SM - Batterieladegerät Absaar - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SM Absaar als PDF.
| Produkttyp | Batterieladegerät |
| Marke | Absaar |
| Modell | SM |
| Eingangsspannung | 230 V AC, 50 Hz |
| Ausgangsspannung | 6 V oder 12 V DC (wählbar) |
| Ausgangsstrom | 7,5 A DC (11 A RMS) oder 5,4 A DC (8 A RMS) je nach Modell |
| Maximale Batteriekapazität | 120 Ah (für 12-V-Batterie) |
| Kompatibler Batterietyp | Blei-Säure, AGM |
| Hauptfunktionen | Standard- und Schnellladung, 6/12-V-Auswahl, Sicherungsschutz, Amperemeter, LED-Anzeigen (rot, gelb, grün), Jump-Start-Funktion (bei einigen Modellen) |
| Ladegerättyp | Standard oder automatisch je nach Modell (Schalter A/M oder N/E) |
| LED-Anzeigen | Rot (verpolt oder schwache Batterie), Gelb (Ladevorgang läuft), Grün (Batterie voll oder Erhaltungsladung) |
| Sicherung | Flachsicherung austauschbar (gleiche Stromstärke) |
| Garantie | 2 Jahre (Herstellungs- oder Materialfehler) |
| Sicherheitsnormen | EN 60335-2-29, EN 55014-1, EN 61000-3-2 |
| Wartung | Mit trockenem Tuch reinigen; keine Lösungsmittel verwenden |
| Reparierbarkeit | Sicherung vom Benutzer austauschbar; andere Reparaturen durch einen Fachmann |
| Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör | Batterieklemmen (rot und schwarz) mit Schutz, Ersatzsicherung |
Häufig gestellte Fragen - SM Absaar
Benutzerfragen zu SM Absaar
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Batterieladegerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SM - Absaar und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SM von der Marke Absaar.
BEDIENUNGSANLEITUNG SM Absaar
BEDIENUNGSANLEITUNG | WICHTIG
Vor jeder Benutzung unbedingt durchlesen. Anleitung und Ratschläge befolgen.

DIRECTIONS OF USE | IMPORTANT
Diese Bedienungsanleitung deckt alle Ladegeräte mit ihren typischen Funktionen und allgemeinen Merkmalen ab. Ihr Modell kann in den technischen Daten (Ah, A, V usw.) abweichen, seine Grundfunktionen und Eigenschaften sind jedoch dieselben. Lesen Sie sich bei Bedarf den betreffenden Abschnitt zur Beschreibung bestimmter Funktionen wie z.B. den A/M- oder N/E-Wahlschalter usw. durch. Genaue Angaben zur Ladespannung und dem Ladestrom, der maximalen Batteriekapazität usw. finden Sie auf der Verpackung sowie auf dem am Produkt angebrachten Typenschild.

INTRODUCTION
Erklärung der Warnhinweise:
EN
DE WARNUNG: Explosive Gase! Vermeiden Sie offenes Feuer und Funken!
Trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz bevor Sie die Klemmen mit der Batterie verbinden oder lösen.
DE Schutzklasse II - Doppelte Isolierung.
DE Betreiben Sie das Ladegerät nur an gut belüfteten Plätzen!
ANMERKUNGEN UND VORBEREITUNGEN:
Achtung: Batterien enthalten ätzende Säuren und können explosive Gase freisetzen.
Nicht rauchen! Kein offenes Feuer oder andere funkenbildende Quellen dürfen sich in der Nähe befinden.
Bei Kontakt mit der Batteriesäure sollte die Kontaktfläche sofort mit viel kaltem, klaren Wasser abgespült werden.
Bei Säurekontakt mit den Augen unverzüglich mit reichlich Wasser ausspülen und sofort einen Arzt aufsuchen.
Halten Sie Kinder und Haustiere vom Batterieladeprozess fern.
Sollten die Batterie oder das Ladegerät während des Ladevorganges heiß werden, stoppen sie den Ladeprozess, und lassen Sie die Batterie vom Fachmann überprüfen.
Es ist ratsam, die Batterie aus dem Fahrzeug auszubauen, bevor der Ladeprozess begonnen wird. Wenn dies nicht möglich ist, sollte die Verbindung - Minuspol der Batterie zur Karosserie - während des Ladens abgeklemmt werden.
Vor dem Abklemmen der Batterie versichern Sie sich, dass Sie im Besitz der Codes für Radio etc. sind, die zur Wiederinbetriebnahme der mit Sicherheitscodes gesicherten Geräte benötigt werden. Prüfen Sie anhand der Fahrzeugbedienungsanleitung, dass das Abklemmen der Batterie nicht auch andere Fahrzeugsysteme ausschaltet oder deren Programmierung löscht. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an Ihren Fahrzeughändler.
Achtung: Batterien, die längere Zeit nicht genutzt wurden, können aufgrund von Selbstentladung oder Sulfatierung defekt sein. Diese Batterien können nicht korrekt geladen werden. Sie sollten dieses Ladegerät nicht für solche Batterien verwenden.
Das Ladegerät darf nicht als Netzgerät genutzt werden.
Das Ladegerät darf nicht in ein Fahrzeug eingebaut werden.
Während des Ladevorgangs der Batterie darf das Fahrzeug nicht gestartet werden.
WARNHINWEIS:
Keine nicht wiederaufladbaren Primärbatterien laden!
Die Batterie nicht der Sonne aussetzen!
Bei Nutzung des Ladegerätes nicht rauchen und offenes Feuer vermeiden!
Elektrolyt-Flüssigkeit ist ätzend !!! Kontakt vermeiden!
Um ein schnelles Abziehen der Gase, die beim Laden entstehen können, zu gewährleisten, unbedingt die Verschlusskappen der Batterie abschrauben und jedes offene Feuer oder Funkenbildung vermeiden. Die Gase sind explosiv. Einige Ladegeräte enthalten Bauteile wie Schalter und Relais, an denen sich Brücken oder Funken bilden können. Achten Sie daher darauf, daß das Ladegerät an einem geeigneten Ort oder Raum platziert wird.
Defekte Batterien über Kfz-Werkstätten oder Sondermüllsammelstellen entsorgen! Bei Entsorgung eines Ladegerätes ist zu beachten: Keine Metall- / Kunststoffteile über den Hausmüll entsorgen!
Den Grünen Punkt beachten!
Ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produktes – das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf dem Produkt bedeutet, dass es der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC unterliegt.
Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen keine Manipulationen an dem Netzkabel vorgenommen werden.
Personen (inkl. Kinder), denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden und dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
GARANTIEBEDINGUNGEN:
1) Die Garantie erstreckt sich auf alle Fabrikations- oder Materialfehler. Der Hersteller leistet zwei Jahre ab Kaufdatum kostenlosen Ersatz (Bauteile oder Gesamtgerät). Lediglich die Frachtkosten gehen zu Lasten des Kunden.
2) Die Garantie ist nur auf Vorzeigen der Kaufrechnung oder des Kassenzettels rechtskräftig.
3) Die Garantie erstreckt sich nicht auf notwendige Reparaturen als Folgen eines Unfalls, einer unsachgemäßen Demontage, einer Beschädigung durch Sturz oder Schläge, unsachgemäßer Benutzung oder Anschluss an eine höhere als die angegebene Netzspannung.
4) Auf keinen Fall beinhaltet die Garantie das Recht auf Schadenersatz und/oder Rückzahlung.
IM FALLE EINES SCHADENS:
Nehmen Sie Kontakt mit Ihrem Händler auf.
VERPACKUNGSBESCHREIBUNG:

text_image
ABSAAR® BATTERIELADEGERÄT | CHARGEUR DE BATTERIE BATTERY CHARGER Robustes, pulverbeschichtates Metallgehäuse. Normal- oder Elladebetrieb sowie 6/12V umschaltbar. Sicherungsschutz. Robust powder coated metal case. Switchable 6/12V and fast or standard charge. Fuse protected. Boltier métallique doté d'un solida revêtement par pulvérisation. Possibilité de choisir entre 6/12V et entre charge rapide ou standard. Protection par fusible. Robuuste metalen behuizing met poedercoating. Schekelbaar tussen 6/12V en snel of standaard opladen. Beveiligd met zekering. Solido rivestimento in metallo verniciato a polvere. Possibilità di scelta 6/12V e fra carica rapida o standard. Protezione anti-fusione. Carcasa metálica robusta recubierta en polvo. Tensión de 6/12V y carga rápida o normal seleccionables. Protección con fusible. Please read and follow safety instructions carefully. Warning: Explosive gases Prevent exposure to flames and sparks. For indoor use only. Model Number: Input: Output: Battery Type: Battery Capacity max: Cr = 120Ah 11 Amp 6/12V N/E AmpM 230V AC, 50Hz 6/12V DC, 7.5A DC 11A RMS, 5.4A DC 8A RMS Lead-acid, AGM Battery Capacity max: Cr = 120Ah Arklemmen Connect Brancher Conede Stuit Racordo Amkuta 1 - 2 - 3 Ablemmen Disconned Dalbarcher Disconnedie Kopper Staccare Luisza 3 - 2 - 1 MADE IN GERMANY ABSAAR® Comotorstrasse 2 I 06802 Altionweiler I Germany www.ABSAR.com Montage der Batterieklemmen 11 Amp 6/12V N/E Ampil N° 0111103110 4 002031 110587 > (Rückseite) Warnhinweise Montage der Batterieklemmen
text_image
Art der Ladung Stromwahlschalter Spannungswahlschalter ABSAAR® BATTERIE ADEGERÄT | CHARGEUR DE BATTERIE BATTERY CHARGER STANDARD CHARGE 11A | 6/12V | MAX 120 AH ( Vordersseite ) Ladbare Spannung Maximale Iadbare Kapazität ABSAAR® 11 AMP 12 Volt 6 Volt MADE IN GERMANY > 40 YEARS GERMAN TECHNOLOGY Verwendungsbereich SicherungMaximaler Ladestrom©
STROMWAHLSCHALTER
Wenn kein Stromwahlschalter vorhanden ist:
Das Ladegerät ermittelt automatisch die von der Batterie benötigte Stromstärke.



A/M Schalter (Auto / Motorrad):
Typenabhängig erfolgt die Ausstattung des Batterieladegerätes mit einem Funktionsschalter AUTO – MOTORRAD. In der Schalterstellung Motorrad erfolgt eine Absenkung des Ladestromes zur Ladung von Batterien mit einer Kapazität von 5 – 15 Ah.
N/E Schalter (Normal / Eilladung):
Typenabhängig erfolgt die Ausstattung des Batterieladegerätes mit einem Funktionsschalter NORMAL - / EILLADUNG. In der Schalterstellung NORMAL erfolgt die Batterieladung mit einem verringerten Ladestrom und verlängerter Ladezeit. Diese Stellung ist für sehr kleine Batteriekapazitäten vorgesehen. Die Normalladung ist ein besonders batterieschonender Ladebetrieb. In Schalterstellung EILLADUNG kann ein Strom bis zu dem angegebenen Maximalstrom fließen.
SPANNUNGSWAHLSCHALTER
Wenn kein Spannungswahlschalter vorhanden ist:
Das Ladegerät ist nur mit der angegebenen Spannung ausgestattet.

Spannungswahlschalter (6V / 12V):
Mit dem Spannungswahlschalter 6 Volt / 12 Volt ist das Gerät zum Laden von 6 Volt bzw. 12 Volt Batterien geeignet.
Ladespannung und Batteriespannung müssen immer übereinstimmen.
Vor dem Ladevorgang prüfen Sie bitte die Batteriespannung. Batterien mit 3 Zellen besitzen 6 Volt Nennspannung. Batterien mit 6 Zellen besitzen 12 Volt Nennspannung.

text_image
12 V 30 225Ah 180AMP JUMP STAR 24 V 20 100 Ah 0Spannungswahlschalter (12V / 24V):
Mit dem Spannungswahlschalter 12 Volt / 24 Volt ist das Gerät zum Laden von 12 Volt bzw. 24 Volt Batterien geeignet.
Ladespannung und Batteriespannung müssen immer übereinstimmen.
Vor dem Ladevorgang prüfen Sie bitte die Batteriespannung.
Batterien mit 6 Zellen besitzen 12 Volt Nennspannung.
Batterien mit 12 Zellen besitzen 24 Volt Nennspannung.
LADESTROMANzEIGE FÜR STANDARDLADEGERÄTE


Ampèremeter:
Der Batterieladestrom wird durch das Ampèremeter, angezeigt. Der an die Batterie gelieferte Ladestrom hängt von dem Zustand der Batterie ab, deshalb wird während des gesamten Ladevorgangs niemals ein konstanter Strom fliessen, sondern die Stromstärke wird mit zunehmender Ladung immer weiter abnehmen. Bei Anschluss des Ladegerätes an eine leere Batterie, liefert das Ladegerät einen hohen Ladestrom. Der Zeiger des Ampèremeters steht im rechten Bereich der Anzeigeskala.

Mit fortschreitender Batterieladung nimmt der Ladestrom ab. Der Zeiger des Ampèremeters fällt in den linken Bereich der Anzeigeskala zurück und zeigt in dieser Position das Ende des Ladevorganges an. Die Batterie ist vollständig geladen.
Das Ampèremeter soll nur eine Indikation des Ladevorgangs sein.
LADESTROMANzEIGE FÜR STANDARDLADEGERÄTE
LED Anzeige:



Linke LED leuchtet rot:
Die Klemmen des Ladegerätes sind polrichtig angeschlossen (+, -)
Der Ladevorgang beginnt mit dem Verbinden an das Stromnetz.
Die LED 1 leuchtet während des gesamten Ladevorgangs.
Mittlere LED leuchtet gelb:
Der Ladevorgang hat begonnen.
Die LED 2 leuchtet ebenfalls während des gesamten Ladevorgangs.
Rechte LED leuchtet grün:
Die Batterie ist voll geladen.
LADESTROMANzEIGE FÜR AUTOMATISCHE LADEGERÄTE
BATTERIETEST
Wichtig: Zum Batterietest wird das Ladegerät nicht durch das Netzkabel an das Stromnetz angeschlossen!

text_image
80% 20%Batterietest
-
Anklemmen der roten Batterieklemme (+) an den positiven (+) Batteriepol.
-
Anklemmen der schwarzen Batterieklemme (-) an den negativen (-) Batteriepol
-
LED Rot – leuchtet sofort, Batterietest benötigt ca. 5 Sekunden Messzeit.
-
Ergebnis Batterietest:
LED Grün: Ladezustand gut - leuchtet. Batterie ist ausreichend geladen.
LED Rot: Ladezustand tief - leuchtet. Batterie ist entladen. Ein Nachladen der Batterie ist erforderlich!
- Beide LEDs (Grün und Rot) leuchten nicht: Falschpolung der Batterieklemmen!
Wenn der Test und der Ladevorgang nicht möglich sind bitte:
Anschluss der Batterieklemmen (+/-) an die Batteriepole überprüfen. Batterieklemmen polrichtig anschließen. Der Batterietest wird automatisch wiederholt.
Ablauf Punkt 3 – 5.
BATTERIE LADEN
Nach polrichtigem Anschluss der Batterieklemmen (+,-) und angeschlossenem Netzkabel kann der Ladevorgang erfolgen.

Ladenanzeige
Hinweis :
Die Polspannung der entladenen 12V Batterie sollte mindestens 3,8 V betragen, um den Ladevorgang einzuleiten.
-
Schließen die das Ladegerät durch das Netzkabel an das Stromnetz an.
-
Der Batterietest ist während des Ladebetriebs ausgeschaltet.
-
Während des gesamten Ladevorgangs leuchten die gelbe und die grüne LED.
Während der Batterieladung wird der Ladezustand durch einen elektronischen Messkreis überprüft.
LED GRÜN (unten): Ladegerät mit Stromnetz verbunden
LED GELB: Batterie wird geladen
LED GRUN (oben): Batterie voll geladen, Ladegerät schaltet vollautomatisch zur Ladeerhaltung
SICHERUNGSWECHSEL

Vor dem Auswechseln der Flachsicherung erst den Netzstecker ziehen und danach die Batterieklemmen von den Batteriepolen abklemmen.
Die Sicherung ist in der Frontblende sichtbar angeordnet.
Defekte Flachsicherung (Sicherungsfaden unterbrochen) entfernen und durch Sicherung mit gleicher Amperezahl ersetzen.
Um die Sicherung zu lösen, Schraubenzieherklinge in den Spalt zwischen Sicherung und Sicherungshalter einführen. Schraubenzieher als Hebel verwenden.
DEN SICHERUNGSWECHSEL OHNE GEWALTANWENDUNG AUSFÜHREN!
Defekte Sicherung ist kein Garantiefall!
Dem Ladegerät liegt eine Ersatzsicherung bei. Als Ersatz können auch Autostandardsicherungen verwendet werden.

text_image
JUMP STARTSTARTHILFE „jUMP-START“
Das Ladegerät kann eine startschwache oder entladene Batterie während des Startvorganges eines PKW-Motors unterstützen.
• Schalterstellung Starthilfe wählen
- Ladegerät wie in der Bedienungsanleitung beschrieben an Batterie und Stromnetz anschließen
- Es wird empfohlen, die Batterie 10 - 15 Minuten vorzuladen.
- Während des Startvorganges bleibt das Ladegerät an Batterie und Stromnetz angeschlossen
- PKW wie gewohnt starten
- Während des Startvorganges ist das Ladegerät gegen Überlastung geschützt.
Ein Sicherungsautomat unterbricht den Stromkreis je nach Strombelastung nach ca. 10 Sekunden.
- Es wird empfohlen, das Ladegerät nach dem Startvorgang noch 10-15 Minuten an der Batterie angeschlossen zu lassen, um eventuelle Spannungsspitzen zu eliminieren.
• Die Dauer der Starthilfe ist geräteseitig automatisch auf 1-10 Sekunden eingestellt.
Ein Sicherungsautomat löst nach Beendigung des Starthilfevorgangs aus. Um einen weiteren Starhilfevorgang einzuleiten, warten Sie bitte 5 Min. und drücken Sie den Sicherungsautomaten.

Gemäß den Bestimmungen der Richtlinie(n):
Altforweiler, Date : 31.08.2010
Hawke
(Ort und Datum der Austellung/Place and date of issue/ (Name und Unterschrift/ Name and signature/
Lugar y fecha de emisión/Lieu et date/ Nombre y firma/Nom et signature/