SuperFinish 33 Plus - Farbspray WAGNER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SuperFinish 33 Plus WAGNER als PDF.
Benutzerfragen zu SuperFinish 33 Plus WAGNER
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Farbspray kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SuperFinish 33 Plus - WAGNER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SuperFinish 33 Plus von der Marke WAGNER.
BEDIENUNGSANLEITUNG SuperFinish 33 Plus WAGNER
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
- D - Betriebsanleitung 1
- GB - Operating manual 38
- F - Mode d'emploi 73
- I - Istruzioni per l'uso 109

Warnung!
Achtung, Verletzungsgefahr durch Injektion!
Airless-Geräte entwickeln extrem hohe Spritzdrücke.
Gefahr | |
| 1 | Niemals Finger, Hände oder andere Körperteile mit dem Spritzstrahl in Berührung bringen!Nie die Spritzpistole auf sich, Personen und Tiere richten.Nie die Spritzpistole ohne Spritzstrahl-Berührungsschutz benutzen.Behandeln Sie eine Spritzverletzung nicht als harmlose Schnittverletzung. Bei einer Hautverletzung durch Beschichtungsstoff oder Lösemittel sofort einen Arzt aufsuchen zur schnellen, fachkundigen Behandlung. Informieren Sie den Arzt über den verwendeten Beschichtungsstoff oder das Lösemittel. |
| 2 | Vor jeder Inbetriebnahme sind gemäß Betriebsanleitung folgende Punkte zu beachten:1. Fehlerhafte Geräte dürfen nicht benutzt werden.2. Wagner-Spritzpistole sichern mit Sicherungshebel am Abzugsbügel.3. Erdung sicherstellen.4. Zulässigen Betriebsdruck vom Hochdruckschlauch und Spritzpistole überprüfen.5. Alle Verbindungsteile auf Dichtheit prüfen. |
| 3 | Anweisungen zur regelmäßigen Reinigung und Wartung des Gerätes sind streng einzuhalten.Vor allen Arbeiten am Gerät und bei jeder Arbeitspause folgende Regeln beachten:1. Spritzpistole und Hochdruckschlauch druckentlasten.2. Wagner-Spritzpistole sichern mit Sicherungshebel am Abzugsbügel.3. Gerät ausschalten. |
Achte auf Sicherheit!
Inhaltsverzeichnis
1 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DAS AIRLESS-SPRITZEN 4
1.1 Flammpunkt 4
1.2 Explosionsschutz 4
1.3 Explosions- und Brandgefahr beim Spritzen durch Zündquellen ____ 4
1.4 Verletzungsgefahr durch den Spritzstrahl 4
1.5 Spritzpistole sichern gegen unbeabsichtigte Betätigung____4
1.6 Rückstoß der Spritzpistole ____ 4
1.7 Atemschutz zum Schutz vor Lösemitteldämpfen ____4
1.8 Vermeiden von Berufskrankheiten ____ 4
1.9 Max. Betriebsdruck
1.10 Hochdruckschlauch 5
1.11 Elektrostatische Aufladung (Funken- oder Flammenbildung) ____ 5
1.12 Gerät im Einsatz auf Baustellen und Werkstätten ____ 5
1.13 Belastung der Steckdose am Gerät ____ 5
1.14 Lüftung bei Spritzarbeiten in Räumen ____ 5
1.15 Absaugeinrichtungen 5
1.16 Erdung des Spritzobjekts 5
1.17 Gerätereinigung mit Lösemittel 5
1.18 Gerätereinigung 5
1.19 Arbeiten oder Reparaturen an der elektrischen Ausrüstung ____ 5
1.20 Arbeiten an elektrischen Bauteilen ____ 5
1.21 Aufstellung in unebenem Gelände 6
2 ANWENDUNGSÜBERSICHT 6
2.1 Einsatzgebiete 6
2.2 Beschichtungsstoff
2.2.1 Beschichtungsstoffe mit scharfkantigen Zusatzstoffen 6
2.2.2 Zweikomponenten-Beschichtungsstoffe ____7
2.2.3 Filterung 7
3 GERÄTEBESCHREIBUNG 7
3.1 Airless Verfahren 7
3.2 Funktion des Gerätes 7
3.3 Erklärungsbilder 8
3.4 Transport 8
3.5 Wagenumbau 9
3.6 Werkzeugbox 10
3.7 Technische Daten ____
4 INBETRIEBNAHME 11
4.1 Gerät mit Ansaugsystem 11
4.2 Gerät mit Oberbehälter ____ 11
4.3 Hochdruckschlauch und Spritzpistole ____ 11
4.4 Anschluss an das Stromnetz 11
4.5 Steckdose am Gerät 12
4.6 Bei Erstinbetriebnahme Reinigung von Konservierungsmittel ____ 12
4.7 Gerät (Hydrauliksystem) entlüften, wenn das Geräusch des Einlassventils nicht zu hören ist ____ 12
4.8 Gerät mit Beschichtungsstoff in Betrieb nehmen _ 12
5 SPRITZTECHNIK 13
6 HANDHABUNG DES HOCHDRUCKSCHLAUCHES 13
7 ARBEITSUNTERBRECHUNG 13
8 GERÄTEREINIGUNG 14
8.1 Gerätereinigung von außen ____ 15
8.5 Ansaugfilter 15
8.3 Hochdruckfilter (Zubehör)
8.4 Reinigung der Airless-Spritzpistole 16
9 WARTUNG 16
9.1 Allgemeine Wartung 16
9.2 Hochdruckschlauch 16
10.1 Einlassventildrücker 17
10.2 Einlassventil 17
10.3 Auslassventil 18
10.4 Druckregelventil 18
10.5 Geräteanschlussleitung austauschen ____ 19
10.6 Typische Verschleißteile 19
10.7 Schaltplan 20
10.8 Hilfe bei Störungen 21
11 ERSATZEILE UND ZUBEHÖR 22
11.1 Zubehör für Super Finish 33 PLUS ____ 22
11.2 Ersatzteilliste Super Finish 33 PLUS ____ 30
11.3 Ersatzteilliste Hochdruckfilter (Zubehör) 32
11.4 Ersatzteilliste Wagen 32
11.5 Ersatzteilliste Ansaugsystem 33
11.6 Ersatzteilliste Oberbehälter (5 liter) 34
11.7 Ersatzteilliste Oberbehälter (20 liter) 34
Servicenetz in Deutschland 35
Prüfung des Gerätes 36
Wichtiger Hinweis zur Produkthaftung 36
Entsorgungshinweis 36
Garantieerklärung 36
CE - Konformitätserklärung 37
Europa-Servicenetz 148
1 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DAS AIRLESS-SPRITZEN
Alle gültigen lokalen Sicherheitsanforderungen sind zu beachten. Die sicherheitstechnischen Anforderungen für das Airless-Spritzen sind unter anderem geregelt in:
a) Europäische Norm „Spritz- und Sprühgeräte für Beschichtungsstoffe – Sicherheitsvorschriften“ (EN 1953).
b) Berufsgenossenschaftliche Regeln für Sicherheit und Gesundheit bei der Arbeit „Betreiben von Arbeitsmitteln“ DGUV 100-500.
Zum sicheren Umgang mit Airless Hochdruck-Spritzgeräten sind folgende Sicherheitsvorschriften zu beachten.
1.1 FLAMMPUNKT

Gefahr
Nur Beschichtungsstoffe mit einem Flammpunkt größer oder gleich 21 °C verspritzen.
Der Flammpunkt ist die niedrigste Temperatur, bei der sich aus dem Beschichtungsstoff Dämpfe entwickeln. Diese Dämpfe reichen aus, um mit der über dem Beschichtungsstoff stehenden Luft ein entflammbares Gemisch zu bilden.
Gerät nicht benutzen in Betriebsstätten, welche unter die Explosionsschutzverordnung fallen. Das Gerät ist nicht explosionsgeschützt ausgeführt.
Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen (Zone 0,1 und 2, siehe hierzu auch DGUV 209-046). Explosionsgefährdete Bereiche sind z.B. der Lagerort von Lacken und die unmittelbare Umgebung des Spritzobjektes. Stellen Sie das Gerät mindestens 3 m vom Spritzobjekt entfernt auf.
1.3 EXPLOSIONS- UND BRANDGEFAHR BEIM SPRITZEN DURCH ZÜNDQUELLEN

Gefahr
Es dürfen keine Zündquellen in der Umgebung vorhanden sein, wie z.B. offenes Feuer, Rauchen von Zigaretten, Zigarren und Tabakpfeifen, Funken, glühende Drähte, heiße Oberflächen usw.
1.4 VERLETZUNGSGEFAHR DURCH DEN SPRITZSTRAHL

Gefahr
Achtung Verletzungsgefahr durch Injektion! Nie die Spritzpistole auf sich, Personen und Tiere richten.
Nie die Spritzpistole ohne Spritzstrahl-Berührungsschutz benutzen.
Spritzstrahl darf mit keinem Körperteil in Berührung kommen.

Bei Airless-Spritzpistolen auftretende hohe Spritzdrücke können sehr gefährliche Verletzungen verursachen. Bei Kontakt mit dem Spritzstrahl kann Beschichtungsstoff in die Haut injiziert werden. Behandeln Sie eine Spritzverletzung nicht als harmlose Schnittverletzung. Bei einer Hautverletzung durch Beschichtungsstoff oder Lösemittel sofort einen Arzt aufsuchen zur schnellen, fachkundigen Behandlung. Informieren Sie den Arzt über den verwendeten Beschichtungsstoff oder das Lösemittel.
1.5 SPRITZPISTOLE SICHERN GEGEN UNBEABSICHTIGTE BETÄTIGUNG
Spritzpistole bei Montage oder Demontage der Düse und bei Arbeitsunterbrechung immer sichern.
1.6 RÜCKSTOSS DER SPRITZPISTOLE

Gefahr
Bei hohem Betriebsdruck bewirkt das Ziehen des Abzugsbügels eine Rückstoßkraft bis 15 N.
Sollten Sie nicht darauf vorbereitet sein, kann die Hand zurückgestoßen oder das Gleichgewicht verloren werden. Dies kann zu Verletzungen führen.
1.7 ATEMSCHUTZ ZUM SCHUTZ VOR LÖSEMITTELDÄMPFEN
Bei Spritzarbeiten Atemschutz tragen. Dem Benutzer ist eine Atemschutzmaske zur Verfügung zu stellen (Berufs-Genossenschaftliche Regeln „Regeln für den Einsatz von Atemschutzgeräten“ DGUV 112-190).
1.8 VERMEIDEN VON BERUFSKRANKHEITEN
Zum Schutz der Haut sind Schutzkleidung, Handschuhe und eventuell Hautschutzcreme erforderlich.
Vorschriften der Hersteller zu den Beschichtungsstoffen, Löse- und Reinigungsmitteln bei Aufbereitung, Verarbeitung und Gerätereinigung beachten.
1.9 MAX. BETRIEBSDRUCK
Der zulässige Betriebsdruck für die Spritzpistole, Spritzpistolenzubehör, Gerätezubehör und Hochdruckschlauch darf nicht unter dem am Gerät angegebenen maximalen Betriebsdruck von 25 MPa (250 bar) liegen.
1.10 HOCHDRUCKSCHLAUCH

Gefahr
Achtung Verletzungsgefahr durch Injektion! Durch Verschleiß, Knicken und nicht zweckentsprechende Verwendung können sich Leckstellen im Hochdruckschlauch bilden. Durch eine Leckstelle kann Flüssigkeit in die Haut injiziert werden.
- Hochdruckschlauch vor jeder Benutzung gründlich überprüfen.
- Beschädigten Hochdruckschlauch sofort ersetzen.
- Niemals defekten Hochdruckschlauch selbst reparieren!
- Scharfes Biegen oder Knicken vermeiden, kleinster Biegeradius etwa 20 cm.
- Hochdruckschlauch nicht überfahren, sowie vor scharfen Gegenständen und Kanten schützen.
- Niemals am Hochdruckschlauch ziehen, um das Gerät zu bewegen.
- Hochdruckschlauch nicht verdrehen.
- Hochdruckschlauch nicht in Lösemittel einlegen. Außenseite nur mit einem getränkten Tuch abwischen.
- Hochdruckschlauch so verlegen, dass keine Stolpergefahr besteht.

Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebensdauer nur WAGNER Original-Hochdruckschläuche verwenden.
1.11 ELEKTROSTATISCHE AUFLADUNG (FUNKENODER FLAMMENBILDUNG)

Gefahr
Bedingt durch die Strömungsgeschwindigkeit des Beschichtungsstoffs beim Spritzen kann es unter Umständen am Gerät zu elektrostatischen Aufladungen kommen. Diese können bei Entladung Funken- oder Flammenbildung nach sich ziehen. Deshalb ist es notwendig, dass das Gerät immer über die elektrische Installation geerdet ist. Der Anschluss muss über eine vorschriftsmäßig geerdete Schutzkontakt-Steckdose erfolgen.
Eine elektrostatische Aufladung von Spritzpistole und Hochdruckschlauch wird über den Hochdruckschlauch abgeleitet. Deshalb muss der elektrische Widerstand zwischen den Anschlüssen des Hochdruckschlauchs gleich oder kleiner ein Megaohm betragen.
1.12 GERÄT IM EINSATZ AUF BAUSTELLEN UND WERKSTÄTTEN
Anschluss an das Stromnetz darf nur über einen besonderen Speisepunkt mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit INF ≤ 30 mA erfolgen. Ein vorgeschalteter Leistungsschutzschalter (Sicherung) mit 16 A (B oder C Charakteristik) ist erforderlich.
1.13 BELASTUNG DER STECKDOSE AM GERÄT
Steckdose nicht mit mehr als 1200 Watt belasten. Eine angeschlossene Kabeltrommel vollständig abrollen.
1.14 LÜFTUNG BEI SPRITZARBEITEN IN RÄUMEN
Es ist eine ausreichende Lüftung zur Abführung der Lösemitteldämpfe zu gewährleisten.
1.15 ABSAUGEINRICHTUNGEN
Diese sind entsprechend lokaler Vorschriften vom Geräte-Benutzer zu erstellen.
1.16 ERDUNG DES SPRITZOBJEKTS
Das zu beschichtende Spritzobjekt muss geerdet sein (Gebäudewände sind in der Regel auf natürliche Weise geerdet).
1.17 GERÄTEREINIGUNG MIT LÖSEMITTEL

Gefahr
Bei Gerätereinigung mit Lösemittel darf nicht in einen Behälter mit kleiner Öffnung (Spundloch) gespritzt oder gepumpt werden. Gefahr durch Bildung eines explosionsfähigen Gas/Luftgemisches. Nur einen geerdeten Behälter aus Metall verwenden.
1.18 GERÄTEREINIGUNG

Gefahr
Kurzschlussgefahr durch eindringendes Wasser! Gerät niemals mit Hochdruck- oder Dampf-hochdruckreiniger abspritzen.
1.19 ARBEITEN ODER REPARATUREN AN DER ELEKTRISCHEN AUSRÜSTUNG
Diese nur von einer Elektrofachkraft durchführen lassen. Für unsachgemäße Installation wird keine Haftung übernommen.
1.20 ARBEITEN AN ELEKTRISCHEN BAUTEILEN
Bei allen Arbeiten den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
1.21 AUFSTELLUNG IN UNEBENEM GELÄNDE
Die Vorderseite muss nach unten zeigen, um ein Wegrutschen zu vermeiden.
Auf schrägen Untergründen ist das Gerät nicht zu betreiben, da es durch Vibrationen zum Wandern neigt.

2 ANWENDUNGSÜBERSICHT
2.1 EINSATZGEBIETE
Super Finish 33 PLUS ist ein elektrisch betriebenes Gerät zur luftlosen (Airless) Zerstäubung verschiedener Beschichtungsstoffe. Es eignet sich auch für den Betrieb des innengespeisten Farbrollers, der im Zubehörprogramm verfügbar ist.
Die Super Finish 33 PLUS kann sowohl in Werkstätten, als auch auf Baustellen eingesetzt werden.
Die Geräteleistung der Super Finish 33 PLUS ist so konzipiert, dass die Verarbeitung von Dispersionen für kleine und großflächige Objekte sowie Korrosions- und Flammschutz möglich ist.
Im Lackierbereich eignen sich das Gerät für alle üblichen Arbeiten wie z.B.:
Türen, Türzargen, Geländer, Holzverkleidungen, Zäune, Heizkörper und Stahlteile.
Für Lackierarbeiten empfiehlt sich die Verwendung eines Oberbehälters.
2.2 BESCHICHTUNGSSTOFF
Verarbeitbare Beschichtungsstoffe
Wasserverdünnbare und lösemittelhaltige Lacke und Lackfarben, Zweikomponenten Beschichtungsstoffe, Dispersionen, Latexfarben, Fassadenfarben, Dach- und Bodenbeschichtungen, Flamm- und Korrosionsschutzmaterial.
Die Verarbeitung anderer Beschichtungsstoffe sollte nur nach Rückfrage bei der Firma Wagner erfolgen, da die Haltbarkeit und auch die Sicherheit des Gerätes dadurch beeinträchtigt werden können.

Achten Sie auf Airless - Qualität bei den zu verarbeitenden Beschichtungsstoffen.
Das Gerät ist in der Lage Beschichtungsstoffe mit einer Viskosität bis zu 25.000 mPas zu verarbeiten. Lässt die Spritzleistung bei hochviskosen Beschichtungsstoffen zu stark nach, so ist nach Herstellerangabe zu verdünnen.
Beschichtungsstoff vor Arbeitsbeginn gut umrühren.

Achtung! Beim Aufrühren der Beschichtungsstoffe, insbesondere mit motorgetriebenen Rührwerken, darauf achten, dass keine Luftblasen eingerührt werden.
Luftblasen stören beim Spritzen, können sogar zur Betriebsunterbrechung führen.
2.2.1 BESCHICHTUNGSSTOFFE MIT SCHARFKANTIGEN ZUSATZSTOFFEN
Diese Partikel üben auf Ventile und Düse, aber auch auf die Spritzpistole eine stark verschleißende Wirkung aus. Die Lebensdauer dieser Verschleißteile wird dadurch erheblich beeinträchtigt.
2.2.2 ZWEIKOMPONENTEN-BESCHICHTUNGSSTOFF
Die entsprechende Verarbeitungszeit ist genau einzuhalten. Innerhalb dieser Zeit das Gerät sorgfältig mit dem entsprechenden Reinigungsmittel durchspülen und reinigen.
2.2.3 FILTERUNG
Für einen störungsfreien Betrieb ist eine ausreichende Filterung erforderlich. Dazu ist das Gerät mit einem Ansaugfilter (Pos. 1), und einem Einsteckfilter in der Spritzpistole (Pos. 2) aufgestattet. Eine regelmäßige Kontrolle dieser Filter auf Beschädigung oder Verschmutzung ist dringend zu empfehlen. Ein im Zubehör erhältlicher Hochdruckfilter (Pos. 3) vergrößert die Filterfläche und macht das Arbeiten mit dem Gerät leichter.

3 GERÄTEBESCHREIBUNG
3.1 AIRLESS VERFAHREN
Hauptanwendungsgebiete sind dickere Schichten von höher- viskosem Beschichtungsstoff.
Bei der Super Finish 33 PLUS saugt eine Membranpumpe den Beschichtungsstoff an und fördert ihn über den Hochdruckschlauch zur Spritzpistole mit der Airlessdüse. Hier zerstäubt der Beschichtungsstoff, da er bis zu einem Druck von max. 25 MPa (250 bar) durch den Düsenkern gepresst wird. Dieser hohe Druck bewirkt eine mikrofeine Zerstäubung des Beschichtungsstoffes.
Die Bezeichnung AIRLESS-Verfahren (luftlos) begründet sich auf den Verzicht von Luft bei der Zerstäubung.
Diese Art zu spritzen hat den Vorteil bei feinster Zerstäubung und trotzdem nebelarmer Betriebsweise (abhängig von der korrekten Geräteeinstellung) eine glatte, blasenfreie Oberfläche zu erzielen. Neben diesen Aspekten sind auch die hohe Arbeitsgeschwindigkeit und die große Handlichkeit zu nennen.
3.2 FUNKTION DES GERÄTES
Zum besseren Verständnis der Funktion kurz der technischen Aufbau:
Super Finish 33 PLUS ist ein elektrisch betriebenes Hochdruck-Farbspritzgerät. Der Elektromotor treibt über ein Planetengetriebe (1) die Hydraulikpumpe an. Ein Kolben (2) wird auf und ab bewegt und so Hydrauliköl unter die Membran (3) gefördert, die sich daraufhin bewegt.
Im Detail: Durch die Abwärtsbewegung der Membran öffnet das Teller-Einlassventil (4) selbsttätig und Beschichtungsstoff wird angesaugt. Bei der Aufwärtsbewegung der Membran wird der Beschichtungsstoff verdrängt und das Kugel-Auslassventil öffnet dabei, während das Einlassventil geschlossen ist. Der Beschichtungsstoff strömt unter hohem Druck durch den Hochdruckschlauch zur Spritzpistole und wird beim Austritt an der Düse zerstäubt.
Das Druckregelventil (5) begrenzt den eingestellten Druck im Hydraulikölkreis und somit auch den Druck des Beschichtungsstoffes. Eine Druckveränderung bei Verwendung der gleichen Düse führt auch zur Veränderung der zerstäubten Farbmenge.

3.3 ERKLÄRUNGSBILDER
1 Düsenhalter mit Düse
2 Spritzpistole
3 Hochdruckschlauch
4 Anschluss für Hochdruckschlauch
5 Manometer
6 Druckregelventil
7 Multifunktionsschalter
Symbole (angezeigt in der Aussparung am Schalter):
0 AUS

EIN / Zirkulation

EIN / Spritzen
8 Rücklaufschlauch
9 Ansaugrohr
10 Oberbehälter
11 Einlassventildrücker
12 Auslassventil
13 Steckdose max. Belastung 1200 Watt
14 Ölmessstab
15 Werkzeugbox

Hochdruckschlauch aufrollen und über die Deichsel legen. Gerät schieben oder ziehen.
Klemmhülsen (1) an der Deichsel lösen (Ü auf). Deichsel auf Länge nach Wunsch herausziehen. Klemmhülsen wieder von Hand anziehen (Ü zu).

Transport im Fahrzeug
Gerät im Fahrzeug mit geeignetem Befestigungsmittel sichern.
Das Gerät kann bei Bedarf auf die Seite gelegt werden. Hier bitte darauf achten, dass keine Anbauteile beschädigt werden können. Achtung: Farb- oder Lösemittelreste können aus den Anschlussverschraubungen austreten!

text_image
8 10 12 6 4 133.5 WAGENUMBAU

Vor dem Umbau Netzkabel aus der Steckdose ziehen, Ansaugsystem und Hochdruckschlauch entfernen. Netzkabel nicht einklemmen.
a) Zum Wechsel auf Vertikalbetrieb
- Raster (1) herausziehen und Deichsel kippen bis sie in der Endposition hörbar einrastet.

b) Zum Wechsel auf Horizontalbetrieb
- Seil (2) ziehen und Deichsel kippen bis sie in der Endposition hörbar einrastet.

Die SF 33 ist mit einer integrierten Werkzeugbox ausgestattet, die sowohl bei vertikaler als auch horizontaler Aufstellung geöffnet werden kann. Neben ausreichend Stauraum für alle benötigten Werkzeuge, verfügt die Box über Steckplätze für drei Düsen (1) und zwei Filter (2). Die mit Klettverschlüssen befestigte Innentasche kann bei Bedarf entfernt werden.
| Die Werkzeugbox hat einen Magnetverschluss. Legen Sie keine Kreditkarten, magnetische Speichermedien oder ähnliche Gegenstände in die Box, um Beschädigungen oder Datenverlust zu vermeiden. |

3.7 TECHNISCHE DATEN
Super Finish 33 Plus (Typ: D701C)
Spannung: 230 Volt \~, 50 Hz
Absicherung : 16 A träge
Spannung am
Multifunktionsschalter: 24 V
Geräteanschlussleitung : 6 m lang, 3x1,5 mm²
Max. Stromaufnahme: 10,7 A
Schutzart: IP 54
Aufnahmeleistung Gerät: 2,2 kW
Max. Betriebsdruck : 25 MPa (250 bar)
Max. Volumenstrom : 4,3 l/min
Volumenstrom bei 12 MPa
(120 bar) mit Wasser : 3,8 l/min
Max. zul. Temperatur des
Beschichtungsstoffs : 43 °C
Max. Düsengröße: 0,033 inch (Zoll) – 0,84 mm
Max. Viskosität : 25.000 mPas
Leergewicht 50 kg
Hydrauliköl-Füllmenge : 1,1 l, Divinol HVI 15
Max. Reifendruck: 0,2 MPa (2 bar)
Steckdose am Gerät: 230 Volt \~, 50 Hz
max. Anschluss: 1200 Watt
Max. Vibration an der
Spritzpistole : kleiner 2,5 m/s²
Max. Schalldruckpegel : 76 dB (A)*
*Messort: Abstand 1m seitlich vom Gerät und 1,60m über dem Boden, 12 MPa (120bar) Betriebsdruck, schallharter Boden
4 INBETRIEBNAHME
4.1 GERÄT MIT ANSAUGSYSTEM
- Auf saubere Dichtflächen an den Anschlüssen achten. Darauf achten, dass der rote Einlauf (1) in den Beschichtungsstoff-Eingang (4) eingesetzt ist.
- Überwurfmutter (2) am Ansaugrohr (3) auf den Beschichtungsstoff-Eingang (4) mit beiliegendem Schlüssel (41mm) schrauben und handfest anziehen.
- Überwurfmutter (5) am Rücklaufschlauch (6) auf den Anschluss (7) schrauben (Schlüsselweite 22mm).
4.2 GERÄT MIT OBERBEHÄLTER
- Auf saubere Dichtflächen an den Anschlüssen achten. Darauf achten, dass der rote Einlauf (1) in den Beschichtungsstoff-Eingang (4) eingesetzt ist.
- Adapter (8) auf Beschichtungsstoff-Eingang (4) schrauben und handfest anziehen.
- Oberbehälter (9) auf den Adapter (8) aufstecken.
- Überwurfmutter (5) am Rücklaufschlauch (6) auf den Anschluss (7) schrauben.
4.3 HOCHDRUCKSCHLAUCH UND SPRITZPISTOLE
- Hochdruckschlauch (10) am Schlauchanschluss anschrauben.
- Spritzpistole (11) am Hochdruckschlauch anschrauben.
- Alle Überwurfmuttern am Hochdruckschlauch fest anziehen, damit kein Beschichtungsstoff austritt.
- Den Düsenhalter mit der ausgewählten Düse auf die Spritzpistole schrauben, ausrichten und fest anziehen. (siehe auch Anleitung der Spritzpistole / Düsenhalter)
4.4 ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ
| Achtung | Der Anschluss muss immer über eine vorschriftsmäßig geerdete Schutzkontaktsteck-dose mit Fehlerstrom-Absicherung (FI-Sicherung, 30 mA) erfolgen. Ein vorgeschalteter Leistungsschutzschalter (Sicherung) mit 16 A (B oder C Charakteristik) ist erforderlich. |
Vor Anschluss an das Stromnetz darauf achten, dass die Netzspannung übereinstimmt mit der Angabe auf dem Leistungsschild am Gerät.

Es kann z.B. ein Rührwerk, eine Arbeitsleuchte, ein Heizschlauch usw. mit max. 1200 Watt angeschlossen werden.

Damit beim Einschalten des Gerätes die Netzabsicherung mit 16 A nicht anspricht: Immer zuerst das Gerät Super Finish 33 PLUS einschalten, dann das angeschlossene Gerät.
4.6 BEI ERSTINBETRIEBNAHME REINIGUNG VON KONSERVIERUNGSMITTEL
Gerät mit Ansaugsystem
- Ansaugsystem in einen mit geeignetem Reinigungsmittel gefüllten Behälter eintauchen. (Empfehlung: Wasser)
Gerät mit Oberbehälter
- Geeignetes Reinigungsmittel in den Oberbehälter einfüllen. (Empfehlung: Wasser)
- Multifunktionsschalter (Pos. 1) auf 📋 (EIN -Zirkulation) stellen, das Gerät läuft an.
- Druckregulierknopf 2) bis zum Anschlag nach rechts drehen.
- Abwarten bis am Rücklaufschlauch Reinigungsmittel austritt.
- Druckregulierknopf (2) ca. eine Umdrehung zurückdrehen.
- Multifunktionsschalter (1) auf ⚙️ (Spritzen) stellen. Druck wird im Hochdruckschlauch aufgebaut (sichtbar am Manometer (3)).
- Düse der Spritzpistole in einen offenen Sammelbehälter richten und Abzugsbügel der Spritzpistole ziehen.
- Durch Drehen des Druckregulierknopfes (2) nach rechts, wird der Druck erhöht. Stellen Sie ca. 10 MPa (100 bar) am Manometer ein.
- Reinigungsmittel aus dem Gerät für ca. 1-2 min (\~5 Liter) in den offenen Sammelbehälter spritzen.
4.7 GERÄT (HYDRAULIKSYSTEM) ENTFÜFTEN, WENN DAS GERÄUSCH DES EINLASSVENTILS NICHT ZU HÖREN IST
- Gerät einschalten.
- Druckregulierknopf (2) drei Umdrehungen nach links drehen.
- Multifunktionsschalter (1) also (EIN - Zirkulation) stellen. Das Hydrauliksystem entlüftet sich. Gerät zwei bis drei Minuten eingeschaltet lassen.
- Druckregulierknopf (2) bis zum Anschlag nach rechts drehen.
- Ventildrücker (4) kurz betätigen.
Geräusch des Einlassventils ist hörbar
- Wenn nicht, Punkt 2 bis 4 wiederholen oder leicht mit einem kleinen Hammer auf die Schlüsselfläche des Auslassventils schlagen.

4.8 GERÄT MIT BESCHICHTUNGSSTOFF IN BETRIEB NEHMEN
Gerät mit Ansaugsystem
- Ansaugsystem in mit Beschichtungsstoff gefüllten Behälter eintauchen.
Gerät mit Oberbehälter
- Beschichtungsstoff in den Oberbehälter einfüllen.
- Einlassventildrücker (4) mehrmals drücken, um ein eventuell verklebtes Einlassventil zu lösen.
- Multifunktionsschalter (1) auf 0(SIN – Zirkulation) stellen, das Gerät läuft an.
- Druckregulierknopf (2) bis zum Anschlag nach rechts drehen.
Wenn das Geräusch der Ventile sich verändert, so ist das Gerät entlüftet und saugt Beschichtungsstoff an.
- Tritt Beschichtungsstoff aus dem Rücklaufschlauch aus, Druckregulierknopf (2) ca. eine Umdrehung zurückdrehen.
- Multifunktionsschalter (1) auf ♡ (Spritzen) stellen. Druck wird im Hochdruckschlauch aufgebaut (sichtbar am Manometer (3)).
- Spritzpistole abziehen und in einen offenen Sammelbehälter spritzen, um restliches Reinigungsmittel aus dem Gerät zu entfernen. Wenn Beschichtungsstoff aus der Düse austritt Spritzpistole schließen.
- Den Spritzdruck durch Drehen des Druckregulierknopfes (2) einstellen.
- Das Gerät ist spritzbereit.
5 SPRITZTECHNIK
Während des Spritzvorganges die Spritzpistole gleichmäßig führen. Bei Nichteinhaltung tritt ein unregelmäßiges Spritzbild auf. Die Bewegung mit dem Arm ausführen und nicht mit dem Handgelenk. Ein paralleler Abstand von ca. 30 cm zwischen Düse und Spritzfläche sollte immer eingehalten werden. Die seitliche Abgrenzung des Spritzstrahles soll nicht zu scharf sein, damit beim nächsten Durchgang leicht überlappt werden kann. Dabei die Spritzpistole immer im Winkel von 90° zur Spritzfläche führen, so entsteht am wenigsten Farbnebel.
Um bei Lackierarbeiten besonders gute Oberflächen zu erzielen, gibt es spezielle Zubehöre im Wagner Programm, z.B. die FineFinish Düsen oder eine AirCoat Spritzpistole mit Doppelschlauch und Druckluftregler. Ihr Wagner Händler berät Sie gern.
6 HANDHABUNG DES HOCHDRUCKSCHLAUCHES
Das Gerät ist mit einem speziell für Membranpumpen geeigneten Hochdruckschlauch ausgerüstet.

Verletzungsgefahr durch undichten Hochdruckschlauch. Beschädigten Hochdruckschlauch sofort ersetzen.
Niemals defekten Hochdruckschlauch selbst reparieren!
Der Hochdruckschlauch ist sorgsam zu behandeln. Scharfes Biegen oder Knicken vermeiden, kleinster Biegeradius etwa 20 cm.
Hochdruckschlauch nicht überfahren, sowie vor scharfen Gegenständen und Kanten schützen.
Niemals am Hochdruckschlauch ziehen, um das Gerät zu bewegen.
Darauf achten, dass der Hochdruckschlauch sich nicht verdreht. Durch Verwendung einer Wagner Spritzpistole mit Drehgelenk und einer Schlauchtrommel kann dies verhindert werden.

Für die Handhabung des Hochdruckschlauches bei der Arbeit am Gerüst hat sich als am Vorteilhaftesten erwiesen, den Schlauch stets an der Außenseite des Gerüstes zu führen.

Bei alten Hochdruckschläuchen steigt das Risiko von Beschädigungen. Wagner empfiehlt den Hochdruckschlauch nach 6 Jahren auszutauschen.

Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebensdauer nur WAGNER Original-Hochdruckschläuche verwenden.
7 ARBEITSUNTERBRECHUNG
- Multifunktionsschalter auf ☐ (Druckentlastung, Zirkulation), dann auf 0 (AUS) stellen.
- Abzugsbügel der Spritzpistole ziehen, um Hochdruckschlauch und Spritzpistole vom Druck zu entlasten.
- Spritzpistole sichern, siehe Betriebsanleitung der Spritzpistole.
- Düse aus dem Düsenhalter nehmen und in einem kleinen Gefäß mit geeignetem Reinigungsmittel lagern.
- Ansaugsystem im Beschichtungsstoff eingetaucht lassen oder dieses in das entsprechende Reinigungsmittel eintauchen. Ansaugfilter und Gerät sollen nicht austrocknen.
- Materialbehälter abdecken, um ein Austrocknen der Farbe zu verhindern.

Beim Einsatz von schnelltrocknenden oder Zweikomponenten-Beschichtungsstoffen, Gerät unbedingt innerhalb der Verarbeitungszeit mit geeignetem Reinigungsmittel durchspülen, da das Gerät ansonsten nur mit erheblichen Aufwand gereinigt werden kann.
8 GERÄTEREINIGUNG
Sauberkeit ist die sicherste Gewährleistung für einen störungsfreien Betrieb. Nach Beendigung der Spritzarbeiten Gerät reinigen. Auf keinen Fall dürfen Beschichtungsstoffreste im Gerät antrocknen und sich festsetzen. Das zur Reinigung verwendete Reinigungsmittel (nur mit einem Flammpunkt über 21 °C) muss dem Beschichtungsstoff entsprechen.

Bei wasserverdünnbaren Beschichtungsstoffen verbessert warmes Wasser die Reinigung.
- Spritzpistole sichern, siehe Betriebsanleitung der Spritzpistole.
Düse und Düsenhalter demontieren und reinigen
- Gerät mit Ansaugsystem
- Multifunktionsschalter auf (EIN – Zirkulation) stellen.
- Ansaugrohr aus dem Materialbehälter nehmen, dazu das Gerät bei starrem Ansaugrohr ankippen. Der Rücklaufschlauch verbleibt über dem Materialbehälter, bis kaum noch Beschichtungsstoff austritt.
- Ansaugsystem in ein geeignetes Reinigungsmittel eintauchen.
- Druckregelventil zurückdrehen um einen minimalen Spritzdruck einzustellen.
- Multifunktionsschalter auf (Spritzen) stellen.

Achtung
Bei lösemittelhaltigen Beschichtungsstoffen muss zur Reinigung ein geerdeter Behälter aus Metall verwendet werden, in den das Reinigungsmittel gepumpt wird.

Achtung
Vorsicht! Nicht in Behälter mit kleiner Öffnung (Spundloch) pumpen oder spritzen! Siehe Sicherheitsvorschriften.
- Abzugsbügel an der Spritzpistole ziehen, um restlichen Beschichtungsstoff aus dem Hochdruckschlauch und der Spritzpistole in einen offenen Behälter zu pumpen (eventuell Druck am Druckregelventil langsam erhöhen um eine höhere Materialförderung zu erhalten).
- Multifunktionsschalter auf (EIN – Zirkulation) stellen.
- Geeignetes Reinigungsmittel einige Minuten im Kreislauf pumpen.

Die Reinigungswirkung erhöht sich, wenn die Spritzpistole im Wechsel geöffnet und geschlossen wird.
- Multifunktionsschalter auf (Spritzen) stellen.
- Restliches Reinigungsmittel in einen offenen Behälter pumpen, bis das Gerät leer ist.
- Gerät ausschalten.
• Gerät mit Oberbehälter
- Multifunktionsschalter auf (EIN – Zirkulation) stellen.
- Druckregelventil zurückdrehen um einen minimalen Spritzdruck einzustellen.
- Multifunktionsschalter auf (Spritzen) stellen.

Achtung
Bei lösemittelhaltigen Beschichtungsstoffen muss zur Reinigung ein geerdeter Behälter aus Metall verwendet werden, in den das Reinigungsmittel gepumpt wird.

Achtung
Vorsicht! Nicht in Behälter mit kleiner Öffnung (Spundloch) pumpen oder spritzen! Siehe Sicherheitsvorschriften.
-
Abzugsbügel an der Spritzpistole ziehen, um restlichen Beschichtungsstoff aus Oberbehälter, Hochdruckschlauch und Spritzpistole in einen offenen Behälter zu pumpen (eventuell Druck am Druckregelventil langsam erhöhen um eine höhere Materialförderung zu erhalten).
-
In den Oberbehälter geeignetes Reinigungsmittel einfüllen.
- Multifunktionsschalter auf (EIN – Zirkulation) stellen.
- Geeignetes Reinigungsmittel einige Minuten im Kreislauf pumpen.

Der 20 l Oberbehälter kann nach der Reinigung einfach abgenommen und entleert werden.
- Multifunktionsschalter auf (Spritzen) stellen.
- Restliches Reinigungsmittel in einen offenen Behälter pumpen, bis das Gerät leer ist.
- Multifunktionsschalter auf Ⓐ (EIN – Zirkulation) stellen.
- Gerät ausschalten.
8.1 GERÄTEREINIGUNG VON AUSSEN
Gefahr | Zuerst Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Kurzschlussgefahr durch eindringendes Wasser! Gerät niemals mit Hochdruck- oder Dampf-hochdruckreiniger abspritzen. |
Gefahr | Hochdruckschlauch nicht in Lösemittel einlegen. Außenseite nur mit einem getränkten Tuch abwischen. |
Gerät außen mit einem in geeigneten Reinigungsmittel getränktem Tuch abwischen.
8.2 ANSAUGFILTER

text_image
i Saubere Filter gewährleisten stets maximale Fördermenge, konstanten Spritzdruck und einwandfreies Funktionieren des Gerätes. 1 2 1 2starres Ansaugrohr Oberbehälter
Gerät mit Ansaugsystem
- Filter (Pos. 1) vom Ansaugrohr abschrauben.
- Filter reinigen oder austauschen.
Reinigung mit einem harten Pinsel und entsprechendem Reinigungsmittel durchführen.
Gerät mit Oberbehälter
- Mit Schraubendreher Schrauben (2) lösen
- Filterscheibe (1) mit einem Schraubendreher anheben und herausnehmen
- Filterscheibe reinigen oder austauschen
Reinigung mit einem harten Pinsel und entsprechendem Reinigungsmittel durchführen.
8.3 HOCHDRUCKFILTER (ZUBEHÖR)
- Gerät ausschalten – Multifunktionsschalter auf 0 (AUS) stellen.
- Hochdruckfilter öffnen und Filtereinlage reinigen, dazu:
- Filtergehäuse (1) von Hand abschrauben.
- Filtereinsatz (2) herausnehmen und Stützfeder (3) herausziehen.
- Alle Teile mit entsprechendem Reinigungsmittel reinigen. Falls Druckluft vorhanden – Filtereinsatz und Stützfeder durchblasen.
- Bei der Montage des Filters auf den korrekten Sitz der Stützscheibe (4) im Filtereinsatz achten und den O-Ring am Filtergehäuse auf Beschädigungen kontrollieren.
- Filtergehäuse bis auf Anschlag von Hand aufschrauben (eine hohe Anzugskraft erschwert nur eine spätere Demontage).

text_image
0-Ring 1 2 3 48.4 REINIGUNG DER AIRLESS-SPRITZPISTOLE
- Airless-Spritzpistole bei niedrigem Betriebsdruck mit geeignetem Reinigungsmittel durchspülen.
- Düse gründlich mit geeignetem Reinigungsmittel reinigen, so dass keine Beschichtungsstoffreste zurückbleiben.
- Airless-Sprizpistole außen gründlich reinigen.

Einsteckfilter in der Airless-Spritzpistole
- Lösen Sie die obere Seite des Abzugsschutzes (1) vom Pistolenkopf
- Verwenden Sie die Unterseite des Abzugsschutzes als Schraubenschlüssel, und lösen Sie mit diesem den Handgriff (2) und entfernen diesen vom Pistolenkopf.
- Den alten Filter (3) aus dem Spritzpistolenkopf ziehen. Reinigen oder tauschen Sie diesen aus.
- Den neuen Filter mit dem konischen Ende (4) zuerst in den Spritzpistolenkopf einsetzen.
- Den Handgriff wieder in den Spritzpistolenkopf einschrauben und mit dem integrierten Schraubenschlüssel festziehen.
- Lassen Sie den Abzugsschutz wieder in den Pistolenkopf einrasten.
9 WARTUNG
9.1 ALLGEMEINE WARTUNG
![]() | Aus Sicherheitsgründen ist eine jährliche Inspektion durch Fachleute dringend empfohlen. Beachten Sie hierzu auch alle gültigen nationalen Vorschriften. In Deutschland ist diese Überprüfung (inkl. Nachweis) von der Berufsgenossenschaft zwingend vorgeschrieben. |
![]() | Die Wartung des Gerätes können Sie vom Wagner-Service durchführen lassen. Mit Servicevertrag und/oder Wartungspaketen können Sie günstige Konditionen vereinbaren. |
Mindestprüfungen vor jeder Inbetriebnahme
- Hochdruckschlauch, Spritzpistole mit Drehgelenk und Geräteanschlussleitung mit Stecker auf Beschädigung prüfen.
- Ablesbarkeit des Manometers prüfen.
Prüfungen in regelmäßigen Abständen
- Einlass- und Auslassventil auf Verschleiß prüfen, reinigen und Verschleißteile auswechseln.
- Filtereinsätze (Spritzpistole, Ansaugsystem) reinigen gegebenenfalls ersetzen.
9.2 HOCHDRUCKSCHLAUCH
Hochdruckschlauch optisch auf eventuell vorhandene Einschnitte oder Ausbeulungen, insbesondere am Übergang in die Armatur, prüfen. Überwurfmuttern müssen sich frei drehen lassen. Die Leitfähigkeit von kleiner 1 Mega Ohm muss über der gesamten Länge vorhanden sein.
Achtung | Alle elektrischen Prüfungen vom Wagner-Service durchführen lassen. |
![]() | Bei alten Hochdruckschläuchen steigt das Risiko von Beschädigungen.Wagner empfiehlt den Hochdruckschlauch nach 6 Jahren auszutauschen. |
Gerät ausschalten. Vor allen Reparaturen – Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
10.1 EINLASSVENTILDRÜCKER
- Einlassventildrücker mit Schlüssel (17mm) herausschrauben.
- Abstreifer (1) und O-Ring (2) austauschen.

- Beiliegenden Schlüssel (30mm) am Drückergehäuse (1) ansetzen.
- Mit leichten Hammerschlägen auf das Schlüsselende das Drückergehäuse (1) lösen.
- Drückergehäuse mit Einlassventil (2) aus der Farbstufe herausschrauben.
- Spange (3) mit beiliegendem Schraubendreher abziehen.
- Beiliegenden Schlüssel (30mm) am Einlassventil (2) ansetzen. Unter Drehen Einlassventil vorsichtig herausziehen.
- Ventilsitz (4) mit Reinigungsmittel und Pinsel reinigen (darauf achten, dass keine Pinselhaare zurückbleiben).
- Dichtungen (5, 6) reinigen und auf Beschädigungen prüfen, eventuell austauschen.
- Alle Ventilteile auf Beschädigung kontrollieren. Bei sichtbarem Verschleiß Einlassventil austauschen.

- Einlassventil (2) in das Drückergehäuse (1) einsetzen und mit Spange (3) sichern. Darauf achten, dass (schwarze) Dichtung (5) im Drückergehäuse montiert ist.
- Einheit aus Drückergehäuse und Einlassventil in die Farbstufe einschrauben. Die gleiche (schwarze) Dichtung (6) muss in der Farbstufe montiert sein.
- Drückergehäuse mit Schlüssel (30mm) anziehen und mit drei leichten Hammerschlägen auf das Schlüsselende festziehen (entspricht ca. 90 Nm Anzugsmoment).
10.3 AUSLASSVENTIL
- Auslassventil mit Schlüssel (22mm) aus der Farbstufe herausschrauben.
- Vorsichtig Spange (1) mit beiliegendem Schraubendreher abziehen, Druckfeder (2) drückt Kugel (4) und Ventilsitz (5) heraus.
- Einzelteile reinigen oder austauschen.
- O-Ring (7) auf Beschädigung prüfen.
- Auf Einbaulage achten bei Montage von Federstützring (3) (wird in Druckfeder (2) eingeklipst), Auslass-Ventilsitz (5) und Dichtring (6), -> siehe Abbildung.
Das Drehmoment für die Montage des Auslassventils ist 50 Nm.

Druckregelventil (1) nur vom Kundendienst austauschen lassen.
Der max. Betriebsdruck ist vom Kunden-dienst neu einzustellen.

10.5 GERÄTEANSCHLUSSLEITUNG AUSTAUSCHEN
![]() | Nur von einer Elektrofachkraft durchführen lassen. Für unsachgemäße Installation wird keine Haftung übernommen.Gerät ausschalten.Vor allen Reparaturen – Netzstecker aus der Steckdose ziehen. |
![]() | Versiegeltes Druckregelventil (1) nicht zerlegen, damit die Druckeinstellung erhalten bleibt. |
![]() | Zur Demontage die Pumpe in eine aufrechte Position bringen. Ölverschlussschraube (5) öffnen, um eventuell vorhandenen Überdruck im Hydraulikölgehäuse abzubauen. |
- Druckregelventil (1) komplett herausschrauben (Schlüsselweite 17 mm).
- Frontabdeckung (2) durch lösen der 5 Schrauben mit einem Innensecksanntschlüssel (SW 3) entfernen.
- Kabelverschraubung (3) lösen.
- Litzen in der Netzanschlussklemme (4) lösen.
- Geräteanschlussleitung austauschen.
(Nur eine zugelassene Netzleitung der Bezeichnung H07-RNF mit spritzwasserdichtem Stecker darf verwendet werden) - Grün/gelbe Litze an Anschluss PE montieren
- Abdeckungen wieder sorgfältig montieren (Achtung! kein Kabel einklemmen!).
- Druckregelventil wieder in Gehäuse einsetzen und festschrauben.
10.6 TYPISCHE VERSCHLEISSTEILE
Trotz Verwendung hochwertiger Materialien ist durch die stark abrasive Wirkung der Farben mit Verschleiß an folgenden Teilen zu rechnen:
Einlassventil (Ersatzteil Bestell-Nr: 0341247)
Austausch siehe Punkt 10.2
(Ausfall bemerkbar durch Leistungsverlust und/oder schlechtes bzw. kein Ansaugen - eine gründliche Reinigung kann auch auch schon zu einer Verbesserung führen)
Auslassventil (Ersatzteil Bestell-Nr: 0341702)
Austausch siehe Punkt 10.3
(Ausfall bemerkbar durch Leistungsverlust und/oder schlechtes Ansaugen) Das Auslassventil hält erfahrungsgemäß deutlich länger als das Einlassventil. Eventuell ist hier eine gründliche Reinigung hilfreich.

text_image
Netzstecker 230V / 50Hz Klemmleiste grün/gelb blau braun N L grün/gelb blau schwarz Steckdose 230V/50Hz max. 1200W schwarz grün/gelb blau Motor mit Temperaturschalter Leuchtsymbole bleu LED weiß 155°C grün/gelb hellblau hellblau grau blau NC NO COM schwarz Mikroschalter 2388610 Rot schwarz 340380 Wagner 2334245 C = 35μF 400V Betriebskondensator 2388612 238861110.8 HILFE BEI STÖRUNGEN
| ART DER STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE | MASSNAHMEN ZUR BEHEBUNG DER STÖRUNG | |
| Gerät läuft nicht an (grüne Symbole am Schalter leuchten nicht) | Keine Spannung vorhandenGerätesicherung hat wegen Überlastung angesprochenMultifunktionsschalter nicht zuvor auf „0“ zurückgedreht | Spannungsversorgung prüfenGerät ausschalten und Motor ein paar Minuten abkühlen lassen bis grüne Symbole wieder leuchten. Gerät wieder einschalten.Multifunktionsschalter auf „0“ stellen, dann erneut einschalten |
| Gerät saugt nicht an | Einlassventil verklebtEinlassventildrücker undicht, saugt Nebenluft.Einlass- bzw. Auslassventil verschmutzt oder verschlissenFremdkörper (z.B. Farbreste) wurden angesaugtGerät mit Ansaugsystem:Filter ragt über den Flüssigkeitsspiegel hinaus und saugt Luft an.Ansaugfilter verstopftAnsaugrohr nicht fest angezogen, d. h. das Gerät saugt Nebenluft.Gerät mit Oberbehälter:Filterscheibe verstopftLuft im HydrauliksystemZu wenig Öl (mit Ölmessstab prüfen) | Den Einlassventildrücker mehrmals drücken, dadurch löst sich das verklebte Einlassventil.Abstreifer und O-Ring auswechseln, siehe Punkt 10.1.Demontieren Sie die Ventile und reinigen Sie sie (-> siehe Pkt.10.2/10.3) / verschlissenen Teile ersetzen.Beschichtungsstoff nachfüllenAnsaugfilter reinigen oder austauschenAnschlussstellen reinigen und anziehen.Filterscheibe reinigen oder austauschenGerät (Hydrauliksystem) entlüften, d.h. Druckregelventil drei Umdrehungen nach links drehen (eventuell leicht am Drehknopf ziehen). Gerät etwa ein – zwei Minuten laufen lassen. Danach Druckregelventil nachrechtsdrehen, um den gewünschten Betriebsdruck einzustellen.Öl nachfüllen und für die Suche nach der Leckage den Wagner Service kontaktieren |
| Gerät saugt an und kommt auf Druck. Wird die Spritzpistole abgezogen, sinkt der Druck stark ab. | Keine Düse in der SpritzpistoleDüse zu großAnsaugfilter verstopftSpeziell für Gerät mit Ansaugsystem:Ansaugrohr nicht fest angezogenAuslassventilteile verschlissenFarbe zu dickflüssigFarbe enthält Partikel/SteinchenEntlastungsventil defekt | Düse montierenKleineren Düse verwendenAnsaugfilter reinigen oder austauschen.Anschlussstellen reinigen und anziehen.Auslassventilteile austauschen, siehe Punkt 10.3.Farbe verdünnenWenden Sie sich an den Wagner Kundendienst.Wenden Sie sich an den Wagner Kundendienst. |
| Gerät ist auf Druck gekommen, jedoch beim Spritzen bricht der Spritzstrahl zusammen, Manometer zeigt dennoch hohen Druck an | Verstopfte Filter lassen zu wenig Farbe durchPistolenfilter falsch herum montiertDüse verstopft | (Hochdruckfilter wenn vorhanden), Pistolenfilter kontrollieren / reinigenPistolenfilter richtig montieren (-> siehe Pkt. 8.4)Düse reinigen |
| Harte Druckschläge und übermäßigige Vibrationen an Spritzpistole und Gerät | Hochdruckschlauch für Membrangerät nicht geeignetAuslassventilteile verschlissen | Original Wagner Hochdruckschlauch verwenden.Auslassventilteile austauschen, siehe Punkt 10.3. |
11 ERSATZEILE UND ZUBEHÖR
11.1 ZUBEHÖR FÜR SUPER FINISH 33 PLUS
| POS. | BENENNUNG BESTELL-NR. | |
| 1 Spritzpistole Vector Pro(2 Finger, G-Gewinde 7/8")Spritzpistole Vector Pro(4 Finger, G-Gewinde 7/8") | 0538 0410538 040 | |
| 2 Spritzpistole Vector Grip (2 Finger und 4 Finger, G-Gewinde 7/8") | 0538 043 | |
| 3 Spritzpistole AG-14 (Edelstahlausführung, F-Gewinde 11/16") | 0502 166 | |
| 4 Hochdruckschlauch DN-3, 7,5mHochdruckschlauch DN 6 mm, 15 mHochdruckschlauch DN 6 mm, 30 m | 9984 5839984 5079984 562 | |
| 5 AirCoat Spritzpistole AC 4500 (blau) 2368 269 | ||
| 6 Doppelschlauch 9984 564 | ||
| 7 AirCoat-Regler Anbausatz 0340 250 | ||
| 8 AuslegerpistoleLänge 120 cm; G-Gewinde 7/8"Länge 200 cm; G-Gewinde 7/8" | 0296 4410296 442 | |
| 9 Düsenverlängerung (G-Gewinde 7/8")Länge 15 cmLänge 30 cmLänge 45 cmLänge 60 cm | 0556 0740556 0750556 0760556 077 | |
| 10 Düsenverlängerung mitSchwenkbarem KniegelenkLänge 100 cmLänge 200 cmLänge 300 cm | 0096 0150096 0160096 017 | |
| 11 Inline Roller 0345 010 | ||
| 12 Oberbehälter 5I 0341 265 | ||
| 13 Oberbehälter 20l | 0341 266 | |
| 14 Ansaugsystem (flexibel) für Dispersi-onen | 0034 630 | |
| 15 Reinigungsbehälter mit Halter (nur für flexibles Ansaugsystem) | 2343 481 | |
| 16 Ansaugsystem (starr) für Dispersionen | 2342879 | |
| 17 Filterbeutel, Maschenweite 0,3 mm 0097 531 | ||
| 18 Metex-ReuseReuse zur Vorfilterung von Beschichtungsstoff im Gebinde. Ansaugrohr direkt in die Reuse stellen.Siebpaket (5 Stück) für LackSiebpaket (5 Stück) für Dispersion | 0034 9500034 9520034 951 | |
EMPFEHLUNG
PumpRunner für starre Ansaugsysteme (Best. Nr. 2306987, Ansaugsystem nicht enthalten)
Universelles Zubehör zur Reinigung, sauberem Transport und Konservierung der Pumpeneinheit
Features:
- Einfachere Reinigung - Reinigungsflüssigkeit zirkuliert konstant durch die Pumpe, dadurch auch sauberes Reinigen im Innenbereich möglich
- Keine Reinigung bei Arbeitsunterbrechungen oder Ortswechsel nötig, da Farbe in der Pumpe nicht antrocknen bzw. auslaufen kann
• Verbesserte Konservierung - Einfachste Montage

Schlauchtrommel HR 30 (Best. Nr. 2392523, ohne Hochdruckschlauch)
Durchdachtes Schlauchmanagement für komfortableres Arbeiten und Transport. Geeignet für max. 30 m Schlauch (1/4 NPSM). Einzelne Schläuche können mit dem Adapter 34038 verbunden werden.

Ein im Schlauch eingebauter Heizleiter erwärmt das Material gleichmäßig auf die gewünschte Temperatur (regelbar von 20°C bis 60°C).
Die Vorteile:
- Konstante Farbtemperatur, selbst bei niedrigen Außentemperaturen
- Erheblich bessere Verarbeitung höherviskoser Beschichtungsmaterialien
• Erhöhter Auftragswirkungsgrad - Lösemittelersparnis durch Viskositätsabsenkung
- Adaptierbar an alle Airless-Geräte
| Bestellnr. Beschreibung | |
| 23116592311852 | TempSpray H 126 (optimal für Lackierarbeiten)Basiseinheit 1/4" inkl. Edelstahlschlauch DN6, 1/4",10mSpraypack bestehend aus: Basiseinheit (2311659), Airless Pistole Vector Grip G-Gewinde, inkl. Trade Tip 3 Düsenhalter und 2SpeedTip Düse L10 (208/510) |
| 23116602311853 | TempSpray H 226 (optimal für Dispersionen/hochviskose Materialien)Basiseinheit 1/4" inkl. Schlauchtrommel, Heizschlauch DN10, 15m, Schlauchpeitsche 1/4" DN4, 1mSpraypack bestehend aus: Basiseinheit (2311660), Airless Pistole AG 14 G-Gewinde, inkl. Trade Tip 3 Düsenhalter und 2SpeedTip Düse D10 (111/419) |
| 23116612311854 | TempSpray H 326 (optimal für Dispersionen/hochviskose Materialien)Basiseinheit 1/4" inkl. Schlauchtrommel, Heizschlauch DN10, 30m, Schlauchpeitsche 1/4" DN4, 1mSpraypack bestehend aus: Basiseinheit (2311661), Airless Pistole AG 14 G-Gewinde, inkl. Trade Tip 3 Düsenhalter und 2SpeedTip Düse D20 (115/421) |
TempSpray H 126

HEA steht für High Efficiency Airless, eine innovative Düsentechnologie, welche das Airless Spritzen revolutioniert. HEA Düsen ermöglichen es den Druck des Spritzgerätes deutlich nach unten zu regulieren und im Niedrigdruckbereich zu arbeiten (idealerweise bei 80 - 140 bar). Dabei können die Düsen mit allen TradeTip 3 Düsenhaltern und WAGNER Geräten verwendet werden.
Manche Farben müssen eventuell verdünnt werden, um ein optimales Ergebnis zu erzielen. Die Experten der Wagner Anwendungstechnik haben deshalb eine Vielzahl von Materialien für Sie getestet. Die entsprechenden Empfehlungen finden Sie im Wagner Spray Guide auf sprayguide.wagner-group.com.

text_image
HEA 10 20 30 40 MPaNiedrigen Druck im HEA Bereich einstellen und starten.

Gleichmäßiges Spritzbild ohne Spritzkanten.

text_image
xBei sichtbaren Kanten den Druck lang- sam erhöhen.
HEA-Düsen-Tabelle

Alle Düsen in der untenstehenden Tabelle werden zusammen mit dem passenden Pistolenfilter geliefert.
| Anwendung Düsenmarkierung Spritz- | winkel | Bohrung inch / mm | Spritzbreite mm^1) | Pistolenfi Iter | Bestell-Nr. | |
| Kunstharzlacke | 211 | 20^ | 0.011 / 0.28 | 120 | Rot | 0554211 |
| PVC-Lacke | 311 | 30^ | 0.011 / 0.28 | 150 | Rot | 0554311 |
| 411 | 40^ | 0.011 / 0.28 | 190 | Rot | 0554411 | |
| Lacke, Vorlacke | 213 | 20^ | 0.013 / 0.33 | 120 | Rot | 0554213 |
| Grundlacke, Füller | 313 | 30^ | 0.013 / 0.33 | 150 | Rot | 0554313 |
| 413 | 40^ | 0.013 / 0.33 | 190 | Rot | 0554413 | |
| Füller | 415 | 40^ | 0.015 / 0.38 | 190 | Gelb | 0554415 |
| Rostschutzfarben | 515 | 50^ | 0.015 / 0.38 | 225 | Gelb | 0554515 |
| 615 | 60^ | 0.015 / 0.38 | 270 | Gelb | 0554615 | |
| Rostschutzfarben | 417 | 40^ | 0.017 / 0.43 | 190 | Weiß | 0554417 |
| Latexfarben | 517 | 50^ | 0.017 / 0.43 | 225 | Weiß | 0554517 |
| Dispersionen | 617 | 60^ | 0.017 / 0.43 | 270 | Weiß | 0554617 |
| Rostschutzfarben | 519 | 50^ | 0.019 / 0.48 | 225 | Weiß | 0554519 |
| Latexfarben | 619 | 60^ | 0.019 / 0.48 | 270 | Weiß | 0554619 |
| Dispersionen | ||||||
| Flammschutz 421 | 40^ | 0.021 / 0.53 | 190 | Weiß | 0554421 | |
| 521 | 50^ | 0.021 / 0.53 | 225 | Weiß | 0554521 | |
| 621 | 60^ | 0.021 / 0.53 | 270 | Weiß | 0554621 | |
1) Spritzbreite bei etwa 30 cm Abstand zum Spritzobjekt und 100 bar (10 MPa) Druck mit Kunstharzlack 20 DIN-Sekunden.
Airless-Düsen-Tabelle

Wagner TradeTip 3 Düse bis 270 bar (27 MPa)

ohne Düse G-Gewinde (7/8 - 14 UNF) Best.-Nr.0289390
ohne Düse F-Gewinde (11/16 - 16 UN) Best.-Nr. 0289391

Alle Düsen in der untenstehenden Tabelle werden zusammen mit dem passenden Pistolenfilter geliefert.
| Anwendung Düsenmarkierung Spritz- | winkel | Bohrung inch / mm | Spritzbreite mm^1) | Pistolenfi Iter | Bestell-Nr. | |
| Wasserverdünnbare und lösemit-telhaltige Lacke und Lackfarben,Öle, Trennmittel | 107 | 10^ | 0.007/0.18 | 100 | Rot | 0553107 |
| 207 | 20^ | 0.007/0.18 | 120 | Rot | 0553207 | |
| 307 | 30^ | 0.007/0.18 | 150 | Rot | 0553307 | |
| 407 | 40^ | 0.007/0.18 | 190 | Rot | 0553407 | |
| 109 | 10^ | 0.009/0.23 | 100 | Rot | 0553109 | |
| 209 | 20^ | 0.009/0.23 | 120 | Rot | 0553209 | |
| 309 | 30^ | 0.009/0.23 | 150 | Rot | 0553309 | |
| 409 | 40^ | 0.009/0.23 | 190 | Rot | 0553409 | |
| 509 | 50^ | 0.009/0.23 | 225 | Rot | 0553509 | |
| 609 | 60^ | 0.009/0.23 | 270 | Rot | 0553609 | |
| KunstharzlackePVC-Lacke | 111 | 10^ | 0.011/0.28 | 100 | Rot | 0553111 |
| 211 | 20^ | 0.011/0.28 | 120 | Rot | 0553211 | |
| 311 | 30^ | 0.011/0.28 | 150 | Rot | 0553311 | |
| 411 | 40^ | 0.011/0.28 | 190 | Rot | 0553411 | |
| 511 | 50^ | 0.011/0.28 | 225 | Rot | 0553511 | |
| 611 | 60^ | 0.011/0.28 | 270 | Rot | 0553611 | |
| Lacke, VorlackeGrundlackeFüller | 113 | 10^ | 0.013/0.33 | 100 | Rot | 0553113 |
| 213 | 20^ | 0.013/0.33 | 120 | Rot | 0553213 | |
| 313 | 30^ | 0.013/0.33 | 150 | Rot | 0553313 | |
| 413 | 40^ | 0.013/0.33 | 190 | Rot | 0553413 | |
| 513 | 50^ | 0.013/0.33 | 225 | Rot | 0553513 | |
| 613 | 60^ | 0.013/0.33 | 270 | Rot | 0553613 | |
| 813 | 80^ | 0.013/0.33 | 330 | Rot | 0553813 | |
| FüllerRostschutzfarben | 115 | 10^ | 0.015/0.38 | 100 | Gelb | 0553115 |
| 215 | 20^ | 0.015/0.38 | 120 | Gelb | 0553215 | |
| 315 | 30^ | 0.015/0.38 | 150 | Gelb | 0553315 | |
| 415 | 40^ | 0.015/0.38 | 190 | Gelb | 0553415 | |
| 515 | 50^ | 0.015/0.38 | 225 | Gelb | 0553515 | |
| 615 | 60^ | 0.015/0.38 | 270 | Gelb | 0553615 | |
| 715 | 70^ | 0.015/0.38 | 300 | Gelb | 0553715 | |
| 815 | 80^ | 0.015/0.38 | 330 | Gelb | 0553815 | |
| RostschutzfarbenLatexfarbenDispersionen | 117 | 10^ | 0.017/0.43 | 100 | Weiß | 0553117 |
| 217 | 20^ | 0.017/0.43 | 120 | Weiß | 0553217 | |
| 317 | 30^ | 0.017/0.43 | 150 | Weiß | 0553317 | |
| 417 | 40^ | 0.017/0.43 | 190 | Weiß | 0553417 | |
| 517 | 50^ | 0.017/0.43 | 225 | Weiß | 0553517 | |
| 617 | 60^ | 0.017/0.43 | 270 | Weiß | 0553617 | |
| 717 | 70^ | 0.017/0.43 | 300 | Weiß | 0553717 | |
| 817 | 80^ | 0.017/0.43 | 330 | Weiß | 0553817 | |
| RostschutzfarbenLatexfarbenDispersionen | 219 | 20^ | 0.019/0.48 | 120 | Weiß | 0553219 |
| 319 | 30^ | 0.019/0.48 | 150 | Weiß | 0553319 | |
| 419 | 40^ | 0.019/0.48 | 190 | Weiß | 0553419 | |
| 519 | 50^ | 0.019/0.48 | 225 | Weiß | 0553519 | |
| 619 | 60^ | 0.019/0.48 | 270 | Weiß | 0553619 | |
| 719 | 70^ | 0.019/0.48 | 300 | Weiß | 0553719 | |
| 819 | 80^ | 0.019/0.48 | 330 | Weiß | 0553819 | |
| 919 | 90^ | 0.019/0.48 | 385 | Weiß | 0553919 | |
| Flammschutz 221 | 20^ | 0.021/0.53 | 120 | Weiß | 0553221 | |
| 321 | 30^ | 0.021/0.53 | 150 | Weiß | 0553321 | |
| 421 | 40^ | 0.021/0.53 | 190 | Weiß | 0553421 | |
| 521 | 50^ | 0.021/0.53 | 225 | Weiß | 0553521 | |
| 621 | 60^ | 0.021/0.53 | 270 | Weiß | 0553621 | |
| 721 | 70^ | 0.021/0.53 | 300 | Weiß | 0553721 | |
| 821 | 80^ | 0.021/0.53 | 330 | Weiß | 0553821 |

Alle Düsen in der untenstehenden Tabelle werden zusammen mit dem passenden Pistolenfilter geliefert.
| Anwendung Düsenmarkierung Spritz- | winkel | Bohrung inch / mm | Spritzbreite mm^1) | Pistolenfi Iter | Bestell-Nr. | |
| Dachbeschichtung 223 | 20° | 0.023 / 0.58 | 120 | Weiß | 0553223 | |
| 323 | 30° | 0.023 / 0.58 | 150 | Weiß | 0553323 | |
| 423 | 40° | 0.023 / 0.58 | 190 | Weiß | 0553423 | |
| 523 | 50° | 0.023 / 0.58 | 225 | Weiß | 0553523 | |
| 623 | 60° | 0.023 / 0.58 | 270 | Weiß | 0553623 | |
| 723 | 70° | 0.023 / 0.58 | 300 | Weiß | 0553723 | |
| 823 | 80° | 0.023 / 0.58 | 330 | Weiß | 0553823 | |
| Dickschichtmaterialien, Korrosionsschutz, Spritzspachtel | 225 | 20° | 0.025 / 0.64 | 120 | Weiß | 0553225 |
| 325 | 30° | 0.025 / 0.64 | 150 | Weiß | 0553325 | |
| 425 | 40° | 0.025 / 0.64 | 190 | Weiß | 0553425 | |
| 525 | 50° | 0.025 / 0.64 | 225 | Weiß | 0553525 | |
| 625 | 60° | 0.025 / 0.64 | 270 | Weiß | 0553625 | |
| 725 | 70° | 0.025 / 0.64 | 300 | Weiß | 0553725 | |
| 825 | 80° | 0.025 / 0.64 | 330 | Weiß | 0553825 | |
| 227 | 20° | 0.027 / 0.69 | 120 | Weiß | 0553227 | |
| 327 | 30° | 0.027 / 0.69 | 150 | Weiß | 0553327 | |
| 427 | 40° | 0.027 / 0.69 | 190 | Weiß | 0553427 | |
| 527 | 50° | 0.027 / 0.69 | 225 | Weiß | 0553527 | |
| 627 | 60° | 0.027 / 0.69 | 270 | Weiß | 0553627 | |
| 827 | 80° | 0.027 / 0.69 | 330 | Weiß | 0553827 | |
| 229 | 20° | 0.029 / 0.75 | 120 | Weiß | 0553229 | |
| 329 | 30° | 0.029 / 0.75 | 150 | Weiß | 0553329 | |
| 429 | 40° | 0.029 / 0.75 | 190 | Weiß | 0553429 | |
| 529 | 50° | 0.029 / 0.75 | 225 | Weiß | 0553529 | |
| 629 | 60° | 0.029 / 0.75 | 270 | Weiß | 0553629 | |
| 231 | 20° | 0.031 / 0.79 | 120 | Weiß | 0553231 | |
| 331 | 30° | 0.031 / 0.79 | 150 | Weiß | 0553331 | |
| 431 | 40° | 0.031 / 0.79 | 190 | Weiß | 0553431 | |
| 531 | 50° | 0.031 / 0.79 | 225 | Weiß | 0553531 | |
| 631 | 60° | 0.031 / 0.79 | 270 | Weiß | 0553631 | |
| 731 | 70° | 0.031 / 0.79 | 300 | Weiß | 0553731 | |
| 831 | 80° | 0.031 / 0.79 | 330 | Weiß | 0553831 | |
| 233 | 20° | 0.033 / 0.83 | 120 | Weiß | 0553233 | |
| 333 | 30° | 0.033 / 0.83 | 150 | Weiß | 0553333 | |
| 433 | 40° | 0.033 / 0.83 | 190 | Weiß | 0553433 | |
| 533 | 50° | 0.033 / 0.83 | 225 | Weiß | 0553533 | |
| 633 | 60° | 0.033 / 0.83 | 270 | Weiß | 0553633 | |
| 235 | 20° | 0.035 / 0.90 | 120 | Weiß | 0553235 | |
| 335 | 30° | 0.035 / 0.90 | 150 | Weiß | 0553335 | |
| 435 | 40° | 0.035 / 0.90 | 190 | Weiß | 0553435 | |
| 535 | 50° | 0.035 / 0.90 | 225 | Weiß | 0553535 | |
| 635 | 60° | 0.035 / 0.90 | 270 | Weiß | 0553635 | |
| 735 | 70° | 0.035 / 0.90 | 300 | Weiß | 0553735 | |
| 439 | 40° | 0.039 / 0.99 | 190 | Weiß | 0553439 | |
| 539 | 50° | 0.039 / 0.99 | 225 | Weiß | 0553539 | |
| 639 | 60° | 0.039 / 0.99 | 270 | Weiß | 0553639 | |
| Heavy Duty Applikationen | 243 | 20° | 0.043 / 1.10 | 120 | Grün | 0553243 |
| 443 | 40° | 0.043 / 1.10 | 190 | Grün | 0553443 | |
| 543 | 50° | 0.043 / 1.10 | 225 | Grün | 0553543 | |
| 643 | 60° | 0.043 / 1.10 | 270 | Grün | 0553643 | |
| 445 | 40° | 0.045 / 1.14 | 190 | Grün | 0553445 | |
| 545 | 50° | 0.045 / 1.14 | 225 | Grün | 0553545 | |
| 645 | 60° | 0.045 / 1.14 | 270 | Grün | 0553645 | |
| 451 | 40° | 0.051 / 1.30 | 190 | Grün | 0553451 | |
| 551 | 50° | 0.051 / 1.30 | 225 | Grün | 0553551 | |
| 651 | 60° | 0.051 / 1.30 | 270 | Grün | 0553651 | |
| 252 | 20° | 0.052 / 1.32 | 120 | Grün | 0553252 | |
| 455 | 40° | 0.055 / 1.40 | 190 | Grün | 0553455 | |
| 555 | 50° | 0.055 / 1.40 | 225 | Grün | 0553555 | |
| 655 | 60° | 0.055 / 1.40 | 270 | Grün | 0553655 | |
| 261 | 20° | 0.061 / 1.55 | 120 | Grün | 0553261 | |
| 461 | 40° | 0.061 / 1.55 | 190 | Grün | 0553461 | |
| 561 | 50° | 0.061 / 1.55 | 225 | Grün | 0553561 | |
| 661 | 60° | 0.061 / 1.55 | 270 | Grün | 0553661 | |
| 263 | 20° | 0.063 / 1.60 | 120 | Grün | 0553263 | |
| 463 | 40° | 0.063 / 1.60 | 190 | Grün | 0553463 | |
| 565 | 50° | 0.065 / 1.65 | 225 | Grün | 0553565 | |
| 665 | 60° | 0.065 / 1.65 | 270 | Grün | 0553665 | |
| 267 | 20° | 0.067 / 1.70 | 120 | Grün | 0553267 | |
| 467 | 40° | 0.067 / 1.70 | 190 | Grün | 0553467 |
1) Spritzbreite bei etwa 30 cm Abstand zum Spritzobjekt und 100 bar (10 MPa) Druck mit Kunstharzlack 20 DIN-Sekunden.
2SpeedTip

Die innovative Wendedüse von WAGNER vereint zwei
Düsenkerne in einer Düse.

2 Speed Tip Halterung
Best.-Nr. 0271065
Düsen-Tabelle
| Objektgröße Farbmaterialien | |||
| Lack (L) Dispersionen (D) Spachtel (S) | |||
| Small | D5Düsen: 111 / 415Best.-Nr. 0271 062 | S5Düsen: 225 / 629Best.-Nr. 0271 064 | |
| D7Düsen: 113 / 417Best.-Nr. 0271 063 | |||
| L10Düsen: 208 / 510Best.-Nr. 0271 042 | D10Düsen: 111 / 419Best.-Nr. 0271 045 | S10Düsen: 527 / 235Best.-Nr. 0271 049 | |
| Medium | L20Düsen: 210 / 512Best.-Nr. 0271 043 | D20Düsen: 115 / 421Best.-Nr. 0271 046 | S20Düsen: 539 / 243Best.-Nr. 0271 050 |
| Large | L30Düsen: 212 / 514Best.-Nr. 0271 044 | D30Düsen: 115 / 423Best.-Nr. 0271 047 | S30Düsen: 543 / 252Best.-Nr. 0271 051 |
| X-Large | D40Düsen: 117 / 427Best.-Nr. 0271 048 | ||
| Empfohlener Pistolenfi Iter rot weiß - | |||
11.2 ERSATZTEILLISTE SF 33 PLUS
| POS. | BESTELL-NR BENENNUNG | |
| 1 0340 | 339 Einlauf | |
| 2 0341 | 241 Einlassventildrücker | |
| 3 0341 | 336 Spange | |
| 4 0341 | 247 Einlassventil kpl. | |
| 5 0341 | 255 Einlassventilgehäuse kpl. | |
| 6 0341 | 349 Ölverschlusskappe | |
| 7 9971 | 146 O-Ring | |
| 8 2370 | 128 Ölmessstab | |
| 9 0344 | 337 Doppelstutzen | |
| 10 9970 | 103 Dichtring | |
| 11 9970 | 109 Dichtring | |
| 12 0341 | 702 Auslassventil Service Set- | |
| 13 0341 | 246 Auslassventil kpl. | |
| 14 2383 | 994 Manometer | |
| 15 0261 | 352 GeräteanschlussleitungH07-RNF 3 × 1,5mm^2 , 6m lang | |
| 16 2402 | 675 Kabelverschraubung | |
| 17 2386 | 856 Typenschild SF 33 PLUS | |
| 18 2388 | 995 Hinweisschild | |
| 19 9950 | 242 Dichtung | |
| 20 9950 | 241 Steckdose | |
| 21 9905 | 113 Linsenschraube 5x10 | |
| 22 2384 | 484 Entlastungsventil kpl. | |
| 23 0341 | 414 Scheibe | |
| 24 2334 | 205 Zylinderschraube mit Innensechskant | |
| 25 2384 | 478 Drehknopf | |
| 26 9920 | 207 Scheibe | |
| 27 9906 | 29 Zylinderschraube mit Innensechskant | |
| 28 9990 | 864 Abdeckkappe | |
| 29 2386 | 858 Schild (rechts) | |
| 30 9902 | 225 Linsenschraube 3,5x9,5 | |
| 31 2392 | 781 Lüfterhaube | |
| 32 2383 | 937 Werkzeugbox mit Deckel kpl.(inkl. Pos. 33, 36, 41) | |
| 33 9930 | 114 Zylinderstift | |
| POS. | BESTELL-NR BENENNUNG |
| 34 2386 | 857 Typenschild SF 33 PLUS |
| 35 2384 | 739 Innentasche, Werkzeugbox |
| 36 9901 | 105 Gewindestift |
| 37 9900 | 248 Sechskantschraube mit Bund |
| 38 9995 | 234 Druckverschluss |
| 39 2386 | 859 Schild (links) |
| 40 9990 | 535 Schutzkappe |
| 41 2344 | 692 Motordichtung |

| POS. | BESTELL-NR BENENNUNG | |
| 1 2399 | 672 Hochdruckfilter HF-01 kpl. | |
| 2 0097 | 301 Filterblock | |
| 3 0097 | 302 Filtergehäuse | |
| 4 0097 | 306 Hohlschraube | |
| 5 0097 | 304 Dichtring | |
| 6 9970 | 110 Dichtring | |
| 7 9974 | 027 O-Ring 30x2 (PTFE) | |
| 8 9971 | 401 O-Ring 16x2 (PTFE) | |
| 9 0508 | 749 Stützfeder | |
| 10 0508 | 603 Stützscheibe | |
| 11 | 0508 748 | Filtereinsatz 60 MaschenOptional: |
| 0508 450 | Filtereinsatz 100 Maschen | |
| 0508 449 | Filtereinsatz 30 Maschen | |
| 12 9994 | 245 Druckfeder | |
| 13 2399 | 670 Einschraubstutzen | |
| 14 9970 | 103 Dichtring | |

text_image
11 10 9 3 12 7 2 5 13 4 8 6 14 Ersatzteilbild Hochdruckfilter11.4 ERSATZTEILLISTE WAGEN
| POS. | BESTELL-NR BENENNUNG |
| 1 2374 | 620 Wagen kpl. (inkl. Pos 2-11) |
| 2 9920 | 103 Scheibe |
| 3 9900 | 346 Zylinderschraube mit Innensechskant |
| 4 2391 | 797 Miniraster |
| 5 2384 | 267 Sechskantmutter M10x1 |
| 6 9913 | 011 Sechskantmutter |
| 7 9920 | 106 Scheibe A 10,5 |
| 8 0348 | 349 Rad |
| 9 9994 | 902 Radkappe |
| 10 2384 | 275 Dämpfungsplatte |
| 11 9900 | 247 Sechskantschraube |

Ersatzteilbild Wagen
11.5 ERSATZTEILLISTE ANSAUGSYSTEM
| POS. | BESTELL-NR BENENNUNG |
| 1 2370 | 310 Ansaugsystem kpl. (inkl. Pos. 2-3) |
| 2 0253 | 244 Filter, Maschenweite 1,2 mm |
| 3 0253 | 211 Rücklaufrohr |

Ersatzteilbild Ansaugsystem
11.6 ERSATZTEILLISTE OBERBEHÄLTER (5 LITER)
| POS. | BESTELL-NR BENENNUNG | |
| - 0341 | 265 Oberbehälter 5l, kpl. | |
| 1 0340 | 901 Deckel | |
| 2 9902 | 306 Kombi-Blechschraube 3,9x13 (2) | |
| 3 | 0037 607 | Filterscheibe, Maschenweite 0,8 mmOptional:Filterscheibe, Maschenweite 0,4 mm |
| 0003 756 | ||
| 4 0340 | 904 Oberbehälter | |
| 5 0340 | 908 Rücklaufrohr | |

text_image
1 2 3 4 5Ersatzteilbild Oberbehälter (5 Liter)
11.7 ERSATZTEILLISTE OBERBEHÄLTER (20 LITER)
| POS. | BESTELL-NR BENENNUNG |
| -0341 | 266 Oberbehältergarnitur 20 Liter, kpl. |
| 1 0097 | 269 Oberbehälter ohne Deckel |
| 2 0097 | 270 Deckel |
| 3 9902 | 306 Kombi-Blechschraube 3,9 x 13 |
| 4 0097 | 521 Filterscheibe, Maschenweite 0,8 mm |
| 5 9922 | 609 Sicherungsring 37 x 1,5 |
| 6 0037 | 776 Druckfeder |
| 7 9941 | 509 Kugel 30 |
| 8 0097 | 295 Rücklaufrohr |
| 9 0097 | 271 Behälteradapter, kpl. |
| 10 9971 | 065 O-Ring 44 x 3 |

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10Ersatzteilbild Oberbehälter (20 Liter)
SERVICENETZ IN DEUTSCHLAND
Bei Fragen zu unseren Produkten oder technischen Problemen helfen Ihnen unsere Experten gerne weiter.
Kundenzentrum
T 07544 - 505-1666
F 07544 - 505-1155
email: kundenzentrum@wagner-group.com
Reparatur Hotline
T 0180 - 55924637
Mo-Fr. 8.00 - 18.00 Uhr
14 Cent/Minute aus dem deutschen Festnetz, Mobilfunk max. 42 Cent/Min
Servicestützpunkte ganz in Ihrer Nähe finden Sie auch im Internet unter
Aus Gründen der Sicherheit empfehlen wir das Gerät bei Bedarf, jedoch mindestens alle 12 Monate, durch Sachkundige daraufhin zu prüfen, ob ein sicherer Betrieb weiterhin gewährleistet ist.
Bei stillgelegten Geräten kann die Prüfung bis zur nächsten Inbetriebnahme hinausgeschoben werden.
Zusätzlich sind auch alle (eventuell abweichende) nationalen Prüfungs- und Wartungsvorschriften zu beachten.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an die Kundendienststellen der Firma Wagner.
WICHTIGER HINWEIS ZUR PRODUKTHAFTUNG
Nach dem seit 01.10.1990 geltenden Produkthaftungsgesetz haftet der Hersteller für sein Produkt bei Produktfehlern uneingeschränkt nur dann, wenn alle Teile vom Hersteller stammen oder von diesem freigegeben wurden, die Geräte sachgemäß montiert und betrieben werden. Bei Verwendung von fremdem Zubehör und Ersatzteilen kann die Haftung ganz oder teilweise entfallen, wenn die Verwendung des fremden Zubehörs oder der fremden Ersatzteile zu einem Produktfehler führt. In extremen Fällen kann von den zuständigen Behörden (Berufsgenossenschaft und Gewerbeaufsichtsamt) der Gebrauch des gesamten Geräts untersagt werden.
Mit original WAGNER Zubehör und Ersatzteilen haben Sie die Gewähr, dass alle Sicherheitsvorschriften erfüllt sind.
ENTSORGUNGSHINWEIS
Gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EG zur Entsorgung von Elektro- Altgeräten, und deren Umsetzung in nationales Recht, ist dieses Produkt nicht über den Hausmüll zu entsorgen, sondern muss der umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden!

Ihr Wagner - Altgerät wird von uns, bzw. unseren Handelsvertretungen zurückgenommen und für Sie umweltgerecht entsorgt. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen unserer Service-Stützpunkte, bzw. Handelsvertretungen oder direkt an uns.
GARANTIEERKLÄRUNG
(Stand 01.02.2009)
1. Garantieumfang
Alle Wagner Profi-Farbauftragsgeräte (im folgenden Produkte genannt) werden sorgfältig geprüft, getestet und unterliegen den strengen Kontrollen der Wagner Qualitätssicherung. Wagner gibt daher ausschließlich dem gewerblichen oder beruflichen Verwender, der das Produkt im autorisierten Fachhandel erworben hat (im folgenden „Kunde“ genannt), eine erweiterte Garantie für die im Internet unter www.wagner-group.com/profi-guarantee aufgeführten Produkte.
Die Mängelhaftungsansprüche des Käufers aus dem Kaufvertrag mit dem Verkäufer sowie gesetzliche Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Wir leisten Garantie in der Form, dass nach unserer Entscheidung das Produkt oder Einzelteile hiervon ausgetauscht oder repariert werden oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen wird. Die Kosten für Material und Arbeitszeit werden von uns getragen. Ersetzte Produkte oder Teile gehen in unser Eigentum über.
2. Garantiezeit und Registrierung
Die Garantiezeit beträgt 36 Monate, bei industriellem Gebrauch oder gleichzusetzender Beanspruchung wie insbesondere Schichtbetrieb oder bei Vermietung 12 Monate.
Für Benzin und Luft betriebene Antriebe gewähren wir ebenso 12 Monate.
Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag der Lieferung durch den autorisierten Fachhandel. Maßgebend ist das Datum auf dem Original-Kaufbeleg.
Für alle ab 01.02.2009 beim autorisierten Fachhandel gekauften Produkte verlängert sich die Garantiezeit um 24 Monate, wenn der Käufer diese Geräte innerhalb von 4 Wochen nach dem Tag der Lieferung durch den autorisierten Fachhandel entsprechend den nachfolgenden Bestimmungen registriert.
Die Registrierung erfolgt im Internet unter
Als Bestätigung gilt das Garantiezertifikat, sowie der Original-Kaufbeleg, aus dem das Datum des Kaufes hervorgeht. Eine Registrierung ist nur dann möglich, wenn der Käufer sich mit der Speicherung seiner dort einzugebenden Daten einverstanden erklärt.
Durch Garantieleistungen wird die Garantiefrist für das Produkt weder verlängert noch erneuert.
Nach Ablauf der jeweiligen Garantiezeit können Ansprüche gegen und aus der Garantie nicht mehr geltend gemacht werden.
3. Abwicklung
Zeigen sich innerhalb der Garantiezeit Fehler in Material, Verarbeitung oder Leistung des Geräts, so sind Garantieansprüche unverzüglich, spätestens jedoch in einer Frist von 2 Wochen geltend zu machen.
Zur Entgegennahme von Garantieansprüchen ist der autorisierte Fachhändler, welcher das Gerät ausgeliefert hat, berechtigt. Die Garantieansprüche können auch bei unseren, in der Bedienungsanleitung genannten, Servicedienststellen geltend gemacht werden. Das Produkt muss zusammen mit dem Original-Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der Produktbezeichnung enthalten muss, frei eingesandt oder vorgelegt werden. Zur Inanspruchnahme der Garantieverlängerung muss zusätzlich das Garantiezertifikat beigefügt werden.
Die Kosten sowie das Risiko eines Verlustes oder einer Beschädigung des Produkts auf dem Weg zu oder von der Stelle, welche die Garantieansprüche entgegennimmt oder das instand gesetzte Produkt wieder ausliefert, trägt der Kunde.
4. Ausschluss der Garantie
Garantieansprüche können nicht berücksichtigt werden
-für Teile, die einem gebrauchsbedingten oder sonstigen, natürlichen Verschleiß unterliegen, sowie Mängel am Produkt, die auf einen gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind. Hierzu zählen insbesondere Kabel, Ventile, Packungen, Düsen, Zylinder, Kolben, Medium führende Gehäuseteile, Filter, Schläuche, Dichtungen, Rotoren, Statoren, etc.. Schäden durch Verschleiß werden insbesondere verursacht durch schmirgeln-de Beschichtungsstoffe, wie beispielsweise Dispersionen, Putze, Spachtel, Kleber, Glasuren, Quarzgrund.
-bei Fehlern an Geräten, die auf Nichtbeachtung von Bedienungshinweisen, ungeeignete oder unsachgemäße Verwendung, fehlerhafte Montage, bzw. Inbetriebsetzung durch den Käufer oder durch Dritte, nicht bestimmungs- gemäßen Gebrauch, anomale Umweltbedingungen, ungeeignete Beschichtungsstoffe, chemische, elektrochemische oder elektrische Einflüsse, sachfremde Betriebsbedingungen, Betrieb mit falscher Netzspannung/ -Frequenz, Überlastung oder mangelnde Wartung oder Pflege bzw. Reinigung zurückzuführen sind.
-bei Fehlern am Gerät, die durch Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verursacht wurden, die keine Wagner-Originalteile sind.
-bei Produkten, an denen Veränderungen oder Ergänzungen vorgenommen wurden.
-bei Produkten mit entfernter oder unlesbar gemachter Seriennummer
-bei Produkten, an denen von nicht autorisierten Personen Reparaturversuche durchgeführt wurden.
-bei Produkten mit geringfügigen Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Geräts unerheblich sind.
-bei Produkten, die teilweise oder komplett zerlegt worden sind.
5. Ergänzende Regelungen
Obige Garantien gelten ausschließlich für Produkte, die in der EU, GUS, Australien vom autorisierten Fachhandel gekauft und innerhalb des Bezugslandes verwendet werden.
Ergibt die Prüfung, dass kein Garantiefall vorliegt, so geht die Reparatur zu Lasten des Käufers.
Die vorstehenden Bestimmungen regeln das Rechtsverhältnis zu uns abschließend. Weitergehende Ansprüche, insbesondere für Schäden und Verluste gleich welcher Art, die durch das Produkt oder dessen Gebrauch entstehen, sind außer im Anwendungsbereich des Produkthaftungsgesetzes ausgeschlossen.
Mängelhaftungsansprüche gegen den Fachhändler bleiben unberührt.
Für diese Garantie gilt deutsches Recht Die Vertragssprache ist deutsch. Im Fall, dass die Bedeutung des deutschen und eines ausländischen Textes dieser Garantie voneinander abweichen, ist die Bedeutung des deutschen Textes vorrangig.
J. Wagner GmbH
Bundesrepublik Deutschland
Änderungen vorbehalten · Printed in Germany
EU Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt (Typ D701C) den folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU
Angewandte harmonisierte Normen:
EN ISO 12100, EN 1953, EN 60204-1, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3
Die EU Konformitätserklärung liegt dem Produkt bei.
Sie kann bei Bedarf mit der Bestellnummer 2403395 nachbestellt werden.
(Version du 01.02.2009)
Wagner TradeTip 3 ugello bis 270 bar (27 MPa)

senza ugello Filettatura G (7/8 - 14 UNF) N°ord. 0289390
senza ugello Filettatura F (11/16 - 16 UN) N°ord. 0289391

D J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Straße 18 D-88677 Markdorf Postfach 11 20 D-88669 Markdorf Deutschland Tel.: +49 / 75 44 / 505 -1664 Fax: +49 / 75 44 / 505 -1155 wagner@wagner-group.com www.wagner-group.com
F Euromair Distribution Siège Social / S.A.V. Sud 343, bd. F. Perrin 13106 Rousset Cedex Tel. 04.42.29.08.96 Telefax 04.42.53.44.36 conseil@euromair.com
S Wagner Spraytech Scandinavia A/S Helgeshøj Allé 28 2630 Taastrup Denmark Tel. +45 43 27 18 18 Telefax +45 43 43 05 28 wagner@wagner-group.dk
CZ E-Coreco s.r.o. Na Roudné 102 301 00 Plzeň Czechia Tel. +420 734 792 823 Telefax 420 227 077 364 info@aplikacebarev.cz
Gefahr
Gefahr
Gefahr

Achtung


