WAGNER Super Finish 23 Plus - Farbspray

Super Finish 23 Plus - Farbspray WAGNER - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Super Finish 23 Plus WAGNER als PDF.

📄 132 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice WAGNER Super Finish 23 Plus - page 2
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT

Laden Sie die Anleitung für Ihr Farbspray kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Super Finish 23 Plus - WAGNER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Super Finish 23 Plus von der Marke WAGNER.

BEDIENUNGSANLEITUNG Super Finish 23 Plus WAGNER

2356 372Warnung! Achtung, Verletzungsgefahr durch Injektion! Airless-Geräte entwickeln extrem hohe Spritzdrücke.

Niemals Finger, Hände oder andere Körperteile mit dem Spritzstrahl in Berührung bringen! Nie die Spritzpistole auf sich, Personen und Tiere richten. Nie die Spritzpistole ohne Spritzstrahl-Berührungsschutz benutzen. Behandeln Sie eine Spritzverletzung nicht als harmlose Schnittverletzung. Bei einer Hautver- letzung durch Beschichtungssto oder Lösemittel sofort einen Arzt aufsuchen zur schnellen, fachkundigen Behandlung. Informieren Sie den Arzt über den verwendeten Beschichtungs- sto oder das Lösemittel.

Vor jeder Inbetriebnahme sind gemäß Betriebsanleitung folgende Punkte zu beachten:

1. Fehlerhafte Geräte dürfen nicht benutzt werden.

2. Wagner-Spritzpistole sichern mit Sicherungshebel am Abzugsbügel.

3. Erdung sicherstellen.

4. Zulässigen Betriebsdruck vom Hochdruckschlauch und Spritzpistole überprüfen.

5. Alle Verbindungsteile auf Dichtheit prüfen.

Anweisungen zur regelmäßigen Reinigung und Wartung des Gerätes sind streng einzuhalten. Vor allen Arbeiten am Gerät und bei jeder Arbeitspause folgende Regeln beachten:

1. Spritzpistole und Hochdruckschlauch druckentlasten.

2. Wagner-Spritzpistole sichern mit Sicherungshebel am Abzugsbügel.

3. Gerät ausschalten.

Achte auf Sicherheit!3 Super Finish 23 PLUS

1 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DAS AIRLESS-

1.3 Explosions- und Brandgefahr beim Spritzen durch

Zündquellen _________________________________4

1.4 Verletzungsgefahr durch den Spritzstrahl __________4

1.5 Spritzpistole sichern gegen unbeabsichtigte

Betätigung ___________________________________4

1.6 Rückstoß der Spritzpistole ______________________4

1.7 Atemschutz zum Schutz vor Lösemitteldämpfen ____4

1.8 Vermeiden von Berufskrankheiten ________________4

1.11 Elektrostatische Auadung

(Funken- oder Flammenbildung) _________________5

1.12 Gerät im Einsatz auf Baustellen und Werkstätten ____5

1.13 Belastung der Steckdose am Gerät _______________5

1.14 Lüftung bei Spritzarbeiten in Räumen _____________5

1.17 Gerätereinigung mit Lösemittel __________________5

1.18 Gerätereinigung ______________________________5

1.19 Arbeiten oder Reparaturen an der elektrischen

Ausrüstung __________________________________5

1.20 Arbeiten an elektrischen Bauteilen _______________5

1.21 Aufstellung in unebenem Gelände _______________6

2 ANWENDUNGSÜBERSICHT __________________ 6

2.2.1 Beschichtungsstoe mit scharfkantigen

3 GERÄTEBESCHREIBUNG _____________________ 7

3.1 Airless Verfahren ______________________________7

3.2 Funktion des Gerätes __________________________7

4.1 Gerät mit Ansaugsystem______________________ 10

4.2 Gerät mit Oberbehälter (5 liter) ________________ 10

4.3 Hochdruckschlauch und Spritzpistole ___________ 10

4.4 Anschluss an das Stromnetz ___________________ 10

4.5 Steckdose am Gerät (nicht bei allen Modellen

vorhanden) ________________________________ 11

4.6 Bei Erstinbetriebnahme

Reinigung von Konservierungsmittel ___________ 11

4.7 Gerät (Hydrauliksystem) entlüften, wenn das

Geräusch des Einlassventils nicht zu hören ist ____ 11

4.8 Gerät mit Beschichtungssto in Betrieb nehmen __ 11

8.1 Gerätereinigung von außen ___________________ 14

8.2 Ansauglter _______________________________ 14

8.3 Hochdrucklter (Zubehör) ____________________ 14

8.4 Reinigung der Airless-Spritzpistole _____________ 15

10.5 Geräteanschlussleitung austauschen ___________ 18

10.6 typische Verschleißteile ______________________ 18

10.7 Schaltplan _________________________________ 19

10.8 Hilfe bei Störungen __________________________ 21

11.3 Ersatzteilliste Hochdrucklter (Zubehör) _________ 28

11.4 Ersatzteilliste Wagen _________________________ 28

11.5 Ersatzteilliste Gestell _________________________ 29

11.6 Ersatzteilliste Ansaugsystem __________________ 29

11.7 Ersatzteilliste Oberbehälter ___________________ 30

11.8 Ersatzteilliste Oberbehälter mit TopClean ________ 30

Servicenetz in Deutschland _________________________ 31 Prüfung des Gerätes _______________________________ 32 Wichtiger Hinweis zur Produkthaftung ________________ 32 Entsorgungshinweis _______________________________ 32 Garantieerklärung ________________________________ 32 CE - Konformitätserklärung ________________________ 129 Europa-Servicenetz ______________________________ 130 INHALTSVERZEICHNIS

1.8 VERMEIDEN VON BERUFSKRANKHEITEN

Zum Schutz der Haut sind Schutzkleidung, Handschuhe und eventuell Hautschutzcreme erforderlich.Vorschriften der Hersteller zu den Beschichtungsstoen, Löse- und Reinigungsmitteln bei Aufbereitung, Verarbeitung und Gerätereinigung beachten.

1 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR

DAS AIRLESS-SPRITZEN Alle gültigen lokalen Sicherheitsanforderungen sind zu be-achten. Die sicherheitstechnischen Anforderungen für das Airless-Spritzen sind unter anderem geregelt in:a) Europäische Norm „Spritz- und Sprühgeräte für Beschich-tungsstoe – Sicherheitsvorschriften“ (EN 1953).b) Berufsgenossenschaftliche Regeln für Sicherheit und Ge-sundheit bei der Arbeit „Betreiben von Arbeitsmitteln“ BGR 500 Teil 2 Kapitel 2.29 und 2.36.Zum sicheren Umgang mit Airless Hochdruck-Spritzgeräten sind folgende Sicherheitsvorschriften zu beachten.

Nur Beschichtungsstoe mit einem Flamm-punkt größer oder gleich 21 °C verspritzen.Der Flammpunkt ist die niedrigste Tempera-tur, bei der sich aus dem Beschichtungssto Dämpfe entwickeln. Diese Dämpfe reichen aus, um mit der über dem Beschichtungssto stehenden Luft ein entammbares Gemisch zu bilden.

1.2 EXPLOSIONSSCHUTZ

Gerät nicht benutzen in Betriebsstätten, wel-che unter die Explosionsschutzverordnung fallen. Das Gerät ist nicht explosionsgeschützt ausgeführt. Betreiben Sie das Gerät nicht in explosions-gefährdeten Bereichen (Zone 0,1 und 2, siehe hierzu auch BGI 740). Explosionsgefährdete Bereiche sind z.B. der Lagerort von Lacken und die unmittelbare Umgebung des Spritz-objektes. Stellen Sie das Gerät mindestens 3 m vom Spritzobjekt entfernt auf.

1.3 EXPLOSIONS- UND BRANDGEFAHR BEIM

SPRITZEN DURCH ZÜNDQUELLENEs dürfen keine Zündquellen in der Umge-bung vorhanden sein, wie z.B. oenes Feuer, Rauchen von Zigaretten, Zigarren und Ta-bakpfeifen, Funken, glühende Drähte, heiße Oberächen usw.

1.4 VERLETZUNGSGEFAHR DURCH DEN

SPRITZSTRAHLAchtung Verletzungsgefahr durch Injektion!Nie die Spritzpistole auf sich, Personen undTiere richten.Nie die Spritzpistole ohne Spritzstrahl-Berüh-rungsschutz benutzen.Spritzstrahl darf mit keinem Körperteil in Be-rührung kommen.Bei Airless-Spritzpistolen auftretende hohe Spritzdrücke können sehr gefährliche Ver-letzungen verursachen. Bei Kontakt mit dem Spritzstrahl kann Beschichtungssto in die Haut injiziert werden. Behandeln Sie eine Spritzverletzung nicht als harmlose Schnitt-verletzung. Bei einer Hautverletzung durch Beschichtungssto oder Lösemittel sofort einen Arzt aufsuchen zur schnellen, fachkun-digen Behandlung. Informieren Sie den Arzt über den verwendeten Beschichtungssto oder das Lösemittel.

1.5 SPRITZPISTOLE SICHERN GEGEN

UNBEABSICHTIGTE BETÄTIGUNGSpritzpistole bei Montage oder Demontage der Düse und bei Arbeitsunterbrechung immer sichern.

1.6 RÜCKSTOSS DER SPRITZPISTOLE

Bei hohem Betriebsdruck bewirkt das Zie-hen des Abzugsbügels eine Rückstoßkraft bis 15 N. Sollten Sie nicht darauf vorbereitet sein, kann die Hand zurückgestoßen oder das Gleichge-wicht verloren werden. Dies kann zu Verlet-zungen führen.

1.7 ATEMSCHUTZ ZUM SCHUTZ VOR

LÖSEMITTELDÄMPFENBei Spritzarbeiten Atemschutz tragen. Dem Benutzer ist eine Atemschutzmaske zur Verfügung zu stellen (Berufs-Genossen-schaftliche Regeln „Regeln für den Einsatz von Atemschutzge-räten“ BGR 190). SICHERHEITSVORSCHRIFTEN5 Super Finish 23 PLUS

1.9 MAX. BETRIEBSDRUCK

Der zulässige Betriebsdruck für die Spritzpistole, Spritzpi- stolenzubehör, Gerätezubehör und Hochdruckschlauch darf nicht unter dem am Gerät angegebenen maximalen Betriebs- druck von 25 MPa (250 bar) liegen.

1.10 HOCHDRUCKSCHLAUCH

Achtung Verletzungsgefahr durch Injektion! Durch Verschleiß, Knicken und nicht zweck- entsprechende Verwendung können sich Leckstellen im Hochdruckschlauch bilden. Durch eine Leckstelle kann Flüssigkeit in die Haut injiziert werden. y Hochdruckschlauch vor jeder Benutzung gründlich über- prüfen. y Beschädigten Hochdruckschlauch sofort ersetzen. y Niemals defekten Hochdruckschlauch selbst reparieren! y Scharfes Biegen oder Knicken vermeiden, kleinster Bie- geradius etwa 20 cm. y Hochdruckschlauch nicht überfahren, sowie vor scharfen Gegenständen und Kanten schützen. y Niemals am Hochdruckschlauch ziehen, um das Gerät zu bewegen. y Hochdruckschlauch nicht verdrehen. y Hochdruckschlauch nicht in Lösemittel einlegen. Außen- seite nur mit einem getränkten Tuch abwischen. y Hochdruckschlauch so verlegen, dass keine Stolpergefahr besteht. Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebensdauer nur WAGNER Original-Hoch- druckschläuche verwenden.

1.11 ELEKTROSTATISCHE AUFLADUNG (FUNKEN-

ODER FLAMMENBILDUNG) Bedingt durch die Strömungsgeschwindig- keit des Beschichtungsstos beim Spritzen kann es unter Umständen am Gerät zu elek- trostatischen Auadungen kommen. Diese können bei Entladung Funken- oder Flammenbildung nach sich ziehen. Deshalb ist es notwendig, dass das Gerät immer über die elektrische Installation geerdet ist. Der Anschluss muss über eine vorschriftsmäßig geerdete Schutzkontakt-Steckdose erfolgen. Eine elektrostatische Auadung von Spritzpistole und Hoch- druckschlauch wird über den Hochdruckschlauch abgeleitet. Deshalb muss der elektrische Widerstand zwischen den An- schlüssen des Hochdruckschlauchs gleich oder kleiner ein Megaohm betragen.

1.12 GERÄT IM EINSATZ AUF BAUSTELLEN UND

WERKSTÄTTEN Anschluss an das Stromnetz darf nur über einen besonderen Speisepunkt mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit INF ≤ 30 mA erfolgen.

1.14 LÜFTUNG BEI SPRITZARBEITEN IN RÄUMEN

Es ist eine ausreichende Lüftung zur Abführung der Lösemit- teldämpfe zu gewährleisten.

1.15 ABSAUGEINRICHTUNGEN

Diese sind entsprechend lokaler Vorschriften vom Geräte-Be- nutzer zu erstellen.

1.16 ERDUNG DES SPRITZOBJEKTS

Das zu beschichtende Spritzobjekt muss geerdet sein (Gebäudewände sind in der Regel auf natürliche Weise geer- det).

1.17 GERÄTEREINIGUNG MIT LÖSEMITTEL

Bei Gerätereinigung mit Lösemittel darf nicht in einen Behälter mit kleiner Önung (Spundloch) gespritzt oder gepumpt werden. Gefahr durch Bildung eines explosionsfä- higen Gas/Luftgemisches. Der Behälter muss geerdet sein.

1.18 GERÄTEREINIGUNG

Kurzschlussgefahr durch eindringendes Was- ser! Gerät niemals mit Hochdruck- oder Dampf- hochdruckreiniger abspritzen.

1.19 ARBEITEN ODER REPARATUREN AN DER

ELEKTRISCHEN AUSRÜSTUNG

Diese nur von einer Elektrofachkraft durchführen lassen. Für unsachgemäße Installation wird keine Haftung übernom- men.

1.20 ARBEITEN AN ELEKTRISCHEN BAUTEILEN

Bei allen Arbeiten den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.

1.13 BELASTUNG DER STECKDOSE AM GERÄT

Steckdose nicht mit mehr als 1500 Watt belasten. Eine ange- schlossene Kabeltrommel vollständig abrollen.

1.21 AUFSTELLUNG IN UNEBENEM GELÄNDE

Die Vorderseite muss nach unten zeigen, um ein Wegrutschen zu vermeiden. 2 ANWENDUNGSÜBERSICHT

Super Finish 23 PLUS ist ein elektrisch betriebenes Gerät zur luftlosen (Airless) Zerstäubung verschiedener Beschichtungs-stoe. Es eignet sich auch für den Betrieb des innengespeisten Farbrollers, der im Zubehörprogramm verfügbar ist.Die Super Finish 23 PLUS kann sowohl in Werkstätten, als auch auf Baustellen eingesetzt werden.

2.2 BESCHICHTUNGSSTOFF

Verarbeitbare BeschichtungsstoeWasserverdünnbare und lösemittelhaltige Lacke und Lackfar-ben, Zweikomponenten Beschichtungsstoe, Dispersionen, Latexfarben.Die Verarbeitung anderer Beschichtungsstoe sollte nur nach Rückfrage bei der Firma Wagner erfolgen, da die Haltbarkeit und auch die Sicherheit des Gerätes dadurch beeinträchtigt werden können.Achten Sie auf Airless - Qualität bei den zu verarbeitenden Beschichtungsstoen.Das Gerät ist in der Lage Beschichtungsstoe mit einer Vis- kosi tät bis zu 20.000 mPas zu verarbeiten. Lässt die Spritzlei-stung bei hochviskosen Beschichtungsstoen zu stark nach, so ist nach Herstellerangabe zu verdünnen.Beschichtungssto vor Arbeitsbeginn gut umrühren.Achtung! Beim Aufrühren der Beschichtungs-stoe, insbesondere mit motorgetriebenen Rührwerken, darauf achten, dass keine Luft-blasen eingerührt werden.Luftblasen stören beim Spritzen, können so-gar zur Betriebsunterbrechung führen.

2.2.1 BESCHICHTUNGSSTOFFE MIT

SCHARFKANTIGEN ZUSATZSTOFFENDiese Partikel üben auf Ventile und Düse, aber auch auf die Spritzpistole eine stark verschleißende Wirkung aus. Die Le-bensdauer dieser Verschleißteile wird dadurch erheblich be-einträchtigt.Die Geräteleistung der Super Finish 23 PLUS ist so konzipiert, dass die Verarbeitung von Dispersionen im Innenbereich für kleine bis mittlere Objekte möglich ist.Im Lackierbereich eignen sich das Gerät für alle üblichen Ar-beiten wie z.B.:Türen, Türzargen, Geländer, Möbel, Holzverkleidungen, Zäu-ne, Heizkörper und Stahlteile. Für Lackierarbeiten empehlt sich die Verwendung eines Oberbehälters.Auf schrägen Untergründen ist das Gerät nicht zu betreiben, da es durch Vibrationen zum Wandern neigt.

ANWENDUNGSÜBERSICHT7 Super Finish 23 PLUS

Für einen störungsfreien Betrieb ist eine ausreichende Filte-rung erforderlich. Dazu ist das Gerät mit einem Ansauglter (Pos. 1), und einem Einstecklter in der Spritzpistole (Pos. 2) aufgestattet. Eine regelmäßige Kontrolle dieser Filter auf Be-schädigung oder Verschmutzung ist dringend zu empfehlen.Ein im Zubehör erhältlicher Hochdrucklter (Pos. 3) vergrö-ßert die Filteräche und macht das Arbeiten mit dem Gerät leichter. GERÄTEBESCHREIBUNG 3 GERÄTEBESCHREIBUNG

3.1 AIRLESS VERFAHREN

Hauptanwendungsgebiete sind dickere Schichten von höher-viskosem Beschichtungssto. Bei der Super Finish 23 PLUS saugt eine Membranpumpe den Beschichtungssto an und fördert ihn über den Hochdruck-schlauch zur Spritzpistole mit der Airlessdüse. Hier zerstäubt der Beschichtungssto, da er bis zu einem Druck von max. 25 MPa (250 bar ) durch den Düsenkern gepresst wird. Die-ser hohe Druck bewirkt eine mikrofeine Zerstäubung des Be-schichtungsstoes.Die Bezeichnung AIRLESS-Verfahren (luftlos) begründet sich auf den Verzicht von Luft bei der Zerstäubung.Diese Art zu spritzen hat den Vorteil bei feinster Zerstäubung und trotzdem nebelarmer Betriebsweise (abhängig von der korrekten Geräteeinstellung) eine glatte, blasenfreie Oberä-che zu erzielen. Neben diesen Aspekten sind auch die hohe Arbeitsgeschwindigkeit und die große Handlichkeit zu nen- nen.

3.2 FUNKTION DES GERÄTES

Zum besseren Verständnis der Funktion kurz der technischen Aufbau:Super Finish 23 PLUS ist ein elektrisch betriebenes Hochdruck-Farbspritzgerät. Der Elektromotor (1) treibt über ein Planeten-getriebe (2) die Hydraulikpumpe an. Ein Kolben (3) wird auf und ab bewegt und so Hydrauliköl unter die Membran (4) ge-fördert, die sich daraufhin bewegt. Im Detail: Durch die Abwärtsbewegung der Membran önet das Teller-Einlassventil (5) selbsttätig und Beschichtungssto wird angesaugt. Bei der Aufwärtsbewegung der Membran wird der Beschichtungssto verdrängt und das Kugel-Auslass-ventil önet dabei, während das Einlassventil geschlossen ist.Der Beschichtungssto strömt unter hohem Druck durch den Hochdruckschlauch zur Spritzpistole und wird beim Austritt an der Düse zerstäubt.Das Druckregelventil begrenzt den eingestellten Druck im Hy-draulikölkreis und somit auch den Druck des Beschichtungs-stoes. Eine Druckveränderung bei Verwendung der gleichen Düse führt auch zur Veränderung der zerstäubten Farbmen- ge.

3.3 ERKLÄRUNGSBILDER

1 Düsenhalter mit Düse2 Spritzpistole3 Hochdruckschlauch4 Anschluss für Hochdruckschlauch5 Manometer6 Druckregelventil7 Multifunktionsschalter Symbole (angezeigt in der Aussparung am Schalter): 0 AUS EIN / ZirkulationEIN / Spritzen8 Rücklaufschlauch9 Ansaugrohr10 Oberbehälter11 Einlassventildrücker12 Auslassventil13 Steckdose max. Belastung 1500 Watt *14 Ölmessstab*nicht bei allen Modellen vorhanden

Hochdruckschlauch aufrollen und über die Deichsel legen.Gerät schieben oder ziehen. Klemmhülsen (1) an der Deichsel lösen (4 auf). Deichsel auf Länge nach Wunsch herausziehen. Klemmhülsen wieder von Hand anziehen (3 zu). Transport im Fahrzeug Gerät im Fahrzeug mit geeignetem Befestigungsmittel si-chern.Das Gerät kann bei Bedarf auf die Seite gelegt werden. Hier bitte darauf achten, dass keine Anbauteile beschädigt werden können. Achtung: Farb- oder Lösemittelreste können aus den Anschlussverschraubungen austreten!

GERÄTEBESCHREIBUNG9 Super Finish 23 PLUS GERÄTEBESCHREIBUNG

3.6 TECHNISCHE DATEN

Spannung : 230 Volt ~, 50 HzAbsicherung : 16 A trägeGeräteanschlussleitung : 6 m lang, 3x1,5 mm²Max. Stromaufnahme: 7,4 ASchutzart: IP 44Aufnahmeleistung Gerät: 1,3 kWMax. Betriebsdruck : 25 MPa (250 bar)Max. Volumenstrom : 2,6 l/minVolumenstrom bei 12 MPa (120 bar) mit Wasser : 2,3 l/minMax. zul. Temperatur des Beschichtungsstos : 43 °CMax. Viskosität : 20.000 mPasLeergewicht Ausführung mit Wagen: Ausführung auf Gestell: 29 kg 24 kgHydrauliköl-Füllmenge : Hydraulikgehäuse Getriebe1,15 Liter 0,05 LiterSteckdose am Gerät (nicht bei allen Modellen vorhanden): max. Anschluss:230 Volt ~, 50 Hz 1500 WattMax. Vibration an der Spritzpistole : kleiner 2,5 m/s²Max. Schalldruckpegel : 74 dB (A)**Messort: Abstand 1m seitlich vom Gerät und 1,60m über dem Boden, 12 MPa (120bar) Betriebsdruck, schallharter Boden

Vor dem Umbau Netzkabel aus der Steckdo-se ziehen, Ansaugsystem und Hochdruck-schlauch entfernenBeim Wechsel zwischen Oberbehälter und Ansaugsystem muss der Wagen umgebaut werden. 1. Schrauben (Pos.1) mit dem beiliegenden Schlüssel (17mm) lösen.2. Deichsel kippen und Super Finish 23 PLUS in die ge-wünschte Position ausrichten: a) Betrieb mit Ansaugsystem b) Betrieb mit Oberbehälter3. Schrauben wieder fest ziehen.

1. Auf saubere Dichtächen an den Anschlüssen achten. Darauf achten, dass der rote Einlauf (1) in den Beschich-tungssto-Eingang (4) eingesetzt ist.2. Überwurfmutter (2) am Ansaugrohr (3) auf den Be-schichtungssto-Eingang (4) mit beiliegendem Schlüssel (41mm) schrauben und handfest anziehen.3. Überwurfmutter (5) am Rücklaufschlauch (6) auf den An-schluss (7) schrauben (Schlüsselweite 22mm).

4.3 HOCHDRUCKSCHLAUCH UND SPRITZPISTOLE

1. Hochdruckschlauch (9) am Schlauchanschluss anschrau-

ben. 2. Spritzpistole (10) am Hochdruckschlauch anschrauben.3. Alle Überwurfmuttern am Hochdruckschlauch fest anzie-hen, damit kein Beschichtungssto austritt. 4. Den Düsenhalter mit der ausgewählten Düse auf die Spritzpistole schrauben, ausrichten und fest anziehen. (si-ehe auch Anleitung der Spritzpistole / Düsenhalter)Beim Abschrauben des Hochdruckschlauches am Schlauchanschluss mit Schlüssel 22mm gegenhalten.

4.4 ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ

Der Anschluss muss immer über eine vor-schriftsmäßig geerdete Schutzkontaktsteck-dose mit Fehlerstrom-Absicherung (FI-Siche-rung) erfolgen.Vor Anschluss an das Stromnetz darauf achten, dass die Netz-spannung übereinstimmt mit der Angabe auf dem Leistungs-schild am Gerät.

4.2 GERÄT MIT OBERBEHÄLTER 5 LITER

Auf saubere Dichtächen an den Anschlüssen achten. Darauf achten, dass der rote Einlauf (1) in den Beschich-tungssto-Eingang (4) eingesetzt ist.2. Überwurfmutter (5) am Rücklaufschlauch (6) auf den An-schluss (7) schrauben .3. Oberbehälter (8) auf Beschichtungssto-Eingang (4) schrauben und handfest anziehen. bei Oberbehälter mit Reinigerring (TopClean) Pkt. 4 und 4. Reinigerring auf Oberbehälter aufstecken.5. Rücklaufschlauch in Reinigerringanschluss einstecken und Überwurfmutter festziehen.

4.6 BEI ERSTINBETRIEBNAHME

REINIGUNG VON KONSERVIERUNGSMITTELGerät mit Ansaugsystem1. Ansaugsystem in einen mit geeignetem Reinigungsmittel gefüllten Behälter eintauchen. (Empfehlung: Wasser)Gerät mit Oberbehälter2. Geeignetes Reinigungsmittel in den Oberbehälter einfül-len. (Empfehlung: Wasser)3. Multifunktionsschalter (Pos. 1) auf (EIN -Zirkulation) stellen, das Gerät läuft an. 4. Druckregulierknopf (

2) bis zum Anschlag nach rechts dre-

5. Abwarten bis am Rücklaufschlauch Reinigungsmittel aus-tritt.6. Druckregulierknopf (2) ca. eine Umdrehung zurückdre-

hen. 7. Multifunktionsschalter (1) auf (Spritzen) stellen. Druck wird im Hochdruckschlauch aufgebaut (sichtbar am Manometer (3)).8. Düse der Spritzpistole in einen oenen Sammelbehälter richten und Abzugsbügel der Spritzpistole ziehen.9. Durch Drehen des Druckregulierknopfes (2) nach rechts, wird der Druck erhöht. Stellen Sie ca. 10 MPa (100 bar) am nometer ein.10. Reinigungsmittel aus dem Gerät für ca. 1-2 min (~5 Liter) in den oenen Sammelbehälter spritzen.

4.8 GERÄT MIT BESCHICHTUNGSSTOFF IN BETRIEB

NEHMENGerät mit Ansaugsystem1. Ansaugsystem in mit Beschichtungssto gefüllten Behäl-ter eintauchen.Gerät mit Oberbehälter2. Beschichtungssto in den Oberbehälter einfüllen.3. Einlassventildrücker (4) mehrmals drücken, um ein even-tuell verklebtes Einlassventil zu lösen.4. Multifunktionsschalter (1) auf (EIN – Zirkulation) stel-len, das Gerät läuft an. 5. Druckregulierknopf (2) bis zum Anschlag nach rechts dre-hen. Wenn das Geräusch der Ventile sich verändert, so ist das Gerät entlüftet und saugt Beschichtungssto an.6. Tritt Beschichtungssto aus dem Rücklaufschlauch aus, Druckregulierknopf (2) ca. eine Umdrehung zurückdre- hen. 7. Multifunktionsschalter (1) auf (Spritzen) stellen. Druck wird im Hochdruckschlauch aufgebaut (sichtbar am Manometer (3)).8. Spritzpistole abziehen und in einen oenen Sammelbe-hälter spritzen, um restliches Reinigungsmittel aus dem Gerät zu entfernen. Wenn Beschichtungssto aus der Düse austritt Spritzpistole schließen.9. Den Spritzdruck durch Drehen des Druckregulierknopfes (2) einstellen.10. Das Gerät ist spritzbereit.

4.7 GERÄT (HYDRAULIKSYSTEM) ENTFÜFTEN,

WENN DAS GERÄUSCH DES EINLASSVENTILS NICHT ZU HÖREN IST1. Gerät einschalten.2. Druckregulierkno pf (2) drei Umdrehungen nach links drehen.3. Multifunktionsschalter (1) auf (EIN - Zirkulation) stel-len. Das Hydrauliksystem entlüftet sich. Gerät zwei bis drei Minuten eingeschaltet lassen. 4. Druckregulierknopf (2) bis zum Anschlag nach rechts dre- hen.

5. Ventildrücker (4) kurz betätigen. Geräusch des Einlassventils ist hörbar6. Wenn nicht, Punkt 2 bis 4 wiederholen.

MODELLEN VORHANDEN)Es kann z.B. ein Rührwerk, eine Arbeitsleuchte usw. mit max. 1500 Watt angeschlossen werden. Damit beim Einschalten des Gerätes die Netz-absicherung mit 16 A nicht anspricht: Immerzuerst das Gerät Super Finish 23 PLUS ein-schalten, dann das angeschlossene Gerät.

INBETRIEBNAHME12 Super Finish 23 PLUS 5 SPRITZTECHNIK Während des Spritzvorganges die Spritzpistole gleichmäßig führen. Bei Nichteinhaltung tritt ein unregelmäßiges Spritz-bild auf. Die Bewegung mit dem Arm ausführen und nicht mit dem Handgelenk. Ein paralleler Abstand von ca. 30 cm zwi-schen Düse und Spritzäche sollte immer eingehalten wer-den. Die seitliche Abgrenzung des Spritzstrahles soll nicht zu scharf sein, damit beim nächsten Durchgang leicht überlappt werden kann. Dabei die Spritzpistole immer im Winkel von 90° zur Spritzäche führen, so entsteht am wenigsten Farbnebel.Um bei Lackierarbeiten besonders gute Oberächen zu erzie-len, gibt es spezielle Zubehöre im Wagner Programm, z.B. die FineFinish Düsen oder eine AirCoat Spritzpistole mit Doppel-schlauch und Druckluftregler. Ihr Wagner Händler berät Sie gern. 6 HANDHABUNG DES HOCHDRUCKSCHLAUCHES Das Gerät ist mit einem speziell für Membranpumpen geeig-neten Hochdruckschlauch ausgerüstet.Verletzungsgefahr durch undichten Hoch-druckschlauch. Beschädigten Hochdruck-schlauch sofort ersetzen.Niemals defekten Hochdruckschlauch selbst reparieren!Der Hochdruckschlauch ist sorgsam zu behandeln. Scharfes Biegen oder Knicken vermeiden, kleinster Biegeradius etwa 20 cm.Hochdruckschlauch nicht überfahren, sowie vor scharfen Gegenständen und Kanten schützen.Niemals am Hochdruckschlauch ziehen, um das Gerät zu be-wegen.Darauf achten, dass der Hochdruckschlauch sich nicht ver-dreht. Durch Verwendung einer Wagner Spritzpistole mit Drehgelenk und einer Schlauchtrommel kann dies verhindert werden.Für die Handhabung des Hochdruck-schlauches bei der Arbeit am Gerüst hat sich als am Vorteilhaftesten erwiesen, den Schlauch stets an der Außenseite des Ge-rüstes zu führen.Bei alten Hochdruckschläuchen steigt das Risiko von Beschädigungen.Wagner empehlt den Hochdruckschlauch nach 6 Jahren auszutauschen.Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebensdauer nur WAGNER Original-Hoch-druckschläuche verwenden. 7 ARBEITSUNTERBRECHUNG

1. Multifunktionsschalter auf (Druckentlastung, Zirkula-tion), dann auf

0 (AUS) stellen. 2. Abzugsbügel der Spritzpistole ziehen, um Hochdruck-schlauch und Spritzpistole vom Druck zu entlasten.3. Spritzpistole sichern, siehe Betriebsanleitung der Spritzpi-stole.4. Düse aus dem Düsenhalter nehmen und in einem kleinen Gefäß mit geeignetem Reinigungsmittel lagern. 5. Ansaugsystem im Beschichtungssto eingetaucht lassen oder dieses in das entsprechende Reinigungsmittel ein-tauchen. Ansauglter und Gerät sollen nicht austrock- nen. 6. Materialbehälter abdecken, um ein Austrocknen der Far-be zu verhindern.Beim Einsatz von schnelltrocknenden oder Zweikomponenten-Beschichtungsstoen, Gerät unbedingt innerhalb der Verarbei-tungszeit mit geeignetem Reinigungsmittel durchspülen, da das Gerät ansonsten nur mit erheblichen Aufwand gereinigt werden kann.

SPRITZTECHNIK / HANDHABUNG DES HOCHDRUCKSCHLAUCHS / ARBEITSUNTERBRECHNUNG

D13 Super Finish 23 PLUS Vorsicht! Nicht in Behälter mit kleiner Ö- nung (Spundloch) pumpen oder spritzen! Siehe Sicherheitsvorschriften.

7. Multifunktionsschalter auf

(EIN – Zirkulation) stellen.

8. Geeignetes Reinigungsmittel einige Minuten im Kreislauf

pumpen. Die Reinigungswirkung erhöht sich, wenn die Spritzpistole im Wechsel geönet und geschlossen wird.

9. Multifunktionsschalter auf

10. Restliches Reinigungsmittel in einen oenen Behälter

pumpen, bis das Gerät leer ist.

11. Gerät ausschalten.

Bei wasserverdünnbaren Beschichtungs- stoen verbessert warmes Wasser die Reini- gung.

  • Gerät mit Oberbehälter

1. Multifunktionsschalter auf

(EIN – Zirkulation) stellen.

2. Druckregelventil zurückdrehen um einen minimalen

Spritzdruck einzustellen.

3. Multifunktionsschalter auf

4. Abzugsbügel an der Spritzpistole ziehen, um restlichen

Beschichtungssto aus Oberbehälter, Hochdruckschlauch und Spritzpistole in einen oenen Behälter zu pumpen (eventuell Druck am Druckregelventil langsam erhöhen um eine höhere Materialförderung zu erhalten). Bei lösemittelhaltigen Beschichtungsstoen muss der Behälter geerdet werden. Vorsicht! Nicht in Behälter mit kleiner Ö- nung (Spundloch) pumpen oder spritzen! Siehe Sicherheitsvorschriften.

5. In den Oberbehälter geeignetes Reinigungsmittel einfül-

6. Multifunktionsschalter auf

(EIN – Zirkulation) stellen.

7. Geeignetes Reinigungsmittel einige Minuten im Kreislauf

pumpen. bei Oberbehälter mit Reinigerring (TopClean)Pkt. 8 bis12

8. Umschalter am Reinigerring in die horizontale Position

bringen. Reinigungsmittel verteilt sich auf dem Umfang des Ober- behälters und reinigt die Behälterwand. Dieser Vorgang braucht je nach Verschmutzung einige Zeit, läuft jedoch selbstätig ab.

9. Umschalter am Reinigerring in die vertikale Position brin-

gen, Reinigungsmittel läuft direkt in den Oberbehälter. Umschalter am Reinigerring nie im Betrieb mit Beschichtungssto in die horizontale Position bringen, da die Verteilerbohrungen verstopften können. Die Reinigungswirkung wird so reduziert und der Reinigerring muss sich erst selbst reinigen bevor die volle Verteilung wieder möglich ist.

10. Multifunktionsschalter auf

11. Restliches Reinigungsmittel in einen oenen Behälter

pumpen, bis das Gerät leer ist.

12. Multifunktionsschalter auf

(EIN – Zirkulation) stellen.

13. Gerät ausschalten.

8 GERÄTEREINIGUNG Sauberkeit ist die sicherste Gewährleistung für einen stö- rungsfreien Betrieb. Nach Beendigung der Spritzarbeiten Ge- rät reinigen. Auf keinen Fall dürfen Beschichtungsstoreste im Gerät antrocknen und sich festsetzen. Das zur Reinigung ver- wendete Reinigungsmittel (nur mit einem Flammpunkt über 21 °C) muss dem Beschichtungssto entsprechen.

  • Spritzpistole sichern, siehe Betriebsanleitung der Spritz- pistole. Düse und Düsenhalter demontieren und reinigen
  • Gerät mit Ansaugsystem

1. Multifunktionsschalter auf

(EIN – Zirkulation) stellen.

2. Ansaugrohr aus dem Materialbehälter nehmen, dazu das

Gerät bei starrem Ansaugrohr ankippen. Der Rücklauf- schlauch verbleibt über dem Materialbehälter, bis kaum noch Beschichtungssto austritt.

3. Ansaugsystem in ein geeignetes Reinigungsmittel eintau-

4. Druckregelventil zurückdrehen um einen minimalen

Spritzdruck einzustellen.

5. Multifunktionsschalter auf

6. Abzugsbügel an der Spritzpistole ziehen, um restlichen

Beschichtungssto aus dem Hochdruckschlauch und der Spritzpistole in einen oenen Behälter zu pumpen (even- tuell Druck am Druckregelventil langsam erhöhen um eine höhere Materialförderung zu erhalten). Bei lösemittelhaltigen Beschichtungsstoen muss der Behälter geerdet werden.

Zuerst Netzstecker aus der Steckdose ziehen.Kurzschlussgefahr durch eindringendes Was- ser! Gerät niemals mit Hochdruck- oder Dampf-hochdruckreiniger abspritzen.Hochdruckschlauch nicht in Lösemittel ein-legen. Außenseite nur mit einem getränkten Tuch abwischen.Gerät außen mit einem in geeigneten Reinigungsmittel ge-tränktem Tuch abwischen.

Saubere Filter gewährleisten stets maximale Fördermenge, konstanten Spritzdruck und einwandfreies Funktionieren des Gerätes.Gerät mit Ansaugsystem1. Filter (Pos. 1) vom Ansaugrohr abschrauben.2. Filter reinigen oder austauschen. Reinigung mit einem harten Pinsel und entsprechendem Reinigungsmittel durchführen.

8.3 HOCHDRUCKFILTER (ZUBEHÖR)

1. Gerät ausschalten – Multifunktionsschalter auf

0 (AUS) stellen.2. Hochdrucklter önen und Filtereinlage reinigen, dazu:3. Filtergehäuse (1) von Hand abschrauben. 4. Filtereinsatz (2) herausnehmen und Stützfeder (3) heraus-ziehen.5. Alle Teile mit entsprechendem Reinigungsmittel reinigen. Falls Druckluft vorhanden – Filtereinsatz und Stützfeder durchblasen.6. Bei der Montage des Filters auf den korrekten Sitz der Stützscheibe (4) im Filtereinsatz achten und den O-Ring am Filtergehäuse auf Beschädigungen kontrollieren.7. Filtergehäuse bis auf Anschlag von Hand aufschrauben (eine hohe Anzugskraft erschwert nur eine spätere De-montage). GERÄTEREINIGUNG Gerät mit Oberbehälter1. Mit Schraubendreher Schrauben (2) lösen2. Filterscheibe (1) mit einem Schraubendreher anheben und herausnehmen3. Filterscheibe reinigen oder austauschen Reinigung mit einem harten Pinsel und entsprechendem Reinigungsmittel durchführen.

8.4 REINIGUNG DER AIRLESSSPRITZPISTOLE

1. Airless-Spritzpistole bei niedrigem Betriebsdruck mit ge-eignetem Reinigungsmittel durchspülen.2. Düse gründlich mit geeignetem Reinigungsmittel reini-gen, so dass keine Beschichtungsstoreste zurückblei- ben.

3. Airless-Sprizpistole außen gründlich reinigen.

Demontage 1. Schutzbügel (1) kräftig nach vorne ziehen.2. Gri (2) aus dem Pistolengehäuse schrauben. Einsteckl-ter (3) herausziehen.3. Verstopften oder defekten Einstecklter ersetzen.Montage1. Einstecklter (3) mit dem längeren Konus in das Pistolen-gehäuse stecken.2. Gri (2) in das Pistolengehäuse einschrauben und anzie- hen.

3. Schutzbügel (1) einrasten.

9.1 ALLGEMEINE WARTUNG

Aus Sicherheitsgründen ist eine jährliche In-spektion durch Fachleute dringend empfoh-len. Beachten Sie hierzu auch alle gültigen nationalen Vorschriften. In Deutschland ist diese Überprüfung (inkl. Nachweis) von der Berufsgenossenschaft zwingend vorgeschrie- ben. Die Wartung des Gerätes können Sie vom Wagner-Service durchführen lassen. Mit Ser-vicevertrag und/oder Wartungspaketen kön-nen Sie günstige Konditionen vereinbaren. Mindestprüfungen vor jeder Inbetriebnahme 1. Hochdruckschlauch, Spritzpistole mit Drehgelenk und Geräteanschlussleitung mit Stecker auf Beschädigung prüfen.2. Ablesbarkeit des Manometers prüfen. Prüfungen in regelmäßigen Abständen 1. Einlass- und Auslassventil auf Verschleiß prüfen, reinigen und Verschleißteile auswechseln.2. Filtereinsätze (Spritzpistole, Ansaugsystem) reinigen ge-gebenenfalls ersetzen.

9.2 HOCHDRUCKSCHLAUCH

Hochdruckschlauch optisch auf eventuell vorhandene Ein-schnitte oder Ausbeulungen, insbesondere am Übergang in die Armatur, prüfen. Überwurfmuttern müssen sich frei dre-hen lassen. Die Leitfähigkeit von kleiner 1 Mega Ohm muss über der gesamten Länge vorhanden sein.Alle elektrischen Prüfungen vom Wagner-Service durchführen lassen.Bei alten Hochdruckschläuchen steigt das Risiko von Beschädigungen.Wagner empehlt den Hochdruckschlauch nach 6 Jahren auszutauschen.Einstecklter in der Airless-Spritzpistole

GERÄTEREINIGUNG / WARTUNG16

Gerät ausschalten.Vor allen Reparaturen – Netzstecker aus der Steckdose ziehen.

10.1 EINLASSVENTILDRÜCKER

1. Einlassventildrücker mit Schlüssel (17mm) herausschrau-

2. Abstreifer (1) und O-Ring (2) austauschen.

1. Beiliegenden Schlüssel (30mm) am Drückergehäuse (1) ansetzen.2. Mit leichten Hammerschlägen auf das Schlüsselende das Drückergehäuse (1) lösen.3. Drückergehäuse mit Einlassventil (2) aus der Farbstufe he-rausschrauben.4. Spange (3) mit beiliegendem Schraubendreher abziehen.5. Beiliegenden Schlüssel (30mm) am Einlassventil (2) anset-zen. Unter Drehen Einlassventil vorsichtig herausziehen.6. Ventilsitz (4) mit Reinigungsmittel und Pinsel reinigen (da-rauf achten, dass keine Pinselhaare zurückbleiben).7. Dichtungen (5, 6) reinigen und auf Beschädigungen prü-fen, eventuell austauschen.8. Alle Ventilteile auf Beschädigung kontrollieren. Bei sicht-barem Verschleiß Einlassventil austauschen.

REPARATUREN AM GERÄT

Montage 1. Einlassventil (2) in das Drückergehäuse (1) einsetzen und mit Spange (3) sichern. Darauf achten, dass (schwarze) Dichtung (5) im Drückergehäuse montiert ist.2. Einheit aus Drückergehäuse und Einlassventil in die Farb-stufe einschrauben. Die gleiche (schwarze) Dichtung (6) muss in der Farbstufe montiert sein.3. Drückergehäuse mit Schlüssel (30mm) anziehen und mit drei leichten Hammerschlägen auf das Schlüsselende festziehen (entspricht ca. 90 Nm Anzugsmoment).

1. Auslassventil mit Schlüssel (22mm) aus der Farbstufe he-rausschrauben.2. Vorsichtig Spange (1) mit beiliegendem Schraubendreher abziehen, Druckfeder (2) drückt Kugel (4) und Ventilsitz (5) heraus.3. Einzelteile reinigen oder austauschen.4. O-Ring (7) auf Beschädigung prüfen.5. Auf Einbaulage achten bei Montage von Federstützring (3) (wird in Druckfeder (2) eingeklipst), Auslass-Ventilsitz (5) und Dichtring (6), -> siehe Abbildung

10.4 DRUCKREGELVENTIL

Druckregelventil (1) nur vom Kundendienst austauschen lassen.Der max. Betriebsdruck ist vom Kunden-dienst neu einzustellen.

10.5 GERÄTEANSCHLUSSLEITUNG AUSTAUSCHEN

Nur von einer Elektrofachkraft durchführen lassen. Für unsachgemäße Installation wird keine Haftung übernommen.Gerät ausschalten.Vor allen Reparaturen – Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Bei Modellen mit Frontabdeckung Drückergehäuse mit Einlassventil (1) aus der Farbstufe schrauben (siehe unter 10.2 Einlassventil, Punkt 1 bis 3.) und Frontabdeckung (2) durch lösen der Schrauben entfernen.2. Multifunktionsschalter (3) durch Lösen der Schraube ab-ziehen. 3. Hintere Abdeckung (4) durch lösen der Schrauben entfer- nen. 4. Kabelverschraubung (5) lösen.5. Litzen in der Netzanschlussklemme (6) lösen.6. Geräteanschlussleitung austauschen. (Nur eine zugelassene Netzleitung der Bezeichnung H07-RNF mit spritzwasserdichtem Stecker darf verwendet wer- den) 7. Grün/gelbe Litze an Anschluss PE montieren8. Abdeckungen wieder sorgfältig montieren (Achtung! kein Kabel einklemmen!).9. Drückergehäuse wieder einschrauben (siehe unter 10.2 Einlassventil, Punkt 3.)

10.6 TYPISCHE VERSCHLEISSTEILE

Trotz Verwendung hochwertiger Materialien ist durch die stark abrasive Wirkung der Farben mit Verschleiß an folgenden Tei-len zu rechnen:Einlassventil (Ersatzteil Bestell-Nr: 0344700) Austausch siehe Punkt 10.2(Ausfall bemerkbar durch Leistungsverlust und/oder schlechtes bzw. kein Ansaugen - eine gründliche Reinigung kann auch auch schon zu einer Verbesserung führen)Auslassventil (Ersatzteil Bestell-Nr: 0341702)Austausch siehe Punkt 10.3(Ausfall bemerkbar durch Leistungsverlust und/oder schlechtes Ansaugen) Das Auslassventil hält erfahrungsge-mäß deutlich länger als das Einlassventil. Eventuell ist hier eine gründliche Reinigung hilfreich.

rot Steckdose 230V/50Hz max. 1500WBetriebskondensatorC = 25μF 400V schwarzMikroschalterbraun blau schwarz155°C COM NC NO

grün/gelbgrün/gelbgrün/gelb blau blau schwarz

ElektroplatineNetzstecker230V / 50Hz blau braungrün/gelbhellblauMotormit Temperaturschalter

rot BetriebskondensatorC = 25μF 400V schwarzMikroschalterbraun blau 155°C COM NC NOgrün/gelb

10.8 HILFE BEI STÖRUNGEN

ART DER STÖRUNG WAS NOCH? MÖGLICHE URSACHE MASSNAHMEN ZUR BEHEBUNG DER STÖRUNG Gerät läuft nicht an Multifunktionsschalter lässt sich nicht einschalten Keine Spannung vorhan- den Spannungsversorgung prüfen Gerätesicherung hat an- gesprochen Motor abkühlen lassen Multifunktionsschalter nicht zuvor auf „0“ zurück- gedreht Multifunktionsschalter auf „0“ stellen, dann erneut einschalten Gerät saugt nicht an Keine Luftblasen treten am Rücklaufschlauch aus Einlassventil verklebt Drücken Sie den Einlassventildrücker mehr- mals von Hand bis zum Anschlag Einlass- Auslassventil ver- schmutzt/ Demontieren Sie die Ventile und reinigen Sie sie (-> siehe Pkt.10.2/10.3) / verschlissenen Teile ersetzen Fremdkörper (z.B. Faden) eingesogen / verschlissen Druckregelventil ganz zu- rückgedreht Drehen Sie das Druckregelventil bis zum An- schlag nach rechts. Luftblasen treten aus dem Rücklaufschlauch aus Gerät saugt Nebenluft Kontrollieren Sie: Ansaugsystem fest ange- zogen? Reinigungsstutzen (falls vorhanden) am starren Ansaugrohr dicht verschraubt? Einlassventildrücker undicht? -> Abstreifer und O-Ring tauschen (-> siehe Pkt.10.1) Roter Einlauf im Beschichtungsstoeingang fehlt(-> siehe Pkt.4.1) Gerät erzeugt keinen Druck Gerät hat angesaugt Luft im Ölkreislauf Ölkreislauf im Gerät entlüften, dazu Druckre- gelventil ganz nach links drehen (bis zumÜ- berdrehen) und ca. 2-3 min laufen lassen, danach Druckregelventil nach rechts drehen und Spritzdruck einstellen (Vorgang evtl. mehrmals wiederholen). Vorgang wird bei vertikaler Geräteaufstellung begünstigt. Gerät ist auf Druck gekommen, jedoch beim Spritzen bricht der Druck auch am Manometer zusam- men Ansauglter verstopft Kontrollieren Sie den Ansauglter / evtl. rei- nigen / ersetzen Farbe in diesem Zustand nicht verarbeitbar, die Farbe verklebt durch ihre Eigenschaften die Ventile (Einlassventil) und die För- derleistung ist zu gering Farbe verdünnen Gerät ist auf Druck gekom- men, jedoch beim Spritzen bricht der Spritzstrahl zusam- men, Manometer zeigt den- noch hohen Druck an verstopfte Filter lassen zu wenig Farbe durch (Hochdrucklter wenn vorhanden), Pistolen- lter kontrollieren / reinigen Düse verstopft Düse reinigen Gerät erzeugt nicht den max. möglichen Druck, am Rück- laufschlauch tritt trotz Spritz- stellung Farbe aus Entlastungsventil defekt Wenden Sie sich an den Wagner Kunden- dienst.

ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR22

Super Finish 23 PLUS

ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR

11 ERSATZEILE UND ZUBEHÖR

11.1 ZUBEHÖR FÜR SUPER FINISH 23 PLUS

POS. BENENNUNG BESTELL-NR.1 Spritzpistole AG-14(Edelstahlausführung)Spritzpistole AG-08(Aluminiumausführung)0502 1660296 3882 AirCoat Spritzpistole AC 4600 (blau) 0394 1563 Doppelschlauch 9984 564HD-Schlauch DN-3; 7,5m 9984 5834 AirCoat-Regler Anbausatz 0340 2505 AuslegerpistoleLänge 120 cm; G-Gewinde 7/8“Länge 120 cm; F-Gewinde 11/16“Länge 200 cm; G-Gewinde 7/8“Länge 200 cm; F-Gewinde 11/16“0296 4410296 4430296 4420296 4446 Inline Roller 0345 0107 Oberbehälter 5l 0341 2658 Oberbehälterreiniger TopClean 0340 930POS. BENENNUNG BESTELL-NR.9 DüsenverlängerungLänge 15 cmLänge 30 cmLänge 45 cmLänge 60 cm0556 0510556 0520556 0530556 05410 Düsenverlängerung mitSchwenkbarem KniegelenkLänge 100 cmLänge 200 cmLänge 300 cm0096 0150096 0160096 01711 Ansaugsystem (exibel)für Dispersionen0034 63012 Reinigungsbehälter mitHalter (nur für exibles Ansaugsystem) 2343 48113 Ansaugsystem (starr) für Dispersionen 234287914 Filterbeutel, Maschenweite 0,3 mm 0097 531Zubehör: D23 Super Finish 23 PLUS

ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR

Airless-Düsen-Tabelle Wagner TradeTip 3 Düsebis 270 bar (27 MPa)ohne Düse F-Gewinde (11/16 - 16 UN) für Wagner Spritzpistolen Best.-Nr. 0289391ohne Düse G-Gewinde (7/8 - 14 UNF) für Graco/Titan Spritzpistolen Best.-Nr. 0289390

Alle Düsen in der untenstehenden Tabelle werden zusammen mit dem passenden Pistolen lter geliefert. Anwendung Düsenmarkierung Spritz-winkelBohrung inch / mmSpritzbreite mm Pistolen lter Bestell-Nr.Wasserverdünnbare und lösemit-telhaltige Lacke und Lackfarben, Öle, Trennmittel

Gelb Gelb Gelb Gelb Gelb Gelb Gelb Gelb 05531150553215055331505534150553515055361505537150553815RostschutzfarbenLatexfarbenDispersionen

Weiß Weiß Weiß Weiß Weiß Weiß Weiß 05532210553321055342105535210553621055372105538211)Spritzbreite bei etwa 30 cm Abstand zum Spritzobjekt und 100 bar (10 MPa) Druck mit Kunstharzlack 20 DIN-Sekunden.24 Super Finish 23 PLUS

ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR

Anwendung Düsenmarkierung Spritz-winkelBohrung inch / mmSpritzbreite mm Pistolen lter Bestell-Nr.Dachbeschichtung 223

Grün Grün Grün Grün Grün Grün Grün Grün Grün Grün Grün Grün Grün Grün Grün Grün Grün Grün Grün Grün Grün Grün Grün Grün

1)Spritzbreite bei etwa 30 cm Abstand zum Spritzobjekt und 100 bar (10 MPa) Druck mit Kunstharzlack 20 DIN

Alle Düsen in der untenstehenden Tabelle werden zusammen mit dem passenden Pistolen lter geliefert.25 Super Finish 23 PLUS

ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR

2SpeedTip Die innovative Wendedüse von WAGNER vereint zwei Düsenkerne in einer Düse. 2 Speed Tip Halterung Best.-Nr. 0271065 Düsen-Tabelle Objektgröße Farbmaterialien Lack (L) Dispersionen (D) Spachtel (S) Small

Düsen: 111 / 415 Best.-Nr. 0271 062

Düsen: 225 / 629 Best.-Nr. 0271 064

Düsen: 113 / 417 Best.-Nr. 0271 063 L10 Düsen: 208 / 510 Best.-Nr. 0271 042 D10 Düsen: 111 / 419 Best.-Nr. 0271 045 S10 Düsen: 527 / 235 Best.-Nr. 0271 049 Medium L20 Düsen: 210 / 512 Best.-Nr. 0271 043 D20 Düsen: 115 / 421 Best.-Nr. 0271 046 S20 Düsen: 539 / 243 Best.-Nr. 0271 050 Large L30 Düsen: 212 / 514 Best.-Nr. 0271 044 D30 Düsen: 115 / 423 Best.-Nr. 0271 047 S30 Düsen: 543 / 252 Best.-Nr. 0271 051 X-Large D40 Düsen: 117 / 427 Best.-Nr. 0271 048 Empfohlener Pistolen lter rot weiß -26 Super Finish 23 PLUS

ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR

ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR

Ersatzteilbild SF 23 PLUS

1 0097 123 Hochdrucklter HF- 01 kpl.2 0097 301 Filterblock3 0097 302 Filtergehäuse4 0097 306 Hohlschraube5 0097 304 Dichtring6 9970 110 Dichtring7 9974 027 O-Ring 30x2 (PTFE)8 9971 401 O-Ring 16x2 (PTFE)9 0508 749 Stützfeder10 0508 603 Stützscheibe 0508 7480508 4500508 449Filtereinsatz 60 MaschenOptional:Filtereinsatz 100 MaschenFiltereinsatz 30 Maschen12 9994 245 DruckfederErsatzteilbild Hochdrucklter

1 2343 670 Wagen kpl. (SF 23 PLUS)2 9910 208 Sechskantmutter M83 9920 102 Scheibe A 8,4 4 9900 118 Sechskantschraube M8x305 3054 019 Sechskantschraube M10x206 9920 106 Scheibe A 10,5 7 2340 954 Zwischenplatte8 2362 484 Dämpfungsstück9 9920 311 Scheibe A 6,410 9900 325 Sechskantschraube M6x16Ersatzteilbild Wagen SF 23 PLUS

ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR

POS. BESTELL-NR BENENNUNG

1 2343 637 Gestell kpl.2 9900 118 Sechskantschraube M8x303 9920 102 Scheibe A 8,44 9910 208 Sechskantmutter M8Ersatzteilbild Gestell

1 2342 879 Ansaugsystem kpl. (inkl. Pos. 2-4) 2323 3250250 245Filter, Maschenweite 1 mmOptional:Filter, Maschenweite 0,8 mm3 2343 688 Rücklaufrohr4 2342 682 Ansaugrohr5 2306 987 PumpRunnerErsatzteilbild Ansaugsystem

- 0341 265 Oberbehälter 5l, kpl.1 0340 901 Deckel 0037 6070003 756Filterscheibe, Maschenweite 0,8 mmOptional:Filterscheibe, Maschenweite 0,4 mm3 9902 306 Kombi-Blechschraube 3,9x13 (2)4 0340 904 Oberbehälter5 0340 908 Rücklaufrohr

11.7 ERSATZTEILLISTE OBERBEHÄLTER

Ersatzteilbild Oberbehälter

ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR

- 0341 268 Oberbehälter mit TopClean, kpl.1 0340 904Oberbehälter 5l(Filterscheibe... siehe 11.7)2 0340 901 Deckel3 0340 271 Reinigerring TopClean, kpl.4 0340 270 Rücklaufrohr5 0340 499 Verschraubung6 0340 466 Verteilerring7 0340 500 Drehschieber8 9971 486 O-Ring 4x2 (FFPM)Ersatzteilbild Oberbehälter mit TopClean

Aus Gründen der Sicherheit empfehlen wir das Gerät bei Be- darf, jedoch mindestens alle 12 Monate, durch Sachkundige daraufhin zu prüfen, ob ein sicherer Betrieb weiterhin gewähr- leistet ist. Bei stillgelegten Geräten kann die Prüfung bis zur nächsten Inbetriebnahme hinausgeschoben werden. Zusätzlich sind auch alle (eventuell abweichende) nationalen Prüfungs- und Wartungsvorschriften zu beachten. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an die Kundendienststellen der Firma Wagner.

WICHTIGER HINWEIS ZUR PRODUKTHAFTUNG

Nach dem seit 01.10.1990 geltenden Produkthaftungsgesetz haftet der Hersteller für sein Produkt bei Produktfehlern un- eingeschränkt nur dann, wenn alle Teile vom Hersteller stam- men oder von diesem freigegeben wurden, die Geräte sach- gemäß montiert und betrieben werden. Bei Verwendung von fremdem Zubehör und Ersatzteilen kann die Haftung ganz oder teilweise entfallen, wenn die Verwendung des fremden Zubehörs oder der fremden Ersatzteile zu einem Produktfeh- ler führt. In extremen Fällen kann von den zuständigen Behör- den (Berufsgenossenschaft und Gewerbeaufsichtsamt) der Gebrauch des gesamten Geräts untersagt werden. Mit original WAGNER Zubehör und Ersatzteilen haben Sie die Gewähr, dass alle Sicherheitsvorschriften erfüllt sind. ENTSORGUNGSHINWEIS Gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EG zur Entsor- gung von Elektro- Altgeräten, und deren Umsetzung in nati- onales Recht, ist dieses Produkt nicht über den Hausmüll zu entsorgen, sondern muss der umweltgerechten Wiederver- wertung zugeführt werden! Ihr Wagner - Altgerät wird von uns, bzw. unseren Handels- vertretungen zurückgenommen und für Sie umweltgerecht entsorgt. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen unserer Service-Stützpunkte, bzw. Handelsvertretungen oder direkt an uns. GARANTIEERKLÄRUNG (Stand 01.02.2009)

Alle Wagner Pro-Farbauftragsgeräte (im folgenden Pro- dukte genannt) werden sorgfältig geprüft, getestet und unterliegen den strengen Kontrollen der Wagner Qualitäts- sicherung. Wagner gibt daher ausschließlich dem gewerbli- chen oder beruichen Verwender, der das Produkt im auto- risierten Fachhandel erworben hat (im folgenden „Kunde“ genannt), eine erweiterte Garantie für die im Internet unter www.wagner-group.com/pro-guarantee aufgeführten Pro- dukte. Die Mängelhaftungsansprüche des Käufers aus dem Kauf- vertrag mit dem Verkäufer sowie gesetzliche Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Wir leisten Garantie in der Form, dass nach unserer Entschei- dung das Produkt oder Einzelteile hiervon ausgetauscht oder repariert werden oder das Gerät gegen Erstattung des Kauf- preises zurückgenommen wird. Die Kosten für Material und Arbeitszeit werden von uns getragen. Ersetzte Produkte oder Teile gehen in unser Eigentum über.

2. Garantiezeit und Registrierung

Die Garantiezeit beträgt 36 Monate, bei industriellem Ge- brauch oder gleichzusetzender Beanspruchung wie insbeson- dere Schichtbetrieb oder bei Vermietung 12 Monate. Für Benzin und Luft betriebene Antriebe gewähren wir eben- so 12 Monate. Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag der Lieferung durch den autorisierten Fachhandel. Maßgebend ist das Datum auf dem Original-Kaufbeleg. Für alle ab 01.02.2009 beim autorisierten Fachhandel gekauf- ten Produkte verlängert sich die Garantiezeit um 24 Monate, wenn der Käufer diese Geräte innerhalb von 4 Wochen nach dem Tag der Lieferung durch den autorisierten Fachhandel entsprechend den nachfolgenden Bestimmungen registriert. Die Registrierung erfolgt im Internet unter www.wagner-group.com/pro-guarantee. Als Bestätigung gilt das Garantiezertikat, sowie der Original- Kaufbeleg, aus dem das Datum des Kaufes hervorgeht. Eine Registrierung ist nur dann möglich, wenn der Käufer sich mit der Speicherung seiner dort einzugebenden Daten einver- standen erklärt. Durch Garantieleistungen wird die Garantiefrist für das Pro- dukt weder verlängert noch erneuert. Nach Ablauf der jeweiligen Garantiezeit können Ansprüche gegen und aus der Garantie nicht mehr geltend gemacht wer- den.

Zeigen sich innerhalb der Garantiezeit Fehler in Material, Ver-

PRÜFUNG DES GERÄTES / HINWEIS ZUR PRODUKTHAFTUNG / ENTSORGUNGSHINWEIS / GARANTIEERKLÄRUNG33 Super Finish 23 PLUS arbeitung oder Leistung des Geräts, so sind Garantieansprü- che unverzüglich, spätestens jedoch in einer Frist von 2 Wo- chen geltend zu machen. Zur Entgegennahme von Garantieansprüchen ist der auto- risierte Fachhändler, welcher das Gerät ausgeliefert hat, be- rechtigt. Die Garantieansprüche können auch bei unseren, in der Bedienungsanleitung genannten, Servicedienststellen geltend gemacht werden. Das Produkt muss zusammen mit dem Original-Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der Produktbezeichnung enthalten muss, frei eingesandt oder vorgelegt werden. Zur Inanspruchnahme der Garantie- verlängerung muss zusätzlich das Garantiezertikat beigefügt werden. Die Kosten sowie das Risiko eines Verlustes oder einer Beschä- digung des Produkts auf dem Weg zu oder von der Stelle, wel- che die Garantieansprüche entgegennimmt oder das instand gesetzte Produkt wieder ausliefert, trägt der Kunde.

4. Ausschluss der Garantie

Garantieansprüche können nicht berücksichtigt werden

für Teile, die einem gebrauchsbedingten oder sonstigen, natürlichen Verschleiß unterliegen, sowie Mängel am Produkt, die auf einen gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind. Hierzu zählen insbesondere Kabel, Ventile, Packungen, Düsen, Zylinder, Kolben, Medium führende Gehäuseteile, Filter, Schläuche, Dichtungen, Rotoren, Statoren, etc.. Schäden durch Verschleiß werden insbesondere verursacht durch schmirgeln-de Beschichtungsstoe, wie beispielsweise Dispersionen, Putze, Spachtel, Kleber, Glasuren, Quarzgrund.

bei Fehlern an Geräten, die auf Nichtbeachtung von Bedienungshinweisen, ungeeignete oder unsachgemäße Verwendung, fehlerhafte Montage, bzw. Inbetriebsetzung durch den Käufer oder durch Dritte, nicht bestimmungs- gemäßen Gebrauch, anomale Umweltbedingungen, ungeeignete Beschichtungsstoffe, chemische, elektrochemische oder elektrische Einüsse, sachfremde Betriebsbedingungen, Betrieb mit falscher Netzspannung/ -Frequenz, Überlastung oder mangelnde Wartung oder Pege bzw. Reinigung zurückzuführen sind.

bei Fehlern am Gerät, die durch Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verursacht wurden, die keine Wagner-Originalteile sind.

bei Produkten, an denen Veränderungen oder Ergänzungen vorgenommen wurden.

bei Produkten mit entfernter oder unlesbar gemachter Seriennummer

bei Produkten, an denen von nicht autorisierten Personen Reparaturversuche durchgeführt wurden.

bei Produkten mit geringfügigen Abweichungen von der Soll- Beschaenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Geräts unerheblich sind.

bei Produkten, die teilweise oder komplett zerlegt worden sind.

5. Ergänzende Regelungen

Obige Garantien gelten ausschließlich für Produkte, die in der EU, GUS, Australien vom autorisierten Fachhandel gekauft und innerhalb des Bezugslandes verwendet werden. Ergibt die Prüfung, dass kein Garantiefall vorliegt, so geht die Reparatur zu Lasten des Käufers. Die vorstehenden Bestimmungen regeln das Rechtsverhältnis zu uns abschließend. Weitergehende Ansprüche, insbeson- dere für Schäden und Verluste gleich welcher Art, die durch das Produkt oder dessen Gebrauch entstehen, sind außer im Anwendungsbereich des Produkthaftungsgesetzes ausge- schlossen. Mängelhaftungsansprüche gegen den Fachhändler bleiben unberührt. Für diese Garantie gilt deutsches Recht Die Vertragssprache ist deutsch. Im Fall, dass die Bedeutung des deutschen und eines ausländischen Textes dieser Garantie voneinander abweichen, ist die Bedeutung des deutschen Textes vorrangig. J. Wagner GmbH Division Professional Finishing Otto Lilienthal Strasse 18 88677 Markdorf Bundesrepublik Deutschland Änderungen vorbehalten · Printed in Germany

Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : WAGNER

Modell : Super Finish 23 Plus

Kategorie : Farbspray