DMM240 - Multimeter MULTIMETRIX - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DMM240 MULTIMETRIX als PDF.
| Produkttyp | Digitalmultimeter RMS |
| Marke | MULTIMETRIX |
| Modell | DMM240 |
| Kategorie | Multimeter |
| Abmessungen (mit Etui) | 187 x 81 x 50 mm |
| Gewicht (mit Etui) | 342 g |
| Stromversorgung | 9-V-Batterie (6LF22) |
| Anzeige | LCD 40.000 Punkte hintergrundbeleuchtet mit Bargraph |
| Gleichspannungsgenauigkeit | ±(0,06% R + 2 D) bis ±(0,1% R + 2 D) |
| Wechselspannungsgenauigkeit | ±(1,0% R + 3 D) bei 45 Hz bis 1 kHz |
| Gleichstromgenauigkeit | ±(1,0% R + 3 D) |
| Wechselstromgenauigkeit | ±(1,5% R + 3 D) |
| Widerstandsgenauigkeit | ±(0,3% R + 9 D) bis ±(2,0% R + 10 D) |
| Maximale Kapazität | 40 mF |
| Maximale Frequenz (elektronisch) | 100 MHz |
| Temperatur | -50 °C bis 1.000 °C (Typ-K-Sonde) |
| Sicherheit | CAT III 1.000 V, CAT IV 600 V, doppelte Isolierung |
| Schutzart | IP67 |
| Sicherungen | Schnelle 0,5 A / 1.000 V und 10 A / 1.000 V |
| Hauptfunktionen | AC/DC-Spannung, AC/DC-Strom, Widerstand, Kapazität, Frequenz, Tastverhältnis, Temperatur, Diodentest, Durchgang, 4-20 mA %, MAX/MIN, REL, HOLD, PEAK |
| Wartung und Reinigung | Mit feuchtem Tuch und milder Seife reinigen, vor erneuter Verwendung trocknen |
| Ersatzteile und Reparierbarkeit | Batterie und Sicherungen vom Benutzer austauschbar, Reparatur durch den Hersteller |
| Allgemeine Informationen | 1 Jahr Garantie, konform mit IEC 61010-1 und IEC 61010-2-033 |
Häufig gestellte Fragen - DMM240 MULTIMETRIX
Benutzerfragen zu DMM240 MULTIMETRIX
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Multimeter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DMM240 - MULTIMETRIX und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DMM240 von der Marke MULTIMETRIX.
BEDIENUNGSANLEITUNG DMM240 MULTIMETRIX
Bedienungsanleitung Kapitel III - Seite 35
1. ALLGEMEINE HINWEISE 36
1.1. Vorsichts- und Sicherheitsmaßnahmen 36
1.1.1. Vor der Benutzung 36
1.1.2. Benutzung des Instruments 37
1.1.3. Symbole 37
1.1.4. Hinweise 37
1.1.5. Reinigung 37
1.1.6. Schutzgrad (IP)/Feuchte Umgebung 38
1.2. Garantie 38
1.3. Wartung 38
1.4. Auspacken - Wiedereinpacken 39
2. BESCHREIBUNG 39
2.1 Betätigungsvorrichtungen und Buchsen 39
2.2 Symbole und Abkürzungen 40
3. BETRIEBSANLEITUNG 40
3.1 Messen von Gleichspannungen 41
3.2 Messen von AC-Spannungen (Frequenz, Tastverhältnis)....41
3.3 Messen von Gleichströmen 42
3.4 Messen von Wechselstromen (Frequenz, Tastverhältnis) 42
3.5 Messen von Widerständen 43
3.6 Durchgangsprufung 44
3.7 Diodentest 44
3.8 Messen der Temperatur 45
3.9 Messen der Kapazität 45
3.10 Messen von Frenzen/Tastverhältnis (elektronisch) ....46
3.11 Messungen % 4-20 mA. 46
3.12 Automatische/manuelle Wahl der MessgroBe 46
3.13 MAX/MIN 47
3.14 Relativ-Modus 47
3.15 Hintergrundbeleuchting 47
3.16 Halten der Anzeige 47
3.17 Halten des Spitzenwerts 48
3.18 Batteriezustandsanzeige 48
3.19 Automatische Abschaltung 48
4. PFLEGE 48
4.1 Einlagen der Batterie 49
4.2 Austausch der Sicherungen 49
5. TECHNISCHE DATEN 50
1. ALLGEMEINE HINWEISE
1.1. Vorsichts- und Sicherheitsmaßnahmen
1.1.1. Vor der Benutzung
Sie haben soeben ein Mikro-Ohmmeter RMS DMM240 erworben und wir danken给他们 für Ihr Vertrauen. Das Instrument misst Wechsel- und Gleichspannungen und -ströme, Widerstände und Frequzenen (elektrische und elektronische) und führt Diodentests und Durchgangsprüfungen durch. Aufgrund seiner dichten und robusten Bauweise verfügt das Gerät über eine hohe Resistenz. Bei sachgemäßer Verwendung und Pflege können Sie diese die Normen IEC 61010-1 und IEC 61010-2-033 für elektrische Messinstrumente entsprechende Multimeter weitere Jahre lang in vollkommener Sicherheit benutzten. Zu ihrer eigenen Sicherheit und um das Instrument vor Beschädigung zu schützen, beachten Sieitte die Hinweise in dieser Bedienungsanleitung. Beachten Sie die Umgebungs- und Lagerbedingungen. Diese tragbare, eigendständige Instrument wurde fur folgende Einsatzbedingungen konzipiert:
-
im Innenraum
-
in Umgebungen mit einem Verschmutzungsgrad 2,
-
auf einer Betriebshöhe unter 2000m,
-
bei einer Temperatur zwischen 5^ und 40^ .
Es kann in Stromkreisen der Kategorie III bis 1000 V oder in Stromkreisen
der Kategorie IV bis 600 V eingesetzt werden
MESSKATEGORIEN (IEC 61010-2-033)
KAT II: Die MESSKATEGORIE II bezieht sich auf Prüf- und Messkreise, die direkt an Verbrauchsstellen (Stocker u.a.) Niederspannungsnetzen angeschlossen sind. Es sollen mindestens zwei Stufen Überstromschutzvorrichtungen zwischen Transformer und Messpunkt vorhanden sein.
Beispiel: Messungen an den NETZVERTEILERN von Haushaltsgeräten, tragbaren Elektrogeräten und ähnlichen Geräten.
KAT III: Die MESSKATEGORIE III bezieht sich auf Prüf- und Messkreise, die an der Niederspannungsinstallation des Gebäudes durchgeführt werden. Es soll mindestens eine Stufe Überstromschutzvorrichtungen zwischen Transformer und Messpunkt vorhenden sein.
Beisel: Messungen am Verteileranschluss, Energiezahler, Schutzschalter, Verkabelung mit Kabeln. Bus, Unterverteilung, Trenschaltern, Stecker an der Installation, sowie Industriegerate und Ausrüstungen wie fest an die Installation angeschlossene Motoren.
KAT IV: Die Messkategorie IV bezieht sich auf Prüf- und Messkreise, die an der Seite der Niederspannungsinstallation des Gebäudes durchgeführten werden. An thisem Installationsabschnitt kann keine Überstromschutzvorrichtung zwischen Transformer und Messpunkt vorhanden sein.
[1] Beisli: Schutzinrichtungen vor dem Hauptschutzschalter bzw. der Trennvorrichtung der Gebäudeinstallation.

Legende
1.1.2. Benutzung des Instruments
- Überschreiben Sie auf keinen Fall die in den Spezifikationen der jeweiligen Messart angegebenen Grenzwerte.
- Berühren Sie keine unbenutzte Messbuchse, wenn das Multimeter an den zu messenden Stromkreis angeschlossen ist.
- Ziehen Sie die Messleitungen des gemessenen Stromkreises ab, bevor Sie die Funktion wechseln.
- Führn Sie auf keinen Fall eine Widerstandsmessung, Diodenprüfung usw. an einem unter Spannung stehenden Stromkreis durch.
1.1.3. Symbole

Siehe Bedienungsanleitung

Stromschlaggefahr
Doppelte Isolation

- Richtiglinie 2002/96/CE (WEEE)
1.1.4. Hinweise
Vor Öffnen des Instrumentsziehen Sie es von den zu messenden Stromkreisen ab und vergewissem Sie sich, dass keine staatische Elektrizität in Ihr Körpervorhanden ist, da diese den internen Komponenten einen unwiederbringlichen Schaden zufugen kann.
1.1.5. Reinigung
Messleitungen der externen Stromkreise abziehen und das Instrument abschalten. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und Seite. Verwenden Sie auf keinen Fall abrasive Produkte oder Lösemittel. Vergewissern Sie sich, dass das Instrument trocken ist, bevör Sie es wieder benutzen.
DMM240 37
1.1.6. Schutzgrad (IP)/Feuchte Umgebung
Dieses Gerät verfügt über einen Schutzgrad IP67, d.h. es weist eine hohe Dichtigkeit auf und kann in Wasser getaucht werden (wenn das Gerät außer Betrieb ist).
Vor Gebrauch muss das Gerät nebst Zubehor jedoch vollständig abgetrocknet werden (das gilt auch für die Messbuchsen, in denen sich möglicherweise Wasser angesammelt hat).
1.2.Garantie
Für das Gerät gewährren wir in Übereinstimmung mit unseren allgemeinen Geschäftsbedingungen eine Garantie auf Material- und Herstellungsehler.
Während der Garantiezeit (1 Jahr) darf das Instrument nur vom Hersteller repariert werden. Diese behält sich das Recht vor zu entscheiden, aber er das Gerät repariert oder komplett bzw. teilweise ausauscht. Die Portokosten für die Rücksentung des Geräts an den Hersteller gehen zu Lasten des Kunden.
Die Garantie ist nicht infolge:
- unsachgemäß Gerbrauch des Gerätes bzw. die Benutzung mit einem nicht kompatiblen Material;
- an dem Gerät vorgenommene Änderungen, die ohne ausdrückliche Genehmigung durch die technische Abteilung des Herstellers durchgeführt wurden;
- von einer nicht durch den Hersteller autorisierten Person am Instrument durchgeführte Arbeitsen;
- einer Anpassung für eine bestimmte, definiptionsgemäß für das Gerät nicht vorgesehene oder in der Bedienungsanleitung nicht genannte Verwendung.
- Beschädigungen aufgrund von Stößen, Stürzen oder eines längeren Tauchbads
1.3.Wartung
Senden Sie das Instrument für alle Eingriffe unter Garantie oder außerhalb der Garantie an ihren Handler.
1.4. Auspacken - Wiedereinpacken
Das Gerät wurde vor Versand einer eingehenden mechanischen und elektronischen Prüfung unterzogen. Es wurden alle notigen Vorkehrungen getroffen, damit das Instrument in einwandfreiem Zustand bei Ohnen eintrifft. Es empfehl't sich, das Material kurz zu überprüfen, um sicherzugehen, dass das Gerät während des Transports nicht beschädigt wurde. Soltte ein Schaden festgestellt werden, müssen gegenüber dem Transportunternehmen die üblichen Vorbehalte geltend gemacht werden. Wenn Sie das Gerät an einen anderen Standort senden müssen, verwenden Sie vorzugswise die Originalverpackung und fugen Sie dem Gerät eine möglichst klare Begründung für die Rücksendung bei.
2. BESCHREIBUNG
2.1 Betätigungsvorrichtungen und Buchsen
- LCD-Anzeige 40000 Digit
- REL Taste (Relativmessung)
- Taste für die Wahl der Messgroße
- Mode Taste
- Funktion-Wahlschalter
- mA, A, 10A
Eingangsbuchsen
7.COM-Eingangsbuchse (Minus) - Eingangsbuchse (Plus) V+, Ω, Temp, μF
- HOLD Taste und Hintergrundbeleuchtung
- Taste "Spitzenwert"
11.MAX/MIN Taste

Bügel und Batteriefach befinden sich auf der Rückseite des Geräts.
2.2 Symbole und Abkürzungen

| G Auto. Abschaltung | Hz Hertz (Frequenz) | ||
| -)) | Durchgangsprüfung | V Volt | |
| > | Diodentest | % Tastverhältnis | |
| B Batteriezustand | REL Relativmessung | ||
| μ Mikro (10-6) (Ampere) | AUTO Automatische Messgroße | ||
| m Milli (10-3) (Volt, Ampere) | HOLD Halten der Anzeige | ||
| A Ampere | MIN Minimum | ||
| k Kilo (103) (Ohm) | MAX Maximum | ||
| M Mega (105) (Ohm) | AC Wechselstrom | ||
| Ω Ohm | DC Gleichstrom | ||
| °F Grad Fahrenheit | n Kapazität in Nanofarad (10-9) | ||
| °C Grad Celsius | F Kapazität in Farad | ||
| _ Minuspol | ||||||||||||| Bargraph | ||
3. BETRIEBSANLEITUNG
Stromschlaggefahr. Die Hochspannungskreise für Wechsel- und Gleichstrom sind außerst gefährlich und müssen mit größter Vorsicht gemessen werden.
- Stellen Sie den Funktionswahlschalter immer in Position OFF, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
- Wenn während eines Messvorgangs die Meldung „OL“ in der Anzeige erscheint, übersteigt der Wert die gewährte Messgroße. Wahlen Sie eine hochere Messgroße.
3.1 Messen von Gleichspannungen
Messen Sie keine Gleichspannung beim Starten oder Stopen eines Motors im Stromkreis. Es konnten Spannungsspitzen auftreten und das Multimeter beschädigen.
- Stellen Sie den Funktionswahlschalter in die Position VDC.
- Stecken Sie den Bananenstecker der schwarzen Messleitung in die Minus (-) COMBuchse und den der roten Messleitung in die Plus (+) Buchse.
- Halten Sie die Tastspitzen an die zu prüfenden Punkte des Stromkreises.
- Die gemessene Spannung erscheint in der Anzeige.

3.2 Messen von Alternativspannungen (Frequenz, Tastverhältnis)
Stromschlaggefahr. Bei bestimmten Wandsteckdosen mit sehr tief liegenden Kontakten kann es vorkommen, dass die Tastspitzen sich als zu kurz erweisen, um den spannungsführenden Teil zu erreichen. Das Multimeter kann davon 0 V aneigen, obwohl die Wandsteckdose Spannung führt. Vergewissern Sie sich, dass die Tastspitzen die spannungsführenden Teile berühren, bevor Sie darauf auf schreiben, dass keine Spannung vorhanden ist.
Messen Sie keine Wechselspannungen, wenn ein Motor im Stromkreis gerade ein- oder abgeschaltet wird. Es kann in thisem Fall zu Spannungsspitzenkommen, die das Multimeter beschädigenden können.
- Stellen Sie den Funktionswahlschalter in die Position VAC/Hz/%.
- Stecken Sie den Bananenstecker der Schwarzen Messleitung in die Minus (-) COM-Buchse und den roten Messleitung in die Plus (+) Buchse.
- Halten Sie die Tastspitzen an die zu prüfenden Punkte des Stromkreises.
- Die gemessene Spannung erscheint in der Anzeige.
- Drucken Sie auf Hz%, um „Hz" anzuzeigen.
- Die gemessene Frequenz entscheid in der Anzeige.
- Drücken Sie erneut auf Hz%, um „%“ anzuzeigen.
- Das Tastverhältnis wird in Prozent angezeigt.

3.3 Messen von Gleichströmen
Messen Sie Strome von 20 A nicht länger als 30 s. Bei einer Messung von über 30 s konnen Gerat und Messleitungen beschädigt werden.
- Stecken Sie den Bananenstecker der Schwarzen.
Messleitung in die Minus-Buchse (-) COM. - Bei einer Gleichstrommessung bis 6000 A stellen Sie den Funktionswahrschein in die Position A und stecken den Bananenstecker der roten Messleitung in die A / mA Buchse.
- Bei Gleichstrommessungen bis 600 mA stellen Sie den Funktionswahrschein in die Position mA und stecken den Bananenstecker der roten Messleitung in die A / mA Buchse.
- Bei Gleichstrommessungen bis 20 A stellen Sie den Funktionswahlschafter in die Position 10 A und stecken den Bananenstecker der roten Messleitung in die 10 A Buchse.
- Drucken sie auf MODE, um „DC" im Display anzuzeigen.
- Schalten Sie die Spannungsversorgung des zu messenden Stromkreises ab und offen Die sie den Stromkreis anschließend an der Stelle, an dem Sie den Strom messen mochten.
- Halten Sie die Tastspitzen an die zu prüfenden Punkte des Stromkreises.
- Setzen Sie den Stromkreis unter Spannung.
- Der gemessene Strom erscheint in der Anzeige.

3.4 Messen von Wechselströmen (Frequenz, Tastverhältnis)
Messen Sie Ströme von 20 A nicht länger als 30 s. Bei einer Messung von über 30 s können Gerät und Messleitungen beschädigt werden.
- Stecken Sie den Bananenstecker der schwarzen Messleitung in die Minus-Buchse (-) COM.
- Bei einer Wechselstrommessung bis 6000 A stellen Sie den Funktionswahrscheinen in die Position A und stecken den Bananenstecker der roten Messleitung in die A / Buchse.
- Bei Wechselstrommessungen bis 600mA stellen Sie den Funktionswahlschafter in die Position mA und stecken den Bananenstecker der roten Messleitung in die A / mA Buchse.

42 DMM240
- Bei Wechselstrommessungen bis 20 A stellen Sie den Funktionswahlschafter in die Position 10 A und stecken den Bananenstecker der roten Messleitung in die 10 A Buchse.
- Drücken sie auf MODE, um „AC“ im Display anzuzeigen.
- Schalten Sie die Spanningsversorgung des zu messenden Stromkreises ab und offen Sie den Stromkreis anschließend an der Stelle, an dem Sie den Strom messen möglichn.
- Halten Sie die Tastspitzen an die zu prüfenden Punkte des Stromkreises.
- Setzen Sie den Stromkreis unter Spannung.
- Der gemessene Strom entscheid in der Anzeige.
- Drücken Sie auf Hz / % , um „Hz" anzuzeigen.
- Die gemessene Frequenz entscheid in der Anzeige.
- Drücken Sie erneut auf Hz%, um „%“ anzuzeigen.
- Das Tastverhältnis wird in Prozent angezeigt
- Um zur Strommessung zurückzukehren, drücken Sie auf H%
3.5 Messen von Widerständen
Um Beschäftigungen zu vermeiden, unterbrechen Sie vor einer Widerstandsmessung die Spanningsversorgung des zu prüfenden Stromkreises.
- Stellen Sie den Funktionswahlschalter in die Position
- Stecken Sie den Bananenstecker der Schwarzen Messleitung in die Minus (-) COM-Buchse.
- Stecken Sie den Bananenstecker der roten Messleitung in die Plus (+) Buchse.
- Drücken Sie auf MODE, um „Ω“ anzuzeigen.
- Halten Sie die Tastspitzen an die zu prüfenden Punkte des Stromkreises. Es empfeilt sich, eine Seite des zu messenden Teils von der Spannings-versorgung abzuziehen, damit der Rest des Stromkreises das Messergebnis nicht verfüllscht. Der Messwert wird im Display angezeigt.

3.6 Durchgangsprüfung
Um Beschädigungen zu vermeiden, unterbrechen Sie vor einer Durchgangsprüfung die Spanningsversorgung des zu prufenden Stromkreises.
- Stellen Sie den Funktionswahlschalter in die Position
- Stecken Sie den Bananenstecker der Schwarzen
Messeitung in die Minus (-) COM-Buchse.
Steen Sie den Bananenstecker der roten
Messeitung in die Plus-Buchse (+). - Drucken Sie auf MODE Taste, um „und „ anzuzeigen.
- Halten Sie die Tastspitzen an die zu prüfenden Punkte des Stromkreises.
- Bei einem Widersstandwert über 100 Ω schaltet sich das akustische Signal des Instruments ab. Wenn der Stromkreis geöffnet ist, zeigt das Display „OL" an.

3.7 Diodentest
Um Beschäftigungen zu vermeiden, unterbrechen. Sie vor einer Diodenprüfung die Spannungss-versorgung des zu prufenden Stromkreises.
- Stellen Sie den Funktionswahlschalter in die Position
- Stecken Sie den Bananenstecker der Schwarzen Messleitung in die Minus (-) COM-Buchse und den der roten Messleitung in die Plus (+) Buchse.
3.Drucken Sie auf MODE, um und V Display anzuzeigen. - Halten Sie die Tastspitzen an die zu prüfenden Punkte des Stromkreises. Eine Vorwartspannung wird in der Regel durch einen Wert zwischen 0,400 und 0,700 V angezeigt. Eine Inverspannung wird mit „OL" angezeigt. Kurzgeschlossene Elemente zeigen einen Wert um 0 V an, offene Elemente „OL" in beiden Polaritäten.
44 DMM240
3.8 Messen der Temperatur
- Stellen Sie den Funktionswahlschalter in die Position Temp.
- Stecken Sie die Bananenstecker des Fuhleranschlusses in die COM-Buchse (-) und in die Temp-Buchse (+). Beachten Sie die Polarität.
3.Drucken Sie die MODE-Taste, um ^心F oder ^心C anzuzeigen. - Halten Sie das Ende des Führers auf die Stelle, an der Sie die Temperatur messen möchten.
- Die gemessene Temperatur wird im Display angezeigt.

們 Der Temperaturlhuer verfug über einen Minstecker Typ K. Für den Anschluss des Fuhliers an die Buchsen des Gerats wird ein Adapter Mini-Stecker/Baranenstecker mitgeliefert.
3.9 Messen der Kapazität
Um Beschäftigungen zu vermeiden, unterbrechen Sie vor dem Messen der Kapazität die Spanningsversorgung des zu prüfenden Stromkreises und entladen die Kondensatoren.
- Stellen Sie den Funktionswahlschalter in die Position Ω CAP
- Stecken Sie den Bananenstecker der Schwarzen Messleitung in die COM-Buchse (·) und den der roten Messleitung in die (+) Buchse.
- Drucken sie die MODE-Taste, um "nF" im Display anzuzeigen.
- Halten Sie die Tastspitzen auf die Enden des zu messenden Kondensators.
- Der Messvorgang kann aufgrund der Ladezeit einige Minuten und bei großen Kondensatoren auch mehr in Anspruchnehmen. Warten Sie, bis sich der angezeigte Messwert stabilisiert hat, bevor Sie den Messvorgang beenden.
- Die gemessene Kapazität erscheint in der Anzeige.

3.10 Messen von Frequenzen/Tastverhältnis (elektronisch)
- Stellen Sie den Funktionswahlschalter in die Position Hz%
- Drucken Sie auf Hz % Taste, um „Hz“ anzuzeigen.
- Stecken Sie den Bananenstecker der Schwarzen Messleitung in die Minus (-) COM-Buchse und den der roten Messleitung in die Plus (+) Buchse.
- Halten Sie die Tastspitzen an die zu prüfenden Punkte des Stromkreises.
- Die gemessene Frequenz entscheid in der Anzeige.
- Drücken Sie erneut auf Hz/% Taste, um „%“ anzuzeigen.
- Das Tastverhältnis wird in Prozent angezeigt.

3.11 Messungen % 4 - 20 mA
- Konfigurieren und anschließen Sie das Instrument an wie für die Gleichstrommessungen in mA beschrieben.
2.Stellen Sie den Funktionswahlschalter in die Position 4-20mA%.
3.Das Multimeter zeigt den Strom in der Schleife wie folgt in % an: 0 mA=-25%, 4 mA=0%, 20 mA=100% und 24 mA=125%.
3.12 Automatische/manuelle Wahl der Messgroße
Beim Einschalten befindet sich das Multimeter im Modus „automatischer Wechsel der Messgroße" und wählt automatisch den für die durchgeführten Messungen geeigneten Wert. Dies ist in der Regel der besteignete Modus für die Mehrzahl der Messungen. Wenn eine manuelle Wahl der Messgroße notwendig ist, gehen Sie wie folgt vor:
- Drucken Sie auf RANGE. Die Anzeige „AUTO“ erlischt.
- Drücken Sie mehrmals auf RANGE, um die verfügbar dem Gesagstecht aufzurufen, bis der gewünschte Wert angezeigt wird.
- Um den manuellen Wahl-Modus zu verlassen und in den Automatikmodus zurückzukehren, drücken Sie 2 Sekunden auf die RANGE-Taste.
3 Die manuelle Wahl ist für Frequenzmessungen nicht anwendbar.
46 DMM240
3.13 MAX/MIN
Wenn Sie die Funktion MAX/MIN im automatischen Wahl-Modus benutzen, „verriegelt" das Multimeter die zum Zeitpunkt der Aktivierung von MAX/MIN verwendete Messgroße. Wenn eine Anzeige im MAX/MIN Modus diese Messgroße überschreitet, erscheidt „OL" in der Anzeige. Wahlen Sie die gewünschte Messgroße, BEVOR Sie in den MAX/MIN Modus gehen.
- Drücken Sie auf MAX/MIN, um den Messmodus MAX/MIN zu aktivieren. Das Icon „MAX“ entscheid in der Anzeige. Das Multimeter hält den maximalen Messwert im Display, bis ein neuer Maximalwert gemessen wird.
- Drücken Sie erneut auf MAX/MIN, um das Icon „MIN" anzuzeigen. Das Multimeter hält den maximalen Messwert im Display, bis ein neuer Maximalwert gemessen wird.
- Um den Modus MAX/MIN zu verlassen, drücken Sie 2 Sekunden auf die Taste MAX/MIN.
3.14 Relativ-Modus
Mit dem Relativ-Modus erhält man relative Messergebnisse bezogen auf einen gespeicherten Referenzwert. Der angezeigte Wert entspricht in thisem Fall der Differenz zwischen dem gemessenen Wert und dem gespeicherten Referenzwert.
- Führer Sie die Messungen wie in der Betriebsanleitung beschrieben durch.
- Drücken sie auf REL, um den im Display angezeigten Messwert zuseichern. "REL" erscheint in der Anzeige.
- Das Display zeigt jetzt die Differenz zwischen dem gesessenen Wert und dem gespeicherten Referenzwert.
- Um den Relativ-Modus zu verlassen, drucken Sie auf REL.
Der Relativ-Modus ist für die Funktion 4 - 20mA nicht verfügbar.
3.15 Hintergrundbeleuchting
Drücken Sie über eine Sekunde auf die HOLD-Taste, um die Hintergrundbeleuchtung des Displays zu aktivieren oder zu deaktivieren. Die Hintergrundbeleuchtung wird nach 10 Sekunden automatisch deaktiviert.
3.16 Halten der Anzeige
Mit dieser Funktion wird die Anzeige des aktuellen Werts "eingefroren". Drücken Sie kurz auf HOLD, um die Funktion zu aktivieren oder zu deaktivieren.
3.17 Halten des Spitzenwerts
These Funktion erfasst den Spitzenwert der Wechsel- oder GleichSpannung bzw. des Wechsel- oder Gleichstroms. Das Multimeter kann negative oder positive Spitzen ab einer Dauer von 1 ms erfassen. Drücken Sie kurz auf die PEAK Taste. "PEAK" und "MAX" werden im Display angezeigt. Der angezeigte Wert wird bei Auftreten einer hohenen positiven Spitzeactualisiert. Drücken Sie erneut auf PEAK, "MIN" erscheint im Display. Der angezeigte Wert wird bei Auftreten einer niedrigeren negativen Spitzeactualisiert. Um den Modus zu verlassen, drücken Sie länger als 1 Sekunde auf die PEAK Taste. Die automatische Abschaltung ist in this modus deaktiviert.
3.18 Batteriezustandsanzeige
Wenn eine neue Batterie eingelegt wird, erscheint rechts unter im LCD-Display das Batteriesymbol mit vier Balken. Diese Balken zeigen die verbleibende Batterieautonomie an. Wenn nur noch das Symbol im Display erscheint, muss die Batterie ausgewechselt werden.
3.19 Automatische Abschaltung
These Funktion schaltet das Multimeter nach 15 Minuten ab. Um diese Funktion zu deaktivieren, drücken Sie beim Einsatzen des Multimeters die MODE-Taste. "APO d" erscheid in der Anzeige. Schalten Sie das Instrument aus und wieder ein, um die automatische Abschaltfunktion zu aktivieren.
4. PFLEGE
Um Stromschläge zu vermeiden, ziehen Sie die Messleitungen der Spannungssquelle ab, bevor Sie das Gerät oder das Batteriefach öffnen. Benutzen Sie das Multimeter nicht, wenn es geöffnet ist oder das Batteriefach nicht verschlossen ist.
Wenn Sie folgende Pflegehinweise beachten, wird Ihnen das Multimeter vielse Jahre lang zuverlassicige Dienste erweisen:
- Halten Sie das Instrument trocken. Wenn es feucht geworden ist, trocknen Sie es ab.
- Benutzen und verwahren Sie das Multimeter bei normalen Temperatures. Extreme Temperatures können die Lebensdauer der elektronischen Bauteile verkurzen und Kunststoffe deformieren oder schmelzen halten.
- Behandeln Sie das Multimeter umsichtig und mit Vorsicht. Durch einen Sturz können die elektronischen Bauteile oder das Gehäuse beschädigt werden.
48 DMM240
- Halten Sie das Instrument sauber. Wischen Sie es von Zeit zu Zeit mit einem feuchten Tuch ab. VERWENDEN SIE KEINE chemischen Substanzen, losemittelhaltige Reinigungsvprodukte oder Waschmittel.
- Verwenden Sie nur eine neue Batterie der empfohlenen Gröbe Type. Nehmen Sie die alte oder verbrauchte Batterie hereaus, damit sie nicht auslaufen und das Gerät beschädigten kann.
- Wenn das Multimeter über einen längeren Zeitraum nicht gebraucht wird, nehemen Sie die Batterie hereaus, um eine Beschäftigung des Instruments zu vermeiden.
4.1 Einlegender Batterie
Um Stromschläge zu vermeiden,ziehen Sie die Messleitungen von der Spannungssquelle ab,bevor Sie den Batteriefachdeckel abnehmer.
- Schalten Sie das Gerät aus undziehen Sie die Messleitungen des Multimeters ab.
- Offnen Sie das rückseitige Batteriefach, indem Sie die beiden Schrauben (B) mit Hilfe eines Kreuzschraubendrehers lose.
- Legen Sie die Batterie in das hierfür vorgesehene Fach ein und beachten Sie die Polarität.
-
Batteriefach wieder schlieben. Festschauben.
-
Wenn das Multimeter nicht einwandfrei Funktioniert, überprüfen Sie den Zustand der Sicherungen und der Batterie und vergewissem Sie sich, dass diese richtig eingelegt sind.

4.2 Austausch der Sicherungen
Um Stromschläge zu vermeiden, ziehen Sie die Messleitungen von der Spannungssquelle ab, bevor Sie das Gerät öffnen.
- Ziehen Sie die Messleitungen des Multimeters ab.
- Entferen Sie den Batteriefachdeckel (zwei Schrauben „B") und die Batterie.
- Entfernen Sie die sechs Schrauben „A“, mit der die rückseite Abdeckung befestigt ist.
- Nehmen Sie die alte Sicherung hereaus und legen die neue ein.
- Verwendten Sie nur eine Sicherung mit den genannten Spezialfakienen (flinke Sicherung 0,5 A/1000 V für den 400 mA-Bereich [SIBA 70-172-40], flinke Sicherung 10 A/1000 V für den 20 A-Bereich [SIBA 50-199-06]).
-
Setzen Sie die rückseite Abdeckung, die Batterie und den Batteriefachdeckel wieder ein und schrauben sie diese fest.
-
TECHNISCHE DATEN
| Funktion | Messgröße | Auflösung | Genauigkeit | Schutz gegen zulässige Überlast |
| Gleich-spannung | 400 mV | 0,01 mV | ±(0,06% R + 2 D) | 1000 V |
| 4 V | 0,0001 V | |||
| 40 V | 0,001 V | |||
| 400 V | 0,01 V | |||
| 1000 V | 0,1 V | ±(0,1% R + 2 D) | ||
| Wechsel-spannung | 50 bis 1000 Hz | |||
| 400 mV | 0,1 mV | ±(1,0% R + 4 D) | 1000 V | |
| 4 V | 0,001 V | ±(1,2% R + 3 D) | ||
| 40 V | 0,01 V | |||
| 400 V | 0,1 V | |||
| 1000 V | 1 V | |||
| Genauigkeit bei 5% bis 100% der Messgröße | ||||
| Gleich-strom | 400 μA | 0,01 μA | ±(1,0% R + 3 D) | HBC-Sicherung500mA/1000V |
| 4000 μA | 0,1 μA | |||
| 40 mA | 0,001mA | |||
| 400 mA | 0,01 mA | |||
| 10 A | 0,001 A | HBC-Sicherung10A/1000V | ||
| (20 A: max. 30 s mit reduzierter Genauigkeit) | ||||
| Wechsel-strom | 50 Hz bis 100 kHz | |||
| 400 μA | 0,1 μA | ±(1,5% R + 3 D) | HBC-Sicherung500mA/1000V | |
| 4000 μA | 1 μA | |||
| 40 mA | 0,01 mA | |||
| 400 mA | 0,1 mA | |||
| 10 A | 0,01 A | HBC-Sicherung10A/1000V | ||
| (20 A: max. 30 s mit reduzierter Genauigkeit) | ||||
| Genauigkeit bei 5% bis 100% der Messgröße | ||||
R: Ablesung; D: Digits
Genauigkeit von 18^ bis 28^ RH < 75%
50 DMM240
Kapitel III
| Funktion | Messgroße | Auflösung | Genauigkeit | Schutz gegen zulässige Überlust |
| Widerstand | 400 Ω | 0,01 Ω | ±(0,3% R + 9 D) | 1000 V |
| 4 kΩ | 0,0001 kΩ | ±(0,3% R + 4 D) | ||
| 40 kΩ | 0,001 kΩ | |||
| 400 kΩ | 0,01 kΩ | |||
| 4 MΩ | 0,0001 MΩ | |||
| 40 MΩ | 0,001 MΩ | ±(2% R + 10 D) | ||
| Kapazität | 40 nF | 0,001 nF | ±(3,5% R + 40 D) | 1000 V |
| 400 nF | 0,01 nF | |||
| 4 μF | 0,0001 μF | ±(3,5% R + 10 D) | ||
| 40 μF | 0,001 μF | |||
| 400 μF | 0,01 μF | |||
| 4000 μF | 0,1 μF | ±(5% R + 10 D) | ||
| 40 mF | 0,001 mF | |||
| Frequenz(elektronisch) | 40 Hz | 0,001 Hz | 0,1% R + 1 D | 1000 V |
| 400 Hz | 0,01 Hz | |||
| 4 kHz | 0,0001 kHz | |||
| 40 kHz | 0,001 kHz | |||
| 400 kHz | 0,01 kHz | |||
| 4 MHz | 0,0001 MHz | |||
| 40 MHz | 0,001 MHz | |||
| 100 MHz | 0,01 MHz | nicht spezifiziert | ||
| Empfindlichkeit:Min. 0,8 Veff. bei einem Tastverhältnis von 20% bis 80%, f < 100 kHzMin. 5 Veff. bei einem Tastverhältnis von 20% bis 80%, f < 100 kHz | ||||
| Frequenz(elektrisch) | 40,00 -400Hz | 0,01Hz | (0,5% R) | 1000 V |
| Empfindlichkeit: 15 Veff | ||||
| Tastverhältnis | 0,1 bis99,9% | 0,01% | (1,2% R + 2 D) 1000 V | |
| Impulsbereite: 100 μs - 100 ms, Frequenz: 5 Hz bis 150 kHz | ||||
| Temp.(Typ K)ohneBerücksichtigungderFühlergenaigung | -50 bis1000°C | 0,1°C | ± (1,0% R + 2,5°C) | 1000 V |
| -58 bis1832°F | 0,1°F | ± (1,0% R + 4,5°F) | ||
| 4-20 mA% | -25 bis125% | 0,01% ± 50D | Sicherung500 mA/1000 V | |
| 0 mA = -25%, 4 mA = 0%,20 mA = 100%, 24 mA = 125% | ||||
B' Die Genauigkeitsangaben setzen sich aus zwei Elementen zusammen:
(% Ablesung R): Genauigkeit des Messkreises
(+Digits D): Genauigkeit des Analog-Digital-Wandlers
| GehäuseStoß (Sturztest) 2 mDiodentest | Zweifach gekapselt, Dichtigkeit IP67Prüfstrom 0,9 mA max.,Spannung des offenen Stromkreises2,8 VDC Standard |
| Durchgangsprüfung | Akustisches Signal aus, wenn:Widerstand >100Ω,Prüfstrom < 0,35mA |
| Eingangsimpedanz | >10 MΩ V= und V≈ |
| AC-Antwort | Echter Effektivwert |
| Bandbreite | |
| Wechselspannung | 40 Hz bis 1 kHz |
| Tastverhältnis | ≤3 komplete Skala bis 500 V, lineareAbnahme bis ≤1,5 bis 1000 V |
| Display | LCD 40000 Digit mitHintergrundbeleuchtung und Bargraph |
| Anzeige Wert außerhalbdes Messbereichs "OL"erscheint im Display | |
| Auto. Abschaltung | ca. 15 Min., deaktivierbar |
| Polarität | Automatisch, keine Angabe für diePluswerte,Minuszeichen (-) für die Minuswerte |
| MessaktBatteriezustandsanzeige | 2 Messungen pro Sekunde, Nennwert"" wird angezeigt, wenn dieBatteriespannung geringer ist als dieBetriebsspannung |
| Batterie | 9 V Batterie (6LF22) |
| Sicherungen | Messgroßen mA, μA: flinkeKeramikssicherung 0,5 A/1000 VMessgroße A: flinke Keramikssicherung10 A/1000 V |
| Betriebstemperatur | 5 °C bis 40 °C |
| Lagertemperatur | -20 °C bis 60 °C |
| Betriebsfeuchtagitkeit | max. 80% bis 31 °C, lineare Abnahmebis 40 °C |
| Lagerfeuchtagitkeit | < 80% |
| Betriebshöhe | max. 2000 m |
| Gewicht | 342 g mit Schutzhülle |
| Abmessungen | 187 x 81 x 50 mm mit Schutzhülle |
| Sicherheit | Gemäß IEC 61010-1und IEC61010-2-033Doppelte IsolationInstallationskategorie: IIIBemessungsspannung: 1000 VVerschmutzungsgrad: 2 |
Indices
1. ISTRUZIONI GENERALI 54
Deutschland - Ohmstraße 1-77694 KEHL/RHEIN
Tel : (07851) 99 26-0 - Fax : (07851) 99 26-60
Espana - C/ Roger de Flor N°293 - Planta 1
08025 BARCELONA - Tél : 902 20 22 26 - Fax : 934 59 14 43
Italia - Via Sant' Ambrogio, 23/25
20846 MACHERIO (MB) - Tel : (039) 245 75 45 - Fax : (039) 481 561
Österreich - Slamastrasse 29/2/4 - 1230 WIEN
Tel:016161961-0-Fax:01616196161
Schweiz - Mooscherstrasse 15 - 8804 AU/ZH
Tel:0447277555-Fax:0447277556