296426 - Kochgerät BARTSCHER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 296426 BARTSCHER als PDF.
Benutzerfragen zu 296426 BARTSCHER
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kochgerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 296426 - BARTSCHER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 296426 von der Marke BARTSCHER.
BEDIENUNGSANLEITUNG 296426 BARTSCHER
INSTALLATIONS-, BEDIENUN GSUMD WARTUNGSA NW EISUNGE N
1. INHALTSVERZEICHNIS
- INHALTSVERZEICHNIS 1
- SACHREGISTER 2
- SICHERHEIT 3
- ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN UND WARNHINWEISE 4
4.1.Allgemeine Hinweise 4
4.2.Gerätebeschreibung 4
4.3. Typenschild 5
4.4. Austausch von Bauteilen (Servicetechniker) 5
4.5. Ausstattung und Zubehor 5
4.6. Sicherheitseinrichtungen 5
- GEBRAUCH UND FUNKTION 6
5.1. Beschreibung der Bedienung.. 6
5.2. Ein- und Ausschalten des Geräts 6
5.3. Tipps zum Gebrauch 7
- REINIGUNG UND WARTUNG 7
6.1. Hinweise zu Reinigung und Wartung 7
6.2. Ordentliche Wartung 7
6.3. Reinigung der Grillplatte 8
- FUNKTIONSSTÖRUNGEN 8
- INSTALLATION 8
8.1. Verpackung und Auspacken 8
8.2. Installation (Servicetechniker) 9
8.3. Anschluss an die Stromversorgung (Servicetechniker) 10
8.4. Montage des Gerats in Reihe 11
8.5. Prüfung (Servicetechniker) 11
- EINSTELLUNGEN 11
10.ENTSORGUNG DES GERÄTS 12
ANLAGEN.
2. SACHREGISTER
A
Allgemeine Hinweise 4
Anschluss an die Stromversorgung 10
Auspacken 8
Ausstattung und Zubehör 5
Austausch von Bauteilen 5
B
Beschreibung der Bedienung 6
E
Ein- und Ausschalten des Geräts 6
Entsorgung des Gerats 12
F
FUNKTIONSSTÖRUNGEN 8
G
Gerätebeschreibung 4
H
Hinweise zu Reinigung und Wartung 7
1
Installation 9
L
Längere Nichtbenutzung 7
M
Montage des Gerats in Reihe 11
0
Ordentliche Wartung 7
P
Prüfung 11
R
Reinigung der Grillplatte 8
S
SICHERHEIT 3
Sicherheitseinrichtungen 5
T
Tipps zum Gebrauch 7
Tipps zum normalen Gebrauch 7
Typenschild 5
V
Verpackung 8
3. SICHERHEIT

Vor Gebrauch des Gerätes die in der. legenden Anleitung enthaltenen
Anweisungen und Warnungen aufmerksam durchlesen.
Die Anleitung enthalt grundlegende Informationen zur Gebrauchssicherheit und Wartung des Geräts. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie bei Bedarf stets nachlesen können.

Die Elektroanlage wurde gemäß der
Norm CE EN 60335-1 und 60335-2-39 geplant.

Sollte das Anschlusskabel
beschädigt sein, dann muss es vom Hersteller oder von einem Fachmann ersetzt werden, um jeder Gefahr zu verhindern.
Der Hersteller hat bei Entwurf und Herstellung besondere Sorgfalt darauf verwendet, Gefahren fur die Sicherheit und Gesundheit von Personen durch den Umgang mit dem Gerät zu vermeiden.
Lesen Sie aufmerksam die in der mitgelieferten Anleitung angegebenen Anweisungen sowie die direkt am Gerät angebrachten Hinweise, beachten Sie insbesondere alle die Sicherheit betreffenden Anweisungen.
Die installierten Sicherheitsvorrichtungen dürfen weder manipuliert noch entfernt werden. Die Nichtbeachtung dieser Anforderung kann zu schweren Gefahren für die Sicherheit und Gesundheit von Personen führen.
Es wird empfohlen, eine Testvorgänge durchzufahren, um die Anordnung und Hauptfunktionen der Bedienelemente, besonders zum Ein- und Ausschalten, kennenzulernen.
Das Gerat ist nur für den Gebrauch bestimmt, für den es entworfen wurde; jeder andere Gebrauch ist als unsachgemäß anzusehen.
Der Hersteller lehtnehe Haftung fur Schaden an Sachen oder Personen ab, die durch unsachgemaben oder fehlerhaften Gebrauch verursacht werden.
Alle Wartungsarbeiten, die eine bestimmte technische Qualifikation oder besondere Fähigkeiten erfordern, * dürfen ausschließlich durch qualifiziertes Personal ausgeführrt werden.
Um die Hygiene zu gewährleisten und die Lebensmittel vor Verunreinigung zu schützen, müssen alle Elemente, die direkt oder indirect mit den Lebensmitteln in Kontakt kommt, sowie alle angrenzenden Bereiche sorgfältig gereinigt werden. Hierzu sollen ausschließlich Reiniger für den Lebensmittelbereich verwendet werden, vermeiden Sie den Gebrauch entzündlicher oder gesundheitsschädlicher Mittel.
Vergewissern Sie sich nach jedem Gebrauch, dass die Bedienelemente deaktiviert und die Versorgungsleitungen abgetrennt sind.
Bei längerer Nichtbenutzung müssen nicht nur alle Versorgungsleitungen abgetrennt, sondern auch alle inneren und außeren Teile des Gerätes sorgfältig gereinigt werden.

Für den direkten Anschluss an die
Stromversorgung muss eine Vorrichtung angebracht werden, die eine Abtrennung vom Stromnetz sicherstellt, bei welcher der Öffnungsbstand der Kontakte so groß ist, dass die Abtrennung unter den Bedingungen der Überspannungskategorie III erfolgt, was den Installationsregeln entspricht.

Das Gerät erfordert einige Vorsichts
maßnahmen bei der Installation, Positionierung, Befestigung und Anschluss an die Strom-versorgung (Abschnitt 8 "INSTALLATION").

Das Gerätarf nicht mit direktem
Wasserstahl gereinigt werden.
4. ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN UND WARNHINWEISE
4.1. Allgemeine Hinweise
These Anleitung wurden vom Hersteller erstellt, um autorisierten Personen die für den Umgang mit dem Gerät notwendigen Informationen zu liefern.
Es wird den Adressaten der Informationen empfohlen, diese aufmerksam zulesen und strikt anzuwenden.
Durch das Lesen der im folgenden Dokument enthaltenen Informationen konnen Risiken fur die Gesundheit und Sicherheit von Menschen vermieden werden.
Bewahren Sie diese Anleitung für die gesamte Lebensdauer des Geräts an einem bekannten und leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie sie jederzeit zur Hand haben, wenn Sie etwas nachschlagen müssen.
Zum Hervorheiten einiger wichtiger Textstellen, oder um auf eineuge wichtige Daten hinzuweisen, werden besondere Symbole benutzt, deren Bedeutung im Folgenden beschrieben wird:
Warning!

Weist auf wichtige Sicherheits-weise hin. Um die Gesundheit und Erheit der Personen nicht zuorden und keine Schäden zu sicheren, müssen Sie sich messene Verhaltensweisenen.
Vorsicht!

Weist auf besonderss wichtige, nicht zuhlässigende technische Informationen
4.2. Gerätebeschreibung
Das als ELEKTRO-MULTIBRÄTER bezeichnete Gerät wurde für das Zubereiten von Speisen direkt auf der Grillplatte in der professionellen Gastronomie entworfen und hergestellt.
1) Rauchabzug: führt die von den elektrischen Heizschlangen erzeugte Wärme nach außen ab
2) Grillplatte
3) Temperaturregler: regelt die Temperatur der Grillplatte
4) Kontrollleuchten
5) Fettauffangwanne
6) Offener Unterbau
7)Einstellbare StandfuBe

4.3. Typenschild
Das abgebildete Typenschild ist direkt am Gerät angebracht. Darauf sind alle für die Betriebssicherheit erforderlichen Hinweise und Angaben angegeben.
1) EAN-Nummer
2) Art.-Nr. / Modell-Nr.
3) Anschlusswert: Leistung / Frequenz / Versorgungsspannung
4) Herstellungsdatum
5) Serien-Nummer
6) WEEE-Symbol
7) CE-Kennzeichnung

4.4. Austausch von Bauteilen (Servicetechniker)
Aktivieren Sie alle vorhandenen Sicherheitsvorrichtungen, bevor Sie ein Bauteil austauschen.
Deaktivieren Sie insbesondere die Stromversorgung mit dem Potenzialtrennschalter. Ersetzen Sie, falls erforderlich, abgenutzte Bauteile ausschließlich durch Original-Ersatzteile.
Es wird jeder Haftung für Schäden an Personen oder Bauteilen abgeleht, die auf den Einsatz von nicht originalen Ersatzteilen und Eingriffen ohne Genehmigung des Herstellers zurückzuführen sind, die die Sicherheitsanforderungen verändern können.
4.5. Ausstattung und Zubehör
Das Gerät wird mit folgender Ausstattung gefelfert:
A. Fettauffangwanne
B. Stopfen
Auf Wunsch kann das Gerät mit dem folgenden Zubehör ausgestattet werden:
A. Schaber für Grillplattenreinigung
B. Klingenset für glatte Platten
C. Bausatz rechte und/oder linke Tur.
4.6. Sicherheitseinrichtungen
Das Gerat ist mit dem folgenden Sicherheitssystem ausgerüstet:
- Sicherheitsthermostat : Blockiert die Stromversorgung bei Überhitzung
Das Auslösen des Sicherheitsthermostaten wird von der entsprechenden roten Leuchte angezeigt. Die Abbildung zeigt die Anordnung des Sicherheitsthermostaten.
Prufen Sie tätiglich, ob die Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß eingesetzt und Funktionstüchtig sind.

5. GEBRAUCH UND Funktion
5.1. Beschreibung der Bedienung.
Die Bedienelemente für die wichtigsten Funktionen sind auf dem Bedienfeld des Geräts angeordnet.
A) Temperaturregler: zum Ein- und Ausschalten der Heizelemente.
B) Grüne Kontrolleuche: zeigt die Stromversorgung an.
C) WeiBe Kontrolleuche: zeit das Aufheizen des Gerats an.
D) Rote Kontrolleuche: zeigt die Auslösung des Sicherheitsthermostaten an.

Kontrolleuchten

B

C

D

5.2. Ein- und Ausschalten des Geräts
EINSCHALTEN
Beim erstmaligen Einschalten sollenn Schutzfett und eventuelle Verunreinigungen von der Platte abgewaschen werden. Heizen Sie auf eine Temperatur von 200^ vor.
A) Betätigen Sie den automatischen Trennschalter, um den Anschluss an die Stromversorgung einzuschalten.
B) Drehen Sie Temperaturregler (A) auf die gewünschte Position. Die grüne Kontrollleuchte (B) leuchtet auf. Die weiße Kontrollleuchte C leuchtet auf, um das Aufheizen anzuzeigen. Wenn die Grillplatte die gewünschte Temperatur erreicht hat, erlischt die weiße Kontrollleuchte (C).
AUSSCHALTEN
A) Zum Ausschalten der elektrischen Heizelemente den Temperaturregler (A) auf 0 stellen. Die grüne Kontrollleuche (B) erlischt.
B) Betätigen Sie den automatischen Trennschalter, um den Anschluss an die Stromversorgung auszuschalten.



B

C


5.3. Tipps zum Gebrauch
Längere Nichtbenutzung
Bleibt das Gerät für eine langere Zeit unbenutzt, gehen Sie wie folgt vor:
- Betätigen Sie den automatischen Trennschalter, um den Anschluss an die Stromversorgung auszuschalten.
- Reinigen Sie das Gerät und die angrenzenden Bereiche sorgfältig.
- Tragen Sie auf die Edelstahlflächen einen Film aus Vaselineöl auf.
- Führer Sie alle Wartungsarbeiten durch.
Tipps zum normalen Gebrauch
Um einen ordnungsgemänen Gebrauch des Gerätes zu gewährleisten, sollen den Sie folgenden beachten:
Verwenden Sie ausschließlich das vom Hersteller angegebene Zubehor.
1 Verwenden Sie das Gerät nicht zum Anwärmen von Töpfen oder Pfannen; dadurch konnte die Grillplatte beschädigt werden.
Seien Sie besonderss vorsichtig beim Braten von Lebensmitteln. Stellen Sie während des Bratens mit Öl die Temperatur nicht higher als 190^ ein.
Vermeiden Sie beim Entfernen von Speiseresten Kratzer auf der Grillplatte.
6. REINIGUNG UND WARTUNG
6.1. Hinweise zu Reinigung und Wartung

Aktivieren Sie allevorhandenen
Sicherheitsvorrichtungen, bevor Sie Wartungsarbeiten ausführten.
Deaktivieren Sie insbesondere die Stromversorgung mit dem automatischen Trennschalter.
6.2. Ordentliche Wartung
Die ordentliche Wartung besteht in der tätiglichen Reinigung aller Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommt.
Eine sorgfällige Wartung erfolglich beste Leistungen, eine langere Lebensdauer des Gerats und eine ordnungsgemäß Funktion der Sicherheitseinrichtungen.
Keine direkten Wasserstrahlen oder Hochdruckreiniger auf das Gerät richten.
Verwenden Sie zur Reinigung des rosfreien Stahls keine Eisenwolle oder -bürsten, da diese Eisenpartikel zurücklassen können, die durch Oxidation zu Rostbildung führen.
Verwenden Sie zum Entfernen von angetrockneten Rückständen Spatel aus Holz oder Kunststoff oder weiche Scheuerschwämme.
Tragen Sie bei Zeiten langer Nichtbenutzung Vaselineöl auf alle Edelstahlflächen auf.

Verwenden Sie keine Reiniger, gefährliche oder gesundheits-liche Stoffe enthalten (Langsmittel, Benzin usw.).
Am Ende des Arbeitsstages sollenen gereinigt werden:
die Grillplatte
das Gerät.
Lassen Sie regelmäßig die folgenden Wartungen durch spezialisiertes Personal ausführten:
Prüfung der Elektroanlage auf Funktionsfähigkeit;
Prüfung der Sicherheitsthermostaten auf Funktionsfähigkeit.
6.3. Reinigung der Grillplatte
Gehen Sie hierzu auf die angegebene Weise vor.
- Entfernen Sie mit dem Schaber die Speisereste von der Grillplatte (gehen Sie bei verchromten Platten entsprechend vorsichtig vor).
- Bestreichen Sie die Platte mit einem fettlosenden Mittel und halten Sie es einzel. Minuten einwirken.
- Schlieben Sie die Abflussöffnung mit dem entsprechenden Stöpsel.
- Gießen Sie heiBes Wasser auf die Grillplatte und halten Sie es eine Minute einwirken.
-
Entnehmen Sie die Fettauffangwanne.
-
Stellen Sie einen Aufngeimer unter die Abflussöffnung.
- Entfernen Sie den Stöpsel und halten Sie das Wasser abflieben.
- Reinigen und trocknen Sie die Grillplatte und die Fettauffangwanne sorgfältig.
- Wir empfehlen, die Zubehörteile in der Spülmaschine zu reinigen.
Zur Vermeidung von Rostbildung trocknen Sie die Grillplatte sorgfältig ab und tragen Sie danach eine Schutzschicht aus Speiseöl auf.
7. FUNKTIONSSTÖRUNGEN
Die folgenden Informationen dieren der Erkennung und Behebung eventueller Funktionstörungen, die während des Betriebs auftreten konnten.
Einige dieser Probleme konnen vom Benutzer gelöst werden, für alle anderen ist eine genaue Fachkennnis erforderlich, sie dürfen dazu ausschließlich durch qualifiziertes Personal behoben werden.
| Problem | Ursachen | Lösungsmöglichkeiten |
| Die Heizelemente werden nicht warm. | Nicht ordnungsgemäß Elektroanschluss. | Elektrische Verbindungen überprüfen. |
| Auslösung des Sicherheitsthermostaten. | Gerät zusücksetzen (siehe besonderes Kapitel). | |
| Temperaturregler defect. | Temperaturregler austauschen. Kundendienst kontaktieren. |
8. INSTALLATION
8.1. Verpackung und Auspacken
Beachten Sie beim Handling und bei der Installation die Herstellerinformationen, die direkt auf der Verpackung, auf dem Gerät und in der vorliegenden Anleitung angegeben sind.
Zum Heb und Transportieren des Produkts ist der Einsatz eines Gabelstaplers oder Hubwagens vorgesehen, wobebesonders auf die gleichmäßige Gewichtsverteilung zu achten ist, um die Gefahr des Umkippens zu vermeiden (vermeiden Sie übermäßige Neigungen!).

Achten Sie beim Einsetzen der
Hebevorrichtung auf das Stromversorgungskabel und die Position der Standfälle.
Die Verpackung besteht aus Karton und der Holzpalette. Auf der Kartonverpackung ist eine Reihe von Symbolen aufgedruckt, die, entsprechend den internationalen Bestimmungen, auf die Vorschriften hinweisen, die beim Laden und Entlagen, Transport und Lagerung der Geräte einzuhalten sind.

HIER OBEN

VORSICHT GLAS

VOR FEUCHTIGKEIT SCHUTZEN
Prufen Sie beim Empfang, dass die Verpackung vollständig ist und während des Transports nicht beschadigt wurde.
Eventuelle Beschädigungen sind unverzüglich beim Transporteur zu beanstanden.
Packen Sie das Gerät sobald wie möglich aus, um zu prufen, ob es universehrt und unbeschädigt ist.
Ritzen Sie die Kartonverpackung nicht mit scharfen Schneidwerkzeugen ein. Dies kann zu Beschädigungen der darunter liegenden Edelstahlbleche führen.
Ziehen Sie die Kartonverpackung nach oben vom Gerät ab.
Prufen Sie nach dem Auspacken, ob die Ausstattung des Geräts mit ihrer Bestellung übereinstimmt.
Verständigen Sie im Fall von Unregelmäßigkeiten unverzüglich den Handler.
Lagern Sie das Verpackungsmaterial (Nylonbeutel, Styropor, Klammern...) nicht in der Reichweite von Kindern!
Entfernen Sie den PVC-Schutzfilm von den Innenund Außenwänden. Benutzen Sie hierfür möglichst keine Metallwerkzeuge.
8.2. Installation (Servicetechniker)
Alle Installationsphasen sind von Beginn der Projektumsetzung an zu bedenken.
Der Aufstellungsord muss mit samtlichen Versorgungsanschluss sowie dem Abfluss für Produktionsrückstände ausgerüstet und angemessen beleucht sein und über alle Hygiene- und sanitären Voraussetzungen entsprechend den geltenden Gesetzen verfügen.
Die Installation muss in einem Abstand von der Wand von mindestens 10 cm erfolgen.
Richten Sie das Gerät durch Einstellen der einzelnen Standfuß horizontal aus.
Fur den Fall, dass das Gerät in der Nähe von Wänden, Trennwänden, Kuchenschränke, decorativen Elementen usw. platziert werden soll, müssen diese aus nicht brennbarem Material sein, sonst*Müssen sie mit geeigneten, nicht brennbaren Materialien verkleidet werden.

Um einen einwandfrei Betrieb des Geräts zu gewährleisten, dar es nur in permanent belufteten Räumen installiert und betrieben werden.
8.3. Anschluss an die Stromversorgung (Servicetechniker)
Der Anschluss ist durch autorisiertes und qualifiziertes Personal unter Beachtung der davon geltenden Gesetze und unter Verwendung geeigneten und vorschfristsmäßigen Materials auszuführen.
Die Geräte sind je nach Modell für den Anschluss an folgende Netze vorgesehen:
400V3N\~50-60Hz
Achten Sie bei der Installation auf die Angaben des Typenschildes und die Tabellen der Anlagen.

Bevor Sie das Gerät an die Strom-
versorgung anschließen, stellen Sie richer, dass dem Gerät ein geeigneter allpoliger Schalter mit einer Mindest-kontaktöffnungsbreite von 3 mm vorgeschaltet ist.
Folgen Sie für einen ordnungsgemäßen Anschluss den Anweisungen.
Die Schutzabdeckung der Klemmleiste (A) entfern.
Schlieben Sie den Trennschalter an der Klemmleiste (B) des Gerats an, wie in der Abbildung und im Schaltplan (siehe Anlagen) angegeben. Verwenden Sie Kabel vom Typ H07RN-F oder better, die mindestens bis 80^ hitzebestandig sind.
Ziehen Sie die Kabelklemme (C) fest.
Die Abdeckung der Klemmleiste wieder aufsetzen.


DE
8.4. Montage des Gerats in Reihe
Um die Geräte in Reihe (Seite an Seite) zu montieren, gehen Sie wie angegeben vor.
- Montieren Sie die Bedientafeln ab und entfern den Gussrahmen vom Kamin.
-
Verwenden Sie auf den aneinander stōßenden Seitenteilen Dichtband (A)
-
Schieben Sie die Geräte nebeneinander und richten Sie sie horizontal aus (durch Einstellen der Standübe).
- Verbinden Sie die Geräte mit den Befestigungselementen.

8.5. Prüfung (Servicetechniker)
Vor der Inbetriebnahme ist eine Prüfung der Anlage vorzunehmen, um die Betriebsbedingungen eines einzelnen Bauteils zu beurteilen und eventuelle Unregelmäßigkeiten zu erkennen.
Führer Sie für die Prüfung folgende Kontroll durch:
- Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der des Gerätes übereinstimmt.
- Betätigen Sie den automatischen Trennschalter, um die elektrische Verbindung zu prufen.
- Prufen Sie, ob die Sicherheitsvorrichtungen einwandfrei Funktionieren.
9. EINSTELLUNGEN
Es sind keine besonderen Einstellungen am Gerät vorgesehen.
Die einzigen Einstellungen werden vom Benutzer während des normalen Gebrauchs vorgenommen.
10. ENTSORGUNG DES GERÄTS
Dieses Gerät ist entsprechend der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG, WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE), gekennzeichnet.
! Wenn Sie sicherstellen, dass\
deses Produkt ordnungsgemäß\
entsorgt wird, leisten Sie einen\
Beitrag zur Vorbeugung von\
möglichen negativen Folgen für\
Umwelt und Gesundheit.

Das Symbol auf dem Produkt oder auf der Begleitdokumentation weist daraufhin, dass diesen Produkt nicht wie normaler Hausmüll behandelt werden darf, sondern der entsprechenden Sammelstelle zum Recycling von Elektro- und Elektronik-Geräten zugeführrt werden muss.
Beachten Sie die örtlichen Bestimmungen zur Abfallentsorgung.
Weitere Informationen zu Behandlung, Wiederverwertung und Recycling these Products erhalten Sie bei der zuständigen ortlichen Behörde, dem Abfallentsorgungsdienst oder dem Handler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Germany
Tel.: +49 (0) 5258 971-0
Fax: +49 (0) 5258 971-120
Service-Hotline: 0180 5 971 197
(14ct/Min. aus dem deutschen Festnetz)
1. TABLE OF CONTENTS
Um die Geräte in Reihe (Seite an Seite) zu montieren, gehen Sie wie angegeben vor.
- Montieren Sie die Bedientafeln ab und entfern den Gussrahmen vom Kamin.
-
Verwenden Sie auf den aneinander stößenden Seitenteilen Dichtband (A)
-
Schieben Sie die GeräteNBeneinander und richten Sie sie horizontal aus (durch Einstellen der Standübe).
- Verbinden Sie die Geräte mit den Befestigungseinements.

Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Germany
phone: +49 (0) 5258 971-0
fax: +49 (0) 5258 971-120
1. SOMMAIRE
- SOMMAIRE 1
- INDEX 2
- SECURITE 3
- REGLES ET AVERTISSEMENTS GENÉRAUX 4
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Allemagne
Tel.: +49 (0) 5258 971-0
Fax: +49 (0) 5258 971-120
1. INDICE
- INDICE 1
- INDICE ANALITICO 2
- SICUREZZA 3
- INDICAZIONI GENERALI E AVVERTENZE 4
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Straße 28
D-33154 Salzkotten
Alemania
Tel.: +49 (0) 5258 971-0
Fax: +49 (0) 5258 971-120
1. INDICE
- INDICE 1
- INDICE POR TEMA 2
- SEGURANCA 3
- INFORMAÇOES GERAIS E AVISOS 4
Franz-Kleine-Straße 28
D-33154 Salzkotten
Alemanha
Tel.: +49 (0) 5258 971-0
Fax: +49 (0) 5258 971-120
1. INHOUDSOPGAVE
- INHOUDSOPGAVE 1
- INDEX 2
3.VEILIGHEID 3 - ALGEMENE AANWIJZINGEN EN WAARSCHUWINGEN 4
- GEBRUIK EN WERKING 5
informatie die nicht anderschat mogen worden.
5. GEBRUIK EN WERKING

TEGEN VOCHT BESCHERMEN
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Straße 28
D-33154 Salzkotten
Niemcy
Tel.: +49 (0) 5258 971-0
Faks: +49 (0) 5258 971-120
ANLAGEN
ATTACHMENTS
ANNEXES
ALLEGATI
ANEXOS
ANEXOS
BIJLAGEN
ZALACZNIKI
BRE92MB0
ANSCHLUSSSCHEMA - CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS - SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÖES - PLAN AANSLUITENG - SCHEMAT PODŁACZENIA


| Elektroanschluss |
| Electric Connection |
| Branchement Electrique |
| Allacciamento Elettrico |
| Conexión eletrica |
| Ligação Elétrica |
| Elektrische aansluiting |
| Przyluczye elektryczne |

| Model | Leistung Daten zu Elektrik | |
| Model | Power Electrical connection | |
| Modèle | Puissance Données électrique | |
| Modello | Potenza Dati electrici | |
| Modelo | Potencia Datos éclictos | |
| Modelo | Potência Dados Elétricos | |
| Model | Vermogen | Gegevens van de elektrische installmentie |
| Model | Moc Dane dot. instalaciè elektrycznej | |
| kW V Hz | ||
| BRE92MB0 | 10 400V 3N~ 50/60 | |
62887
REVISION 00
SCHALTPLAN - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ÉLECTRIQUE - SCHEMA ELETTRICO - ESQUEMA ÉLECTRICO - ELEKTRISCH SCHEMA - SCHEMAT IDEOWY
400V3+N~
50...60Hz
| 700 | 900 | |
| ALIMENTAZIONE (200) | 400V 3+N-50Hz | |
| M = MORSEITTIERA EMPIRE | FY122.6 POLI - 40 A - 450 V | |
| B1 = COMMITATORE SWITCH | EGO 49.41015.300 4 Pol 16A.250V T150 | |
| S1 = LIMITATORE DI TEMPERATURE EMPIRE, LIMITE, RÉSISTENZA | EGO 56.32574.110 T=260°C-25K (2040/400V) | |
| T1 = TERMINATO RÉSISTENZA | EGO 55.30082.8101 16A.250V T150 [80°C - 295°C] | |
| MCR = MICROINTERRUTTURE MICRO SWITCH | SIGNAL LUX Mod 21.3.230V (S120) Silicon Leads SIGNAL LUX Mod 21.3.230V (T120) Silicon Leads | |
| LV = LAMPADE VERBE GATE | SIGNAL LUX Mod 21.3.230V (S120) Silicon Leads SIGNAL LUX Mod 21.3.230V (T120) Silicon Leads | |
| LR = LAMPADE ROSSA GATE | SIGNAL LUX Mod 21.3.230V (S120) Silicon Leads SIGNAL LUX Mod 21.3.230V (T120) Silicon Leads | |
| LB = LAMPADE BIANCA LUX | 1680 watt (3V) 220V 7.3A | |
| R1 = R2,R3 = RESISTENZE R2 = R3 | CAVO HOSJ.K Section 1.5 mmq CAVO HOSJ.K Section 0.75 mmq | |
| CABLAGGIQ ZAGLE | CABO HOSJ.K Section 1.5 mmq CABO HOSJ.K Section 0.75 mmq | |

NOTE
DE
LAUT GESETZlicher VORSCHRIFT STEHT DIESES HANDBUCH UNDER EIGENTUMS-VORBEHALT UND DARF AUS DIESEM GRUND NICT OHNE UNSERE GENEHMIGUNG VERVIELFÄLTIGT UND/ODER IN JEGlicher FORM AN DRITTE WEITERGEgeben WERDEN!