TDC1410 - Luftbefeuchter Toyotomi - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts TDC1410 Toyotomi als PDF.
Benutzerfragen zu TDC1410 Toyotomi
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Luftbefeuchter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch TDC1410 - Toyotomi und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. TDC1410 von der Marke Toyotomi.
BEDIENUNGSANLEITUNG TDC1410 Toyotomi
BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH P.17
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch und bewahren Sie sie für spätere Nachfragen auf.
Installieren Sie dieses Gerät nur, wenn es den örtlichen/nationalen Gesetzen, Verordnungen und Normen entspricht.
Dieses Gerät ist für den Einsatz als Luftentfeuchter in Wohnhäusern vorge- sehen und ist nur für den Einsatz in tro- ckenen Räumen, unter normalen Haushaltsbedingungen, in Innenräumen in Wohnzimmer, Küche und Garage ge- eignet.
Stellen Sie den Luftentfeuchter NICHT
Badezimmern oder an anderen Orten auf, an denen er mit Wasser bespritzt werden könnte.
Dieses Gerät immer an eine einphasige Steckdose 220-240 V /~50 Hz anschlie- ßen.
Die Nichtbeachtung der Anweisungen kann zum Erlöschen der Garantie für dieses Gerät führen.
Beachten Sie bei Nutzung und Reparatur unbedingt die Hinweise des Herstellers! SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bei der Verwendung des Gerätes die folgenden Sicherheitshinweise:
Netzstecker vor Reinigung oder Lagerung ziehen.
2. Das Gerät kann in Innenräumen, aber
nicht in Räumen mit hoher Feuchtigkeit wie Waschküchen verwendet werden.
Stellen Sie das Gerät NICHT in der Nähe von Heizgeräten oder in der Nähe von brennbaren und gefährlichen Stoffen auf.
4. Stecken Sie NIEMALS Ihre Finger oder
Gegenstände in die Ein- oder Auslasskanäle.
5. Setzen oder stellen Sie sich
NICHT auf das Gerät.
6. Wenn sich Wasser im Tank angesam-
melt hat, müssen Sie dies entsorgen.
7. Betreiben Sie den Luftentfeuchter
NICHT in einem geschlossenen Bereich, z.B. in einem Schrank, da dies zu ei- nem Brand führen kann.
8. Verwenden Sie das Gerät
NICHT in der Nähe von Lebensmitteln, Kunstgegenständen oder wissen- schaftlichem Material.
9. Bringen Sie das Ablaufrohr des Gerätes
mit einem ausreichenden Neigung an, damit das Kondenswasser kontinuier- lich abfließen kann.
10. Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss es durch den Hersteller oder eine ähnlich qualifizierte Person ausge- tauscht werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
11. Das Gerät muss so positioniert werden,
dass der Netzstecker jederzeit zugäng- lich ist.
12. Bitte halten Sie einen Abstand von 20
cm um das Gerät herum und die Wand oder andere Gegenstände, um die Luftzirkulation zu gewährleisten.
13. Bei der Installation des Gerätes ist auf
die örtlichen nationalen Vorschriften für Kabel zu achten. DEUTSCH18
14. Das Gerät darf nicht in öffentlichen
Verkehrsmitteln verwendet werden.
15. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und Personen mit einge- schränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder man- gelnder Erfahrung und Kenntnis ver- wendet werden, wenn diese beaufsich- tigt werden oder Anweisung über den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die Gefahrenverstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Gerätes dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
16. Beim Betrieb sollten Kinder beaufsich-
tigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
17. Geräte, die offensichtlich beschädigt
sind, dürfen nicht betrieben werden. WARNUNG Spezifische Informationen zu Geräten mit Kältemittelgas R 290:
- Gerät gefüllt mit brennbarem Gas R290.
- R290 ist ein Kältemittelgas, das den eu- ropäischen Umweltrichtlinien entspricht. Es ist ein natürliches Kältemittel (Propan), ungiftig und frei von ozonab- bauenden Eigenschaften, mit einem sehr niedrigen Treibhauspotential (GWP = 3).
- Öffnen Sie keinesfalls Teile des Kältemittelkreislaufs.
- Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Mittel, um den Auftauprozess zu beschleunigen oder das Gerät zu reinigen.
- Das Gerät ist in einem Raum ohne stän- dig betriebene Zündquellen (z.B. offene Flammen, ein Betriebsgasgerät oder ei- ne elektrische Heizung) zu lagern.
NICHT durchstechen oder anbrennen.
- Beachten Sie, dass Kältemittel geruchlos sind.
- Das Gerät muss in einem Raum mit ei- ner Grundfläche von mehr als 4 m
ins- talliert, betrieben oder gelagert werden.
- Wird das Gerät in einem nicht belüfteten Bereich installiert, betrieben oder gela- gert, muss der Raum so konzipiert sein, dass sich bei einer Leckage kein Kältemittel ansammelt. Dieses könnte sich durch Elektroheizungen, Öfen oder andere Quellen entzünden und zu einer Explosion führen.
- Das Gerät muss den nationalen Gasvorschriften entsprechen.
- Die Wartung darf nur in der vom Hersteller empfohlenen Weise durchge- führt werden.
- Das Gerät ist so zu lagern, dass keine mechanischen Beschädigungen auftre- ten.
- Jede Person, die an Arbeiten am oder dem Öffnen des Kältemittelkreislauf be- teiligt ist, sollte über ein aktuell gültiges Zertifikat einer von der Industrie akkre- ditierten Prüfstelle verfügen, die ihre Kompetenz zum sicheren Umgang mit Kältemitteln gemäß einer von der Industrie anerkannten Prüfvorschrift er- mächtigt.
- Die Instandhaltung darf nur gemäß den Vorgaben des Geräteherstellers durch- geführt werden. Die Wartung und Reparatur, die die Mitwirkung von ande- rem Fachpersonal erfordert, ist unter der Aufsicht der für den Umgang mit ent- flammbaren Kältemitteln zuständigen Person durchzuführen.
Für alle Reparaturen, die Sie durchführen müssen, wenden Sie sich an das nächst- gelegene autorisierte Servicezentrum. Befolgen Sie ausschließlich die Anweisungen des Herstellers. DEUTSCH19 ENTSORGUNGSRICHTLINIEN Es ist verboten, dieses Gerät im Hausmüll zu entsorgen. Für die Entsorgung stehen Ihnen verschiedene Möglichkeiten zur Verfügung. 1 Entsorgen Sie dieses Produkt NICHT als unsortierten Hausmüll. Das Gerät muss über den Sondermüll entsorgt werden. 2 In den Gemeinden gibt es in der Regel Sammelsysteme, mit denen Elektronikschrott zumeist kostenlos ent- sorgt werden kann. 3 Der Hersteller wird das Altgerät zur Entsorgung zumindest für den Nutzer kos- tenlos zurücknehmen. 4 Alte Geräte enthalten in der Regel wertvol- le Rohstoffe. Diese können an Schrott- und Altmetallhändler verkauft werden. Die unsachgemäße Entsorgung in Wäldern und anderen Flächen verstößt gegen Gesetze und schadet Ihrer Gesundheit, da gefährliche Stoffe in das Grundwasser gelangen und ih- ren Weg in die Nahrungskette finden. Bedeutung der durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern. Elektrogeräte NICHT als unsor- tierten Hausmüll entsorgen, sondern getrenn- te Sammelstellen nutzen. Wenden Sie sich an Ihre Kommunalverwaltung, um Informationen über die verfügbaren Sammelsysteme zu er- halten. Wenn Elektrogeräte auf Deponien oder Müllhalden entsorgt werden, können gefährliche Stoffe in das Grundwasser und in die Nahrungskette gelangen, was Ihrer Gesundheit und Ihrem Wohlbefinden schadet. Diese EU-Kennzeichnung besagt, dass dieses Produkt nicht zusam- men mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollier- te Abfallentsorgung zu vermeiden, recyceln Sie verantwortungsbewusst, um die nachhal- tige Wiederverwendung materieller Ressourcen zu fördern. Um Ihr gebrauchtes Gerät zurückzugeben, verwenden Sie bitte das Rückgabe- und Sammelsystem oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Sie können dieses Produkt für ein umweltfreundliches Recycling verwenden. R290: 3 ALLGEMEINES Um eine optimale Leistung Ihres Entfeuchters zu erzielen, stellen Sie sicher, dass alle Fenster geschlossen sind. So erreichen Sie ei-nen maximalen Wirkungsgrad.Die Kapazität des Entfeuchters hängt von der Temperatur und der Luftfeuchtigkeit im Raum ab. Bei niedrigeren Temperaturen wird weniger Feuchtigkeit abgeführt. FEATURES Leistungsstarkes Entfeuchtungsvermögen Durch die Nutzung der Kältetechnik entzieht der Luftentfeuchter der Luft kraftvoll Feuchtigkeit, senkt das Feuchtigkeitsniveau des Raumes und hält die Raumluft trocken und angenehm. Leicht und einfach zu bewegen Der Luftentfeuchter ist kompakt und leicht gebaut. Die Laufrollen an der Unterseite des Gerätes erleichtern die Bewegung von Raum zu Raum. Niedertemperaturbetrieb mit automatischer Abtauung Wenn das Gerät bei einer Raumtemperatur zwischen 7°C und 12°C betrieben wird, wird es alle 30 Minuten zum Abtauen angehalten.Wenn das Gerät bei einer Raumtemperatur zwischen 12°C und 20°C betrieben wird, wird es alle 45 Minuten zum Abtauen angehalten. Einstellbarer Hygrostat Stellen Sie die gewünschte Luftfeuchtigkeit über den Hygrostat ein. Timer Ein / Aus Programmieren Sie das Gerät so, dass es sich automatisch ein- und ausschaltet. Geräuscharmer Betrieb Der Luftentfeuchter arbeitet mit einem niedrigen Geräuschpegel. Energieeffizient Der Stromverbrauch des Gerätes ist gering.
1. Oberseite 2. Bedienfeld 3. Rückwand4. Filterkasten 5. Vorderwand 6. Wassertank7. Laufrolle 8. NetzkabelDEUTSCH20
1. Aktivkohlefilter 2. Entwässerungsschlauch
1. Netzschalter 2. Kindersicherung
3. Regeltaste 4. Timer-Taste
5. Einstelltaste 6. Drehzahl Ventilator
7. Anzeige Wasser voll 8. Betriebsanzeige
9. Anzeige Kindersicherung 10. Zeitschaltuhr/Einstellleuchte
Leuchte Ventilator Hochleistung
Leuchte Ventilator Niedrigleistung
Feuchtigkeitsgehalt & Timer 2-stellige Anzeige Die Anzeige verfügt über 3 Funktionen:
Bei eingeschaltetem Gerät wird die Raumluftfeuchtigkeit angezeigt.
Wenn Sie die Feuchtigkeit einstellen, wird die von Ihnen gewählte Feuchtigkeit angezeigt.
3. Wenn Sie die Zeit für das Ein- und Ausschalten des Geräts pro-
grammieren, werden die Stunden angezeigt.
4. Wenn die Umgebungsfeuchtigkeit unter 35 % liegt, wird “35”
5. Wenn die Umgebungsfeuchtigkeit höher als 95 % ist, wird “95”
3. BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Die Leistungsanzeige leuchtet auf, wenn das Gerät angeschlos-
sen ist, unabhängig davon, ob es in Betrieb ist oder nicht.
Taste einmal drücken, um das Gerät zu starten. Drücken Sie die Taste erneut, um das Gerät zu stoppen.
Taste wie folgt drücken: Drücken Sie diese Taste, um die gewünschte Ventilatordrehzahl einzustellen. Er kann zwischen hoher und niedriger Geschwindigkeit eingestellt werden.
Taste drücken, um die gewünschte Luftfeuchtigkeit im Raum einzustellen. Diese kann in Abständen von 5 % Intervallen von 40 % bis 80 % eingestellt werden. Nach einer bestimmten Betriebsdauer stoppt der Kompressor und der Ventilator läuft ohne Entfeuchtungsfunktion weiter, wenn die Umgebungsfeuchtigkeit um 2% unter der gewählten Luftfeuchtigkeit liegt; Wenn die Luftfeuchtigkeit der Umgebung gleich oder um 2 % höher als die gewählte Luftfeuchtigkeit ist, schaltet sich der Kompressor wieder ein.
5. Den Knopf und dann ▲ oder ▼ drücken um den Timer einzu-
stellen. Man kann nur den aumatischen Timer einstellen, wenn das Gerät aktiviert ist. Man kann nur den Start Timer einstellen, wenn das Gerät deaktiviert ist. Wenn das Gerät aktiv ist, drü- cken Sie den Knopf um ▲ oder ▼ anzupassen, um die Zeit von Abschaltung einzustellen. Wenn sich das Gerät im Standby- Modus befindet, drücken Sie den Knopf und dann ▲ oder ▼ drücken, um die Einschaltzeit einzustellen. Drücken Sie den Knopf und dann weiter ▲ oder ▼ um den Timer, ab 01, 02...23-24 Uhr einstellen. Drücken Sie den Knopf und dann ▲ oder ▼ um die Uhr an 00 einzustellen, und den Timer annul- lieren. Die eingestellte Zeit wird die selbe während Defrierung bleiben, und wenn Wasser ins Gerät eintritt. Falls der Benutzer das Gerät anschaltet oder abschaltet, wird die Funktion von Uhrzeit im Gerät gelöscht werden.
6. Drücken Sie den Knopf um CHILD LOCK zu aktivieren. Man
kann die Funtkion CHILD LOCK dazu aktivieren, den Knopf für mehr als 5 Sekunden drückend. Die Lampe wird dann leuchten. Wenn die Funktion CHILD LOCK inaktiv ist, sind alle Knöpfezu , drücken Sie den Knopf für mehr als 5 Sekunden und die Lampe wird erlischt.
Wenn der Wassertank voll ist, leuchtet die Tankfüllstandsanzeige auf. Der Betrieb stoppt automatisch und der Summer ertönt 15 Mal, um den Benutzer darauf hinzuweisen, dass das Wasser aus dem Wassertank entleert werden muss.
5. ENTLEEREN DES WASSERBEHÄLTERS
1. Drücken Sie mit beiden Händen leicht auf die Seiten des Tanks
und ziehen Sie den Tank vorsichtig heraus.
2. Schütten Sie das gesammelte Wasser aus.
Entfernen Sie nicht den Schwimmer aus dem Wassertank. Der Sensor zur Anzeige eines vollen Tanks kann den Wasserstand ohne Schwimmer nicht mehr richtig erfassen. Dadurch kann Wasser aus dem Tank austreten.
2. Wenn der Wasserbehälter verschmutzt ist, waschen Sie ihn mit
kaltem oder lauwarmem Wasser. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, Scheuerschwämme, chemisch behandelte DEUTSCH21 Staubtücher, Benzin, Benzol, Verdünner oder andere Lösungsmittel, da diese den Tank verkratzen und beschädigen können und zu Wasseraustritt führen können.
3. Beim Einsetzen des Wasserbehälters drücken Sie den Behälter
mit beiden Händen fest an seinen Platz. Wenn der Tank nicht richtig positioniert ist, wird der Sensor “TANK FULL” aktiviert und der Entfeuchter funktioniert nicht.
6. KONTINUIERLICHE WASSERABLEITUNG
Das Gerät verfügt über eine Ablauföffnung für den kontinuierlichen Wasserauslass. Verwenden Sie ein Kunststoffrohr (mit einem Innendurchmesser von 10 mm), das in die Ablauföffnung (auf der Zwischenplatte) eingeführt wird, greifen Sie von der Seite des Wassertanks heraus, installieren Sie es an seinem Platz und positi- onieren Sie das Ablaufrohr. Das Wasser im Wassertank kann kontinuierlich aus der Ablauföffnung am Gerät abgelassen werden.
Reinigung des Luftentfeuchters Reinigung des Gehäuses Wischen Sie das Gehäuse mit einem weichen, feuchten Tuch ab. Reinigung des Luftfilters
1. Öffnen Sie zuerst das Ansauggitter und entfernen Sie den
2. Reinigen Sie den Luftfilter.
Mit einem Staubsauger gehen Sie dafür mit leichten Bewegungen über die Oberfläche des Luftfilters, um Schmutz und Staub zu entfernen. Wenn der Luftfilter besonders ver- schmutzt ist, waschen Sie ihn mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel und trocknen Sie ihn gründlich.
3. Wiedereinbau des Luftfilters
Setzen Sie den Filter vorsichtig in das Gitter ein und platzieren Sie das Einlassgitter an der richtigen Stelle.
4. Der Aktivkohlefilter darf nicht gewaschen / in Wasser getaucht
werden. Verwenden Sie nur Staubsauger, um den Aktivkohlefilter zu reinigen. WICHTIG: Der Aktivkohlefilter, der im Filterrahmen montiert ist, wird durch Anheben des vorhandenen Luftfilters ab- gehoben. Der Wechsel des Aktivkohlefilters wird je- des Jahr empfohlen (abhängig von der Verwendung des Produkts). Lagerung des Luftentfeuchters Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird und Sie es aufbewahren möchten, beachten Sie die folgenden Schritte:
1. Entleeren Sie das im Wassertank verbli-
2. Rollen Sie das Netzkabel ein und steck-
en Sie es in den Wassertank.
3. Reinigen Sie den Luftfilter.
4. An einem kühlen und trockenen Ort
aufbewahren. Abstand Halten Sie den Mindestabstand um den Luftentfeuchter herum ein, wenn das Gerät wie in der linken Zeichnung dargestellt betrieben wird. DEUTSCH22
Wenn eine der unten aufgeführten Bedingungen eintritt, überprüfen Sie bitte die folgenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät funktioniert nicht. Wurde das Netzkabel entfernt? Stecken Sie das Netzkabel in der Steckdose. Blinkt die Anzeige für einen vollen Tank? (Der Tank ist voll oder in einer falschen Position.) Entleeren Sie das Wasser im Tank und positionieren Sie ihn anschließend neu. Liegt die Raumtemperatur über 35°C oder un- ter 7°C? Der Schutz wird ak- tiviert und das Gerät kann nicht gestartet werden. Die Entfeuchtungsfunktion funktioniert nicht Ist der Luftfilter ver- stopft? Reinigen Sie den Luftfilter wie unter “Reinigung des Luftentfeuchters” beschrieben. Sind der Ansaug- oder Auslasskanal blockiert? Entfernen Sie die Blockierung des Auslass- bzw. Ansaugkanal. Es wird keine Luft abgeführt. Ist der Luftfilter verstopft? Reinigen Sie den Luftfilter wie unter “Reinigung des Luftentfeuchters” beschrieben. Der Entlüfter arbeitet sehr laut. Steht das Gerät in einer schrägen Position oder ist instabil? Bringen Sie das Gerät in eine stabi- le, waagerechte Position. Ist der Luftfilter verstopft? Reinigen Sie den Luftfilter wie unter “Reinigung des Luftentfeuchters” beschrieben.
9. HINWEISE FÜR WARTUNGSARBEITEN
1. Überprüfung des Arbeitsumfeldes
Vor Beginn der Arbeiten an Systemen, die brennbare Kältemittel enthalten, sind Sicherheitsüberprüfungen erforderlich, um sicher- zustellen, dass die Zündgefahr minimiert wird. Für die Reparatur der Kälteanlage sind vor Beginn der Arbeiten an der Anlage die folgenden Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. Arbeitsablauf Die Arbeiten sind nach einem kontrollierten Verfahren durchzufüh- ren, um die Gefahr des Eindringens von brennbaren Gasen oder Dämpfen während der Wartungsarbeiten zu minimieren.
2. Allgemeiner Arbeitsbereich
Das gesamte Instandhaltungspersonal und andere im örtlichen Bereich tätige Personen sind über die Art der durchzuführenden Arbeiten zu unterrichten. Die Arbeiten in engen Räumen sind zu vermeiden. Der Außenbereich des Arbeitsraumes ist abzusperren. Stellen Sie sicher, dass innerhalb des Bereichs brennbare Materialien ausreichend gesichert und kontrolliert sind.
3. Überprüfung auf Vorhandensein von Kältemittel
Der Bereich ist vor und während der Arbeiten mit einer geeigneten Kältemitteldetektion zu überprüfen, um sicherzustellen, dass der Techniker sich der potenziell brennbaren Atmosphäre bewusst ist. Stellen Sie sicher, dass die verwendete Lecksuchanlage für den Einsatz mit brennbarem Kältemittel, d.h. funkenfrei, ausreichend abgedichtet oder eigensicher ist.
4. Vorhandensein eines Feuerlöschers
Sind Heißarbeiten an der Kälteanlage oder den zugehörigen Teilen durchzuführen, müssen geeignete Feuerlöschvorrichtungen zur Verfügung stehen. Platzieren Sie einen Trockenpulver- oder CO2- Feuerlöscher in der Nähe des Ladebereichs.
5. Keine Zündquellen
Keine Person, die Arbeiten an einem Kühlsystem ausführt, bei de- nen Rohrleitungen freigelegt werden, die brennbares Kältemittel enthalten oder enthalten haben, darf Zündquellen so verwenden, dass sie zu Brand- oder Explosionsgefahr führen können. Alle möglichen Zündquellen, einschließlich des Rauchens, sollten aus- reichend weit von der Montage-, Reparatur-, Demontage- und Entsorgungsstelle entfernt sein. Achten Sie darauf, dass brennba- res Kältemittel möglicherweise in den umliegenden Raum abgelei- tet werden kann. Vor Beginn der Arbeiten ist der Bereich um das Gerät herum zu untersuchen, um sicherzustellen, dass keine brennbaren Materialien oder Zündgefahren existieren. Es sind “Nichtraucher”-Schilder anzubringen.
6. Belüftung des Bereichs
Stellen Sie sicher, dass sich der Bereich im Freien befindet oder ausreichend belüftet ist, bevor Sie in das System eindringen oder einen Heißarbeiten durchführen. Während der Zeit, in der die Arbeiten durchgeführt werden, muss ein Mindestmaß an Belüftung gewährleistet sein. Die Lüftung sollte das freigesetzte Kältemittel sicher entsorgen und vorzugsweise nach außen in die Atmosphäre abgeben.
7. Kontrollen an der Kältemaschine
Werden elektrische Komponenten geändert, so müssen Ersatzteile für den Zweck und die korrekte Spezifikation geeignet sein. Zu je- der Zeit sind die Wartungs- und Instandhaltungsrichtlinien des Herstellers zu beachten. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an die technischen Kundendienst des Herstellers. Die folgenden Prüfungen sind bei Anlagen vorzunehmen, die brennbare Kältemittel verwenden: - Füllmenge gemäß der Raumgröße, in der die Teile des Kühlmittels installiert sind; - Ausreichende Funktion der Lüftungsanlagen und -auslässe ohne Behinderung.
8. Überprüfung der elektrischen Geräte
Die Reparatur und Wartung von elektrischen Komponenten muss erste Sicherheitschecks und Inspektionsverfahren für Komponenten beinhalten. Liegt ein Fehler vor, der die Sicherheit beeinträchtigen könnte, darf keine elektrische Versorgung an den Stromkreis angeschlossen werden, bis dieser zufriedenstellend behoben ist. Kann der Fehler nicht sofort behoben werden, aber es ist notwendig, den Betrieb fortzusetzen, ist eine angemessene Zwischenlösung zu verwenden. Dies ist dem Eigentümer der Anlage zu melden, damit alle Parteien informiert werden. Erste Sicherheitskontrollen müssen Folgendes umfassen:
Kondensatoren werden entladen: Dies muss auf sichere Weise ge- schehen, um die Möglichkeit einer Funkenbildung zu vermeiden. - Beim Laden, Wiederherstellen oder Spülen des Systems sind keine spannungsführenden elektrischen Komponenten und Leitungen vorhanden. - Die Überprüfung einer kontinuierlichen Erdung des Geräts.
9. Reparaturen an abgedichteten Komponenten
Bei Reparaturen an abgedichteten Komponenten müssen alle elektrischen Anschlüsse von den zu bearbeitenden Geräten ge- trennt werden, bevor Abdeckungen usw. entfernt werden. Wenn es unbedingt erforderlich ist, die Geräte während der Wartung mit Strom zu versorgen, muss an der kritischsten Stelle eine dauerhaft funktionierende Form der Lecksuche angebracht werden, um vor einer potenziell gefährlichen Situation zu warnen. DEUTSCH23 Es ist besonders darauf zu achten, dass durch Arbeiten an elektri- schen Komponenten das Gehäuse nicht so verändert wird, dass das Schutzniveau beeinträchtigt wird. Dazu gehören Beschädigungen an Kabeln, zu viele Anschlüsse, nicht originalge- treue Anschlüsse, Beschädigungen an Dichtungen, falsche Montage von Verschraubungen usw. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät sicher montiert ist. Stellen Sie sicher, dass Dichtungen oder Dichtungsmaterialien nicht so abgebaut sind, dass sie nicht mehr dazu dienen, das Eindringen von brennbaren Atmosphären zu verhindern. Ersatzteile müssen den Spezifikationen des Herstellers entsprechen. ANMERKUNG: Die Verwendung von Silikondichtungsmasse kann die Wirksamkeit einiger Arten von Lecksuchgeräten beeinträchtigen. Eigensichere Komponenten müs- sen vor den Arbeiten nicht isoliert werden.
10. Reparatur von eigensicheren Komponenten
Legen Sie keine permanenten induktiven oder kapazitiven Lasten an den Stromkreis an, ohne sicherzustellen, dass diese die zuläs- sige Spannung und den zulässigen Strom für das verwendete Gerät nicht überschreiten. Eigensichere Komponenten sind die Einzigen, die auch bei Anwesenheit einer brennbaren Atmosphäre repariert werden kön- nen. Die Prüfeinrichtung muss die richtige Leistung aufweisen. Ersetzen Sie Komponenten nur durch vom Hersteller angegebene Teile. Andere Teile können dazu führen, dass das Kältemittel in der Atmosphäre durch eine Leckage entzündet wird.
Überprüfen Sie, ob die Verkabelung Verschleiß, Korrosion, Druck, Vibrationen, scharfe Kanten oder andere schädliche Umwelteinflüsse ausgesetzt ist. Bei der Prüfung sind auch die Auswirkungen der Alterung oder der ständigen Schwingungen von Quellen wie Kompressoren oder Ventilatoren zu berücksichtigen.
12. Leckageerkennung für brennbare Kältemittel
Bei der Suche nach Kältemittelleckagen oder der Erkennung von Kältemittelleckagen dürfen unter keinen Umständen potenzielle Zündquellen genutzt werden. Ein Halogenbrenner (oder ein ande- rer Detektor mit offener Flamme) darf nicht verwendet werden.
13. Verfahren für die Leckageerkennung
Die folgenden Lecksuchmethoden sind für Systeme mit brennba- rem Kältemittel zulässig. Elektronische Lecksuchgeräte werden zum Erkennen von brenn- baren Kältemitteln verwendet Jedoch kann die Empfindlichkeit nicht ausreichend oder eine Neukalibrierung erforderlich sein (Detektionsgeräte müssen in einem kältemittelfreien Bereich kalib- riert werden). Stellen Sie sicher, dass der Detektor keine potenziel- le Zündquelle ist und sich für das verwendete Kältemittel eignet. Lecksuchflüssigkeiten sind für die meisten Kältemittel geeignet, aber die Verwendung von chlorhaltigen Reinigungsmitteln ist zu vermeiden, da das Chlor mit dem Kältemittel reagieren und die Kupferrohre korrodieren kann. Bei Verdacht auf ein Leck sind sofort alle offenen Flammen zu ent- fernen/löschen. Wird ein Leck von Kältemittel festgestellt, das gelötet werden muss, muss das gesamte Kältemittel aus dem System abgelassen werden. Sauerstofffreier Stickstoff (OFN) sollte vor und während des Lötprozesses durch das System geleitet werden.
14. Entnahme und Entleerung
Beim Öffnen des Kältemittelkreislauf zur Reparatur oder für andere Zwecke sind herkömmliche Verfahren anzuwenden. Es ist jedoch wichtig, entsprechend grundlegende Arbeitsrichtlinien einzuhalten, da die Entflammbarkeit eine zentrale Rolle spielt. Das folgende Verfahren ist einzuhalten: Kältemittel entfernen; Spülen Sie den Kreislauf mit Schutzgas; Entleeren; Wieder mit Schutzgas spülen; Öffnen Sie den Kreislauf durch Schneiden oder Löten. Die Kältemittelfüllung ist in einen geeigneten Behälter zurückzu- führen. Das System muss mit OFN “gespült” werden, um das Gerät sicher zu machen. Dieser Vorgang muss möglicherweise mehrmals wiederholt werden. Druckluft oder Sauerstoff dürfen für diese Aufgabe nicht verwendet werden. Die Spülung wird durchgeführt, indem das Vakuum im System mit OFN unterbrochen und weiter gefüllt wird, bis der Betriebsdruck erreicht ist. Dann wird die Atmosphäre entlüftet und schließlich auf ein Vakuum heruntergefahren. Dieser Vorgang ist so lange zu wie- derholen, bis sich kein Kältemittel mehr im System befindet. Bei Verwendung der endgültigen OFN-Ladung muss das System auf Atmosphärendruck entlüftet werden, damit Arbeiten durchgeführt werden können. Dieser Vorgang ist unerlässlich, wenn Lötarbeiten an den Rohrleitungen durchgeführt werden sollen. Achten Sie darauf, dass sich der Ausgang für die Vakuumpumpe nicht in der Nähe von Zündquellen befindet und sorgen Sie für ausreichend Belüftung.
15. Verfahren zur Befüllung mit Kältemittel
Zusätzlich zu den herkömmlichen Füllverfahren sind die folgenden Anforderungen zu erfüllen. - Stellen Sie sicher, dass bei der Verwendung von Füllgeräten kei- ne Verunreinigungen verschiedener Kältemittel auftreten. Die Schläuche oder Leitungen müssen so kurz wie möglich sein, um die darin enthaltene Menge an Kältemittel zu minimieren. - Die Zylinder sind aufrecht zu halten. - Stellen Sie sicher, dass das Kühlsystem geerdet ist, bevor Sie das System mit Kältemittel befüllen. - Beschriften Sie das System, wenn der Ladevorgang abgeschlos- sen ist (falls nicht bereits geschehen). - Es ist besonders darauf zu achten, dass das Kühlsystem nicht überfüllt wird. Vor dem Befüllen des Systems muss es mit OFN druckgeprüft werden. Das System ist nach Abschluss des Füllvorgangs, aber vor der Inbetriebnahme auf Dichtheit zu prüfen. Vor dem Verlassen der Montagestelle ist eine abschließende Dichtheitsprüfung durchzuführen.
16. Außerbetriebnahme
Bevor Sie dieses Verfahren durchführen, ist es unerlässlich, dass der Techniker mit dem Gerät und all seinen Details vertraut ist. Es wird empfohlen, dass alle Kältemittel sicher abgeleitet werden. Vor der Durchführung der Arbeit ist eine Öl- und Kältemittelprobe zu entnehmen, falls eine Analyse vor der Wiederverwendung des zu- rückgewonnenen Kältemittels erforderlich ist. Es ist wichtig, dass vor Beginn der Arbeit elektrische Energie zur Verfügung steht. Machen Sie sich mit dem Gerät und seiner Bedienung vertraut. a) System elektrisch trennen. b) Bevor Sie das Verfahren durchführen, stellen Sie sicher, dass: mechanische Handhabungsgeräte für den Umgang mit Kältemittelflaschen zur Verfügung stehen, dass die erforderli- che persönliche Schutzausrüstung verfügbar ist und korrekt verwendet wird, dass der Rückgewinnungsprozess jederzeit von einer kompetenten Person überwacht wird, dass die Rückgewinnungsgeräte und Flaschen den entsprechenden Normen entsprechen. c) Pumpen Sie das Kältemittel, wenn möglich, aus dem System ab. d) Wenn ein Vakuum nicht möglich ist, erzeugen Sie einen Verteiler, damit das Kältemittel aus verschiedenen Teilen des Systems abgeleitet werden kann. e) Stellen Sie sicher, dass sich der Zylinder in der Waage befin- det, bevor die Rückgewinnung erfolgt. f) Starten Sie das Rückgewinnungsgerät und arbeiten Sie gemäß den Anweisungen des Herstellers. g) Überfüllen Sie die Zylinder nicht (nicht mehr als 80 % des Volumens der Flüssigkeitsmenge). h) Den maximalen Betriebsdruck des Zylinders darf nicht über- schritten werden, auch nicht vorübergehend.
i) Wenn die Zylinder ordnungsgemäß befüllt und der Prozess ab-
geschlossen ist, stellen Sie sicher, dass die Zylinder und die Ausrüstung unverzüglich vom Arbeitsplatz entfernt werden und alle Absperrventile an der Anlage geschlossen sind. j) Rückgewonnenes Kältemittel darf nur dann in ein anderes Kühlsystem eingefüllt werden, wenn es gereinigt und überprüft wurde.
Die Geräte sind mit einem Etikett zu versehen, aus dem hervor- geht, dass sie ausgemustert und von Kältemittel befreit wurden. Das Etikett ist mit einem Datum zu versehen und zu unterschrei- ben. Vergewissern Sie sich, dass sich auf dem Gerät Etiketten be- finden, aus denen hervorgeht, dass das Gerät brennbares Kältemittel enthält.
Bei der Entfernung von Kältemittel aus einem System, sei es für Wartungs- oder Außerbetriebnahmearbeiten, wird empfohlen, dass alle Kältemittel sicher entfernt werden. Beim Umfüllen von Kältemittel in Zylinder ist darauf zu achten, dass nur geeignete Rückgewinnungszylinder verwendet werden. DEUTSCH24 Stellen Sie sicher, dass die richtige Anzahl von Zylindern zur Aufnahme des gesamten Inhalts des Systems vorhanden ist. Alle zu verwendenden Zylinder sind für das zurückgewonnene Kältemittel ausgelegt und mit diesem Kältemittel gekennzeichnet (d.h. spezielle Zylinder für die Rückgewinnung von Kältemittel). Die Zylinder müssen mit einem Druckentlastungswert und den zuge- hörigen Abschaltwerten in einwandfreiem Zustand versehen sein. Die Rückgewinnungszylinder müssen komplett leer und, wenn möglich, gekühlt werden, bevor die Rückgewinnung erfolgt. Die Rückgewinnungsanlage muss in einwandfreiem Zustand sein, eine Reihe von Anweisungen für die vorliegende Anlage enthalten und für die Rückgewinnung von brennbaren Kältemitteln geeignet sein. Darüber hinaus muss ein Satz kalibrierter Waagen zur Verfügung stehen, die sich in gutem Zustand befinden. Die Schläuche müs- sen komplett mit leckagefreien Trennkupplungen versehen und in gutem Zustand sein. Bevor Sie das Rückgewinnungsgerät in Betrieb nehmen, vergewis- sern Sie sich, dass es in einwandfreiem Zustand ist, ordnungsge- mäß gewartet wurde und dass alle zugehörigen elektrischen Komponenten versiegelt sind, um eine Zündung im Falle eines Kältemittelaustritts zu verhindern. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an den Hersteller. Das zurückgewonnene Kältemittel ist in dem richtigen Rückgewinnungszylinder an den Kältemittellieferanten zurückzu- geben und der entsprechende Transportvermerk für den Abfall ist zu erstellen. Mischen Sie keine Kältemittel in Rückgewinnungseinheiten und insbesondere nicht in Zylindern. Wenn Kompressoren oder Kompressoröle entfernt werden sollen, stellen Sie sicher, dass sie auf ein akzeptables Niveau entleert wurden, um sicherzustellen, dass kein brennbares Kältemittel im Schmierstoff verbleibt. Der Entlehrungsprozess ist vor der Rückgabe des Kompressors an die Lieferanten durchzuführen. Zur Beschleunigung dieses Vorgangs darf nur eine elektrische Erwärmung des Kompressorgehäuses verwendet werden. Wenn Öl aus einem System abgelassen wird, muss dies sicher durchge- führt werden.
19. Transport von Geräten, die brennbare Kältemittel enthalten
Bestimmt durch die örtlichen Vorschriften.
20. Ausgediente Geräte enthalten brennbare Kältemittel
Siehe Nationale Vorschriften.
Umverpackung zur Lagerung von (unverkaufter) Ausrüstung Die Verpackung für die Lagerung sollte so beschaffen sein, dass sie ausreichenden Schutz bietet und mechanische Beschädigungen an den Geräten im Inneren nicht zu einer Undichtigkeit des Kältemittelsystems führt. Die maximale Anzahl der Geräte, die zusammen gelagert werden dürfen, richtet sich nach den örtlichen Vorschriften.
Modell TD-C 1410 TD-C 1412 Leistung 10 L/T (30°C, 80% RT) 12 L/T (30°C, 80% RT) Netzspannung 220-240 V ~ / 50 Hz 220-240 V ~ / 50 Hz Stromverbrauch 205 W 210 W Einsatzbereich 7° C - 35° C 7° C - 35° C Kältemittel R290 (45 g) R290 (50 g) Treibhauspotential 3 3 Gewicht 9,8 kg 10,5 kg Druck (hoch / niedrig) 1,8 / 0,6 MPa 1,8 / 0,6 MPa Druck (max.) 3,0 MPa 3,0 MPa Geräteschutz IPX1 IPX1 Die Entfeuchtungsleistung wird auf eine Raumtemperatur von 30°C bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von 80 % berechnet. Wenn die Spezifikationen nach diesem Zeitpunkt verbessert werden, spiegelt das Produktnamensschild die neuen Spezifikationen wider. Die Betriebstemperatur liegt im Bereich von 7°C bis 35°C und die ma- ximale relative Luftfeuchtigkeit bei 80 %. Wenn die Raumtemperatur außerhalb dieses Bereichs liegt, arbeitet das Gerät nicht ordnungsge- mäß. Der Wert des Treibhauspotentials des Kältemittels R290 ist 3.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
TOYOTOMI CO., LTD. („TOYOTOMI“) garantiert, dass jedes Produkt und alle von ihm verkauften Teile bei normalem Gebrauch und Service frei von Material-oder Verarbeitungsfehlern sind, und zwar für 24 (vierundzwanzig) Monate ab dem Datum der Lieferung an den Erstkäufer im Einzelhandel zu den folgenden Bedingungen: WAS IST VERSICHERT: Produkt oder Teile davon, die Material-oder Verarbeitungsfehler aufweisen. WAS IST NICHT VERSICHERT: Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Mängel, die auf die Vernachlässigung anderer zurückzuführen sind; Nichteinbau, Betrieb oder Wartung des Geräts unter Beachtung der Anweisungen (Betriebs- und Wartungsanweisungen werden mit jedem neuen Gerät mitgeliefert); unsachgemäße Verwendung, Bedienung, Änderung, Verwendung nicht autori- sierter oder nicht standardisierter TOYOTOMI-Teile und -Zubehörteile; elektrische Fehlfunktionen, d.h. als Folge von großen Stromstößen, Kurzschlüssen usw.; unsachgemäße Installation oder Reparatur durch eine andere Person als eine von TOYOTOMI angegebene Serviceeinrichtung. WER IST VERSICHERT: Der ursprüngliche Käufer zum Verkaufspreis. WAS WIR UNTERNEHMEN WERDEN: TOYOTOMI repariert oder ersetzt nach eigenem Ermessen kostenlos alle defekten Teile, die unter diese beschränkte Garantie fallen, auf Carry-In-Basis bei Ihrem nächsten autori- sierten Händler oder Händler von TOYOTOMI. WAS SIE FÜR DEN GARANTIE-SERVICE TUN MÜSSEN: Sie müssen das defekte Produkt oder Teil an einen autorisier- ten Händler oder Vertriebspartner von TOYOTOMI mit dieser beschränkten Garantie zurücksenden. Wenn der Service vor Ort nicht verfügbar ist, wenden Sie sich bitte an unsere Abteilung für KUNDENBEZIEHUNGEN unter: TOYOTOMI EUROPE SALES B.V. E-MAIL: info@toyotomi.eu INTERNET: www.toyotomi.eu
IM VORSTEHENDEN SIND ALLE VERPFLICHTUNGEN UND
HAFTUNGEN VON TOYOTOMI ‚ IN BEZUG AUF DIE QUALITÄT DER VON IHR GELIEFERTEN PRODUKTE AUFGEFÜHRT. ALLE
ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN
GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH DER GARANTIEN DER
MARKTGÄNGIGKEIT ODER DER EIGNUNG FÜR EINEN
BESTIMMTEN ZWECK, SIND AUSGESCHLOSSEN. TOYOTOMI
IST NICHT HAFTBAR FÜR DIE NICHT NUTZBARKEIT DES
PRODUKTS, UNANNEHMLICHKEITEN, VERLUSTE ODER
ANDERE SCHÄDEN, DIE SICH DIREKT ODER INDIREKT AUS DER BENUTZUNG ODER DER UNFÄHIGKEIT DER BENUTZUNG DES PRODUKTS ERGEBEN, ODER SCHÄDEN, DIE SICH AUS
ODER AUFGRUND VON FEHLERHAFTEN PRODUKTEN
ERGEBEN. Kein anderer als TOYOTOMI ist befugt, die Bedingungen die- ser eingeschränkten Garantie in irgendeiner Weise zu erwei- tern oder zu ändern. In einigen Ländern ist der Ausschluss oder die Einschränkung von zufälligen oder Folgeschäden oder Einschränkungen der Dauer einer stillschweigenden Garantie nicht zulässig. Daher gelten diese Einschränkungen oder Ausschlüsse möglicher- weise nicht für Sie. Diese beschränkte Garantie gibt Ihnen spezifische gesetzliche Rechte und Sie können auch andere Rechte haben, die von Staat zu Staat unterschiedlich sind. DEUTSCH25 NEDERLANDS
EinfachAnleitung