PSHL 2 C1 - Svejsehjelm PARKSIDE - Gratis brugsanvisning og manual
Find enhedens vejledning gratis PSHL 2 C1 PARKSIDE i PDF-format.
| Produkttype | Automatisk svejsehjelm |
| Mærke | Parkside |
| Model | PSHL 2 C1 (varianter flammer og sort) |
| Synsfelt | 9,2 x 4,2 cm |
| Lys tilstand | DIN 4 |
| Mørk tilstand (flammer) | DIN 9 til 13 |
| Mørk tilstand (sort) | DIN 5 til 8 og DIN 9 til 13 |
| UV/IR-beskyttelse | DIN 16 |
| Hastighed lys → mørk | 0,23 – 0,72 ms |
| Hastighed mørk → lys (flammer) | 0,2 – 0,6 s |
| Hastighed mørk → lys (sort) | 0,15 – 0,45 s |
| Strømforsyning | Solcelle + 2 batterier (til LED-belysning) |
| Kompatible svejsemetoder | MMA, MIG, MAG, TIG, plasmaskæring, plasmasvejsning |
| Driftstemperatur | -5 °C til +55 °C |
| Opbevaringstemperatur | -20 °C til +70 °C |
| Maksimal levetid | Cirka 6 år |
| Sikkerhedsstandarder | EN 166, EN 175, EN 379 |
| Indstillinger | Mørkning, forsinkelse, følsomhed, slibetilstand |
| Beskyttelsesskærme | Udvendig og indvendig (udskiftelige) |
| Vedligeholdelse | Rengør med tør, blød klud, ren alkohol eller desinfektionsmiddel |
| Garanti | 3 år |
Ofte stillede spørgsmål - PSHL 2 C1 PARKSIDE
Brugerspørgsmål om PSHL 2 C1 PARKSIDE
0 spørgsmål om dette apparat. Besvar dem du kender, eller stil dit eget.
Stil et nyt spørgsmål om dette apparat
Download vejledningen til din Svejsehjelm i PDF-format gratis! Find din vejledning PSHL 2 C1 - PARKSIDE og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. PSHL 2 C1 af mærket PARKSIDE.
BRUGSANVISNING PSHL 2 C1 PARKSIDE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
NLBE
AUTOMAAT-LASHELM
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
FR BE
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 21
Automatisk svejsehjelm PSHL 2 C1 (Flammer)
Sikkerhedsregler ....Side 24
Ibrugtagning....Side 28
Skift af uv-filtret ....Side 29
Fejlafhjælpning ....Side 30
Miljøhenvisninger og oplysninger vedrørende bortskafning .....Side 31
Mærkningens betydning....Side 31
EU-konformitetserklæring....Side 32
Garantiperiode og lovmæssige krav i tilfælde af mangler....Side 35
Garantiens omfang....Side 35
Afvikling af garantisager....Side 35
Service....Side 36
| Symbolforklaring | |||
![]() | Pas på!Læs driftsvejledningen! | ![]() | Pas på, mulige farer! |
![]() | Bortskaf ikke elektriske apparater sammen med husholdningsaffaldet! | ![]() | Vigtig oplysning! |
![]() | Pas på: Svejsehjelme giver ikke nogen beskyttelse for øjne, ører og ansigt! | ![]() | Pas på: Lysbuestråler kan skade øjets nethinde! |
![]() | Fremstillet af genbrugsmateriale | ![]() | Bortskaf batterierne på miljøvenlig måde! |
![]() | Bortskaf emballagen og apparatet miljøvenligt! | ![]() | Jævnstrøm |
Automatisk svejsehjelm PSHL 2 C1
- Indledning


Hjerteligt tillykke! Du har valgt et kvalitetsprodukt fra vort firma.
Lær apparatet at kende inden første ibrugtagning. Læs hertil opmærksomt den følgende brugsvejledning og sikkerhedshenvisningerne. Kun tilsvarende instruerede personer må tage dette produkt i brug.
OPBEVARES UTILGÄNGELIGT FOR BÖRN!
til gnistregn ved slibearbejde. Anvend produktet udelukkende som beskrevet og til de oplyste anvendelsesområder. Opbevar omhyggeligt denne vejledning. Giv venligst også alle disse papirer videre, hvis produktet gives videre. Enhver brug, der afviger fra den formålsbestemte anvendelse, er ikke tilladt og potentielt farlig. Farer på grund af manglende hensyntagen hertil eller på grund af forkert brug dækkes ikke af garantien og ligger uden for fabrikantens ansvarsområde.
Apparatet blev konstrueret til privat brug og må ikke anvendes i erhvervsmæssige eller industrielle sammenhænge. Ved erhvervsmæssig brug bortfalder garantien.
Ved svejsningen beskytter denne svejsehjelm øjne og ansigt mod gnister, sprøjt og uv-stråling, og den tilpasser sig automatisk til lysforholdene. Den sørger for en omgående, sensorstyret nedblænding, når lysbuen tændes, og den blænder automatisk op igen ved svejseprocedurens afslutning (inklusive en kort forsinkelse som beskyttelse mod efterglød). Svejsehjelmen har et trinløst justerbart DIN-beskyttelsesniveau, og den kan også indstilles
- Leveringsomfang
1 automatisk svejsehjelm
1 betjeningsvejledning
- Beskrivelse af de enkelte dele for modellen "Flammer"
1 Udvendigt beskyttelsesglas
2 Hjelmens skal
3 Solcelle
4 Indvendigt beskyttelsesglas
5 Hovedtøj
6 Drejeknap bag på hovedtøjet
7 Drejeknapper på siderne af hovedtøjet
8 UV-filter
9 Nedblændingsknap
10 Testknap
11 Forsinkelsesindstilling
12 Følsomhedsindstilling
13 Batteriniveauindikator
14 Knap til lysdiode-belysning
15 Batterirum
16 Bøjle
17 Lysbuesensor
- Tekniske data model "Flammer"
Filterkassettens størrelse:
110 × 90 × 10 mm
Synsfelt: 9,2 x 4,2 cm
Lys tilstand: DIN 4
Mørk tilstand: DIN 9–DIN 13
Skiftetider
Fra lys til mørk: 0,23\~0,72 ms
Fra mørk til lys: 0,2\~0,6 s
Tænd / sluk: Fuldautomatisk
Energiforsyning: Solcelle
UV- / IR-beskyttelse: DIN 16
Driftstemperatur: -5 °C til +55 °C
Svejseformer:MMA,MIG,
MAG, TIG, plasmaskæring og plasmasvejsning
Maksimal levetid: ca. 6 år
- Beskrivelse af de enkelte dele for modellen "Sort"
1 Udvendigt beskyttelsesglas
2 Hjelmens skal
3 Solcelle
4 Indvendigt beskyttelsesglas
5 Hovedtøj
6 Drejeknap bag på hovedtøjet
7 Drejeknapper på siderne af hovedtøjet
8 UV-filter
9 Nedblændingsknap
10 Testknap
11 Forsinkelsesindstilling
12 Følsomhedsindstilling
13 Batteriniveauindikator
14 Knap til lysdiode-belysning
15 Batterirum
17 Lysbuesensor
18 Holder til udvendigt beskyttelsesglas
19 Filterholder
20 Nedblændingsomskifter
- Tekniske data model "Sort"
Filterkassettens størrelse:
115 × 115 × 10 mm
Synsfelt: 9,2 x 4,2 cm
Lys tilstand: DIN 4
Mørk tilstand: DIN 5-8/ DIN 9-13
Skiftetider
Fra lys til mørk: 0,23\~0,72 ms
Fra mørk til lys: 0,15\~0,45 s
Tænd / sluk: Fuldautomatisk
Energiforsyning: Solcelle
UV- / IR-beskyttelse: DIN 16
Driftstemperatur: -5 °C til +55 °C
Svejseformer:MMA,MIG,
MAG, TIG, plasmaskæring og plasmasvejsning
Maksimal levetid: ca. 6 år
- Sikkerhedsregler
Læs venligst brugsvejledningen grundigt igennem, og tag hensyn til de beskrevne henvisninger. Lær ved hjælp af denne brugsvejledning apparatet og dets rigtige brug at kende og læs alle sikkerhedshenvisningerne. På typeskiltet står alle tekniske data for denne svejsehjelm. Informer dig venligst om dette produkts tekniske forhold.
■ Før hver brug skal den fulde funktionsdygtighed kontrolleres ved at trykke på "test"-knappen.
■ Produktet er ikke egnet til lasersvejsning.
■ Produktet er kun godkendt til brug i temperaturområdet fra -5 °C til +55 °C.
■ Produktet er ikke ildfast.
■ Svejsehjelmen og ADF-filtret må ikke udsættes for kraftig varme eller fugt.
■ Fjern ikke ADF-filtret fra svejsehjelmen, og åbn aldrig ADF-filtrets hus uden fabrikan-tens tilladelse.
■ Kontroller før hver brug, om den rigtige indstilling svejse / slibe er blevet valgt.
■ Det udvendige beskyttelsesglas skal anbringes på ADF-filtrets
yderside. Ellers kan ADF-filtret blive beskadiget.
■ Foretag ingen ændringer/udskiftninger på svejsehjelmen og ADF-filtret uden tilladelse.
■ Stands straks arbejdsprocessen og kontakt omgående forhandleren, hvis filtret ikke automatisk blænder ned, mens der svejses.
■ Benyt ikke noget alkohol, benzin eller fortynder til at rense ADF-filtret. Læg ikke ADF-filtret i vand.
■ Reaktionstiden af ADF'ens flydende krystal bliver længere, när omgivelsestemperaturen er lavere. Sikkerhedsfunktionerne påvirkes dog ikke heraf.
■ Udskift venligst omgående ADF-filtrets hus, hvis det er beska-diget eller ridset, fordi dette mindsker både synet og den beskyttende virkning væsentligt.
■ Udskift beskyttelsesglassene med det samme, hvis de er revnet eller ridset. Benyt ingen hårde genstande for at udskifte filtrets beskyttelsesglas.
■ Rens regelmæssigt ADF-filtrets, sensorens og solcellernes overflader.
■ Svejsehjelmen kan ikke modstå skader, som opstår på grund af kraftigt stød, eksplosioner eller ætsende væsker.
■ Levetiden afhænger af mange individuelt forskellige faktorer som brug, rensning, opbevaring og vedligehold. Regelmæssige eftersyn og udskiftning i tilfælde af beskadi-gelser anbefales.
■ Materialet, som produktet er fremstillet af, ældes med tiden. Således kan der for eksempel opstå skader som brud på svejsehjelmen. Denne slags skader bevirker, at svejsehjelmen ikke længere kan beskytte effektivt. I så fald bør brugeren straks udskifte svejsehjelmen.
■ Dette produkt kan ikke bruges til at gennemføre svejse- eller skærearbejde over eller på hovedet. Hvis dette produkt anvendes til at gennemføre svejse- eller skærearbejde over eller på hovedet, kan smeltede metaldråber brænde gennem ADF-filtret og brugeren kan komme til skade.
■ Hvis filtret er defekt, skal brugeren straks holde op med at bruge svejsehjelmen. Slaggesprøjt kan såre brugerens hud, beskadige filtrets overflade eller bevirke andre alvorlige uheld.
■ Dette produkt er temperaturbestandigt og vanskeligt
antændeligt, men i tilfælde af direkte kontakt med åben ild eller ved adgang til en genstand med høj temperatur kan svejsehjelmen begynde at brænde eller at smelte.
Opbevar og brug venligst svejsehjelmen kun som beskrevet for at mindske sådanne risici.
■ ADF-filtret er et elektronisk produkt, som ikke er vandtæt. Sørg venligst for at holde det tørt og rent, og opbevar det ikke i fugtige omgivelser.
Den ikke formålsbestemte anvendelse kan medføre, at brugeren kommer til skade, og der kan opstå andre lidelser.
- Kontroller venligst filtret før hver brug. Så snart du synes, at funktion og udseende ikke længere er i orden, må du ikke bruge det mere.
■ Hvis filtret flimrer eller nedblændingsgraden ikke længere svarer til standardværdien eller der hersker andre unormale arbejdsbetingelser, må svejsehjelmen ikke længere bruges.
■ Udsæt ikke dette produkt for unødvendigt sollys.
■ Anvend kun originale tilbehørprodukter. Brugen af ikke originale tilbehørdele kan føre til problemer med hensyn til
beskyttelsesfunktionen, anvendigheden og produktets beskyttelsesgrad.
- Overskridelse af levetiden (utilstrækkelig beskyttelse) – kontroller venligst beskyttelsesbrillerne for skader og levetid før hver brug.
■ Brug af øjenbekyttelse uden filtervirkning mod optisk stråling (skader på øjnene) – kontroller før hver brug, om øjenbeskyttelsen har det nødvendige skalanummer. - Brug af produktet imod sprøjt (utilstrækkelig beskyttelse) – Kontroller altid, om den rigtige beskyttende virkning er givet.
■ Brug af produktet som beskyttelse imod store støvpartikler (kvæstelse, uheld). ∅jenbeskyttelsen må kun anvendes til de i brugsvejledningen beskrevne arbejdsopgaver. Enhver fravigelse fra anvisningerne i brugsvejledningen kan føre til kvæstelser eller uheld. - Brugen af beskadigede produkter (utilstrækkelig beskyttelse) – Kontroller før hver brug beskyttelsesbrillerne for skader og levetid.
■ Uhensigtsmæssig brug af øjenbeskyttelsen (kvæstelser, uheld).
∅jenbeskyttelsesapparatet må udelukkende anvendes til de i brugsvejledningen beskrevne arbejdsopgaver. Enhver fravigelse fra anvisningerne kan føre til kvæstelser eller uheld.
■ Dette apparat kan benyttes af børn fra 16-års alderen og opefter samt af personer med forringede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn eller mht. sikker brug af apparatet er blevet vejledt og har forstået de deraf resulterende farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse fra brugerens side må ikke gennemføres af børn uden at være under opsyn.
■ Svejsehjelmen med automatisk nedblænding er ikke egnet til laser- og autogensvejsning.
■ Læg aldrig svejsehjelmen på varme overflader.
- Åbn aldrig svejsehjelmen. Foretag ikke nogen reparationer eller ændringer på svejsehjelmen. Dette må kun gennemføres af uddannet fagpersonale.
■ Pas på, at du har indstillet den automatiske nedblænding før ethvert svejsearbejde.
■ Sikkerhedsvisiret må ikke åbnes. Det beskytter filteret imod snavs og beskadigelse.
■ Hvis filteret ikke blænder ned automatisk, skal du straks stoppe med at svejse og kontakte fabrikanten.
■ Benyt svejsehjelmen kun ved temperaturer mellem -5 °C og +55 °C. Filtret reagerer lang-sommere, hvis disse temperatu- rer under- / overskrides.
■ Rens filtret, hjelmens overflade og solcellerne regelmæssigt.
■ Udskift beskyttelsesvisiret, hvis det har ridser eller er beskadiget.
■ Svejsehjelmen beskytter ikke imod stød.
■ Brug, rensning og opbevaring kan reducere levetiden på 6 år. Ved ridser i det udvendige beskyttelsesglas eller ved andre synlige skader skal glasset hhv. svejsehjelmen straks udskiftes.

kommer i kontakt med brugerens hud, kan hos følsomme personer fremkalde allergiske reaktioner.

PAS PÅ! Udstyr til beskyt-
telse af øjnene kan ved dele med høj hastighed udgøre en fare for brugeren, hvis det bæres over
gængse korrektionsbriller, idet der kan overføres stød.

PAS PÅ! Hvis en beskyttelse
mod dele med høj hastighed ved ekstreme temperaturer er nødven-dig, skal det valgte udstyr til beskyttelse af øjnene være mærket med bogstavet T direkte efter bogstavet for kollisionsintensiteten, dvs. FT, BT eller AT. Når bogstavet T ikke følger efter bogstavet for kollisionsintensiteten, må udstyret til beskyttelse af øjnene kun bruges ved stuetemperatur for at beskytte mod dele med høj hastighed.
- Ibrugtagning
Bemærk: Brug svejsehjelmen kun med det indbyggede indvendige beskyttelsesglas 4. Bemærk: Sørg for, at uv-filtrets 8 sensorer 17 altid er rene og klare.
⚠️ Kontroller straks efter åbning af emballagen, om alle dele og tilbehør er leveret og er i upåklagelig stand. Kontakt omgående din forhandler, hvis der mangler dele af leveringsomfanget eller hvis der konstateres mangler. Hvis apparatet er i stykker, må det ikke bruges.
⚠️ Kontroller før hver brug, om svejsehjelmen og beskyttelsesglasset er i orden. Hvis beskyttelsesglasset har ridser, revner eller ujævnheder, skal det i hvert fald udskiftes før brug, fordi der ellers kan ske alvorlige uheld.
■ Fjern beskyttelsesfolien fra visirets inder- og yderside.
- Indstil svejsehjelmen ved hjælp af hovedtøjet 5. Drej på hovedtøjets bageste drejeknap 6 for at tilpasse svejsehjelmen til den pågældende hovedstørrelse, og drej på drejeknapperne på siderne af hovedtøjet 7 for at låse svejsehjelmen. Vær ved indstilling opmærksom på, at svejsehjelmen sidder så lavt som muligt på hovedet og så tæt som muligt på dit ansigt.
- Indstilling af nedblændingsniveauet: Indstil før svejsning det passende nedblændingsniveau (se følgende tabel).
■ Ved hjelmen med flammemønstret gør venligst således:
Nedblændingsniveauet kan indstilles manuelt fra 9 til 13 ved at dreje på nedblændingsknappen 9 på hjelmens yderside.
■ Ved den sorte hjelm gør venligst
således: Nedblændingsniveauet kan indstilles manuelt fra 5 til 8 og fra 9 til 13 ved at dreje på nedblændingsknappen 9
på filtrets inderside. Med nedblændingsomskifteren 20 kan du indstille, om nedblændingen ved nedblændingsknappen 9 indstilles mellem niveauerne 5-8 eller niveauerne 9-13.
⚠ PAS PÅ! Kontroller før hver brug, at nedblændingen er indstillet korrekt!
⚠ PAS PÅ! Ved hjelmen med flammemønstret har nedblændingsknappen 9 indstillingspositionen "Grind". Når nedblændingsknappen 9 er sat til denne position, er den automatiske nedblænding ikke aktiv. Brug denne indstilling kun, när du ikke vil bruge svejsehjelmen til svejsning eller plasmaskæring. Den automatiske nedblænding er så ikke aktiv.
⚠ PAS PÅ! Vær ved den sorte hjelm opmærksom på, at følsomhedsindstillingen ikke ved en fejltagelse sættes til "Grind", när du vil bruge svejsehjelmen til svejsning eller til plasmaskæring. Den automatiske nedblænding er så ikke aktiv.
■ Kontroller før hver brug, at hjelmen er lystæt.
■ Således gennemføres kontrollen:
Ved hjelmen med flammemønstret gør venligst således:
Før en ekstern lyskilde med mere end 40 W mod beskyttelsesglasset og kontroller, om glasset bliver mørkere hhv. lysere. Drej hertil nedblændingsknappen 9 med uret fra "Grind" til det næste niveau. Dermed foregår nedblænding af filtret automatisk. Når du igen drejer nedblændingsknappen 9 tilbage til "Grind", bliver filtrets automatiske nedblænding igen slået fra.
Ved den sorte hjelm gør venligst således:
Før en ekstern lyskilde med mere end 40 W mod beskyttelsesglasset og kontroller, om glasset bliver mørkere hhv. lysere. Drej hertil følsomhedsindstillingen
12 mod uret fra "Grind" til det næste niveau. Dermed foregår nedblænding af filtret automatisk. Når du igen drejer
følsomhedsindstillingen 12 tilbage til "Grind", bliver filtrets automatiske nedblænding igen slået fra.
Tabel til indstilling af nedblændingsniveauer
| Lysbuestrom (Ampere) | ||||||||||||||||||||||||
| 1,5 | 6 | 10 | 15 | 30 | 40 | 60 | 70 | 100 | 125 | 150 | 175 | 200 | 225 | 250 | 300 | 350 | 400 | 450 | 500 | 600 | ||||
| Grind | Slibefunktion – den automatiske nedblænding er ikke aktiv. | |||||||||||||||||||||||
| SMAW | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | |||||||||||||||||
| MAG | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | |||||||||||||||||
| TIG / GTAW | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | ||||||||||||||||||
| MIG (tung) | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | ||||||||||||||||||
| MIG (let) | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | |||||||||||||||||||
| PAC | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | |||||||||||||||||||
| PAW | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |||||||||||||||
SMAW: Svejsning med beklædte elektroder
MIG (tung): MIG svejsning af tungmetaller
MIG (let): MIG svejsning af letmetaller og legeringer
WIG / TIG /
GTAW: Inertgassvejsning
MAG: Svejsning med metal-aktivgas
PAC: Plasmaskæring
PAW: Plasmasvejsning
ske nedblænding er ikke aktiv.
Brug denne indstilling kun,
når svejsehjelmen ikke bruges
til svejsning / plasmaskæring.
- Skift af uv-filtret
Ved hjelmen med flammemønstret gør venligst således:
Til skift af uv-filter / solcelle trækker du filtrets bøjle 16 ud over de to fremstående sikringsstifte (afb. C). Klap bøjlen opefter (afb. D). Løft filtret med en finger på undersiden i midten og træk det væk nedefter. Fjern derefter nedblændingsknappen 9 på svejsehjelmens yderside ved bare at trække, og løsn efterfølgende den møtrik, der sidder nedenunder. Efter at møtrikken er løsnet helt fra gevindet, kan filtret fjernes helt fra svejsehjelmen.
Ved den sorte hjelm gør venligst således:
Til skift af uv-filter / solcelle trykker du på begge sider kunststofholderne 19 udefter (afb. H). Herefter løfter du filtret ud med en finger ved den øverste kant (afb. I).
Med test-knappen 10 kan du på forhånd kontrollere, om svejsehjelmens nedblænding fungerer.
Med forsinkelsesindstillingen 11 kan du alt efter svejseprocedure variere, om den automatiske nedblænding skal slukkes direkte efter svejsningen eller ej.
På det laveste niveau slukkes den automatiske nedblænding direkte. Jo mere du drejer knappen med uret hen mod det maksimale niveau, desto længere er nedblændingen aktiv efter svejsningen. Denne funktion er meget hensigtsmæssig ved efterglødning.
■ Med følsomhedsindstillingen kan du styre sensorens lysfølsomhed. Ved mindre lysindfald er det muligt at sætte drejeknappen til højeste niveau, så den automatiske nedblænding også sker ved en svag lyskilde. Også ved denne ekstra funktion kan du indstille sensorens lysfølsomhed helt efter egne behov.
I mørke omgivelser tænder skumringssensoren for LED-belysningen og slukker igen for den i lyse omgivelser. I mørke omgivelser tjener dette til god belysning af de ting, som skal svejses. Skumringssensoren kan tændes og slukkes med kontakten 14 . Via batterirummet kan du udskifte svage batterier. Hertil skal du skubbe batterirummets venstre del 15 mod venstre (se billede A/G). Et svagt batteri indikeres af visningen 13 med en rød advarselslampe.
- Fejlafhjælpning
| Fejl Årsag Løsning | ||
| Filtret nedblændes ikke automatisk eller flimrer. | Protektoren er snavset eller defekt. | Rens protektoren eller udskift den. |
| Lysbuesensoren er ikke klar. Rens lysbuesensorens over-flade. | ||
| Svejsestrømmen er for lav. Instil følsomheden til det maksimale niveau. | ||
| Reaktionen er sløv. Omgivelsestemperaturen er for lav / for høj. | Brug svejsehjelmen kun ved temperaturer mellem -5 °C og +55 °C. | |
| Det er vanskeligt at se noget. | Følsomheden er for ringe. Indstil en højere følsomhed. | |
| Protektoren / beskyttelses - glasset er snavset. | Rens protektoren og beskyttelsesglasset. | |
| Beskyttelsesfolien på beskyt telsesglasset er ikke blevet fjernet. | Fjern beskyttelsesfolien. | |
| Lyset i omgivelserne er utilstrækkeligt. | Sørg for mere lys i dine arbejdsomgivelser. | |
| Forkert nedblændingsniveau indstillet. | Indstil påny nedblændings- niveauet. | |
| Svejsehjelmen sidder ikke rigtigt. | Hovedtøjet 5 er indstillet forkert. | Indstil hovedtøjet 5 igen, så det sidder mere snævert. |
■ Brug ikke nogen ætsende rensemidler til rensning af hjelmen 2.
Lad aldrig uv-filtræt komme i berøring med vand.
■ Rens produktet med en blød og tør klud eller med en klud, som er fugtet med alkohol eller desinfektionsmiddel.
- Opbevaring
- Opbevar apparatet på et tørt sted og uden for børns rækkevidde.
- Miljøhenvisninger og oplysninger vedrørende bortskafning

Genvinding af råstoffer i stedet for bortskaffelse af affald!
Apparat, tilbehør og emballage skal afleveres til miljøvenlig genbrug.
Den automatiske svejsehjelm må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald, det må ikke brændes eller smides væk i vandet. Hvis det er muligt, skal apparater, der ikke længere fungerer, bortskaffes, så materialet kan genbruges. Spørg om råd hos din lokale forhandler.
• Mærkningens betydning
Beskyttelsesglas kontrolleret i henhold til DIN EN 166 (C6252CMC/R0, C6254CMC/R0, C6255CMC/R0):
- Udvendige beskyttelsesglas CMC B CE (C6252CMC/R0, C6254CMC/R0):
CMC = fabrikantens forkortelse
(stød med mellemstor energi 120 m/s)
CE = CE-mærkning
- Indvendigt beskyttelsesglas CMC 1F CE (C6255CMC/R0):
CMC = fabrikantens forkortelse
1 = optisk klasse
(stød med lav energi 45 m/s)
CE = CE-mærkning
ADF kontrolleret i henhold til DIN EN 379:
(model Flammer)
4/9-13 CMC 1/1/1/2/379 CE
(C6253CMC/R0)
(model Sort)
Ciffer 4 = vinkelafhængighedsklasse
379 = kontrolnorm
CE = CE-mærkning
Svejsehjelmens skal: CMC EN 175 F CE
(C6251CMC/R0, C6247CMC/R0)
Nummeret på den foreliggende norm: EN 175
Anvendelsesområde(r) (i givet fald): S, F, B
Masse i gram (i givet fald)
Beskyttelsesgrad til svejsehjelmene art.- nr.:
2206/2207: F
CE = CE-mærkning
| Symbol | Beskyttel-sesgrad | Beskrivelse af anvendelses-området |
| S | øget fasthed | mekanisk fasthed |
| F | stød med lav energi | mekanisk fasthed |
| B | stød med mellemstor energi | mekanisk fasthed |
Når symbolerne S, F og B hverken gælder for det udvendige beskyttelsesglas eller for den bærende enhed, skal det fuldstændige udstyr til øjenbeskyttelse få tildelt den lavere grad.
Certificeringssted:
• EU-konformitetserklæring
- PSA (produkt-, type-, parti- eller serienummer):
Automatisk svejsehjelm IAN: 315776_1904 Serienummer: 2206 (type Sort) / 2207 (type med Flammer) Produktionsår: 2019/52 Model: PSHL 2 C1
- Fabrikantens og i givet fald hans befuldmægtigedes navn og adresse.
C.M.C. Creative Marketing & Consulting GmbH Dokumentansvarlig: Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert TYSKLAND
- Eneansvaret for udstedelsen af denne konformitetserklæring ligger hos producenten.
C.M.C. Creative Marketing & Consulting GmbH
- Erklæringens genstand (identificering af PSA, der muliggør sporbarhed; den kan i givet fald indeholde et tilstrækkeligt skarpt farvebillede, hvis det er nødvendigt til identificering af PSA'en):
Ansigtsbeskyttelsesskærm til svejsere Flammer PSHL 2 C1, art.-nr.: 2207

Indvendigt beskyttelsesglas uden filtervirkning PSHL 2 C1, art.-nr.: 2207

text_image
CMC 1FCEUdvendigt beskyttelsesglas uden filtervirkning (PSHL 2 C1, art.-nr.: 2207

text_image
CMC B CEAutomatisk beskyttelsesfilter til svejsere med manuelt indstilleligt beskyttelsesniveau PSHL 2 C1, art.-nr.: 2207

text_image
MODEL: ADF GX-500L AND 287.1 CAN/CSA Z94.3 4/7-13 CNC 1/2/1/2 37PCE TEST MAX MIN DELAY ON LED OFF LO SEBETTERITY Low betAnsigtsbeskyttelsesskærm til svejsere Sort PSHL 2 C1, art.-nr.: 2206,

Indvendigt beskyttelsesglas uden filtervirkning PSHL 2 C1, art.-nr.: 2206

text_image
CMC 1FCEUdvendigt beskyttelsesglas uden filtervirkning (PSHL 2 C1, art.-nr.: 2206

text_image
CMC B (€)Automatisk beskyttelsesfilter til svejsere med manuelt indstilleligt beskyttelsesniveau PSHL 2 C1, art.-nr.: 2206

text_image
6 7 C:\COMP\LOCK HIS-201 CINJ50-201.1 HIS-201 CINJ50-201.2 CE®®® Level Tool 1 2 3 4 5 8 9 10 11 8- Erklæringens under nummer 4 beskrevne genstand svarer til EU's pågældende harmoniseringslovgivning:
Direktivet om produktsikkerhed i almindelighed 2001 / 95 / EF Elektromagnetisk kompatibilitet 2014 / 30 / EU Direktivet om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr 2011 / 65 / EU Forordning om personligt sikkerhedsudstyr (EU) / 2016 / 425
- Oplysning om de anvendte pågældende harmoniserede normer eller andre tekniske specifikationer, for hvilke konformiteten erklæres, indbefattet normernes eller andre tekniske specifikationers dato:
EN 166:2001
EN 175:1997
EN 379:2009
- Det underrettede certificeringssted DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitäts- bewertung mbH, Alboinstrasse 56, 12103 Berlin (Tyskland), Notified body number 0196,
har gennemført EU-typeafprøvningen og udstedt EU-typeafprøvningsattesten C6247CMC/R0, C6250CMC/R0, C6251CMC/R0, C6252CMC/R0, C6253CMC/R0, C6254CMC/R0, C6255CMC/R0.
St. Ingbert, 02-09-2019
C.M.C. GmbH Katharma-Loth-Str. 15 1.A.66386 St. Ingher Telefon: +49 6894 9989720 Telefax: +49 6894 9989729
e.b. Dr. Christian Weyler - Kvalitetsstyring -
- Oplysninger om garanti og serviceafvikling
Garanti fra Creative Marketing & Consulting GmbH
Kære kunde, på dette apparat har du tre års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved dette produkt har du lovmæssige rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse lovmæs- sige rettigheder begrænses ikke af vores forneden beskrevne garanti.
• Garantibetingelser
Garantiperioden begynder fra købsdatoen af. Opbevar venligst den originale salgsnota. Denne kvittering kræves som dokumentation for købet. Hvis der inden for 3 år fra dette produkts købsdato opstår materiale- eller fabrikationsfejl, så repareres eller erstattes – efter vores valg – produktet af os uden omkostninger for dig. Denne garantiydelse forudsætter, at det defekte apparat og dokumentation på køb (kassebon) fremlægges inden for 3-års garantiperioden sammen med en kort, skriftlig beskrivelse af fejlen
og hvornår den er opstået.
Hvis fejlen er omfattet af vores garanti, får du derefter det reparerede eller et nyt apparat.
Ved reparation eller udskiftning af apparatet begynder der ikke en ny garantiperiode.
- Garantiperiode og lovmæssige krav i tilfælde af mangler
Garantiperioden forlænges ikke på grund af en garantiydelse. Dette gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede forelå på købstidspunktet, skal meddeles omgående, när produktet er blevet pakket ud. Reparationer, der gennemføres efter garantiperiodens udløb, gennemføres mod betaling.
• Garantiens omfang
Apparatet er produceret i henhold til strenge kvalitetskrav, og før levering er det blevet afprøvet grundigt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er udsat for normal slitage og dermed kan betragtes som sliddele. Garantien dækker heller ikke beskadigelser på følsomme komponenter som f.eks. omskiftere, akkuer eller dele, der er lavet af glas. Denne garanti bortfalder, når produktet er blevet beskadiget eller når det er blevet brugt eller vedligeholdt på ikke formålsbestemt eller forkert måde. Til formålsbestemt brug af produktet skal man udelukkende og nøje følge de instruktioner, som står i den originale brugsvejledning. Anvendelsesformål og handlinger, som frarådes eller som der advares imod i betjeningsvejledningen, skal ubetinget undgås.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien.
• Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af dit anliggende bedes du følge disse anvisninger:
Opbevar salgsnotaen som dokumentation på køb og hav ligeledes artikelnummeret (f.eks. IAN) ved hånden. Artikelnummeret er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på en mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal du først kontakte den forneden nævnte serviceafdeling telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan du derefter sende portofrit til den meddelte service-adresse sammen med dokumentation for køb (kassebon, faktura) og oplysning om, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.

Bemærk:
På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre håndbøger, produktvideoer og software.
Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidls service-side (www.lidl-service.com), og ved at indtaste artikelnummeret (IAN) 315776_1904 kan du åbne din brugsvejledning.

text_image
PDF ONLINE www.lidl-service.com• Service
Brug kun originale reservedele:
Type med flammer
(PSHL 2 C1, art.-nr.: 2207):
- Udvendigt beskyttelsesglas (CMC B CE): 109,6 mm x 86 mm x 1,0 mm
- Indvendigt beskyttelsesglas (CMC 1F CE): 98,6 mm x 46 mm x 0,8 mm
Type sort
(PSHL 2 C1, art.-nr.: 2206):
- Udvendigt beskyttelsesglas (CMC B CE): 134 mm x 135 mm x 1,6 mm
- Indvendigt beskyttelsesglas (CMC 1F CE): 98,6 mm x 46 mm x 0,8 mm
Kontaktinformationer:
DK
Navn: C. M. C. GmbH
Internetadresse: www.cmc-creative.de
Bemærk venligst, at den følgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først ovenstående serviceafdeling.
Adresse:
C.M.C. Creative Marketing & Consulting GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
DE-66386 St. Ingbert
TYSKLAND
Bestilling af reservedele:









