WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Farbspray

HeavyCoat 950 G SSP - Farbspray WAGNER - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts HeavyCoat 950 G SSP WAGNER als PDF.

📄 132 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - page 4
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT

Benutzerfragen zu HeavyCoat 950 G SSP WAGNER

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Farbspray kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch HeavyCoat 950 G SSP - WAGNER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. HeavyCoat 950 G SSP von der Marke WAGNER.

BEDIENUNGSANLEITUNG HeavyCoat 950 G SSP WAGNER

Achtung: Verletzungsgefahr durch Injektion! Airless-Geräte entwickeln extrem hohe Spritzdrücke.

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - 1

1

Niemals Finger, Höhe oder andere Körperteile mit dem Spritzstrahl in Berührung bringen!

Nie die Spritzpistole auf sich, Personen und Tiere richten.

Nied die Spritzpistole ohne Spritzstrahl-Berührungsschutz benutzen.

Behandeln Sie eine Spritzverletzung nicht als harmlose Schnittverletzung. Bei einer Hautverletzung durch Beschichtungsstoff oder Lösemittel sofort einen Arzt aufsuchen zur schnellen, fachkundigen Behandlung. Informieren Sie den Arzt über den verwendeten Beschichtungsstoff oder das Lösemittel.

2

Vor jeder Inbetriebnahme sind gemäß Betriebsanleitung folgende Punkte zu beachten:

  1. Fehlerhafte Geräte)dürfen nicht benutzt werden.
  2. Wagner-Spritzpistole sichern mit Sicherungshebel am Abzugsbügel.
  3. Erdung{sicherstellen.
  4. Zulässigen Betriebsdruck von Hochdruckschlauch und Spritzpistole überprüfen.
  5. Alle Verbindungsteile auf Dichtheit prufen.

3

Anweisungen zur regelmäßigen Reinigung und Wartung des Gerätes sind streng einzuhalten.

Vor allen Arbeiten am Gerät und bei jeder Arbeitspause folgende Regeln beachten:

  1. Spritzpistole und Hochdruckschlauch druckentlasten.
  2. Wagner-Spritzpistole sichern mit Sicherungshebel am Abzugsbügel.
  3. Gerätausschalten.

Achte auf Sicherheit!

Inhalt

Seite

  1. Sicherheitsvorschriften für das Airless-Spritzen 2
    1.1 Erklärung der verwendeten Symbole 2
    1.2 Elektrische Sicherheit 3
    1.3 Benzimotoren-Betriebssicherheit 3
    1.4 Aufstellung in unebenem Gelände 4
  2. Anwendungsübersicht 5
    2.1 Einsatzgebiete 5
    2.2 Beschichtungsstoffe 5
  3. Gerätebeschreibung 5
    3.1 Airless-Verfahren 5
    3.2 Funktion des Gerätes 5
    3.3 Legende zum Erkräungsbild HC-Geräte mit Benzinmotor ... 6
    3.4 Erklärungsbild HC-Geräte mit Benzinmotor 6
    3.5 Legende zum Erkräungsbild HC-Geräte mit Elektromotor .... 7
    3.6 Erklarungsbild HC-Geräte mit Elektromotor 7
    3.7 Technische Daten HC-Geräte mit Benzinmotor 8
    3.8 Technische Daten HC-Geräte mit Elektromotor 9
    3.9 Transport 10
    3.10 Transport im Fahrzeug 10
    3.11 Krantransport 10

  4. Inbetriebnahme 11

4.1 Position der Materialforderpumpeändern 11
4.2 Hochdruckschlauch, Spritzpiste und Trennol 12
4.3 Benzimotor (Geräte mit Benzimotor) 12
4.4 Anschluss an das Stromnetz (Geräte mit Elektromotor) 12
4.5 Bei Erstinbetriebnahme Reinigung von Konservierungsmittel 12
4.6 Gerat mit Beschichtungsstoff in Betriebnehmen 13

  1. Spritztechnik 13

  2. Handhabung des Hochdruckschlauches 13

  3. Arbeitsunterbrechung 13

  4. Gerätereinigung (Außerbetriebnahme) 14
    8.1 Gerätereinigung von außen 14
    8.2 Hochdruckfilter reinigen 14
    8.3 Reinigung der Airless-Spritzpistole 15

Seite

  1. Hilfe bei Störungen 16

9.1 Benzimotor 16
9.2 Elektromotor 16
9.3 Hydraulicmotor 16
9.4 Materialforderpumper 17

  1. Wartung 18

10.1 Allgemeine Wartung 18
10.2 Ölstandkontrolle im Hydraulikoltank 18
10.3 OI- und Ölfilterwechsel bei der Hydraulikölpumper 18
10.4 Hochdruckschlauch 18

  1. Anhang 19

11.1 Dusenausswahl 19
11.2 Wartung und Reinigung von Airless-Hartmetall-Düssen 19
11.3 Spritzpistolen-Zubehör 19
11.4 Airless-Dusen-Tabelle 20/21
11.5 2Speed Tip Dusen-Tabelle 22

Wagner-Servicenetz 23

Zubehör und Ersatzteile 96
Zubehör für HC-Geräte I 96/97
Zubehör für HC-Geräte II 98/99
Ersatzteilliste Hauptbaugruppe 100/101
ErsatzteillisteWagen 102/103
Ersatzteilliste Hydrauliksystem 104/105
Ersatzteilliste Hydraulikmotor 106/107
Ersatzteilliste Flüssigkeitsbereich 108/109
Ersatzteilliste Schöpfkolben HC 950-SSP · HC 970-SSP 110/111
Ersatzteilliste Hochdruckfilter 112/113
Ersatzteilliste Convertokit, Elektromotor (230V / 400V) 114
Ersatzteilliste Convertokit, Benzimotor 116
Ersatzteilliste Keilriemenbaugruppe 117
Ersatzteilliste Ablassschlauchbaugruppe 118

Schaltplan HC950 · HC970 119

Prüfung des Gerätes 120
Wichtiger Hinweis zur Produktthaftung 120
3+2 Jahre Garantie Professional Finishing 120

1. Sicherheitsvorschriften für das Airless-Spritzen

1.1 Erklärung der verwendeten Symbole

These Bedienanleitung enthalt Informationen, die der Benutzer vor Verwendung des Gerats grundlich durcharbeiten muss. In Bereichen, die mit den folgenden Symbolen gekennzeichnet sind,alanders vorsichtig arbeiten und alle Sicherheitschinweise beachten.

![]('img_url')Dieses Symbol verweist auf eine potenzielle Gefahr, die zum Tode oder zu schwenen Verletzungen führen kann. Hier finden Sie wichtige Sicherheitsinformationen.
![]('img_url') AchtungDieses Symbol weist auf eine potenzielle Gefahr für Sie bzw. das Gerät hin. Unter thisem Symbol finden Sie wichtige Informationen, wie Sie Schäden an dem Gerät und Verletzungsgefahr vermeiden.
![]('img_url')Injektionsgefahr
![]('img_url')Brandgefahr durch Lösemittel und Farbdämpfe
![]('img_url')Explosionsgefahr durch Lösemittel, Farbdämpfe und ungeeignete Materialien
![]('img_url')Verletzungsgefahr durch das Einatmen von schädlichen Dämpfen
![]('img_url')Hinweise enthalten wichtige Informationen, die beachtet werden sollenn.

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Erklärung der verwendeten Symbole - 1

GEFAHR: Verletzung durch Flüssigkeiten unter Druck

Eine unter hohem Druck stehende Flüssigkeit, wie sie von thisem Gerat erzeugt wird, kann die Haut durchdringen und in das darunter liegende Bindegewebe eindringen und so zu schwenen Verletzungen und selbst zur Amputation führen. Behandeln Sie eine Spritzverletzung nicht als harmlose Schnittver-letzung. Bei einer Hautverletzung durch Beschichtungsstoff oder Lösemittel sofort einen Arzt aufsuchen zur schinnen, fachkundigen Behandlung. Informieren Sie den Arzt über den verwendeten Beschichtungsstoff oder das Lösemittel.

VORSICHTSMASSNAHMEN:

  • NIEMALS die Spritzpistole auf Körperteile halten.
  • NIEMALS mit Körperteilen den Flüssigkeitsstrahl berühren.
    NIEMALS mit dem Körper eine Leckstelle im Druckschauch berühren.
  • NIEMALS die Hand vor die Düse der Spritzpistole halten. Handschuhe stellen keinen sicheren Schutz vor Verletzungen durch injizierte Flüssigkeiten dar.
  • STETS den Auslöser der Spritzpistole verriegeln, die Pumpe ausschalten und den Druck vollständig entspannen, bevor Wartungs- und Reinigungsrarbeiten, Durchsichten, Düssenwechsel oder ähnliche Arbeiten durchgefuhrt werden oder das Gerät unbeaufsichtigt gelassen wird. Auch nach dem Ausschalten des Motors steht das Gerät noch unter Druck. Das Ventil PRIME/SPRAY (Vorfüll-/Sprühventil) bzw.

das Druckentlastungsventil müssen in ihren Sollpositionen stehen, um den Systemdruck zu entspannen.

  • STETS den Düssenschutz aufsetzen, wenn Spritzarbeiten durchgeführt werden. Der Düssenschutz stellt einen gewissen Schutz dar, ist aber vor allem als Warnvorrichtung gedacht.
  • STETS die Spritzdüse entfernen, bevor das System gereinigt oder gespüt wird.
  • NIEMALS eine Spritzpistole ohne funktdsähige Auslöserverriegelung und ohne Auslöserbügel verwenden.
  • Das gesamte Zubehör muss mindestens für den maximalen Betriebsdruckbereich des Spritzgerats zugelassen sein. Dazu gehören Spritzdüssen, Spritzpistolen, Verlängerungen und Schlauch.

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - VORSICHTSMASSNAHMEN: - 1

GEFAHR: Hochdruckschauch

Durch VerschleB, Knicken und nicht zweckentsprechende Verwendung konnen sich Leckstellen im Farbschlauch bilden. Durch eine Leckstelle kann Flüssigkeit in die Haut injiziert werden. Vor Verwendung den Schlauch gründlich prufen.

VORSICHTSMASSNAHMSN:

  • Hochdruckschauch vor jeder Benutzung gründlich überprüfen.
  • Beschädigten Hochdruckschlauch sofort ersetzen.
  • Niemals defekten Hochdruckschlauch selbst reparieren!
    Scharfes Biegen oder Knicken vermeiden, kleinster Biegeradius etwa 20~cm
  • Hochdruckschauch nicht überfahren, sowie vor scharfen Gegenständen und Kanten schützen.
  • Niemals am Hochdruckschlauchziehen, um das Gerät zu bewegen.
  • Hochdruckschlauch nicht verdrehen.
  • Hochdruckschauch nicht in Lösemittel einlegen. Außenseit nur mit einem getränkten Tuch abwischen.
  • Hochdruckschlauch so verlegen, dass keine Stolpergebnis besteht.

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - VORSICHTSMASSNAHMSN: - 1

Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebensdauer nur WAGNER Original-Hochdruckschläuche verwenden.

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - VORSICHTSMASSNAHMSN: - 2

GEFAHR: Explosions- und Brandgebung

Brennbare Dämpfe, wie z. B. Dämpfe von Lösungsmitteln und Farben können sich in den Arbeitsbereichen entzünden oder explodieren.

VORSICHTSMASSNAHMSN:

  • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in gut belufteten Bereichen. Achten Sie auf ausreichende Frischluftzuführ im gesamten Bereich, damit sich keine brennbaren Dämpfe in der Luft im Spritzbereich ansmelmeln konnen. Bewahren Sie die Pumpenbaugruppe in einem gut belufteten Bereich auf. Besprühen Sie nicht die Pumpenbaugruppe.
  • Nur elektronische Modelle -Verwenden Sie keine Materialien mit einem Flammpunkt unter 38^ (100^) . Der Flammpunkt ist die Temperatur, bei der eine Flüssigkeit ausreichend Dämpfe entwickeln kann, dass sich diese entzünden.
  • Nur Modelle mit Benzin - Befüllen Sie den Treibstofftank nicht, wenn der Motor lauft oder heißt ist; schalten Sie den Motor ab und halten diesen abkühlen. Der Treibstoff ist brennbar und kann sich entszünden bzw. explodieren, wenn dieser mit einer他们是 Oberfläche in Berührung kommt.

Sicherheitsvorschriften

  • Beseitigen Sie alle Zündquellen, wie z. B. Zündflammen, Zigaretten, tragbare elektrische Lampen und Plastikabdeckplanen (potenzieller elektrostatischer Lichtbogen).
  • Halten Sie die Arbeitsbereiche frei von Verunreinigungen, einschließlich Lösungsmittel, Lappen und Benzin.
  • Schließen Sie die Elektrozuleitungen nicht bzw. bzw. trennen diese nicht ab bzw. schalten Sie die Netzschalter bzw. Lichtschalter nicht ein bzw. aus, wenn sich brennbare Dampfe entwickelt haben.
  • Schutzleiter und leitfähige Gegenstände im Arbeitsbereich.
    Achten Sie darauf, dass die Erdleitung (in der Lieferung nicht enthalten) von der Erdungsklemme mit einem wirksamen Erdungsanschluss verbunden ist.
  • Verwenden Sie ausschließlich geerdete Schläuche.
  • Halten Sie die Spritzpistole fest an die Seite eines geerdeten Eimers, wenn Sie in den Eimer spritzen.
  • Kommt es durch staatische Aufladung zu Funkenbildung bzw. wenn Sie einen Stromschlag verspuren, brechen Sie den Vorgang umgehend ab.
  • Sie müssen die Zusammensetzung der Farben und Lösungsmittel, die Sie spritzen möchen, kennen. Lesen Sie alle Materialsicherheitsdatenblätter (MSDS) und Behälterbeschriften von Farben und Lösungsmitteln durch. Befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen des Farben-und Lösungsmittelherstellers.
  • Verwenden Sie keine Farben bzw. Lösungsmittel, die Halogenkohlenwasserstoffe enthalten, wie z. B. Chlor, Bleiche, Antischimmelmitel, Methylenchlorid und Trichlorethan. Sie sind nicht kompatibel mit Aluminium. Setzen Sie sich mit dem Lieferanten der Beschichtung hinsichtlich der Kompatibilität des Materials mit Aluminium in Verbindung.
  • Halten Sie im Arbeitsbereich einen Feuerlöscher bereit.

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Sicherheitsvorschriften - 1

GEFAHR:Gefährliche Dampfe

Farben, Lösungsmittel und andere Materialien konnen beim Einatmen oder beim Kontakt mit dem Körper gesundheitsschädlich sein. Die Dämpfe konnen schwere Übelkeit, Ohnmacht und Vergiftungen verursachen.

VORSICHTSMASSNAHMSN

  • Bei Spritzarbeiten Atemschutz tragen. Alle mit der Gesichtsmaske mitgelieferten Anleitungen durcharbeiten, damit die Gesichtsmaske auch den gewünschten Schutz bietet.
  • Dem Benutzer ist eine Atemschutzmaske zur Verflügung zu stellen (Berufs-Genossenschaftliche Regel „Regeln für den Einsatz von Atemschutzgeräten" (BGR 190).
  • Arbeitssschutzbrille tragen.
    Zum Schutz der Haut sind Schutzkleidung, Handschuhe und eventuell Hautschutzcreme erforderlich (BGR 197 "Benutzung von Hautschutz"). Vorschriften der Hersteller beachten zu den Beschichtungsstoffen, Lösemittel und Reinigungsmittel bei Aufbereitung, Verarbeitung und Gerätereinigung.

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - VORSICHTSMASSNAHMSN - 1

GEFAHR: Allgemeines

Kann schwere Personen- oder Sachschäden verursachen.

VORSICHTSMASSNAHMEN:

  • Alle lokalen sowie im Land bzw. Bundesland geltenden Vorschriften zum Brandschutz, zur Bedienung und Luftung einhalten.
  • Bei Betätigung des Auslöserszieht die Spritzpistole zur Seite.
    These Kraftwirkung der Spritzpistole ist besonderss stark, wenn die Duse entfernt und bei der Pumpe hoher Druck eingestellt.

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - VORSICHTSMASSNAHMEN: - 1

wurde. Bei der Reinigung mit abgeschraubter Düse daher den Druckreglerknopf auf den niedrigsten Druck einstellen.

  • Nur vom Hersteller zugelassene Teile verwenden. Bei Verwendung von Teilen, die nicht die technischen Mindestanforderungen erfüllen,trägt der Benutzer alle Risiken und die gesamte Haftung. Dies gilt auch für die Sicherheitsvorrichtungen der Pumpe.
  • IMMER die Hinweise des Herstellers zum sicheren Umgang mit Farben und Lösungsmitteln einhalten.
  • Verschüttete Materialien und Lösemitteln sowie aufwischen, um Rutschgefahr zu vermeiden.
  • Gehorschutz/TRagen. Dieses Gerät kann einen Schalldruck über 85 dB(A) erzeugen.
  • Das Gerät niemals unbeaufsichtigt{lassen. Kinder oder andere Personen, die mit dem Betrieb des druckluftlosen Spritzgeräts nicht vertraut sind, von dem Gerät fern halten.
  • An windigen Tagen nicht im Freien spritzen.
  • Das Gerät inklusive aller Flüssigkeiten (z.B. Hydrauliköl) müssen umweltgerecht entsorgt werden.

1.2 Elektrische Sicherheit

Elektrogeräte müssen geerdet werden. Bei einem elektrischen Kurzschluss reduziert die Erdung die Gefahr eines elektrischen Schlages, da der Fehlerstrom über den Schutzleiter abgeführt wird. Dieses Gerät ist mit einem Netzkabel verehen, das einen Schutzkontaktstecker besitzt. Anschluss an das Stromnetz nur über einen besonderen Speisepunkt z. B. über eine Fehlerstromschutzeinrichtung mit INF≤ 30 mA.

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Elektrische Sicherheit - 1

GEFAHR -Arbeiten oder Reparaturen an der elektrischen Ausrüstung nur von einer Elektrofachkraft durchführten lessen. Für unsachgemäß Installation wird keine Haftung übernommen. Gerät ausschalten. Vor allen Reparaturen -Netzstecker aus der Steckdoseziehen.

Gerätereinigung: Kurzschlussgefahr durch eindringendes Wasser in die elektrische Ausrüstung.Gerät niemals mit Hochdruck- oder Dampfhochdruckreiniger abspritzen.

Arbeiten oder Reparaturen an der elektrischen Ausrüstung:

Theseur von einer Elektrofachkraft durchfuhren lessen.Fur unsachgemae Installation wirdKeine Haftung ubernommen.

1.3 Benzinmotoren-Betriebssicherheit

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Benzinmotoren-Betriebssicherheit - 1

Das Spritzgerät stets außerhalb des Gebäudes im Freien aufstellen. Lösungsmittel von der Abgasanlage des Motors fern halten. Den Kraftstofftank niemals beiHEYbem oder laufendem Motor betanken. Verschütteter Kraftstoff kann sich aufheißen Oberflächen entzünden. Die Pumpe stets über ein Erdkabel mit einem geerdeten Gegenstand verbinden. In der beiliegenden Bedienungsanleitung des Motors finden Sie die vollständigen Sicherheitsinformationen.

  1. Benzimotoren sind so gebaut, dass sie sicher und verlüsslich Funktionieren, wenn sie gemäß der Instruktionen bedient werden. Vor der Bedienung des Motors muss das Besitzerhandbuch des Herstellers gelesen und verstanden werden. Bei Unterlassung kann Personenverletzung oder Sachschaden entstehen.
  2. Um Brandgefahr zu vermeiden und für ausreichende Belüfung zu sorgen, muss der Motor mindestens 1 Meter von Gebäuden und anderen Maschinen entfernt sein wenn er in Betrieb ist. Keine brennbaren Gegenstände in der Nähe des Motors aufbewahren.
  3. Personen, die das Gerät nicht bedieten, * dürfen den Betriebsbereich nicht betreten, da die Mänglichkeit besteht Verbrennungen von heissen Motorenteilen oder Verletzungen durch Geräte, die zur Bedienung des Motors benutzt werden, zu erleiden.
  4. Seien Sie vertraut damit, wie Sie den Motor schnell abstellen können und wollen Sie Bescheid über alle Bedienungselemente und deren Handhabung. Erlauben Siemiandem, den Motor ohne sachgerechte Anleitung zu bedieren.
  5. Benzin ist äusserst leicht entflammbar und unter bestimmen Bedingungen explosiv.
  6. Tanken Sie Benzin nur in einem gut durchlüfteten Bereich nach, nach dem der Motor abgestellt wurde. Rauchen Sie nicht und erlauben Sie keine Flammen oder Funken im Bereich in welchem aufgetankt wird oder Benzin aufbewahrt wird.
  7. Überfüllen Sie den Benzintank nicht. Vergewissem Sie sich nach dem Auftanken, dass die Tankverschlusskappe richtig und)sicher aufgeschraubt ist.
  8. Seien Sie darauf bedacht, beim Auftanken kein Benzin zu verschütten. Benzindämpfe oder verschüttetes Benzin könnte sich entflammen. Falls Benzin verschüttet wurde, vergewissem Si es sich, dass der Bereich trocken ist, bevor Si den Motor starten.
  9. Lassen Sie den Motor nie in einem geschlossenen oder engen Bereich laufen. Abgase enthalten giftinge Kohlenmonoxidgase; diesen ausgesetzt lauft man Gefahr das Bewusstsein zu verlieren und es kann soccer zum Tod führen.
  10. Der Auspuff wird sehr heiss während der Motor lauft und bleibt nach abstellen des Motors noch für eine Weile heiss. Seien Sie darauf Fedacht, den Auspuff nicht zu berühren, solange er noch heiss ist. Um schwere Verbrennungen oder Feuergefahr zu vermeiden, setzen Sie den Motor abkühlen, bevor Sieihn transportieren oder in einem Innenaum aufbewahren.
  11. Transportieren Sie die Sprühanlage niemals mit Benzin im Tank.

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Benzinmotoren-Betriebssicherheit - 2

Benutzen Sie diese Anlage NICHT um Laugen oder Säuren zu spreiten.

1.4 Aufstellung in unebenem Gelda

Die Vorderseite des Geräts muss nach unten zeigen, um Wegrutschen zu vermeiden.

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Aufstellung in unebenem Gelda - 1

2. Anwendungsübersicht

2.1 Einsatzgebiete

Grundierung und Schlussbeschäftung von Großflächen, Versiegelung, Impragnierung, Bausanierung, Fassadenschutz und Fassadenrenovierung, Rostschutz und Bautenschutz, Dachbeschtung, Dachabdichtung, Betonsanierung, sowie schwerer Korrosionsschutz.

Spritzobjekt-Beispiele

Großbaustellen, Tiefbau, Kühltürme, Brücken, Kläran lagen und Flachdächer.

2.2 Beschichtungsstoffe

Verarbeitbare Beschichtungsstoffe

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Verarbeitbare Beschichtungsstoffe - 1

Achten Sie auf Airless-Qualität bei den zu verarbeitenden Beschichtungsstoffen.

Latexfarben, Dispersionsfarben, Flammschutz- und Dickschichtmaterialien, Zinkstaub- und Eisenglimmerfarben, Airless-Spritzspachtel, spritzbare Kleber, Korrossionsschutz, Dickschichtmaterialien und bitumenabhängige Beschichtungsstoffe. Die Verarbeitung anderer Beschichtungsstoffe ist nur mit Zustimmung der Firma WAGNER zulässig.

HC 950-SSP

Mit geeignetem Zubehor insbesondere zur Verarbeitung von Airless-Spritzspachtel (Objektgroße: 200 - 800m^2

HC 970-SSP

Besonderss geeignet zur Verarbeitung von Airless-Spritzspachtel (Objektgroße: über 800m^2

Filterung

Trotz Hochdruckfilter ist eine Filterung des Beschichtungsstoffes im allgemeinen zu empfehlen (außer bei Spritzspachtel). Beschichtungsstoff vor Arbeitsbeginn gut umruhren.

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Filterung - 1

Achtung: Beim Aufruhren mit motorgetriebenen Ruhrwerken daraufuf achten,dass keine Luftblasen eingerührt werden. Luftblasen storen beim Spritzen, konnenSolar zur Betriebsunterbrechung führn.

Viskosität

Mit den Geräten ist es möglich, hochviskose Beschichtungsstoffe zu verarbeiten.

Lassen sich hochviskose Beschichtungsstoffe nicht ansaugen, so ist nach Herstellerangabe zu verdünnen.

Zweikomponenten-Beschichtungsstoff

Die entsprechende Verarbeitungszeit ist genau einzuhalten. Innerhalb dieser Zeit das Gerät sorgfältig mit dem entsprechenden Reinigungsmittel durchspälen und reinigen.

Beschichtungsstoffe mit scharfkantigen Zusatzstoffen

These über an Ventile, Hochdruckschauch, Spritzpistole und Duse eine stark verschleißende Wirkung aus. Die Lebensdauer dieser Teile kann sich dadurch erheblich verkurzen.

3. Gerätebeschreibung

3.1 Airless Verfahren

Hauptanwendungsgebiete sind dicke Schichten von hoherviskOSE Beschichtungsstoff bei große Flächen und hohem Materialeinsatz.

Eine Kolbenpumpe saugt den Beschichtungsstoff an und fordert.
ihn unter Druck zur Duse. Bei einem Druck bis max. 250 bar (25 MPa) durch die Duse gepresst, zerstaubt der Beschichtungsstoff.
Dieser hohe Druck bewirkt eine mikrofeine Zerstaubung des Beschichtungsstoffes.

Da in thisem System keine Luft verwendet wird, bezeichnet man.
deses Verfahrens als AIRLESS-Verfahrenn (luftlos).

These Art zu spritzen bringt die Vorteile von feinster Zerstaubung, nebelarmer Betriebsweise und glatter, blasenfreier Oberfläche. Neben diesen Vorteilen sind die Arbeits geschwindigkeit und die große Handlichkeit zu nennen.

3.2 Funktion des Gerätes

Zum besseren Verständnis der Funktion kurz den technischen Aufbau.

WAGNER HC 950 - 970 sind mit einem Benzin- oder Elektromotor angetriebene Hochdruckspritzgeräte.

Der Benzinmotor oder Elektromotor (Abb. 2, Pos. 1) treibt über den Keilriemen unter der Riemenabdeckung (2) die Hydraulikpumpe (3) an. Hydraulikol flieBt zum Hydraulikmotor (4) und bewegt dann den Kolben in der Materialforderpumpe (5) auf und ab.

Bei den Geräten HC 950-SSP und HC 970-SSP bewegt der Kolben in der Materialforderpumpe einen Schöpfkolben (6). Der Schöpfkolben fordert hochstvis kose Beschichtungsstoffe.

Durch die Aufwärtsbewegung des Kolbens öffnet das Einlassventil selbstständig. Bei der Abwärtsbewegung des Kolbens öffnet das Auslassventil.

Der Beschichtungsstoff strömt unter hohem Druck durch den Hochdruckschauch zur Spritzpistole. Bei Austritt aus der Duse zerstaubt der Beschichtungsstoff.

Das Druckregelventil (7) regelt die Fordermenge und den Betriebsdruck des Beschichtungsstoffs.

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Funktion des Gerätes - 1

3.3 Legende zum Erkräungsbild HC-Geräte mit Benzinmotor

1 Spritzpistole
2 Hochdruckschauch
3 Benzimotor
4 Deichsel ausziehbar
5 Keilriemen unter der Riemenabdeckung
6 Rücklaufschlauch
7 Ansaugrohr
8 Hochdruckfilter
9 Materialforderpumpe - HC 950, HC 970
10 Materialforderpumpe - HC 950-SSP, HC 970-SSP
11 Manometer
12 Einfüllöffnung für Trentnöl (Trennöl verhindert erhöhten Verschleib der Packungen)

13 Kugelhahn Hebelstellung waagrecht Hydraulikmotor ausgeschaltet Hebelstellung senkrecht Hydraulikmotor eingeschaltet

14 Handgriff zum Schwenken der Materialforderpumper
15 Hydraikmotor
16 Entlastungsventilhandgriff
Nach links drehen Zirkulation
Nach rechts drehen Spritzen
17 Hydralikolpumpere
18 Druckregulierknopf
19 Olmessstab

3.4 Erklärungsbild HC-Geräte mit Benzimotor

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Erklärungsbild HC-Geräte mit Benzimotor - 1

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Erklärungsbild HC-Geräte mit Benzimotor - 2

3.5 Legende zum Erklärungsbild HC-Geräte mit Elektromotor

1 Spritzpistole
2 Hochdruckschauch
3 Elektromotor
4 EIN/AUS-Schalter
5 Kontrolleuchezte gezigt Betriebsbereitschaft an
6 Geräteanschlussleitung
7 Deichel sel ausziehbar
8 Keilriemen unter der Riemenabdeckung
9 Rücklaufschlauch
10 Ansaugrohr
11 Hochdruckfilter
12 Materialforderpumpe - HC 950, HC 970
13 Materialforderpumpe - HC 950-SSP, HC 970-SSP

14 Manometer
15 Einfüllöffnung für Trennöl (Trennöl verhindert erhöhten Verschleiß der Packungen)
16 Kugelhahn Hebelstellung waagrecht Hydraulikmotor ausgeschaltet Hebelstellung senkrecht Hydraulikmotor eingeschaltet
17 Handgriff zum Schwenken der Materialforderpumper
18 Hydraulikmotor
19 Entlastungsventilhandgriff
Nach links drehen Zirkulation
Nach rechts drehen Spritzen
20 Hydraulikolpumper
21 Druckregulierknopf
22 Olmessstab

3.6 Erklärungsbild HC-Geräte mit Elektromotor

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Erklärungsbild HC-Geräte mit Elektromotor - 1

3.7 Technische Daten HC-Geräte mit Benzinmotor

Benzinmotor, Leistung
4,1 kW: * *
6 kW: * *
max. Betriebsdruck
25 MPa (250 bar): * * * *
max. Fördermenge
8 l/min: * *
12 l/min: * *
Fördermenge bei 120 bar (12 MPa) mit Wasser
7,6 l/min: * *
11 l/min: * *
max. Düngröge mit einer Spritzpistole
0,052 inch (Zoll) - 1,30 mm: * *
0,056 inch (Zoll) - 1,42 mm: * *
Anschlussgewinde Materialausgang
3/8 inch (Zoll) - 9,5 mm: *
1/2 inch (Zoll) - 12,7 mm: * * *
max. Temperatur des Beschichtungsstoffe
43°C: * * * *
max. Viskosität
50.000 mPa·s: * *
65.000 mPa·s:* *
Filtereinsatz (Standardausführung)
0 Maschen:* * * *
Gewicht:
76 kg* *
88 kg * *
Hydrauliköl-Füllmenge
4,7 I ISO 32:* * * *
max. Reifendruck
0,2 MPa (2 bar):* * * *
Spezial-Hochdruckschauch
DN 10 mm, 15 m, Anschlussgewinde NPSM 3/8:*
DN 13 mm, 15 m, Anschlussgewinde NPSM 1/2:* * *
Schlauchpeitsche
DN 10 mm, 2,5 m, Anschlussgewinde NPSM 3/8:* * *
Abmessungen L x H x B
1185 x 955 x 655 mm:* *
1200 x 955 x 655 mm:* *
max. Schaldruckpegel:
92 dB (A)** *
98 dB (A)** *
  • Messort: Abstand 1 m seitlich vom Gerät und 1,60 m über schallhartem Boden, 12 MPa (120 bar) Betriebsdruck.

3.8 Technische Daten HC-Geräte mit Elektromotor

HC 950(0528501)HC 950-SSP(0528503)HC 970(0528509)HC 970-SSP(0528507)
*
***
**
**
***
*
*
*
*
***
***
*
***
***
**
**
**
**
  • Messort: Abstand 1 m seitlich vom Gerät und 1,60 m über schallhartem Boden, 12 MPa (120 bar) Betriebsdruck.

Betriebstemperatur

Dieses Gerät faktioniert einwandfrei in seiner für ihn vorgesehen Raumtemperatur zwischen +10^ und +40^ .

Relative Feuchtigkeit

Das Gerät faktioniert in einem Umfeld mit einer relativen Feuchtigkeit von 50% , bei +40^ einwandfrei. Eine höhere relative Feuchtigkeit stellt bei niedrigeren Temperaturen kein Problem dar. Der Käfer des Geräts muss Maßnahmen ergreifen, um die schädigenden Auswirkungen der gelegentlichen Kondensation zu vermeiden.

Höhe

Dieses Gerät Funktioniert in einer Höhe von bis zu 2100m über n.n. einwandfrei.

Transport und Aufbewährung

Dieses Gerät hält Transport- bzw. Aufbewährungstemperaturen von -25^ bis +55^ , kurzzeitig auch bis zu +70^ , stand bzw. ist dagegen geschützt.

Es wurde so verpackt, dass es Beschäftigungen durch die Auswirkungen von normaler Feuchtigkeit, Erschütterungen und Stößen standhalt.

3.9 Transport

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Transport - 1

Beim Auf- oder Abladen, nicht an der Deichsel halten.

Gerat ist sehr schwer. Muss von drei Personen getragen werden.

Gerat schieben

Deichsel (Abb. 5, Pos. 1) bis zum Anschlag Herausziehen. Deichsel einfahren - Drucknöffe (2) an den Holmen eindrücken, dann Deichsel einfahren.

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Gerat schieben - 1

3.10 Transport im Fahrzeug

Drücken Sie den Arretierstift (Abb. 6, Pos. 1) der Schwenkeinrichtung (2) und schwenken Sie die Materialforderpumpe (3) in eine waagrechte Position. Darauf achtens, dass der Arretierstift einrastet. Hochdruckschauch über die Aufhängung an der Deichsel auflollen. Gerät mit geeignetem Befestigungsmittel sichern.

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Transport im Fahrzeug - 1

3.11 Krantransport

Anhangepunkte fur die Bander oder Seile, siehe Abbildung 7.

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Krantransport - 1

4. Inbetriebnahme

4.1 Position der Materialforderpumpeändern

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Position der Materialforderpumpeändern - 1

Quetschgefahr fur Finger und FuBe! Vorsicht beim Schwenken der Materialforderpumpe.

  1. Handgriff (Abb. 8, Pos. 1) mit der einen Hand greifen.
  2. Mit der anderen Hand den Arretierstift (2) drucken.
  3. Materialforderpumpe je nach gewünschter Position nach unten oder bereits schwenken, bis der Arretierstift (2) in der neuen Position einrastet.

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Quetschgefahr fur Finger und FuBe! Vorsicht beim Schwenken der Materialforderpumpe. - 1

1. Transportposition (Abb. 9)

Transport vom Gerät nur in horizontaler Position der

Materialforderpumpe vornehmen.

Materialforderpumpe in horizontale Position schwenken, ermöglich auch die Materialforderpumpe aus dem Beschichtungsstoff-Behälter zu entnahmen.

Darauf achten, dass der Arretierstift einrastet.

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Transportposition (Abb. 9) - 1

2. Arbeitsposition I (Abb. 10)

Materialforderpumpe in senkrechte Position schwenken, ermöglicht die Materialforderpumpe in den Beschichtungsstoff-Behälter einzutauchen.

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Arbeitsposition I (Abb. 10) - 1

3. Arbeitsposition II (Abb. 11)

Materialforderpumpe in schräge (45^) Position schwenken, bei Einsatz des Container Ansaugsystems (Zubehor). In dieser Position ist Freiraum unter der Materialforderpumpe.

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Arbeitsposition II (Abb. 11) - 1

4.2 Hochdruckschlauch, Spritzpistole und Trennöl

  1. Hochdruckschauch (Abb. 12, Pos. 1) am Schlauchanschluss (2) anschrauben.
  2. HC 950-SSP · HC 970 und HC 970-SSP Doppelstutzen (3) in den Hochdruckschauch einschrauben.

Schlauchpeitsche (4) anschrauben.

  1. Übergangsstutzen (5) an die Spritzpistole (6) schrauben.
  2. Spritzspiste mit ausgewählter Duse je nach Ausführung am Hochdruckschauch oder an der Schlauchpeitsche (4) anschrauben.
  3. Überwurfmuttern am Hochdruckschauch und je nach Ausführung auch an der Schlauchpeitsche fest anziehen, damit kein Beschichtungsstoff austritt.

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Hochdruckschlauch, Spritzpistole und Trennöl - 1
6. EasyGlide einfüllen (Abb. 13). Nur soviel einfüllen, dass kein Trennöl in den Beschichtungsstoff-Behälter tropf.

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Hochdruckschlauch, Spritzpistole und Trennöl - 2
EasyGlide verhindert erhöhten Verschleiss der Packungen.

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Hochdruckschlauch, Spritzpistole und Trennöl - 3

4.3 Benzinmotor (Geräte mit Benzinmotor)

  1. Mitgeliefertes Motoröl einfllen.

Der Benzimotor wird ohne Motoröl transportiert.
Der Ölstandsmelder verhindert das Starten ohne ausreichenden Ölstand.
Ölsorte und Ölmenge, siehe Motoranleitung.

  1. Benzintank füllen.

Angaben zum Benzin, siehe Motoranleitung.

4.4 Anschluss an das Stromnetz (Geräte mit Elektromotor)

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Anschluss an das Stromnetz (Geräte mit Elektromotor) - 1

Der Anschluss muss über eine vorschfrtsbig geerdete Schutzkontakt-Steckdose erfolgen.

Vor Anschluss an das Stromnetz darauf aufachten, dass die Netzspannung übereinstimmt mit der Angabe auf dem Leistungsschild am Gerät.

Sobald der Netzstecker angeschlossen ist, leuchtet die grüne Kontrollleuche.

4.5 Bei Erstinbetriebnahme Reinigung von Konservierungsmittel

  1. Arretierstift (Abb. 14, Pos. 1)ziehen und Materialforderpumper in einen Behalter mit geeignetem Reinigungsmittel einschwenken.
  2. Druckregulierknopf (2) an der Hydraulikpumpe nach links drehen (Druckverringerung) bis zum Anschlag.
  3. Entlastungsventilhandgriff (3) vollig nach links drehen (Zirkulation).
  4. Benzimotor starten oder Elektromotor starten:
    a. Den Benzinmotor starten, siehe Motoranleitung.
    b. Den Elektromotor starten:
  5. Bei HC 950, Schalter auf 1 (EIN) stellen.
  6. Bei HC 970, Schalterknopf zuerst auf Y, dann auf Δ (EIN) stellen.

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Bei Erstinbetriebnahme Reinigung von Konservierungsmittel - 1

Die Drehrichtung der Riemenscheibe muss dem Pfeil (4) auf der Riemenabdeckung entsprechen. Falls die Riemenscheibe entgegen der Pfeilrichtung lauft: Gerät ausschalten O (AUS). Netzstecker ausstecken und mit einem Schraubendreher den Polwender (5) im Netzstecker um 180 Grad drehen. Netzstecker wieder einstecken.

  1. Kugelhahn (6) an der Materialforderpumpe senkrecht stellen - Hydraikmotor schaltet ein.
    Hydraulikol flieBt zum Hydraulikmotor der Materialforderpumpe.
  2. Druckregulierknopf (2) nach rechts drehen (Druck erhöhung), bis Reinigungsmittel aus dem Rücklaufschlauch austritt.
  3. Entlastungsventilhandgriff (3) vollig nach rechts drehen (Spritzen).
  4. Abzugsbügel der Spritzpistoleziehen.
  5. Reinigungsmittel aus dem Gerät in einen offen Sammelbehälter spritzen.

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Die Drehrichtung der Riemenscheibe muss dem Pfeil (4) auf der Riemenabdeckung entsprechen. Falls die Riemenscheibe entgegen der Pfeilrichtung lauft: Gerät ausschalten O (AUS). Netzstecker ausstecken und mit einem Schraubendreher den Polwender (5) im Netzstecker um 180 Grad drehen. Netzstecker wieder einstecken. - 1

4.6 Gerät mit Beschichtungsstoff in Betriebnehmen

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Gerät mit Beschichtungsstoff in Betriebnehmen - 1

Steht das Gerät auf nicht leitfähigem Untergrund z.B. Holzboden, dann das Gerät mit einem Erdungskabel erden.

  1. Arretierstift (Abb. 14, Pos. 1) ziehen und Materialforderpumper in den Beschichtungsstoff-Behälter eintauchen.
  2. Druckregulierknopf (2) an der Hydraulikpumpe bis zum Anschlag nach links drehen (Druckverringerung).
  3. Entlastungsventilhandgriff (3) vollig nach links drehen (Zirkulation).
  4. Benzimotor starten oder Elektromotor starten:
    a. Den Benzimotor starten, siehe Motoranleitung.
    b. Den Elektromotor starten:
  5. Bei HC 950, Schalter auf 1 (EIN) stellen.
  6. Bei HC 970, Schalterknopf zuerst auf Y, dann auf (EIN) stellen.

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Steht das Gerät auf nicht leitfähigem Untergrund z.B. Holzboden, dann das Gerät mit einem Erdungskabel erden. - 1

Die Drehrichtung der Riemenscheibe muss dem Pfeil (4) auf der Riemenabdeckung entsprechen. Falls die Riemenscheibe entgegen der Pfeilrichtung lauft: Gerät ausschalten O (AUS). Netzstecker ausstecken und mit einem Schraubendreher den Polwender (5) im Netzstecker um 180 Grad drehen. Netzstecker wieder einstecken.

  1. Kugelhahn (6) an der Materialforderpumpe senkrecht stellen - Hydraikmotor schaltet ein.
    Hydraulikol fliebt zum Hydraulikmotor der Materialforderpumpe.
  2. Druckregulierknopf (2) nach rechts drehen (Druck erhöhung), bis Beschichtungsstoff aus dem Rücklaufschlauch austritt.
  3. Entlastungsventilhandgriff (3) vollig nach rechts drehen (Spritzen).
  4. Abzugsbügel der Spritzpistoleziehen, dann den gewünschten Betriebsdruck mit dem Druckregulierkopf (2) einstellen.
  5. Das Gerät ist spritzbereit.

5. Spritztechnik

Während des Spritzvorganges die Spritzpistole möglichBig führen. Bei Nichteinhaltung tritt ein unregelmäßiges Spritzbild auf. Die Spritzbewegung mit dem Arm ausführren und nicht mit dem Handgelenk. Ein paralleler Abstand von ca. 30 cm zwischen Spritzpistole und Spritz objekt einhalten. DieSECTIONliche Abgrenzung des Spritzstrahles soll nicht zu scharf sein. Der Spritzrand soll allmählich auflagkern, damit beim nachsten Durchgang leicht überlappt werden kann. Spritzpistole immer parallel und im Winkel von 90^ zur Spritzfläche führen, so entsteht am wichtigen Farbnebel.

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Spritztechnik - 1

Beim Aufreten sehr scharfer Randzonen und Streifen im Spritzstrahl - Betriebsdruck erhöhen oder Beschichtungsstoff verdünnen.

6. Handhabung des Hochdruckschlauches

Das Gerät ist mit einem speziell für Kolbenpumpen geeigneten Hochdruckschlauch ausgerüstet.

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Handhabung des Hochdruckschlauches - 1

Verletzungsgefahr durch undachten Hochdruckschauch. Beschädigten Hochdruckschauch sofort ersetzen.

Niemals defekten Hochdruckschauch selbst reparieren!

Der Hochdruckschauch ist sorgsam zu behandeln. Scharfes Biegen oder Knicken vermeiden, kleinster Biegeradius etwa 20 cm.

Hochdruckschauch nicht überfahren, sowie vor scharfen Gegenständen und Kanten schützen.

Niemals am Hochdruckschlauchziehen,um das Gerat zu bewegen.

Darauf achten, dass der Hochdruckschauch sich nicht verdreht. Durch Verwendung einer Wagner Spritzpistole mit Drehgelenk und einer Schlauchtrommel kann dieverhindert werden.

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Handhabung des Hochdruckschlauches - 2

Für die Handhabung des Hochdruckschauches bei der Arbeit am Gerüst hat sich als am Vorteilhaftesten erwiesen, den Schlauch stets an der Außenseite des Gerüstes zu führen.

Bei alten Hochdruckschläuchen steigt das Risiko von Beschädigungen. Wagner empfeht den Hochdruckschlau nach 6 Jahren auszutauschen.

Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebensdauer nur WAGNER Original-Hochdruckschläuche verwenden.

7. Arbeitsunterbrechung

  1. Kugelhahn an der Materialforderpumpe schlieben - Hebelstellung waagrecht.
    Hydraulikol-Durchfluss zum Hydraulicmotor der Materialforderpumpe ist unterbrochen.
  2. Entlastungsventilhandgriff (3) vollig nach links drehen (Zirkulation).
  3. Stellen Sie den Benzinmotor oder den Elektromotor ab.
  4. Abzugsbügel der Spritzpistoleziehen, um Hochdruckschauch und Spritzpistole vom Druck zu entlasten.
  5. Spritzpistole sichern, siehe Betriebsanleitung der Spritzpistole.
  6. Falls eine Standarddüse gereinigt werden soll, siehe Seite 19, Punkt 11.2.

Ist eine andere Düsumausführung montiert, dann nach entsprechender Betriebsanleitung vorgehen.

  1. Ansaugrohr im Beschichtungsstoff eingetaucht让他们 oder diese in ein entsprechendes Reinigungsmittel eintauchen.

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Arbeitsunterbrechung - 1

Beim Einsatz von schnelltrocknenden - oder Zweikkomponenten-Beschichtungsstoff, Gerät unbedingt innerhalb der Verarbeitungszheit mit geeignetem Reinigungsmittel durchspälen.

8. Gerätereinigung (Außerbetriebnahme)

Sauberkeit ist die{sicherste Gewährleistung fur einen störungsfreien Betrieb. Nach Beendigung der Spritzarbeiten Gerät reinigen. Auf keinen Fall dürfen Beschichtungstoffe im Gerät antrocknen und sich festsetzen. Das zur Reinigung verwendete Reinigungsmittel (nur mit einem Flammpunkt über 21^ ) muss dem Beschichtungsstoffe entsprechen.

  • Spritzpistole sichern, siehe Betriebsanleitung der Spritzpistole.

Düse reinigen und demontieren.

Standarddüse siehe Seite 19, Punkt 11.2.

Ist eine andere Düsumausführung montiert, dann nach entsprechender Betriebsanleitung vorgehen.

  1. Arretierstiftziehen und Materialforderpumpe aus dem Beschichtungsstoff herausschwenken.
  2. Abzugsbügel an der Spritzpistoleziehen, um restlichen Beschichtungsstoff aus dem Ansaugrohr, Hochdruckschauch und der Spritzpistole in einen offenen Behälter zu pumpen.

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Gerätereinigung (Außerbetriebnahme) - 1

Bei losemittelhaltigen Beschichtungsstoffen muss der Behälter geerdet werden.

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Gerätereinigung (Außerbetriebnahme) - 2

Vorsicht! Nicht in Behälter mit kleiner Öffnung (Spundloch) pumpen oder spritzen!
Siehe Sicherheitsvorschriften.

  1. Arretierstiftziehen und Materialforderpumpe in einen Behälter mit geeignetem Reinigungsmittel eintauchen.
  2. Entlastungsventilhandgriff vollig nach links drehen (Zirkulation).
  3. Geeignetes Reinigungsmittel einige Minuten im Kreislauf pumpen.
  4. Entlastungsventilhandgriff vollig nach rechts drehen (Spritzen).
  5. Restliches Reinigungsmittel in einen offenen Behälter pumpen, bis das Gerät leer ist.
  6. Entlastungsventilhandgriff vollig nach links drehen (Zirkulation).
  7. Kugelhahn an der Materialforderpumpe schlieben - Hebelstellung waagrecht.
  8. Stellen Sie den Benzinmotor oder den Elektromotor ab.

8.1 Gerätereinigung von außen

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Gerätereinigung von außen - 1

Geräte mit Benzinmotor — Benzinmotor abstellen und abkühlen halten.
Geräte mit Elektromotor — Zuerst Netzstecker aus der Steckdoseziehen.

Kurzschlussgefahr durch eindringendes Wasser in die elektrische Ausrüstung des Benzinmotors. Gerat niemals mit Hochdruck- oder Dampfhochdruckreiniger abspritzen.

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Gerätereinigung von außen - 2

Hochdruckschlauch nicht in Lösemittel einlagen.
Außenende nur mit einem getränkten Tuch abwischen.

Gerät außen mit einem in geeignetem Reinigungsmittel geträkten Tuch abwischen.

8.2 Hochdruckfilter reinigen

Filterpatrone regelmäbig reinigen.

Ein verschmutzer oder verstopter Hochdruckfilter verursacht ein schlechterstes Spritzbild oder eine verstoptfe Duse.

Demontage

  1. Kugelhahn and der Materialforderpumpe schreiben - Hebelstellung waagrecht.
    Der Hydraulic-Durchfluss zum Hydraulicmotor der Materialforderpumper ist unterbrochen.
  2. Entlastungsventilhandgriff vollig nach links drehen (Zirkulation).
  3. Stellen Sie den Benzinmotor oder den Elektromotor ab.
  4. Gehäusedeckel (Abb. 15, Pos. 1) abschrauben.
  5. Filterpatrone (3) aus dem Gehäuse (8) herausziehen.
  6. Mit entsprechend Reinigungsmittel Druckfeder (2) und Filterpatrone (3) mit Kugel reinigen, Gehäuse (8) und Gehäusedeckel (1)innen reinigen.
  7. Kugel in der Filterpatrone (3) auf Verschleibspuren prufen, wenn notwendig Filterpatrone austauschen.
  8. Ist die Kugel in der Filterpatrone (3) stark verschlissen, dann auch O-Ring (6) und Ventilsitz (7) ausbauen und bei Bedarf austauschen.
  9. O-Ring (6) nach Ausbau immer austauschen.
  10. Druckfeder (2) vom Gehäusedeckel (1) abziehen. Lange der Druckfeder messen, falls weniger als 19mm , dann Druckfeder austauschen.

Montage

  1. Ventilsitz (7) mit der Kugelsitzfläche nach oben in das Gehäuse (8) einlagen.
  2. O-Ring (6) in das Gehäuse (8) einlagen.
  3. Filterpatrone (3) einsetzen.
  4. Dūnne Dichtung (5) auf den Gewindeabsatz am Gehäuse (8) auflegen.
  5. Dicke Dichtung (4) auf die)dünne Dichtung (5) legen.
  6. Druckfeder (2) auf den Stift im Gehäusedeckel (1) aufschieben.

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Montage - 1

8.3 Reinigung der Airless-Spritzpistole

  • Airless-Spritzpistole bei niedrigem Betriebsdruck mit geeignetem Reinigungsmittel durchspulen.
  • Düse gründlich mit geeignetem Reinigungsmittel reinigen, so dass keine Beschichtungsstoffrechte zureckbleiben.
    Airless-Spritzpistole auBen grundlich reinigen.

Einstockfilter in der Airless-Spritzpistole (Abb. 16)

Demontage

  1. Schutzbügel (1) kraftig nach vorneziehen.
  2. Griff (2) aus dem Pistolengehäuse schrauben. Einsteckfilter (3) Herausziehen.
  3. Ist der Einsteckfilter verstopft oder defekt, ersetzen Sieihn.

Montage

  1. Einsteckfilter (3) mit dem längeren Konus in das Pistolengehäuse stecken.
  2. Griff (2) in das Pistolengehause einschrauben und anziehen.
  3. Schutzbügel (1) einrasten.

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Montage - 1

9. Hilfe bei Störungen

9.1 Benzimotor

Art der StörungMögliche UrsacheMaßnahme zur Behebung der Störung
A. Benzimotor lauft nicht an1. Kein Benzin vorhanden2. EIN/AUS-Schalter auf AUS3. Benzinhahn geschlossen4. Motorproblem5. Motor defekt6. Ölstand unzureichend1. Benzintank füllen2. Schalter auf EIN3. Benzinhahn öffnen4. Siehe Motoranleitung5. Zu Honda-Servicestelle bringen6. Öl nachfüllen
9.2 Elektromotor
Art der StörungMögliche UrsacheMaßnahme zur Behebung der Störung
A. Gerät lauft nicht an1. Kontrollleuchte zeigt keine Betriebsbereitschaft an.Keine Spannung vorhanden1. Spannungsvorsorgung prüfen.
2. Bei Überbelastung schaltet sich das Gerät automatisch ab.2. Nach 2 - 3 Minuten, Gerät wieder einschalten.
B. HC 970: Kolbenstange in der Materialförderpumpe lauft nicht auf und ab.1. Drehrichtigung des Elektromotors falsch.1. Polwender im Netzstecker um 180 Grad drehen.

9.3 Hydralikmotor

Art der StörungMögliche UrsacheMaßnahme zur Behebung der Störung
A. Hydraulikmotor bleibt in der unteren Stellung stehen1. Auslassventilsitz in der Materialförderpumpe lose.1. Kugelhahn an der Materialförderpumpe – Hebelstellung senkrecht. Verschlusssschaube am Hydraulikmotor oben abschrauben. Umschaltventil im Hydraulikmotor nacharten drücken. Verschlusssschaube wieder montieren. Gerät starten. Bewegt sich die Kolbenstange nachupon und bleibt wieder in der unteren Stellung stehen, ist die Ursache der lose Auslassventilsitz.
2. Umschaltventil im Hydraulikmotor sitzt fest oder obere/untere Sechskantmutter an der Ventilstange hat sich gelöst.2. Von Wagner-Service beheben setzen.
B. Hydraulikmotor bleibt in der oberen Stellung stehen1. Umschaltventil sitzt fest.1. Von Wagner-Service beheben setzen.
2. Druckfeder auf der Ventilstange ist gebrochen.2. Von Wagner-Service beheben setzen.
3. Druckfederanschlag auf der Ventilstange ist gebrochen.3. Von Wagner-Service beheben setzen.
4. Luft im Hydraulikmotor.4. Druckregulierknopf zusückdrehen. Entlüften bei niedrigem Druck während 5-10 Minuten Dauerlauf. Materialförderpumpe nicht trocken laufen setzen. Kontrolle auf Undichtigkeiten: ·Lose Anschlüsse am Hydrauliköltank. ·Lose Anschlüsse an der Hydraulikölpumperse ·Lose Hydraulikolschlauchanschlüsse ·Zu niederer Ölstand im Hydrauliktank
5. Luft in der Materialförderpumper.5. Kugelhahn an der Materialförderpumper – Hebelstellung senkrecht. Verschlusssschaube am Hydraulikmotorupon abschrauben. Umschaltventil im Hydraulikmotor nachupon drucken. Verschlusssschaube wieder montieren. Gerät starten. Vermeiden, dass die Materialförderpumper Luft ansaugt.
C. Niedriger Druck. Kolbenstange bewegt sich normal im Abwärtshub, der Aufwärtshub ist aber träge. Hydraulikmotor ist außen sehr heiß.1. Defekte Kolbendichtung im Hydraulikmotor.1. Von Wagner-Service beheben setzen.
2. Kolbenstange gebrochen.2. Von Wagner-Service beheben setzen.
D. Niedriger Druck. Beim Aufwärts- und Abwärtshub wird der Hydraulikmotor außen sehr heiß.1. Mittlerer O-Ring am Umschaltventil defekt.1. Von Wagner-Service beheben setzen.
2. Packungen in der Materialförderpumpere verschlüssen.2. Austauschen
Art der StörungMögliche UrsacheMaßnahme zur Behebung der Störung
A. Beschichtungsstoff-Förderung nur im Aufwärtshub oder Kolbenstange bewegt sich langsam aufwärts und schnell abwärts.1. Einlassventil ist undcht durch Verunreinigung oder Verschleiß.1. Einlassventilgehäuse reinigen und kontrollieren. Kugel einsetzen und Wasser eingeflen, wenn undcht Kugel austauschen.
2. Beschichtungsstoff hat zu hohe Viskosität, um angesaagt zu werden.2. Entsprechend Herstellerangaben verdünnen.
B. Beschichtungsstoff-Förderung nur im Abwärtshub oder Kolbenstange bewegt sich langsam abwärts und schnell aufwärts1. Auslassventil undcht.1. Auslassventilsitz ausbauen und kontrollieren. Kugel einsetzen und Wasser eingeflen, wenn undcht Kugel austauschen.
2. Untere Packung verschlüssen.2. Austauschen
C. Kolbenstange bewegt sich schnell auf und ab.1. Ansaugrohr ragt über den Flüssigkeitsspiegel hinaus und saugt Luft an.1. Beschichtungsstoff nachfüllen
2. Beschichtungsstoff hat zu hohe Viskosität, um angesaagt zu werden.2. Beschichtungsstoff entsprechend Herstellerangaben verdünnen. Materialforderpumpe entlüften, Entlastungsventilhandgriff nach links drehen (Zirkulation).
3. Kugel im Einlassventilgehäuse klebt fest.3. Einlassventilgehäuse ausbauen, Kugel und Ventilsitz reinigen.
D. Kolbenstange bewegt sich langsam auf und ab bei geschlossener Spritzpistole.1. Lose Verbindungen1. Alle Verbindungen zwischen Materialforderpumpe und Spritzpistole kontrollieren.
2. Entlastungsventil ist nicht ganzzuschlüssen2. Entlastungsventilhandgriff vollig nach rechts drehen (Zprisen).
3. Entlastungsventil verschlüssen3. Austauschen
4. Untere Packung verschlüssen.4. Helfen oben beschriebene Maßnahmen nicht, dann untere Packung austauschen.
5. Kugel im Einlassventilgehäuse und Kugel im Auslassventilsitz dichtet nicht ab.5. Einlassventilgehäuse und Auslassventilsitz ausbauen. Kugeln und Ventilsitze reinigen.
E. Nicht genügdendruck an der Spritzpistole.1. Düse verschlüssen1. Austauschen
2. Filterpatrone im Hochdruckfilter verstoptf.2. Filterpatrone reinigen oder austauschen.
3. Hochdruckschauch zu lang3. Länge reduzieren.
F. Kolbenstange stottert im Aufwärts-oder Abwärtshub.1. Lösungsmittel hat obere Packung aufquellen halten.1. Obere Packung austauschen.

10. Wartung

10.1 Allgemeine Wartung

Die Wartung des Gerätes soll einmal jährlich durch den Wagner-Service durchgeführt werden.

  1. Wartung Benzinmotor siehe Motoranleitung.
  2. Hochdruckschläuche auf Beschädigung prüfen.
  3. Einlass- und Auslassventil auf Verschleiss prufen.
  4. Ölstand im Hydraulikoltank prufen.

10.2 Ölstandkontrolle im Hydraulikoltank

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Ölstandkontrolle im Hydraulikoltank - 1

Ölstand täglich kontrollieren.

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Ölstandkontrolle im Hydraulikoltank - 2

Gerä ausschalten (AUS). Netzstecker aus der Steckdoseziehen.

  1. Olmessstab (Abb. 17, Pos. 1) nach links drehen und Olmessstab herausziehen.
  2. Der Ölstand soll zwischen der Markierung (siehe Pfeile) am Ölmessstab sightbar sein.
  3. Falls notwendig Öl nachfüllen, Ölsorte siehe unter Ölwechsel, Kapitel 10.3.

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Ölstandkontrolle im Hydraulikoltank - 3

10.3 Öl- und Ölfilterwechsel bei der Hydraulikölpumper

Öl- und Ölfilterwechsel alle 12 Monate durchführten.

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Öl- und Ölfilterwechsel bei der Hydraulikölpumper - 1

Umweltgeführung
Altol nicht in die Kanalisation oder Erdreich ablassen. Grundwasserverschmutzung ist strafbar. Altöl wird beim Kauf von Hydrauliköl zurückgenommen.

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Öl- und Ölfilterwechsel bei der Hydraulikölpumper - 2

Ölwechsel im betriebswarmen Zustand des Gerätes vornehmen.

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Öl- und Ölfilterwechsel bei der Hydraulikölpumper - 3

Geräausschalten (AUS). Netzstecker aus der Steckdoseziehen.

  1. Stellen Sie den Benzinmotor oder den Elektromotor ab.
  2. Kugelhahn (Abb. 18, Pos. 1) an der Materialforderpumpe - Hebelstellung senkrecht.
  3. Schrauben an der Abdeckung (2) der Hydraulikolpumper abschrauben und Abdeckung abnehmer.
  4. Olmessstab (3) nach links drehen und hersausziehen.
  5. Ölfilter (4) mit Bandschlüssel abschrauben und austauschen.
  6. Verschlusssschaube (5) unter dem Hydrau lik öltank abschrauben. Altöl ablassen.
  7. Verschlusssschraube wieder einschrauben.
  8. 4,7 Liter Hydraulikol (ISO 32) einfullen.

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Öl- und Ölfilterwechsel bei der Hydraulikölpumper - 4

Beim Ölfüllvorgang kann Luft in das Hydrauliksystem gelangen. Deshalb ist ein Entlüften des Systems notwendig.

  1. Zur automatischen Entlüfung des Hydrauliksystems Gerät mindestens 5 Minuten bei niedrigem Druck laufen halten.

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Öl- und Ölfilterwechsel bei der Hydraulikölpumper - 5

10.4 Hochdruckschlauch

Hochdruckschlauch optisch auf eventuell vorhandene Einschnitte oder Ausbeulungen, insbesondere am Übergang in die Armatur, prufen. Überwurfmattern müssen sich frei drehen setzen.

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Hochdruckschlauch - 1

Bei alten Hochdruckschläuchen steigt das Risiko von Beschädigungen. Wagner empfeht den Hochdruckschlach nach 6 Jahren auszutauschen.

11. Anhang

11.1 Dusenauswahl

Um eine einwandfrei und rationelle Arbeitsweise zu erzielen, ist die Auswahl der Duse von großer Wichtigkeit.

Invielen Fällen kann die richtige Düse nur über einen Spritzversuch ermittelt werden.

Einige Regeln hierzu:

Der Spritzstrahl muss gleichmäßig sein.

Wenn Streifen im Spritzstrahl erscheinen, so ist der Spritzdruck zu gering oder die Viskositat des Beschichtungs-stoffes zu hoch.

Abhilfe: Druck erhohen oder Beschichtungsstoff verdunnen. Jede Pumpe leistete eine bestimmte Fordermenge im Verhaltnis zur Dusengröbe:

Es gilt grundsatzlich: Große Düse = niedriger Druck

Kleine Duse = hoher Druck

Es gibt ein großes Sortiment von Düssen mit verschiedenen Spritzwinkeln.

11.2 Wartung und Reinigung von Airless Hartmetall-Düssen

Standarddusen

Ist eine andere Düsumausführung montiert, dann nach Herstellerangaben reinigen.

Die Duse hat eine mit großer Prazision bearbeitete Bohrung. Um eine lange Lebensdauer zu erreichen ist eine schonende Behandlung erforderlich. Denken Sie daran, dass der Hartmetalleinsatz sprebe ist! Duse niemals werfen oder mit scharfen metallenen Gegenständen bearbeiten.

Folgende Punkte sind zu beachten, um die Düse sauber und einsatzbereit zu halten:

  1. Entlastungsventil offen, Ventilstellung PRIME (O Zirkulation).
  2. Gerät ausschalten.
  3. Düse von der Spritzpistole demontieren.
  4. Düse in ein entspruchendes Reinigungsmittel legen bis alle Beschichtungsstofffreste aufgelöst sind.
  5. Wenn Druckluft vorhanden ist, Düse ausblasen.
  6. Mit einem spitzen hölzernen Stab (Zahnstocher) eventuelle Reste entfernen.

  7. Die Duse unter Zuhlifenahme eines Vergroßerungsglases kontrollieren und falls erforderlich, Punkt 4 bis 6 wiederholen.

11.3 Spritzpistolen-Zubehör

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Spritzpistolen-Zubehör - 1

Flachstrahl-Verstellduse

bis 250 bar (25 MPa)

Düsen-markierungBohrung mmSpritzbrite bei etwa 30 cm Entfernung vom Spritzobjekt Druck 100 bar (10 MPa)VerwendungFlachstrahl-Verstelldise Bestell-Nr
15 0,13 - 046 5 - 35 cm Lacke 0999 057
20 0,18 - 048 5 - 50 cm Lacke, Füller 0999 053
28 0,28 - 066 8 - 55 cm Lacke, Dispersionen 0999 054
41 0,43 - 088 10 - 60 cm Lacke, DispersionenRostschutzfarben -0999 055
490,53 - 1,3710 - 40 cmGroßflächen-anstriche0999 056

Berührungsschutz

zur Flachstrahl-Verstellduse

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Berührungsschutz - 1

Bestell-Nr.0097 294

Dusenverlägerung mit schwenkbarem

Kniegelenk (ohne Duse)

Lange: 100 cm Bestell-Nr. 0096015

Lange: 200 cm Bestell-Nr. 0096 016

Lange: 300 cm Bestell-Nr. 0096 017

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Kniegelenk (ohne Duse) - 1

Dusenveränderung

15 cm, F-Gewinde, Bestell-Nr. 0556 051

30 cm, F-Gewinde, Bestell-Nr. 0556 052

45 cm, F-Gewinde, Bestell-Nr. 0556 053

60 cm, F-Gewinde, Bestell-Nr. 0556 054

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Dusenveränderung - 1

15 cm, G-Gewinde, Bestell-Nr. 0556 074

30 cm, G-Gewinde, Bestell-Nr. 0556 075

45 cm, G-Gewinde, Bestell-Nr. 0556 076

60 cm, G-Gewinde, Bestell-Nr. 0556 077

11.4 Airless Düsen-Tabelle

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Airless Düsen-Tabelle - 1

Wagner

TradeTip 3 Düse

bis 270 bar

(27 MPa)

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Airless Düsen-Tabelle - 2

ohne Duse

F-Gewinde (11/16 - 16 UN)

für Wagner Spritzpistolen

Best.-Nr. 0289391

ohne Duse

G-Gewinde (7/8-14 UNF)

für Graco/Titan Spritzpistol

Best.-Nr.0289390

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Airless Düsen-Tabelle - 3

Alle Dusen in der unterstehenden Tabelle werden zusammen mit dem passenden Pistolenfilter geleifert.

Anwendung Düsemarkierung Spritz-winkelBohrunginch / mmSpritzbritee mm11Pistolenfilter Bestell-Nr.
Wasserverdūnnbare und lösemittel-haltige Lacke und Lackfarben, Ölé,Trennmittel10710°0.007 / 0.18100Rot0553107
20720°0.007 / 0.18120Rot0553207
30730°0.007 / 0.18150Rot0553307
40740°0.007 / 0.18190Rot0553407
10910°0.009 / 0.23100Rot0553109
20920°0.009 / 0.23120Rot0553209
30930°0.009 / 0.23150Rot0553309
40940°0.009 / 0.23190Rot0553409
50950°0.009 / 0.23225Rot0553509
60960°0.009 / 0.23270Rot0553609
KunstharzlackePVC-Lacke11110°0.011 / 0.28100Rot0553111
21120°0.011 / 0.28120Rot0553211
31130°0.011 / 0.28150Rot0553311
41140°0.011 / 0.28190Rot0553411
51150°0.011 / 0.28225Rot0553511
61160°0.011 / 0.28270Rot0553611
Lacke, Vorr lackeGrundlackeFüller11310°0.013 / 0.33100Rot0553113
21320°0.013 / 0.33120Rot0553213
31330°0.013 / 0.33150Rot0553313
41340°0.013 / 0.33190Rot0553413
51350°0.013 / 0.33225Rot0553513
61360°0.013 / 0.33270Rot0553613
81380°0.013 / 0.33330Rot0553813
FüllerRostschutzfarben11510°0.015 / 0.38100Gelb0553115
21520°0.015 / 0.38120Gelb0553215
31530°0.015 / 0.38150Gelb0553315
41540°0.015 / 0.38190Gelb0553415
51550°0.015 / 0.38225Gelb0553515
61560°0.015 / 0.38270Gelb0553615
71570°0.015 / 0.38300Gelb0553715
81580°0.015 / 0.38330Gelb0553815
RostschutzfarbenLatexfarbenDispersionen11710°0.017 / 0.43100Weiß0553117
21720°0.017 / 0.43120Weiß0553217
31730°0.017 / 0.43150Weiß0553317
41740°0.017 / 0.43190Weiß0553417
51750°0.017 / 0.43225Weiß0553517
61760°0.017 / 0.43270Weiß0553617
71770°0.017 / 0.43300Weiß0553717
81780°0.017 / 0.43330Weiß0553817
RostschutzfarbenLatexfarbenDispersionen21920°0.019 / 0.48120Weiß0553219
31930°0.019 / 0.48150Weiß0553319
41940°0.019 / 0.48190Weiß0553419
51950°0.019 / 0.48225Weiß0553519
61960°0.019 / 0.48270Weiß0553619
71970°0.019 / 0.48300Weiß0553719
81980°0.019 / 0.48330Weiß0553819
91990°0.019 / 0.48385Weiß0553919
Flammschutz 22120°0.021 / 0.53120Weiß0553221
32130°0.021 / 0.53150Weiß0553321
42140°0.021 / 0.53190Weiß0553421
52150°0.021 / 0.53225Weiß0553521
62160°0.021 / 0.53270Weiß0553621
72170°0.021 / 0.53300Weiß0553721
82180°0.021 / 0.53330Weiß0553821

1) Spritzbreite bei etwa 30 cm Abstand zum Spritzobjekt und 100 bar (10 MPa) Druck mit Kunstsharzlack 20 DIN-Sekunden.

Anwendung Düsenmarkierung Spritz-winkelBohrunginch / mmSpritzbritee mm1)Pistolenfilter Bestell-Nr.
Dachbeschichtung 22320°0.023 / 0.58120Weiß
32330°0.023 / 0.58150Weiß
42340°0.023 / 0.58190Weiß
52350°0.023 / 0.58225Weiß
62360°0.023 / 0.58270Weiß
72370°0.023 / 0.58300Weiß
82380°0.023 / 0.58330Weiß
Dickschichtmaterialien, Korrosionschutz, Spritzspachtel22520°0.025 / 0.64120Weiß
32530°0.025 / 0.64150Weiß
42540°0.025 / 0.64190Weiß
52550°0.025 / 0.64225Weiß
62560°0.025 / 0.64270Weiß
72570°0.025 / 0.64300Weiß
82580°0.025 / 0.64330Weiß
22720°0.027 / 0.69120Weiß
32730°0.027 / 0.69150Weiß
42740°0.027 / 0.69190Weiß
52750°0.027 / 0.69225Weiß
62760°0.027 / 0.69270Weiß
82780°0.027 / 0.69330Weiß
22920°0.029 / 0.75120Weiß
32930°0.029 / 0.75150Weiß
42940°0.029 / 0.75190Weiß
52950°0.029 / 0.75225Weiß
62960°0.029 / 0.75270Weiß
23120°0.031 / 0.79120Weiß
33130°0.031 / 0.79150Weiß
43140°0.031 / 0.79190Weiß
53150°0.031 / 0.79225Weiß
63160°0.031 / 0.79270Weiß
73170°0.031 / 0.79300Weiß
83180°0.031 / 0.79330Weiß
23320°0.033 / 0.83120Weiß
33330°0.033 / 0.83150Weiß
43340°0.033 / 0.83190Weiß
53350°0.033 / 0.83225Weiß
63360°0.033 / 0.83270Weiß
23520°0.035 / 0.90120Weiß
33530°0.035 / 0.90150Weiß
43540°0.035 / 0.90190Weiß
53550°0.035 / 0.90225Weiß
63560°0.035 / 0.90270Weiß
73570°0.035 / 0.90300Weiß
43940°0.039 / 0.99190Weiß
53950°0.039 / 0.99225Weiß
63960°0.039 / 0.99270Weiß
Heavy Duty Applicationen 24320°0.043 / 1.10120Grün
44340°0.043 / 1.10190Grün
54350°0.043 / 1.10225Grün
64360°0.043 / 1.10270Grün
44540°0.045 / 1.14190Grün
54550°0.045 / 1.14225Grün
64560°0.045 / 1.14270Grün
45140°0.051 / 1.30190Grün
55150°0.051 / 1.30225Grün
65160°0.051 / 1.30270Grün
25220°0.052 / 1.32120Grün
45540°0.055 / 1.40190Grün
55550°0.055 / 1.40225Grün
65560°0.055 / 1.40270Grün
26120°0.061 / 1.55120Grün
46140°0.061 / 1.55190Grün
56150°0.061 / 1.55225Grün
66160°0.061 / 1.55270Grün
26320°0.063 / 1.60120Grün
46340°0.063 / 1.60190Grün
56550°0.065 / 1.65225Grün
66560°0.065 / 1.65270Grün
26720°0.067 / 1.70120Grün
46740°0.067 / 1.70190Grün

1)Spritzbrite bei etwa 30 cm Abstand zum Spritzobjekt und 100 bar (10 MPa) Druck mit Kunstsharzlack 20 DIN-Sekunden.

11.5 2Speed Tip Düsen-Tabelle

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - 2Speed Tip Düsen-Tabelle - 1

Die innovative Wendedüse von WAGNER vereint zwei

Dusenkerne in einer Duse.

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - 2Speed Tip Düsen-Tabelle - 2

2 Speed Tip Halterung

Best.-Nr. 0271065

Dusen-Tabelle

Objektgroße Farbmaterialien
Lack (L) Dispersionen (D)Spachtel (S)
SmallD5Düssen: 111 / 415Best.-Nr. 0271 062S5Düssen: 225 / 629Best.-Nr. 0271 064
D7Düssen: 113 / 417Best.-Nr. 0271 063
L10Düssen: 208 / 510Best.-Nr. 0271 042D10Düssen: 111 / 419Best.-Nr. 0271 045S10Düssen: 527 / 235Best.-Nr. 0271 049
MediumL20Düssen: 210 / 512Best.-Nr. 0271 043D20Düssen: 115 / 421Best.-Nr. 0271 046S20Düssen: 539 / 243Best.-Nr. 0271 050
LargeL30Düssen: 212 / 514Best.-Nr. 0271 044D30Düssen: 115 / 423Best.-Nr. 0271 047S30Düssen: 543 / 252Best.-Nr. 0271 051
X-LargeD40Düssen: 117 / 427Best.-Nr. 0271 048
Empfohlener Pistolenfilter rot weiß-

Berlin

J. Wagner GmbH

Service-Stutzpunkt

Flottenstraße 28-42

13407 Berlin

Tel. 0 30/ 41 10 93 86

Telefax 0 30 / 41 10 93 87

Grunstadt

J. Wagner GmbH

Service-Stützpunkt

Dieselstraße 1

67269 Grünstadt

Tel.06359/8727550

Telefax 06359/807480

Ratingen

J. Wagner GmbH

Service-Stutzpunkt

Siemensstraße 6-10

40885 Ratingen

Tel. 021 02/3 10 37

Telefax 02102/34395

Heidersdorf in Sachsen

J. Wagner GmbH

Service-Stutzpunkt

Olbernhauer StraBe 11

09526 Heidersdorf

Tel. 037361/15707

Telefax 037361/15708

Hannover

J. Wagner GmbH

Servicestutzpunkt

Kornstraße 20

31535 Neustadt

Tel.05032-8000623

Telefax 05032-8000624

München

Jahnke GmbH

Hochstraße 7

82024 Taufkirchen

Tel.089/6140022

Telefax 089/6140433

email: info@airless.de

www.airless.de

Nurnberg

Grimmer GmbH

Starenweg 28

91126 Schwabach

Tel. 091 22/79473

Telefax 0 91 22 / 7 94 75 0

email: info@grimmer-sc.de

www.grimmer-sc.de

Markdorf-Zentrale

J. WAGNER GmbH

Otto-Lilienthal-Straße 18

88677 Markdorf

Postfach 11 20

88669Markdorf

Tel. 07544 / 505-0

Telefax 07544/505-1200

www.wagner-group.com

Kundenzentrum

Tel. 07544/505-1666

Telefax 07544/505-1155

email: kundenzentrum@wagner-group.com

Technischer Service

Tel. 018055924637

(14 Cent/Minute aus dem deutschen

Festnetz, Mobilfunk max. 42 Cent/Min)

Warning!

Otto-Lilienthal-StraBe 18

D-88677 Markdorf

Postfach 11 20

D-88669 Markdorf

Deutschland

Tel.: +49/7544/505-1664

Fax: +49/75 44/505-1155

wagner@wagner-group.com

www.wagner-group.com

F Euromair Distribution

Siege Social / S.A.V. Sud

343, bd. F. Perrin

13106 Rousset Cedex

Tel. 04.42.29.08.96

Otto-Lilienthal-StraBe 18

D-88677 Markdorf

Postfach 11 20

D-88669 Markdorf

Deutschland

Tel.: +49/7544/505-1664

Fax: +49/75 44/505-1155

wagner@wagner-group.com

www.wagner-group.com

F Euromair Distribution

Siege Social / S.A.V. Sud

343, bd. F. Perrin

13106 Rousset Cedex

Tel. 04.42.29.08.96

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Warning! - 1
Wagner
TradeTip 3 ugello
bis 270 bar
(27 MPa)

Otto-Lilienthal-StraBe 18

D-88677 Markdorf

Postfach 11 20

D-88669 Markdorf

Deutschland

Tel.: +49/7544/505-1664

Fax: +49/75 44/505-1155

wagner@wagner-group.com

www.wagner-group.com

F Euromair Distribution

Siege Social / S.A.V. Sud

343, bd. F. Perrin

13106 Rousset Cedex

Tel. 04.42.29.08.96

D Zubehör für HC-Geräte I GB Accessories for HC units I

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Warning! - 2

Pos.HC 950 HC 950-SSP HC 970 HC 970-SSPD BenennungGB Description
1 0502 166 Spritzpistole AG 14, F-Gewinde Spray gun AG 14, F-thread
0502 119 Spritzpistole AG 14, G-Gewinde Spray gun AG 14, G-thread
2 0289 391 TradeTip 3 Tip Halter, F-Gewinde TradeTip 3 tip holder F
0289 390 TradeTip 3 Tip Halter, G-Gewinde TradeTip 3 tip holder G
3 0553 xxx Wagner TradeTip 3 Wagner TradeTip 3
4 0271 065 2Speed Tip Halter 2Speed tip holder
5 0271 xxx Wagner 25 Speed Tip Düse Wagner 2Speed Tip
60179 732 Übergangsstutzen, 1/4" x 3/8"Connection socket, 1/4" x 3/8"
72336 582 Schlauchpeitsche DN 10 mm, 2,5 m, NPSM 3/8Hose whip DN 10 mm, 2.5 m, NPSM 3/8
8 3203 026 Doppelstutzten 3/8 - 1/2 Double socket 3/8 inch - 1/2 inch
9985 783 Doppelstutzten 3/8 - 3/4 Double socket 3/8 inch - 3/4 inch
9985 782 Doppelstutzten 1/2 - 3/4 Double socket 1/2 inch - 3/4 inch
9 2336 583 Spezial Hochdruckschauch DN 10 mm, 15 m, NPSM 3/8Special high-pressure hose DN 10 mm, 15 m, NPSM 3/8 inch
2336584 Spezial Hochdruckschauch DN 10 mm, 30 m, NPSM 3/8Special high-pressure hose DN 10 mm, 30 m, NPSM 3/8 inch
2336 585 Spezial Hochdruckschauch DN 13 mm, 15 m, NPSM 1/2Special high-pressure hose DN 13 mm, 15 m, NPSM 1/2 inch
2336 586 Spezial-Hochdruckschauch DN 19 mm, 15 m, NPSM 3/4Special high-pressure hose DN 19 mm, 15 m, NPSM 3/4 inch
10808-550 Sechskantschraube, 3/8" Anschluss am HochdruckfilterHex fitting, 3/8" (for high-pressure filter)
0349610 Sechskantschraube, 1/2" Anschluss am HochdruckfilterHex fitting, 1/2" (for high-pressure filter)

Ersatzteilbild Spare parts diagram Illustration des pieces de rechange

Figura dei ricambi

Ersatzteilbild Spare parts diagram Illustration des pieces de rechange

Figura dei ricambi

D Hauptbaugruppe

GB Main Assembly

Ersatzteilbild Spare parts diagram Illustration des pieces de rechange

Figura dei ricambi

DWagen

GB Carriage

F Chariot

Carrello

Ersatzteilbild Spare parts diagram Illustration des pieces de rechange

Figura dei ricambi

D Hydrauliksystem

GB Hydraulic system

F Systeme hydraulique

Sistema idraulico

Ersatzteilbild Spare parts diagram Illustration des pieces de rechange

Figura dei ricambi

D Hydraulikmotor

GB Hydraulic Motor

Ersatzteilbild Spare parts diagram Illustration des pieces de rechange

Figura dei ricambi

D Flüssigkeitsbereich

GB Fluid Section

F Section des liquides

① Section des liquides

25

Ersatzteilbild Spare parts diagram Illustration des pieces de rechange

Figura dei ricambi

D Schopfkolben

GB Shovel valve

F Piston à auget

Valvola di mandata

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - Figura dei ricambi - 1
HC 950-SSP · HC 970-SSP

Pos. H950-SSP HC970SSPBenennungDescriptionF Description1 Denominazione
1 9907195 9907 195 Sechskantschraube(4) Hex screw (4) Vis (4) Vite(4)
2 9920102 9920 102 Scheibe (4) Washer(4) Rondelle (4) Rondella (4)
3 9900513 9900 513 Schraube Screw VitsVite
4 0349683 0349 683 Druckplatte Pressurure plate Plat de pression Disco di pressione
50349 6840349 684VerschlussplattePlug platePlat de bouchonTappo
60367 5250367 525O-ring (2)O-ring (2)Joint torque (2)O-ring (2)
70349 6850349 685DichtringSealing ringBague d'etoupageGuarnizione
80349 5560349 556KugelführungBall cageGuide de billeGuida della sfera
90037 7760037 776DruckfederPressure springRessort de pressionMolla a pressione
109941 5379941 537KugelBallBilleSfera
110349 5570349 557KugelsitzBall seatSiège de billeSede della sfera
129930 4119930 411HalbrundkerbnagelGrooved pinGoupille canneléePerno
139906 0259906 025ZylinderschaubeHead cap screwVis de chapeauVite
142337 8032337 803O-ringO-ringJoint toriqueO-ring
150349 5550349 555VerschlussPlugBouchonTappo
160349 1520349 152VerschlussschraubePlug assemblyBouchon complèteGruppo tappo
170349 688 0349 688 Verschluss688 Verschlusssschraube mit StutzenSealing plug with adapterBouchon avec l'adapteurTappo con l'adattatore
189971 1489971 148O-ringO-ringJoint toriqueO-ring
199941 5019941 501KugelBallBilleSfera
20*0349 1510349 151Auslassventilsitz kpl.Outlet valve assemblyClapet de refoulementGruppo della valvola di scarico
219910 7129910 712Hutmutter M 6 (2)Cap nut M 6 (2)Ecrou borgne M 6 (2)Dado cieco M 6 (2)
229923 5019923 501Teller feder (4)Disk spring (4)Ressort plat (4)Molla a tazza (4)
230349 6900349 690AnschlusseinmentConnection elementSegment de raccordementElemento di raccordo
249910 1139910 113Sechskantmutter M 6Hexagon nut M 6Ecrou hexagonal M 6Dado esagonale M 6
250349 5510349 551LochschaubeFlat perforated screwVis perforéeVite forata
269923 5049923 504Teller federDisk springRessort platMolla a tazza
270349 5760349 576PackungssatzPacking, completeGarniture complèteGuarnizione completa
283053 8653053 865SicherungsringRetaining ringBague de retenueAnello di ritegno
2903496870349687EnatzInsertDouilleManicotto
309971 3539971 353O-ring 21 x 2O-ring 21 x 2Joint torique 21 x 2O-ring 21 x 2
310349 4080349 408O-ring 50 x 1.78O-ring 50 x 1.78Joint torique 50 x 1.78O-ring 50 x 1.78
320349 6860349 686NutmutterGroove nutEcrouDado
330349 6820349 682EinlassventilgehäuseInlet valve housingCorps de la soupape d'aspirationAlloggiamento della valvola di entrata
349971 4899971 489O-ring 47 x 2.5O-ring 47 x 2.5Joint torique 47 x 2.5O-ring 47 x 2.5
350349 5450349 545StangeRodTigeBarra
369920 3119920 311ScheibeWasherRondelle (2)Rondella
370349 5440349 544SchöpfkolbenplatteShovel valve platePlateau du piston à augetDisco della valvola di mandata
380349 5430349 543SchöpfkolbenShovel valvePiston à augetValvola di mandata
390349 5800349 580AnsaugrohrSuction tubeTube d'aspirationTubo di aspirazione
0349 1500349 150Schöpfkolben kpl.Shovel valve assemblyPiston à auget complèteGruppo della valvola di mandata
  • Drehmoment des Ablassventilgebäuses bis 68 Nm. Loctite blau #243 verwenden.
  • Torque outlet valve housing to 68 Nm (50 ft.-Ibs.). Use blue Loctite #243.

  • Serrez le clapet de refoulement à 68 Nm. Utilisez de la Loctite bleue #243.

  • Coppia del corpo valvola d'uscitaa 68 Nm. Usare Loctite blu #243.

Ersatzteilbild Spare parts diagram Illustration des pieces de rechange

Figura dei ricambi

D Hochdruckfilter

Ersatzteilbild Spare parts diagram Illustration des pieces de rechange

Figura dei ricambi

D Convertokit, Elektromotor

DC-Electric Convertokit

Ersatzteilbild Spare parts diagram Illustration des pieces de rechange

Figura dei ricambi

Convertokit, Benzinmotor

GB Gas Convertokit

F Convertokit a essence

1 Convertokit, benzina

Ersatzteilbild Spare parts diagram Illustration des pieces de rechange

Figura dei ricambi

D Keilriemenbaugruppe

Ersatzteilbild Spare parts diagram Illustration des pieces de rechange

Figura dei ricambi

D Ablassschlauchbaugruppe

GB Bleed Valve Assembly

Prüfung des Gerätes nach den Richtlinien für Flüssigkeitsstrahler (Spritzgeräte) der Berufsgenossenschaften.

Das Gerat ist bei Bedarf, jedoch mindestens alle 12 Monate, durch Sachkundige daraufhin zu prufen, ob ein{sicherer Betrieb weiterhin gewährleistet ist.

Bei stillgelegtem Gerät kann die Prüfung bis zur{nachsten Inbetriebnahme hinausgeschoben werden.

Der Betreiber ist verpflichtet, das Gerät zur Prüfung anzumelden.

Wenden Sie sichitte an die Kundendienststellen der Firma WAGNER.

(Diese Vorschrift gilt nur für Deutschland).

Wichtiger Hinweis zur Produktthaftung

Aufgrund einer ab 01.01.1990 gültigen EU-Verordnung haftet der Hersteller nur dann für sein Produkt, wenn alle Teile vom Hersteller stammen oder von dieser fremigegeben wurden, bzw. die Geräte sachgemäß montiert und betrieben werden.

Bei Verwendung von fremdem Zubehör und Ersatzteilen kann die Haftung ganz oder teilweise entfallen; in extremen fällen kann von den zuständigen Behörden (Berufsgenosellschaft und Gewerbeaufsichtsamt) der Gebrauch des gesamten Gerätes untersagt werden.

Mit Original WAGNER Zubehor und Ersatzteilen haben Sie die Gewähr, dass alle Sicherheitsvorschriften erfült sind.

3+2 Jahre Garantie Professional Finishing

Wagner Profi-Garantie

(Stand 01.02.2009)

1. Garantieumfang

Alle Wagner Profi-Farbauftragsgeräte (im folgenden Produkte genannt) werden sorgfältig geprüft, getestet und unterliegen den strengen Kontrollen der Wagner Qualitätssicherung. Wagner gibt davon ausschließlich dem gewerblichen oder beruflichen Verwender, der das Produkt im autorisierten Fach-handel erworben hat (im folgenden „Kunde" genannt), eine erweiterte Garantie für die im Internet unter www.wagner-group.com/profi-guarantee aufgeführten Produkte.

Die Mängelhaftungsansprüche des Käufers aus dem Kaufvertrag mit dem Verkäufer sowie gesetzliche Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschrankt.

Wir leisten Garantie in der Form, dass nach unserer Entscheidung das Produkt oder Einzelteile hier-von ausgetauscht oder repariert werden oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückge-nommen wird. Die Kosten für Material und Arbeitszeit werden von uns getragen. Ersetzte Produkte oder Teile gehen in unser Eigentum über.

2. Garantiezeit und Registriierung

Die Garantiezeit beträgt 36 Monate, bei industriellem Gebrauch oder gleichzusetzender Beansprü-chung wie insbesondere Schichtbetrieb oder bei Vermietung 12 Monate.

Für Benzin und Luft betriebene Antriebe gewähren wir ebenso 12 Monate.

Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag der Lieferung durch den autorisierten Fachhandel. Maßgebend ist das Datum auf dem Original-Kaufbeleg.

Für alle ab 01.02.2009 beim autorisierten Fachhandel gekauften Produkte verlangert sich die Garan-tiezeit um 24 Monate, wenn der Käufer diese Geräte innerhalb von 4 Waren nach dem Tag der Lieferung durch den autorisierten Fachhandel entsprechend den nachfolgenden Bestimmungen registriert.

Die Registriierung erfolgt im Internet unter www.wagner-group.com/prof guarantees. Als Bestätigung gilt das Garantiezertifikat, sowie der Original-Kaufbeleg, aus dem das Datum des Kaufes hervorgelt. Eine Registriierung ist nur dann möglich, wenn der Käfer sich mit der Speicherung seiner dort einzu-gebenden Daten einverstanden erklärrt.

Durch Garantieleistungen wird die Garantiefrist für das Produkt weder verlangert noch erneuert.

Nach Ablauf der jeweiligen Garantiezeit konnen Ansprüche gegen und aus der Garantie nicht mehr geltend gemacht werden.

3. Abwicklung

Zeigen sich innerhalb der Garantiezeit Fehler in Material, Verarbeitung oder Leistung des Gerats, so sind Garantiensprüche unverzüglich, spätestens jedoch in einer Frist von 2 Wochen geltend zu ma-chen.

Zur Entgegennahme von Garantieansprüchen ist der autorisierte Fachhandl, welcher das Gerat ausgeliefert hat, berechtigt. Die Garantieansprüche konen aber auch bei unserer der in der Bedienungsanleitung genommen Servicedienststellen geltend gemacht werden. Das Produkt muss zusammen mit dem Original-Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der Produktbezeichnung ent-halten muss, frei eingesandt oder vorgelegt werden. Zur Inanspruchnahme der Garantieveränderung muss zusätzlich das Garantiezertifikat begebung werden.

Die Kosten sowie das Risiko eines Verlustes oder einer Beschädigung des Produkts auf dem Weg zu oder von der Stelle, welche die Garantieansprüche entgegennimmt oder das instand gesetzte Produkt wieder ausliefert,trägt der Kunde.

4. Ausschluss der Garantie

Garantieansprüche können nicht berücksichtigt werden

  • für Teile, die einem gebrauchsbedingten oder sonstigen, natürlichen Verschleiß unterliegen, sowie Mängel am Produkt, die auf einen gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen Ver-schleiß zusammen führten sind. Hierzu zahlen insbesondere Kabel, Ventile, Packungen, Düsen, Zylinder, Kolben, Medium führende Gehäuseteile, Filter, Schläuche, Dichtungen, Rotoren, Statoren, etc.. Schäden durch Verschleiß werden insbesondere verursacht durch schmirgeln de Beschichtungsstoffe, wie beispelsweise Dispersionen, Putze, Spachtel, Kleber, Glasuren, Quarzgrund.
  • bei Fehlern an Geräten, die auf Nichtbeachtung von Bedienungshinweisen, ungeeignete oder unsachgemäß Verwendung, fehlerhafte Montage, bzw. Inbetriebsetzung durch den Käufer oder durch Dritte, nicht bestimmungsgemäBen Gebrauch, anomale Umweltbedingungen, un-geeignete Beschichtungsstoffe, chemische, elektrochemische oder elektrische Einflüsse, sich fremde Betriebsbedingungen, Betrieb mit falscher Netzspannung/ -Frequenz, Überlas-tung oder mangelnde Wartung oder Pflege bzw. Reinigung zusammen sind.
  • bei Fehlern am Gerät, die durch Verwendung von Zubehör, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verursicht wurden, die keine Wagner-Originalteile sind.
  • bei Produkten, an denen Veränderungen oder Ergänzungen vorgenommen wurden.
  • bei Produkten mit entfernter oder unlesbar gemachter Seriennummer
  • bei Produkten, an denen von nicht autorisierten Personen Reparaturversuche durchgeführt wurden.
  • bei Produkten mit geringfuigen Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Geräts unherblichkeit sind.
  • bei Produkten, die teilweise oder komplett zerlegt worden sind.

5. Ergänzende Regelungen

Obige Garantien gelten ausschließlich für Produkte, die in der EU, GUS, Australien vom autorisierten Fachhandel gkauft und innerhalb des Bezugslands verwendet werden.

Ergibt die Prüfung, dass kein Garantiefall vorliegt, so Goes die Reparatur zu Lasten des Käufers.

Die vorstehenden Bestimmungen regeln das Rechtsverhältnis zu uns abschiede. Weitergehende Ansprüche, insbesondere für Schäden und Verluste gleich welcher Art, die durch das Produkt oder dessen Gebrauch entstehen, sind außer im Anwendungsbereich des Produktthaftungsgesetzes aus-geschlossen.

Mängelhaftungsansprüche gegen den Fachhandler bleiben unberührt.

Für diese Garantie gilt deutsches Recht Die Vertragssprache ist deutsch. Im Fall, dass die Bedeutung des deutschen und eines ausländischen Textes dieser Garantie voneinander abweichen, ist die Be-deutung des deutschen Textes vorrangig.

J. Wagner GmbH

Bundesrepublik Deutschland

GB

Repos Repos Repos Repos Repos Repos Repos Repos Repos Repos Repos Repos Repos Repos Repos Repos Repos Repos Repos Repos Repos Repos Repos Repos Repos Repos Repos Repos Repos Repos Repos Repos Repos Repos REPOSSING ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) (N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N) ( N)

Gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EG zur Entsorgung von Elektro-Altgeräten, und deren Umsetzung in nationales Recht, ist diese Produkt nicht über den Haumüll zu entsorgen, sondern muss der umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden!

Ihr Wagner-Altgerät wird von uns, bzw. unseren Handelsvetretungen zusücken genommen und für Sie umweltgerecht entsorgt. Wenden Sie sich in thisem Fall an einen unserer Service-Stützpunkte, bzw. Handelsvetretungen oder direkt an uns.

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - GB - 1

WAGNER HeavyCoat 950 G SSP - GB - 2

GB

Note on disposal:

Inhaltsverzeichnis Cliquez un titre pour y accéder
Handbuch-Assistent
Powered by Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : WAGNER

Modell : HeavyCoat 950 G SSP

Kategorie : Farbspray