TRS26 - Ferngläser BUSHNELL - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts TRS26 BUSHNELL als PDF.
Benutzerfragen zu TRS26 BUSHNELL
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Ferngläser kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch TRS26 - BUSHNELL und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. TRS26 von der Marke BUSHNELL.
BEDIENUNGSANLEITUNG TRS26 BUSHNELL
Vielen Dank für den Erwerb Ihres neuen Bushnell® AR Optics® Rotpunktvisiers (optisches Leuchtvisier).
Diese Bedienungsanleitung hilft Ihnen bei der Optimierung Ihres Sichterlebnisses und erläutert, wie die Kontrollen und Funktionen des Visiers zu nutzen sind und wie Sie es am besten pflegen. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Visier benutzen.

WARNUNG! : BLICKEN SIE NICHT DURCH DIE OPTIK IN DIE SONNE, DA DIES ZU DAUERHAFTEN AUGENSCHÄDEN ODER SOGAR ZUR ERBLINDUNG FÜHREN KANN.
ÜBER DIE BUSHNELL® AR OPTICS® TAKTISCHEN ROTPUNKTVISIERE
Alle in diesem Handbuch beschriebenen AR Optics-Modelle sind moderne Visiere, die speziell für den Schießsport, Scheibenschießen oder Freizeitschießen mit Handfeuerwaffen, Gewehren, Schrotflinten und Bögen sowie zum Jagen aus kleineren Entfernungen geeignet sind.
Das Leuchtabsehen Ihres Visiers wurde so vorfokussiert, dass der Zielpunkt immer im Fokus auf dem Ziel erscheint. Offene Visiere zum Beispiel zwingen Sie, sich auf die Kimme, das Korn und das Ziel gleichzeitig zu fokussieren und das Ziel scharfzustellen.
AR Optics Rotpunktvisiere können problemlos mit beiden Augen offen verwendet werden (die Augenentlastung ist unbeschränkt), sodass sich der Schütze stärker seiner Umgebung bewusst ist und das Ziel dank des Parallax-freien Designs schneller erfassen kann, da der Punkt der Bewegung des Auges folgt, gleichzeitig aber weiter das Ziel anvisiert. Entwickelt für höhere Geschwindigkeit und Genauigkeit erlauben Ihnen diese Visiere sich auf das Ziel anstatt auf das Absehen zu konzentrieren, wodurch die Zielgenauigkeit erhöht wird. Hier können Sie einen genaueren Blick auf jedes Modell der AR Optics Rotpunktvisiere werfen:
- Das ENRAGE (AR751305) ist robust und hält für die Ewigkeit. Mehrfachbeschichtete Optiken bieten helle, gestochen scharfe Bilder für eine einfache Zielerfassung. Der 2-MOA-Punkt hat zwei Helligkeitseinstellungen mit einer Off-Einstellung dazwischen. Die inbegriffene hohe Halterung ist sofort einsatzbereit und hat alles, was Sie brauchen. Die Batterie hat eine Lebensdauer von ca. 7.000 Stunden bei einer Helligkeitseinstellung von „4“.
- Das INCINERATE (AR750132) macht die Zielerfassung zur zweiten Natur. Das Kreis-Punkt-Absehen hat einen 25-MOA-Kreis, der auf natürliche Weise das Auge auf den 2-MOA-Mittelpunkt lenkt, weshalb es sich ausgezeichnet für taktische Gewehre und Schrotflinten eignet. Es hat eine inbegriffene hohe Halterung und zwei Helligkeitseinstellungen mit einer Off-Einstellung dazwischen. Die Kimme des Incinerate ist mit Glock® Schwalbenschwanzvisieren kompatibel. Die Batterie hat eine Lebensdauer von ca. 6.500 Stunden bei einer Helligkeitseinstellung von „4“.
- Das TRS-26 (AR71XRD) übertrifft seinen Vorgänger durch Verbesserungen in mehreren wichtigen Bereichen. Das TRS-26 wird mit einer langlebigen Batterie betrieben, die mit einer Lebensdauer von über 30.000 Stunden (bei einer Helligkeitsstufe von „6“) den Industriestandard setzt. Es liefert einen helleren, schärferen 3-MOA-Punkt mit 11 Helligkeitsstufen und Tastenbedienung in einem kompakten Paket. Das Bushnell AR Optics TRS-26 ist der Standard für multifunktionale rote Punkte.
- Das FIRST STRIKE 2.0 (AR71XRS) übertrifft das Vorgänger-Rotpunktvisier bei Weitem. Das First Strike 2.0 ist ebenso vielseitig – es umfasst eine hohe Halterung und eignet sich hervorragend für Schrotflinten und MSRs mit flacher Oberseite. Es bietet eine branchenführende Batterielebensdauer von über 110.000 Stunden (bei standardmäßiger Helligkeitsstufe von „5“) mit werkzeugfreier Batterieentnahme über ein Seitenfach und einem helleren 4-MOA-Punkt mit 10 Helligkeitseinstellungen. Das Bushnell AR Optics First Strike 2.0 verbessert den Klassiker.
Hinweis: Die angegebene Batterielebensdauer hängt von den verwendeten Helligkeitseinstellungen ab (die angegebene geschätzte Lebensdauer basiert auf einer standardmäßigen, mittleren Helligkeitseinstellung) sowie von der Neuheit und Qualität der Batterie, der Umgebungstemperatur und anderen Faktoren.
Info zur Rotpunkt-Linsenpositionierung
Alle Rotpunktvisiere haben eine sphärische Objektivlinse an der Vorderseite der Einheit. Im Gegensatz zu einem herkömmlichen Zielfernrohr, bei dem alle Linsen senkrecht (im 90-Grad-Winkel) zur Achse des Rohrs montiert sind, ist die Objektivlinse eines Rotpunktvisiers jedoch nicht auf der Achse und erscheint beim Blick auf das Visier geneigt (rechts). Dieser Winkel der Vorderlinse ermöglicht, dass die von der Batterie betriebene LED-Lichtquelle innerhalb der Einheit ins Visier zurück reflektiert wird. Das reflektierte Licht ist der „Punkt“ bzw. die Zielreferenz, die der Schütze beim Einschalten
eines Rotpunktvisiers sieht. Diese konstruierte „Krümmung“ des Lichts macht die heutigen Rotpunktvisiere so beliebt und einfach zu verwenden.

Ihr AR Optics Visier besitzt eine Erhöhung (Enrage, Incinerate, First Strike 2.0) oder hohe Halterung (TRS-26), die zu Picatinny- oder Weaver-Schienen passt.
Die Grundplatte bzw. Grundplatten, die Sie für Ihr Visier verwenden, sollten speziell für Ihre Pistole, Ihr Gewehr oder Ihre Schrotflinte angefertigt werden und eine gleichförmige horizontale und vertikale Montageplattform bilden. Vergewissern Sie sich zu Ihrer Sicherheit, dass sie gemäß der Anleitung des Herstellers ordnungsgemäß installiert und sicher befestigt sind. Für Ihr AR Optics Visier gibt es keinen festen Augenabstand. Sie sollten deshalb in Schussposition mindestens einen Abstand von ca. 7,5 cm zwischen
der Linse und Ihrem Auge einhalten. Beachten Sie, dass Schusswaffen mit Schulterstützen mit anpassbarer Anschlaglänge den Umfang der verwendbaren Augenentlastung beeinträchtigen oder begrenzen können.
Setzen Sie die Halterung auf die Grundplatte(n), sodass sie auf die Querschnittrillen ausgerichtet ist. Schieben Sie die Halterung auf die Grundplatte(n), bis der Querbolzen in der Rille sitzt. Schieben Sie die Halterung nach vorne, sodass der Querbolzen in der vorderen Rille einrastet und kein Abstand mehr vorhanden ist. Während Sie die Einheit in Position halten, ziehen Sie die Sicherungsmutter oder die Montageplatte fest. Die folgenden Hinweise (nächste Seite) enthalten spezifische Informationen zur Montage der verschiedenen Modelle von AR Optics Rotpunktvisieren.
TEILEANLEITUNG
- Batteriefach
- Halterung (mit Hocheinsatz bei Incinerate, Enrage. Bei First Strike ist ein Hocheinsatz im Lieferumfang enthalten, aber nicht vormontiert.)
- Linse
- Höhenverstellung (bei Bedarf Abdeckung entfernen)
- Seitenverstellung (bei Bedarf Abdeckung entfernen)
- Helligkeitssteuerung (Rheostateinstellung oder Auf-/Abwärtstasten)
- Optionale Kimmenbefestigung– passt zum Glock® Schwalbenschwanz (nur AR750132)
- Kleine Sechskantschrauben (nur AR71XRS)
- LED (nur AR71XRS)

7 Positive (+) Seite nach außen, negative (-) Seite nach innen (dasselbe gilt für Enrage)

text_image
AR751305 (ENRAGE)Positive (+) Seite nach oben, negative (-) Seite nach unten

Negative (-) Seite nach oben, positive (+) Seite nach unten
AR71XRD (TRS-26)

text_image
1 4 1 AR DUTIS 6 5 2 1XRD (TRS-26)
WARNUNG: WENN DAS VISIER NICHT AUSREICHEND WEIT VORN MONTIERT WIRD, KANN ES DURCH DIE RÜCKWÄRTSBEWEGUNG BEIM RÜCKSTOSS DER WAFFE DEN SCHÜTZEN VERLETZEN.
MONTAGEDETAILS NACH MODELL
Enrage/Incinerate
- Setzen Sie die Halterung auf die Schiene oder Grundplatten, sodass sie auf die Querschnittrillen ausgerichtet sind.
- Schieben Sie die Halterung auf die Grundplatte(n), bis der Querbolzen in der Rille sitzt.
- Ziehen Sie die Schlossmutter mit einer Münze oder einem Schraubendreher sicher an. ACHTUNG: Nicht zu fest ziehen.
TRS-26
- Lösen Sie den Schaft durch das mitgelieferte Multi-Tool, sodass die Verriegelung an der Schiene des Picatinny/Weaver befestigt werden kann.
- Befestigen Sie das Visier an der Waffenschiene, indem Sie den Schaft festziehen. Stellen Sie zunächst sicher, dass das Visier richtig positioniert ist und dass der Schaft in eine Rille auf der Picatinny-/Weaver-Schiene passt. Um sicherzustellen, dass der Schaft gut befestigt ist, schrauben Sie den Schaft im Uhrzeigersinn fest, bis Sie auf einen leichten Widerstand treffen. ACHTUNG: Nicht zu fest ziehen.
- Stellen Sie abschließend sicher, dass der Schaft und die Verriegelung gut an der Schiene befestigt sind.
First Strike 2.0
- Jede Weaver- und Picatinny-Grundplatte eignet sich zur Montage des First Strike 2.0. Stellen Sie sicher, dass die verwendete Grundplatte speziell für Ihre Pistole, Ihr Gewehr oder Ihre Schrotflinte angefertigt ist. Vergewissern Sie sich zu Ihrer Sicherheit, dass die Grundplatte entsprechend den Anweisungen des Herstellers sachgerecht installiert und sicher befestigt ist.
- Lockern Sie die Sechskantschraube an der Halterung des Visiers mithilfe des mitgelieferten Werkzeugs. Positionieren Sie die Halterung so auf der Schiene, dass der Querbolzen in eine Nut einrastet. Ziehen Sie die Sechskantschraube an. ACHTUNG: Nicht zu fest ziehen.
AKTIVIEREN DER BATTERIE
Bevor Sie Ihr Visier zum ersten Mal einschalten, müssen Sie das Batteriefach öffnen und den Schutzaufkleber oder die Kunststoffscheibe von der Batterie entfernen. Konsultieren Sie die Teileanleitung, um herauszufinden, wo sich das Batteriefach an Ihrem Modell befindet.
AUSTAUSCH DER BATTERIE
Sollte das Absehen verblassen oder überhaupt nicht leuchten, tauschen Sie die Batterie aus. Um eine neue Batterie einzusetzen, schrauben Sie die runde Batteriefachabdeckung mithilfe einer Münze ab (Enrage/Incinerate/TRS-26) oder ziehen Sie den Batteriehalter heraus* (First Strike 2.0). Legen Sie eine neue CR2032-Lithiumbatterie ein, wobei Sie auf die richtige Position der positiven und negativen Seite achten, die sich je nach Modell unterscheidet (siehe Teileanleitung). Tauschen Sie die Batterieabdeckung aus.
*(Falls notwendig, legen Sie einen kleinen Schraubendreher in den offenen Schlitz des Batteriehalters, um den Halter zunächst etwas herauszudrücken.)
ACHTUNG: Achten Sie beim Austausch der Batterieabdeckung darauf, dass der O-Ring vorhanden und unbeschädigt ist. Ein Nichtbefolgen dieser Anweisungen kann dazu führen, dass Wasser in das Batteriefach gelingt.
Stellen Sie sicher, dass der rote Punkt vorhanden ist, indem Sie die Einschalttaste betätigen und die Helligkeit bei Bedarf erhöhen (siehe nächsten Abschnitt).
EINSCHALTEN/AUSSCHALTEN
So schalten Sie das Visier ein bzw. aus:
(Enrage/Incinerate): Aktivieren Sie den Leuchtpunkt durch Drehen des Rheostatknopfes auf eine nummerierte Position. Um das Visier auszuschalten, wählen Sie einen Punkt zwischen zwei beliebigen Zahlen.
(TRS-26/First Strike 2.0): Drücken Sie kurz die Aufwärtspfeiltaste, um das Visier einzuschalten. Zum Ausschalten betätigen Sie die Abwärtspfeiltaste und halten sie gedrückt.
ANPASSEN DER PUNKTHELLIGKEIT
So passen Sie die Helligkeitsstufe des Punktabsehens an:
(Enrage/Incinerate): Drehen Sie den Rheostatknopf im Uhrzeigersin, um die Helligkeit zu erhöhen, und gegen den Uhrzeigersinn, um die Helligkeit zu verringern. Auf dem Markierungsstrich „1“ ist der Punkt am dunkelsten, und bei der Einstellung „8“ ist der Punkt auf dem hellsten Beleuchtungsniveau.
(TRS-26/First Strike 2.0): Drücken Sie kurz die Aufwärtspfeiltaste, um die Helligkeit zu erhöhen. Drücken Sie kurz die Abwärtspfeiltaste, um die Helligkeit zu verringern.
EINSCHIESSEN/AUF NULL SETZEN IHRES AR OPTICS® VISIERS

WARNUNG! : DA DIESER VORGANG SCHARFSCHIESSEN BEINHALTET, MUSS ER INNERHALB EINER ZUGELASSENEN ANLAGE ODER EINES ANDEREN SICHEREN GEBIETES ERFOLGEN. DEN LAUF AUF VERSTOPFENDE OBJEKTE PRÜFEN. EIN VERSTOPFTER LAUF KANN IHNEN UND ANDEREN IN IHRER NÄHE SCHADEN ZUFÜGEN. WIR EMPFEHLEN DIE VERWENDUNG VON AUGEN- UND GEHÖRSCHUTZ.
ENRAGE/INCINERATE/TRS-26
- Legen Sie die Pistole mit dem befestigten Visier auf eine feste Stütze. Schalten Sie das Visier ein und passen Sie die Helligkeit bei Bedarf an, bis der Punkt gut sichtbar ist.
- Entfernen Sie die Seiten- und Höhenverstellungskappen.
- Sichten Sie entlang des Laufs und zielen Sie auf ein Ziel im Abstand von 45 bis 90 Metern. Sichten Sie durch den roten Punkt Ihres AR Optics und drehen Sie manuell die Seiten- und/oder Höhenverstellungen, um den Mittelpunkt auf das Ziel auszurichten, das Sie entlang des Laufs sehen. Mit jedem Klick bei der Verstellung wird der Auftreffpunkt gemäß dem auf den Einstellungen angegebenen Wert verschoben. Wenn das Zielfernrohr auf Null gesetzt ist, tauschen Sie die Verstellungskappen aus.
FIRST STRIKE 2.0
- Legen Sie die Pistole mit dem befestigten Visier auf eine feste Stütze. Schalten Sie das Visier ein und passen Sie die Helligkeit bei Bedarf an, bis der Punkt gut sichtbar ist. Auftreffpunkt-Tabelle (First Strike 2.0)
- Sichten Sie zunächst entlang des Laufs und zielen Sie auf ein Ziel im Abstand von 45 bis 90 Metern. Sichten Sie durch Ihr First Strike-Visier und drehen Sie vorsichtig die Seiten- und/oder Höhenverstellungen, indem Sie mit dem mitgelieferten Werkzeug den roten Punkt auf das Ziel ausrichten, das Sie entlang des Laufs sehen.
- Geben Sie nun einen Probeschuss ab, um den Auftreffpunkt ihrer Waffe zu bestimmen. Wenn Sie den Zielpunkt (die Mitte des Ziels) nicht treffen, nehmen Sie eine Anpassung vor, indem Sie die Seiten- oder Höheneinstellschraube(n) in die Richtung drehen, in die das Geschoss gelenkt werden soll. Die Tabelle rechts hilft Ihnen, die notwendige Anpassungsmenge zur Veränderung des Auftreffpunkts je nach Schussentfernung korrekt zu bestimmen.
Auftreffpunkt-Tabelle (First Strike 2.0)
| Distanz 1 volle Umdrehung der Einstellschraube | |
| 23 m (25 Yard) | 19,05 cm (7,5 Zoll) |
| 46 m (50 Yard) | 38,1 cm (15 Zoll) |
| 91 m (100 Yard) | 76,2 cm (30 Zoll) |
| Distanz 1 Markierung an der Einstellschraube | |
| 23 m (25 Yard) | 1,905 cm (0,75 Zoll) |
| 46 m (50 Yard) | 3,81 cm (1,5 Zoll) |
| 91 m (100 Yard) | 3,81 cm (3 Zoll) |
BETRIEB UNTER EXTREMEN BEDINGUNGEN
- Extreme Hitze (feucht oder trocken): Kein spezielles Verfahren erforderlich. Bei Möglichkeit längere Exposition vermeiden.
- Extreme Kälte: Extrem niedrige Temperaturen können die Lebensdauer der Batterie verkürzen. Sie können auch dazu führen, dass sich der Drehknopf (Helligkeitssteuerung) auf dem Incinerate/Enrage etwas schwerer drehen lässt als bei normalen Temperaturen.
- Salzhaltige Luft: Kein spezielles Verfahren erforderlich.
- Gischt, Wasser, Schlamm und Schnee: Stellen Sie sicher, dass der Batteriefachdeckel und die beiden Verstellungskappen (sofern vorhanden) fest angezogen sind, bevor das Visier Gischt, Wasser, Schlamm oder Schnee ausgesetzt wird oder bevor es in Wasser eingetaucht wird. Nur manuell festziehen. Linsenabdeckungen bei Nichtgebrauch des Visiers verschlossen lassen. Reinigen Sie die Linsen mit Linsenpapier/-tuch (siehe Warnhinweis unten) und wischen Sie das Visier so schnell wie möglich nach der Exposition gegenüber Wasser, Gischt, Schlamm oder Schnee trocken.
• Staubstürme und Sandstürme: Lassen Sie die Linsenabdeckungen bei Nichtgebrauch des Visiers verschlossen.
ACHTUNG: Die Linsen dürfen niemals mit den Fingern gereinigt werden, sondern nur mit Linsenpapier/-tuch, um Glaskratzer zu vermeiden.
Entfernen Sie lose Ablagerungen (Sand, Gras usw.) mit einem weichen Pinsel oder einem Druckluftreiniger, bevor Sie Linsenpapier oder ein weiches, sauberes Tuch verwenden.
PROBLEMBEHANDLUNG
Problem: Roter Punkt wird nicht angezeigt
Mögliche Ursachen/Lösungen:
- Batterie entladen: Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue CR2032-Lithiumbatterie.
- Batterie falsch eingelegt: Entfernen Sie die Batterie und legen Sie sie erneut ein, wobei Sie die Abbildung des Batteriefachs in der Teileanleitung beachten.
- Batterie stellt keinen guten Kontakt her: Reinigen Sie die Kontaktoberflächen und legen Sie die Batterie erneut ein.
- Defekter Drehschalter: Kontaktieren Sie den Kundendienst von Bushnell.
Problem: Auf Null setzen nicht möglich
Mögliche Ursachen/Lösungen:
- Einstellschraube ist an der Grenze: Prüfen Sie die Ausrichtung der Halterung auf den Lauf.
- Auftreffpunkt bewegt sich: Prüfen Sie die Stabilität der Halterung und Waffenschiene (oder des Tragegriffs).

text_image
Bushnell® IRONCLAD WARRANTY ENGINEERED TO LASTProdukte, die ab April 2017 hergestellt wurden, fallen unter die Bushnell Ironclad-Garantie. Die Ironclad-Garantie ist eine lebenslange Garantie, die sich über die Lebensdauer dieses Produkts erstreckt. Jedes Produkt hat eine definierte Lebensdauer; die Lebensdauer kann von 1 bis 30 Jahren reichen. Die Lebensdauer dieses Produkts finden Sie auf der unten angegebenen Website und/oder auf der für dieses Produkt spezifischen Bushnell-Webseite.
Wir gewährleisten, dass dieses Produkt frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist und alle für die Lebensdauer dieses Produkts geltenden Leistungsstandards erfüllt. Wenn dieses Produkt aufgrund eines von der Garantie abgedeckten Defektes nicht ordnungsgemäß funktioniert, reparieren oder ersetzen wir es nach unserem Dafürhalten und senden es kostenlos an Sie zurück. Diese Garantie ist vollständig übertragbar und erfordert keine Quittung, Garantiekarte oder Produktregistrierung. Diese Garantie gilt nicht für Folgendes: elektronische Komponenten, Batterien, kosmetischer Schäden, durch nicht ordnungsgemäße Wartung entstandene Schäden, Verlust, Diebstahl, Schäden durch unbefugte Reparatur, Änderung oder Demontage, vorsätzliche Beschädigung, missbräuchliche oder unsachgemäße Verwendung und gewöhnlicher Verschleiß. Diese Garantie erlischt, wenn der Datumsstempel oder andere Seriennummern vom Produkt entfernt wurden.
Um die vollständige Garantie einzusehen und Informationen darüber zu erhalten, wie Sie einen Service im Rahmen der Garantie anfordern können, besuchen Sie unsere Website unter www.bushnell.com/warranty. Alternativ können Sie eine Kopie der Garantie anfordern, indem Sie uns unter +1 80 04 23 35 37 anrufen oder uns unter einer der folgenden Adressen schreiben:
Adresse für die USA: Adresse für KANADA:
Wenden Sie sich bei Produkten, die außerhalb der USA oder Kanada erworben wurden, bitte an Ihren Händler vor Ort, um die jeweils gültigen Garantieinformationen zu erfragen.
Diese Garantie gewährt Ihnen bestimmte gesetzlich verankerte Rechte. Unter Umständen haben Sie noch weitere Rechte, die von Land zu Land variieren.
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B, entsprechend dem Teil 15 der FCC-Regeln. Diese Grenzwerte bieten einen ausreichenden Schutz gegen Interferenzen bei häuslichen Installationen. Dieses Gerät erzeugt, gebraucht und kann Hochfrequenz-Energie ausstrahlen und kann, falls nicht nach der Anleitung installiert und benutzt, zur Beeinträchtigung von Funkverkehr führen.
Es wird jedoch keinerlei Garantie dafür übernommen, dass die Störungen bei einer bestimmten Installation nicht auftreten. Sollte dieses Gerät die Störungen im Rundfunk- und Fernsehempfang verursachen, was durch Aus- und Einschalten des Gerätes festgestellt werden kann, empfehlen wir, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
- Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder ändern Sie ihren Standort.
- Vergrößern Sie die Entfernung zwischen Gerät und Funkempfänger.
- Schließen Sie das Gerät und den Funkempfänger an Steckdosen von getrennten Stromkreisen an.
- Wenden Sie sich an Ihre Vertriebsstelle oder an einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker, wenn Sie weitere Unterstützung benötigen.
Es müssen abgeschirmte Schnittstellenkabel für das Gerät verwendet werden, um den Grenzwerten für Digitalgeräte gemäß Unterabschnitt B von Teil 15 der FCC-Bestimmungen zu entsprechen.
Spezifikationen und Designs können ohne vorherige Ankündigung oder Verpflichtungen auf Seiten des Herstellers geändert werden.

FDA-SICHERHEIT
Laserprodukt der Klasse 1 gemäß IEC 60825-1:2007.
Entspricht 21 CFR 1040.10 und 1040.11 für Laser-Produkte, außer bei Abweichungen gemäß „Laser Notice No. 50“ vom 24. Juni 2007.
Achtung: Es gibt keine Benutzersteuerung, -anpassungen oder -verfahren. Die Durchführung anderer als der hier angegebenen Verfahren kann zu einem Zugriff auf unsichtbares Laserlicht führen.
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
(Gültig in der EU und anderen europäischen Ländern mit getrennten Sammelsystemen)
Dieses Gerät enthält elektrische und/oder elektronische Bauteile und darf deshalb nicht im normalen Haushaltmüll entsorgt werden. Stattdessen sollte es an den entsprechenden Sammelstellen für Recycling der jeweiligen Gemeinden abgegeben werden. Ihnen entstehen hierdurch keine Kosten.
Wenn die Ausrüstung austauschbare (wiederaufladbare) Batterien enthält, müssen diese zuvor auch herausnehmen und, falls nötig, entsprechend der geltenden Vorschriften entsorgt werden (siehe auch die jeweiligen Anmerkungen in der Anleitung dieses Produkts).
Weitere Informationen zu diesem Thema sind in Ihrer Gemeinde-/Stadtverwaltung, Ihrem regionalen Abfallentsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie Ihr Equipment gekauft haben, erhältlich.

WARNUNG: Dieses Produkt verwendet eine Lithium-basierte Batterie. Lithiumbatterien können überhitzen und Schäden verursachen, wenn sie physisch missbraucht werden. Verwenden Sie keine Batterien, die beschädigt sind oder Anzeichen von physischem Verschleiß aufweisen.