bieten keinen Augen-,Ohr- und Gesichtsschutz!PARKSIDE PSHL 2 A1 - EG-Konformitätserklärung......Seite 63 - 6Achtung: Lichtbogenstrahlen können die Netzhaut des Auges verletzen!

Automatik-Schweißhelm PSHL 2 A1

- Einleitung

PARKSIDE PSHL 2 A1 - - Einleitung - 1

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein hochwertiges Gerät aus unserem Haus entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.

NICHT IN DIE HÄNDE VON KINDERN KOMMEN LASSEN!

• Bestimmungsgemäße Verwendung

Dieser Schweißhelm schützt beim Schweißen Augen und Gesicht vor Funken, Spritzern und UV-Strahlung und passt sich automatisch an die Lichtverhältnisse an. Er sorgt für eine sofortige, sensorgesteuerte Abdunkelung bei Zündung des Lichtbogens sowie ein selbsttätiges Wiederaufhellen bei Beendigung des Schweißvorgangs (inklusive kurzer Verzögerung zum Schutz vor Nachglühen). Der Schweißhelm verfügt über eine stufenlos einstellbare DIN-Schutzstufe mit seitlichem Stellrad und ist auch auf Funkenflug bei Schleifarbeiten einstellbar. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und

für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. Jegliche Anwendung, die von der bestimmungsgemäßen Verwendung abweicht, ist untersagt und potenziell gefährlich. Schäden durch Nichtbeachtung oder Fehlanwendung werden nicht von der Garantie abgedeckt und fallen nicht in den Haftungsbereich des Herstellers. Das Gerät wurde für den Hausgebrauch konzipiert und darf nicht kommerziell oder industriell genutzt werden.

- Teilebeschreibung

1 Vorsatzscheibe
2 Helmgehäuse
3 Solarzelle
4 Hinterlegscheibe
5 Kopfband
6 Einstelltaste Kopfband
7 Einstelltasten Kopfband
8 UV-Filter
9 Verdunklungsregler
10 Testknopf
11 Verzögerungseinstellung
12 Sensibilitätseinstellung
13 Niedrige Batterie Anzeige
14 LED Beleuchtungsschalter
15 Batteriefach
16 Bügel

- Technische Daten

Filterkassettengröße: 110 x 90 x 10 mm

Sichtfeld: 9,2 x 4,2 cm

Heller Zustand: DIN 4

Dunkler Zustand: DIN 9–DIN 13

Schaltzeiten

Hell zu dunkel: 0,23\~0,72 ms

Dunkel zu hell: 0,15\~0,45 s

Ein- / ausschalten: Vollautomatik

Energiezufuhr: Solarzelle

UV-/IR-Schutz: DIN 16

Betriebstemperatur: -5 °C bis + 55 °C

Lagertemperatur: -20 °C bis + 70 °C

Schweißvorgänge: MMA, MIG, MAG, TIG,

Plasmaschneiden und

Plasmaschweißen

Maximale Lebensdauer: ca. 6 Jahre

- Lieferumfang

1 Automatik-Schweißhelm

1 Bedienungsanleitung

PARKSIDE PSHL 2 A1 - - Lieferumfang - 1

Sicherheitshinweise

Bitte lesen Sie die Gebrauchs-anweisung sorgfältig durch und beachten Sie die beschriebenen Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dessen richtigem Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut. Auf dem Typenschild stehen alle technischen Daten von diesem Schweißhelm, bitte informieren Sie sich über die technischen Gegebenheiten dieses Produkts.

- Dieses Gerät kann von Kindern ab 16 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

■ Der Schweißhelm mit automatischer Verdunkelung ist nicht geeignet für Laser- und Autogenschweißen.
■ Legen Sie den Schweißhelm niemals auf heiße Oberflächen.
- Öffnen Sie den Schweißhelm auf keinen Fall. Nehmen Sie keine Reparaturen oder Veränderungen am Schweißhelm vor. Dies darf nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden.
Achten Sie darauf, dass Sie die automatische Verdunkelung vor jedem Schweißvorgang eingestellt haben.
Das Sicherheitsvisier darf nicht geöffnet werden. Es schützt den Filter vor Schmutz und Beschädigungen.

■ Wenn der Filter nicht automatisch verdunkelt, beenden Sie sofort den Schweißvorgang und kontaktieren Sie den Hersteller.
■ Verwenden Sie den Schweißhelm nur bei Temperaturen zwischen -5 °C und + 55 °C.

Die Reaktionszeit des Filters wird sich verlangsamen, sollte diese Temperatur unter- / überschritten werden.

■ Reinigen Sie den Filter, die Helmoberfläche und die Solarzellen regelmäßig.
■ Ersetzen Sie das Schutzvisier, falls dieses Kratzer oder Beschädigungen aufweist.
■ Der Schweißhelm schützt nicht gegen Aufprall.
■ Gebrauch, Reinigung und Lagerung kann die Lebensdauer von ca. 6 Jahren reduzieren. Bei zerkratzter Sichtscheibe oder anderen sichtbaren Schäden die Sichtscheibe bzw. den Schweißhelm sofort austauschen.

PARKSIDE PSHL 2 A1 - Sicherheitshinweise - 1

ACHTUNG! Werkstoffe, die in

Kontakt mit der Haut des Trägers kommen, können bei empfindlichen Personen allergische Reaktionen hervorrufen.

PARKSIDE PSHL 2 A1 - Sicherheitshinweise - 2

ACHTUNG!

Augenschutzgeräte können gegen Teilchen hoher Geschwindigkeit durch das Übertragen von Stößen für den Träger eine Gefährdung darstellen, wenn sie über üblichen Korrektionsbrillen getragen werden.

PARKSIDE PSHL 2 A1 - ACHTUNG! - 1

ACHTUNG! Falls ein Schutz gegen Teilchen hoher Geschwindigkeit bei extremen Temperaturen erforderlich ist, muss das gewählte Augenschutzgerät mit dem Buchstaben T direkt nach dem Buchstaben für die Aufprallintensität gekennzeichnet sein, d. h. FT, BT oder AT. Wenn dem Buchstaben für die Aufprallintensität nicht der Buchstabe T folgt, darf das Augenschutzgerät nur bei Raumtemperatur gegen Teilchen hoher Geschwindigkeit verwendet werden.

- Inbetriebnahme

Hinweis: Verwenden Sie den Schweißhelm nur mit der eingebauten Hinterlegscheibe 4.

Hinweis: Halten Sie die Sensoren des UV-Filters 8 sauber und klar.

⚠️ Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, ob der Schweißhelm sowie die Schutzscheibe intakt sind. Sollte die Schutzscheibe Kratzer, Risse oder Unebenheiten aufweisen, muss diese vor der Verwendung unbedingt ausgetauscht werden, da es sonst zu schweren Verletzungen kommen kann.

■ Entfernen Sie die Schutzfolie von der Innen- und Außenseite des Visiers.
■ Stellen Sie den Schweißhelm mit Hilfe des Kopfbandes 5 ein. Drücken Sie die Einstelltaste 6, um den Schweißhelm an die jeweilige Kopfgröße anzupassen und die Einstelltasten 7, um den Schweißhelm zu arretieren.

Achten Sie bei der Einstellung darauf, dass der Schweißhelm so tief wie möglich auf dem Kopf und so nah wie möglich an Ihrem Gesicht sitzt.

Stellen Sie vor dem Schweißvorgang die passende Verdunklungsstufe ein (siehe nachfolgende Tabelle). Die Verdunklungsstufe lässt sich manuell von 9 bis 13 einstellen, indem Sie an dem Verdunklungsregler 9 an der Helmaußenseite drehen.

⚠️ ACHTUNG! Der Verdunklungsregler 9 hat die Einstellposition „Grind“. Wenn der Verdunklungsregler 9 auf diese Position gestellt ist, wird die automatische Verdunklung deaktiviert. Verwenden Sie diese Einstellung nur, wenn Sie den Schweißhelm nicht zum Schweißen nutzen möchten. Die automatische Verdunklung ist dann nicht aktiv.

■ Prüfen Sie vor jeder Verwendung die Lichtdichtheit.
Testvorgang durchführen: Nähern Sie sich einer externen Lichtquelle mit mehr als 40 W der Sichtscheibe und überprüfen Sie, ob sich die Scheibe verdunkelt bzw. erhellt. Drehen Sie dafür den Verdunklungsregler im Uhrzeigersinn von „Grind“ auf die nächste Stufe. Dadurch tritt die Verdunklung

Tabelle zur Einstellung der Verdunklungsstufen

Lichtbogenstrom (Ampere)
1,56101530406070100125150175200225250300350400450500600
SMAW891011121314
MAG891011121314
TIG / GTAW8910111213
MIG (schwer)91011121314
MIG (leicht)1011121314
PAC910111213
PAW456789101112

SMAW: Schweißen mit Mantelelektroden

MIG (schwer): MIG Schweißen von

Schwermetallen

MIG (leicht): MIG Schweißen von

Leichtmetallen und Legierungen

TIG / GTAW: Inertgasschweißen

MAG: Schweißen mit Metall-Aktivgas

PAC: Plasmaschneiden

PAW: Plasmaschweißen

Inbetriebnahme / Umwelthinweise und Entsorgungsangaben

des Filters automatisch ein. Wenn Sie den Verdunklungsregler 9 gegen den Uhrzeigersinn wieder auf „Grind“ zurückdrehen, wird die automatische Verdunklung des Filters wieder deaktiviert.

■ Um den UV-Filter / die Solarzelle zu wechseln, drücken Sie auf beiden Seiten die Rastnasen nach außen (Abb. B). Anschließend heben Sie den Filter mit einem Finger an der oberen Einkerbung an. (Variante: Schwarz)

Um den UV-Filter / die Solarzelle zu wechseln, ziehen Sie den Bügel des Filters über die beiden hervorstehenden Sicherungsstifte hinaus (Abb. C). Klappen Sie den Bügel 16 nach oben (Abb. D). Heben Sie den Filter mit einem Finger an der Unterseite mittig an und ziehen Sie diesen nach unten weg. (Variante: Mit Flammen)

Über die Test-Tastekönnen Sie vorab überprüfen, ob die Funktion der Verdunklung des Schweißhelms funktioniert.

Über die Verzögerungseinstellung können Sie je nach Schweißvorgang variieren, ob die automatische Verdunklung direkt nach Beendigung des Schweißvorgangs ausgeschaltet werden soll oder nicht. Auf der min. Stufe schaltet sich die automatische Verdunklung direkt ab. Je mehr Sie den Drehregler im Uhrzeigersinn in Richtung max. Stufe drehen, desto länger bleibt die Verdunklung nach dem Schweißvorgang bestehen. Diese Funktion ist sehr sinnvoll beim Nachglühen.

Mit der Sensibilitätseinstellung können Sie die Lichtempfindlichkeit des Sensors regeln. Bei geringem Lichteinfall ist es möglich, den Regler auf max. Stufe einzustellen, damit die automatische Verdunklung auch bei schwacher Lichtquelle eintritt. Auch bei dieser zusätzlichen Funktion können Sie je nach den eigenen Bedürfnissen die Lichtempfindlichkeit des Sensors einstellen.

Der Dämmerungssensor schaltet bei dunkler Umgebung die LED-Leuchte zu und bei heller Umgebung wieder ab. Dies dient zum Ausleuchten der zu schweißenden Gegenstände bei dunkler Umgebung. Die LED-Leuchte kann über den Schalter 14 ein- und ausgeschaltet werden. Über das Batteriefach können Sie

Batterien mit schwacher Ladung austauschen. Dazu müssen Sie den linken Teil des Batteriefaches 15 nach links schieben (siehe Bild A). Eine schwache Batterieladung bekommen Sie über die Anzeige 13 mit roter Warnleuchte angezeigt.

• Reinigung und Wartung

■ Verwenden Sie keine ätzenden Reinigungsmittel um das Helmgehäuse 2 zu reinigen.
■ Bringen Sie den UV-Filter niemals mit Wasser in Verbindung.
■ Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen und trockenen Tuch, mit einem mit reinem Alkohol angefeuchteten Tuch oder mit einem mit Desinfektionsmittel angefeuchteten Tuch.

- Umwelthinweise und Entsorgungsangaben

PARKSIDE PSHL 2 A1 - - Umwelthinweise und Entsorgungsangaben - 1

Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung!

Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Werfen Sie den Automatik-Schweißhelm nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Wenn möglich, sollten nicht mehr funktionstüchtige Geräte recycelt werden. Fragen Sie Ihren lokalen Händler um Hilfe.

- Fehlerbehebung

Fehler Ursache Lösung
Der Filter verdunkelt sich nicht regelmäßig bzw. flackert.Der Protektor ist verschmutzt oder defekt.Reinigen Sie den Protektor oder ersetzen Sie ihn.
Der Lichtbogensensor ist nicht klar.Reinigen Sie die Oberfläche des Lichtbogensensors.
Der Schweißstrom ist zu gering. Stellen Sie die Empfindlichkeit auf die max. Stufe ein.
Die Reaktion ist verlangsamt. Die Umgebungstemperatur ist zu gering / hoch.Benutzen Sie den Schweißhelm nur bei Temperaturen zwischen -5 °C und +55 °C.
Die Sicht ist schlecht. Der Protektor / die Schutzscheibe ist verschmutzt.Reinigen Sie den Protektor und die Schutzscheibe.
Der Schweißhelm verrutscht.Das Kopfband 5 ist falsch eingestellt.Stellen Sie das Kopfband 5 erneut und enger ein.

- Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung

Garantie der Creative Marketing Consulting GmbH

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.

• Garantiebedingungen

Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.

Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.

Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.

Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.

- Garantieumfang

Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.

Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter, Akkus oder solchen, die aus Glas gefertigt sind.

Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.

Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.

Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.

PARKSIDE PSHL 2 A1 - - Garantieumfang - 1

Hinweis:

Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.

- Service

Verwenden Sie nur Originalzubehörteile: Vorsatzscheibe 109,9 mm x 85,8 mm Hinterlegscheibe 98,3 mm x 45,9 mm.

So erreichen Sie uns:

DE, AT, CH

Name: C. M. C. GmbH Internetadresse: www.cmc-creative.de E-Mail: service.de@cmc-creative.de service.at@cmc-creative.de

Telefon: +49 (0) 6894/ 9989751 Normaltarif aus dem dt. Festnetz Fax: +49 (0) 6894/ 9989749 Sitz: Deutschland

• Abwicklung im GarantiefallIAN 286805

Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:

Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z.B. IAN) als Nachweis für den Kauf bereit.

Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.

Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.

Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle.

Adresse:

C. M. C. GmbH

Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert DEUTSCHLAND

Bestellung von Ersatzteilen:

www.ersatzteile.cmc-creative.de

● Bedeutung der Kennzeichnung

Sicherheitssichtscheiben geprüft nach DIN EN 166: CMC 1 F CE

Erklärung:

CMC = Herstellerkürzel 1 = optische Klasse F = Stoß mit niedriger Energie CE = CE-Zeichen

ADF geprüft nach DIN EN 379:

Erklärung:

4 = Hellzustand 9–13 = Dunkelzustände CMC = Herstellerkürzel Ziffer 1 = optische Klasse Ziffer 2 = Streulichtklasse Ziffer 3 = Homogenitätsklasse Ziffer 4 = Winkelabhängigkeitsklasse 379 = Prüfnorm CE = CE-Zeichen

Schweißhelmschale

Identifizierung des Herstellers: CMC GmbH Die Nummer der vorliegenden Norm: EN 175 Anwendungsbereich(e) (gegebenenfalls): S, F, B Masse in Gramm (gegebenenfalls)

SymbolSchutzart Beschreibung des Anwendungs-bereichs
S erhöhte FestigkeitMechanische Festigkeit
-F Aufprall mit niedriger EnergieMechanische Festigkeit
-B Aufprall mit mittlerer EnergieMechanische Festigkeit

Wenn die Symbole F, B und A weder für die Sichtscheibe noch für den Tragkörper gelten, ist dem vollständigen Augenschutzgerät der niedrigere Grad zuzuerkennen.

Zertifizierungsstelle:

DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH Alboinstrasse 56 12103 Berlin Notified body number 0196

• EG-Konformitätserklärung

Wir, die

C. M. C. GmbH

Dokumentenverantwortlicher: Marc Uhle Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert DEUTSCHLAND

erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt

Automatik-Schweißhelm

IAN: 286805 Seriennummer: 2093 / 2094 Herstellungsjahr: 2018/15 Modell: PSHL 2 A1

den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien und deren Änderungen festgelegt sind

Elektromagnetische Verträglichkeit 2014 / 30 / EU RoHS Richtlinie 2011 / 65 / EU Persönliche Schutzausrüstung-Richtlinie 89 / 686 / EWG

und deren Änderungen festgelegt sind.

EG-Konformitätserklärung

Für die Konformitätsbewertung wurden folgende harmonisierte Normen herangezogen:

EN 379:2009-07

EN 175:1997-08

EN 166:2002-04

St. Ingbert, 12.12.17

PARKSIDE PSHL 2 A1 - EG-Konformitätserklärung - 1

ppa. Marc Uhle - Dokumentenbevollmächtigter

C. M. C. GmbH

Katharina-Loth-Str. 15

DE-66386 St. Ingbert

GERMANY

Last Information Update · Tilstand af information ·

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : PARKSIDE

Modell : PSHL 2 A1

Kategorie : Schweißhelm