PSHL 2 A1 - Svejsehjelm PARKSIDE - Gratis brugsanvisning og manual
Find enhedens vejledning gratis PSHL 2 A1 PARKSIDE i PDF-format.
| Produkttype | Automatisk svejsemaske |
| Filter dimensioner | 110 x 90 x 10 mm |
| Synsfelt | 9,2 x 4,2 cm |
| Klar tilstand | DIN 4 |
| Mørk tilstand (justerbar) | DIN 9 til DIN 13 |
| Omskiftningstid klar → mørk | 0,23 til 0,72 ms |
| Omskiftningstid mørk → klar | 0,15 til 0,45 s |
| UV/IR beskyttelse | DIN 16 |
| Strømforsyning | Solcelle (batterier til LED-belysning) |
| Kompatible svejseoperationer | MMA, MIG, MAG, TIG, plasma, plasmaskæring |
| Driftstemperatur | -5 °C til +55 °C |
| Opbevaringstemperatur | -20 °C til +70 °C |
| Maksimal levetid | Cirka 6 år |
| Indstillinger | Mørkningsniveau, følsomhed, forsinkelse, hovedbånd |
| Vedligeholdelse | Blød, tør klud, ren alkohol eller desinfektionsmiddel; brug ikke vand på filteret |
| Sikkerhed | Brug ikke til lasersvejsning eller autogen svejsning; må ikke placeres på varme overflader; åbn ikke kabinettet |
| Reservedele | Beskyttelsesskærm (109,9 x 85,8 mm), skive (98,3 x 45,9 mm) |
| Garanti | 3 år |
| Leveringsindhold | 1 maske, 1 brugsanvisning |
Ofte stillede spørgsmål - PSHL 2 A1 PARKSIDE
Brugerspørgsmål om PSHL 2 A1 PARKSIDE
0 spørgsmål om dette apparat. Besvar dem du kender, eller stil dit eget.
Stil et nyt spørgsmål om dette apparat
Download vejledningen til din Svejsehjelm i PDF-format gratis! Find din vejledning PSHL 2 A1 - PARKSIDE og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. PSHL 2 A1 af mærket PARKSIDE.
BRUGSANVISNING PSHL 2 A1 PARKSIDE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning

AUTOMATISCHE LASHELM
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
NL
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 15
Sikkerhedshenvisninger....Side 17
Ibrugtagning....Side 19
Miljøhenvisninger og oplysninger vedrørende bortskafning.....Side 20
Afhjælpning af fejl....Side 21
Afvikling af garantisager ....Side 22
Service....Side 22
Mærkningens betydning....Side 22
EF-konformitetserklæring....Side 23
| Symbolforklaring | |||
![]() | Pas på!Læs driftsvejledningen! | ![]() | Pas på, mulige farer! |
![]() | Bortskaf ikke elektriske apparatersammen med husholdningsaffaldet! | ![]() | Vigtig oplysning! |
![]() | Pas på: Svejsehjelme giverikke nogen beskyttelse for øjne,ører og ansigt! | ![]() | Pas på: Lysbuestrålerkan skade øjets nethinde! |
Automatisk svejsehjelm PSHL 2 A1
- Indledning

Hjerteligt tillykke! Du har valgt et kvalitetsprodukt fra vort firma.
Lær apparatet at kende inden første ibrugtagning. Læs hertil opmærksomt den følgende brugsvejledning og sikkerhedshenvisningerne.
OPBEVARES UTILGÄNGELIGT FOR BÖRN!
Ved svejsningen beskytter denne svejsehjelm øjne og ansigt mod gnister, sprøjt og uv-stråling, og den tilpasser sig automatisk til lysforholdene. Den sørger for en omgående, sensorstyret nedblænding, når lysbuen tændes, og den blænder automatisk op igen ved svejseprocedurens afslutning (inklusive en kort forsinkelse som beskyttelse mod efterglød). Svejsehjelmen har et trinløst justerbart DIN-beskyttelsesniveau med drejeknap i siden, og den kan også indstilles til gnistregn ved slibearbejde. Anvend produktet udelukkende som beskrevet og til de oplyste anvendelsesområder. Opbevar denne vejledning omhyggeligt. Giv venligst også alle disse papirer videre, hvis produktet gives videre. Enhver brug, der afviger fra den formålsbestemte anvendelse, er ikke tilladt og potentielt farlig. Farer på grund af manglende hensyntagen hertil eller
på grund af forkert brug dækkes ikke af garantien og ligger uden for fabrikantens ansvarsområde. Apparatet blev konstrueret til privat brug og må ikke anvendes i erhvervsmæssige eller industrielle sammenhænge.
- Beskrivelse af de enkelte dele
1 Udvendigt beskyttelsesglas
2 Hjelmens skal
3 Solcelle
4 Indvendigt beskyttelsesglas
5 Hovedtøj
6 Indstillingsknap til hovedtøj
7 Indstillingsknapper til hovedtøj
8 UV-filter
9 Nedblændingsknap
10 Testknap
11 Forsinkelsesindstilling
12 Følsomhedsindstilling
13 Batteriniveauindikator
14 Knap til lysdiode-belysning
15 Batterirum
16 Bøjle
- Tekniske data
Filterkassettens størrelse: 110 x 90 x 10 mm
Synsfelt: 9,2 × 4,2 cm
Lys tilstand: DIN 4
Mørk tilstand: DIN 9–DIN 13
Skiftetider
Fra lys til mørk: 0,23\~0,72 ms
Fra mørk til lys: 0,15\~0,45 s
Tænd / sluk: Fuldautomatisk
Energiforsyning: Solcelle
UV-/IR-beskyttelse: DIN 16
Driftstemperatur: -5 °C til + 55 °C
Opbevaringstemperatur: -20 °C til + 70 °C
Svejseformer: MMA, MIG, MAG, TIG,
plasmaskæring
og plasmasvejsning
Maksimal levetid:
ca. 6 år
• Leveringsomfang
1 automatisk svejsehjelm
1 betjeningsvejledning

Sikkerhedshenvisninger
Læs venligst brugsvejledningen grundigt igennem, og tag hensyn til de beskrevne henvisninger. Lær ved hjælp af denne brugsvejledning apparatet og dets rigtige brug at kende og læs alle sikkerhedshen-visningerne. På typeskiltet står alle tekniske data for denne svejsehjelm. Informer dig venligst om dette produkts tekniske forhold.
■ Dette apparat kan benyttes af børn fra 16-års alderen og
opefter samt af personer med forringede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn eller mht. sikker brug af apparatet er blevet vejledt og har forstået de deraf resulterende farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse fra brugerens side må ikke gennemføres af børn uden at være under opsyn.
■ Svejsehjelmen med automatisk nedblænding er ikke egnet til laser- og autogensvejsning.
■ Læg aldrig svejsehjelmen på varme overflader.
- Åbn aldrig svejsehjelmen. Foretag ikke nogen reparationer eller ændringer på svejsehjelmen. Dette må kun gennemføres af uddannet fagpersonale.
- Pas på, at du har indstillet den automatiske nedblænding før ethvert svejsearbejde.
Sikkerhedsvisiret må ikke åbnes. Det beskytter filteret imod snavs og beskadigelse.
■ Hvis filteret ikke blænder ned automatisk, skal du straks stoppe med at svejse og kontakte fabrikanten.
■ Benyt svejsehjelmen kun ved temperaturer mellem -5 °C og + 55 °C.
Filtret reagerer langsommere, hvis disse temperaturer under-/overskrides.
■ Rens filtret, hjelmens overflade og solcellerne regelmæssigt.
■ Udskift beskyttelsesvisiret, hvis det hastighed. har ridser eller er beskadiget.
■ Svejsehjelmen beskytter ikke imod stød.
■ Brug, rensning og opbevaring kan reducere levetiden på 6 år.
Ved ridser i det udvendige beskyttelsesglas eller ved andre synlige skader skal glasset hhv. svejsehjelmen straks udskiftes.
Når bogstavet T ikke følger efter bogstavet for kollisionsintensiteten, må udstyret til beskyttelse af øjnene
kun bruges ved stuetemperatur for at beskytte mod dele med høj

kommer i kontakt med brugerens hud, kan hos følsomme personer fremkalde allergiske reaktioner.

PAS PÅ! Udstyr til beskyttelse
af øjnene kan ved dele med høj hastighed udgøre en fare for bruge-ren, hvis det bæres over gængse korrektionsbriller, idet der kan overføres stød.

PAS PÅ! Hvis en beskyttelse
mod dele med høj hastighed ved ekstreme temperaturer er nødvendig, skal det valgte udstyr til beskyttelse af øjnene være mærket med bogstavet T direkte efter bogstavet for kollisionsintensiteten, dvs. FT, BT eller AT.
- Ibrugtagning
Bemærk: Brug svejsehjelmen kun med det indbyggede indvendige beskyttelsesglas 4.
Bemærk: Sørg for, at uv-filtrets sensorer altid er 8 rene og klare.

Kontroller før hver brug, om svejsehjelmen og beskyttelsesglasset er i orden. Hvis beskyttelsesglasset har ridser, revner eller ujævnheder, skal det i hvert fald udskiftes før brug, fordi der ellers kan ske alvorlige uheld.
Fjern beskyttelsesfolien fra visirets inder- og yderside.
■ Indstil svejsehjelmen ved hjælp af hovedtøjet
- Tryk på indstillingsknappen 6 for at tilpasse svejsehjelmen til hovedets størrelse, og tryk på indstillingsknapperne 7 for at låse svejsehjelmen. Vær ved indstilling opmærksom på, at svejsehjelmen sidder så lavt som muligt på hovedet og så tæt som muligt på dit ansigt.
- Indstil før svejsning det passende nedblændingsniveau (se følgende tabel).
Nedblændingsniveauet kan indstilles manuelt
fra 9 til 13 ved at dreje på nedblændingsknappen 9 på hjelmens yderside.

PAS PÅ! Nedblændingsknappen 9 har indstillingspositionen „Grind“. Når nedblændingsknappen 9 er sat til denne position, er den automatiske nedblænding ikke aktiv. Brug denne indstilling kun, når du ikke vil bruge svejsehjelmen til svejsning. Den automatiske nedblænding er så ikke aktiv.
- Kontroller før hver brug, at hjelmen er lystæt. - Således gennemføres kontrollen: Før en ekstern lyskilde med mere end 40 W mod beskyttelses-glasset og kontroller, om glasset bliver mørkere hhv. lysere. Drej hertil nedblændingsknappen 9 med uret fra „Grind“ til det næste niveau. Dermed foregår nedblænding af filtret automa-tisk. Når du drejer nedblændingsknappen 9 mod uret og tilbage til „Grind“, bliver filtrets automatiske nedblænding igen slået fra.
- Til skift af uv-filter / solcelle trykker du på begge sider spærretappene udefter (afb. B). Herefter løfter du filtret med en finger ved den øverste kærv. (Variant: sort)
Tabel til indstilling af nedblændingsniveauer
| Lysbuestrom (Ampere) | |||||||||||||||||||||||||
| 1,5 | 6 | 10 | 15 | 30 | 40 | 60 | 70 | 100 | 125 | 150 | 175 | 200 | 225 | 250 | 300 | 350 | 400 | 450 | 500 | 600 | |||||
| SMAW | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | ||||||||||||||||||
| MAG | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | ||||||||||||||||||
| TIG / GTAW | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | |||||||||||||||||||
| MIG (tung) | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | |||||||||||||||||||
| MIG (let) | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | ||||||||||||||||||||
| PAC | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | ||||||||||||||||||||
| PAW | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | ||||||||||||||||
SMAW:
Svejsning med beklædte
elektroder
MIG (tung):
MIG svejsning af tungmetaller
MIG (let):
MIG svejsning af letmetaller og legeringer
TIG / GTAW:
Inertgassvejsning
MAG:
Svejsning med metal-aktivgas
PAC:
Plasmaskæring
PAW:
Plasmasvejsning
... / Rensning og vedligehold / Miljøhenvisninger og oplysninger vedrørende ...
- Til skift af uv-filter / solcelle trækker du filtrets bøjle ud over de to fremstående sikringsstifte (afb. C). Klap bøjlen opefter (afb. D). Løft den 16 ved filtrets nedre kant med en finger på undersiden i midten og træk den væk nedefter. (Variant: med flammer)
■ Med test-knappen kan du på forhånd kontrollere, om svejsehjelmens nedblænding fungerer.
Med forsinkelsesindstillingen kan du alt efter svejseprocedure variere, om den automatiske nedblænding skal slukkes direkte efter svejsningen eller ej. På det laveste niveau slukkes den automatiske nedblænding direkte. Jo mere du drejer knappen med uret hen mod det maksimale niveau, desto længere er nedblændingen aktiv efter svejsningen. Denne funktion er meget hensigtsmæssig ved efterglødning.
Med følsomhedsindstillingen kan du styre sensorens lysfølsomhed. Ved mindre lysindfald er det muligt at sætte drejeknappen til højeste niveau, så den automatiske nedblænding også sker ved en svag lyskilde. Også ved denne ekstra funktion kan du indstille sensorens lysfølsomhed helt efter egne behov.
I mørke omgivelser tænder skumringssensoren for LED-belysningen og slukker igen for den i lyse omgivelser. I mørke omgivelser tjener dette til god belysning af de ting, som skal svejses. LED-lampen kan tændes og slukkes med kontakten 14. Via batterirummet kan du udskifte svage batterier. Hertil skal du skubbe batterirummets venstre del 15 mod venstre (se billede A). Et svagt batteri indikeres af visningen 13 med en rød advarselslampe.
Brug ikke nogen ætsende rensemidler til rensning af hjelmen 2.
Lad aldrig uv-filtré komme i berøring med vand.
Rens produktet med en blød og tør klud eller med en klud, som er fugtet med alkohol eller desinfektionsmiddel.
- Miljøhenvisninger og oplysninger vedrørende bortskafning

Genvinding af råstoffer i stedet for bortskaffelse af affald!
Apparat, tilbehør og emballage skal afleveres til miljøvenlig genbrug.
Den automatiske svejsehjelm må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald, det må ikke brændes eller smides væk i vandet. Hvis det er muligt, skal apparater, der ikke længere fungerer, bortskaffes, så materialet kan genbruges.
- Afhjælpning af fejl
| Fejl Årsag Løsning | ||
| Filtret nedblændes ikke automatisk eller flimrer. | Protektoren er snavset eller defekt. Rens protektoren eller udskift den. | |
| Lysbuesensoren er ikke klar. Rens lys puesensorens overflade. | ||
| Svejsestrømmen er for lav. Instil følsomheden til det maksimale niveau. | ||
| Reaktionen er sløv. Omgivelsestemperaturener for lav / for høj. | Brug svejsehjelmen kun ved temperaturer mellem -5 °C og +55 °C. | |
| Det er vanskeligt at se noget. Protektoren / beskyttelsesglasseter snavset. | Rens protektoren og beskyttelsesglasset. | |
| Svejsehjelmen sidder ikke rigtigt. | Hovedtøjet 5 er indstillet forkert. Indstil hovedtøjet 5 igen, så det sidder mere snævert. | |
- Oplysninger om garanti og serviceafvikling
Garanti fra Creative Marketing Consulting GmbH
Kære kunde, på dette apparat har du 3 års garanti fra købsdatoen af. I tilfælde af mangler ved dette produkt har du lovmæssige rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse lovmæssige rettigheder begrænses ikke af vores forneden beskrevne garanti.
• Garantibetingelser
Garantiperioden begynder fra købsdatoen af. Opbevar venligst den originale kassebon. Denne kvittering kræves som dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år fra dette produkts købsdato opstår materiale- eller fabrikationsfejl, så repareres
eller erstattes – efter vores valg – produktet af os uden omkostninger for dig. Denne garantiydelse forudsætter, at det defekte apparat og dokumentation på køb (kassebon) fremlægges inden for 3-års garantiperioden sammen med en kort, skriftlig beskrivelse af fejlen og hvornår den er opstået.
Hvis fejlen er omfattet af vores garanti, får du derefter det reparerede eller et nyt apparat. Ved reparation eller udskiftning af apparatet begynder der ikke en ny garantiperiode.
• Garantiens omfang
Apparatet er produceret i henhold til strenge kvalitetskrav, og før levering er det blevet afprøvet grundigt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Garantien omfatter ikke produktdele, der udsættes for normal slitage og dermed kan
betragtes som sliddele. Garantien dækker heller ikke beskadigelser på følsomme komponenter som f.eks. omskiftere, batterier eller dele, der er lavet af glas.
Denne garanti bortfalder, när produktet er blevet beskadiget eller när det er blevet brugt eller vedligeholdt på ikke formålsbestemt eller forkert måde. Til formålsbestemt brug af produktet skal man nøje følge alle de instruktioner, som står i den originale brugsvejledning. Anvendelsesformål og handlinger, som frarådes eller som der advares imod i betjeningsvejledningen, skal ubetinget undgås.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien.
- Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af dit anliggende bedes du følge disse anvisninger:
Opbevar kassebonen og artikelnummeret (f.eks. IAN) som købsbevis, så disse kan fremlægges på forespørgsel.
Artikelnummeret er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på en mærkat på bag- eller undersiden.
Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal du først kontakte den forneden nævnte serviceafdeling telefonisk eller via e-mail. Et produkt, der er registreret som defekt, kan du derefter sende portofrit til den meddelte serviceadresse sammen med købsbeviset (kassebon) og oplysning om, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.

Henvisning:
Påwww.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre håndbøger, produkt-videoer og software.
- Service
Brug kun originale reservedele:
Udvendigt beskyttelsesglas 109,9 mm x 85,8 mm Indvendigt beskyttelsesglas 98,3 mm x 45,9 mm.
Kontaktinformationer:
DK
Navn: C. M. C. GmbH
Internetadresse: www.cmc-creative.de
Bemærk venligst, at den følgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først ovenstående serviceafdeling.
Adresse:
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
DE-66386 St. Ingbert
TYSKLAND
Bestilling af reservedele:
• Mærkningens betydning
Sikkerhedsglas kontrolleret i henhold til DIN EN 166: CMC 1 F CE
Forklaring:
CMC = fabrikantens forkortelse
1 = optisk klasse
F = stød med lav energi
CE = CE-mærkning
ADF kontrolleret i henhold til DIN EN 379:
Forklaring:
4 = lys tilstand 9–13 = mørke tilstande CMC = fabrikantens forkortelse Ciffer 1 = optisk klasse Ciffer 2 = lysspredningsklasse Ciffer 3 = homogenitetsklasse Ciffer 4 = vinkelafhængighedsklasse 379 = kontrolnorm CE = CE-mærkning
Svejsehjelmens skal
Fabrikantens identifikation: CMC GmbH Nummeret på den foreliggende norm: EN 175 Anvendelsesområde(r) (i givet fald): S, F, B Masse i gram (i givet fald)
| Symbol | Beskyt-telsesgrad | Beskrivelse af anvendelsesområdet |
| S øget | fasthed mekanisk fasthed | |
| -F stød | med lav energi | mekanisk fasthed |
| -B stød | med mellemstor energi | mekanisk fasthed |
Når symbolerne F, B og A hverken gælder for det udvendige beskyttelsesglas eller for den bærende enhed, skal det fuldstændige udstyr til øjenbeskyttelse få tildelt den lavere grad.
Certificeringssted:
• EF-konformitetserklæring
Vi, virksomheden
C. M. C. GmbH
Dokumentansvarlig: Marc Uhle Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert
automatisk svejsehjelm
IAN: 286805 Serienummer: 2093 / 2094 Produktionsår: 2018/15 Model: PSHL 2 A1
opfylder de væsentlige sikkerhedskrav, som er fastlagt i de europæiske direktiver og i disses ændringer
Elektromagnetisk kompatibilitet 2014 / 30 / EU Direktivet om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr 2011 / 65 / EU Direktiv om personligt sikkerhedsudstyr 89 / 686 / E∅F
og i disses ændringer.
Til evaluering af konformiteten blev følgende harmoniserede normer anvendt:
EN 379:2009-07 EN 175:1997-08 EN 166:2002-04
St. Ingbert, 12-12-2017

ppa. Marc Uhle - ansvarlig for dokumenterne





