the Bambino SES450 - Kaffeemaschine SAGE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts the Bambino SES450 SAGE als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch the Bambino SES450 - SAGE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. the Bambino SES450 von der Marke SAGE.
BEDIENUNGSANLEITUNG the Bambino SES450 SAGE
KURZANLEITUNG BES450/SES4502
SICHERHEIT AN ERSTER STELLE Wir bei Sage sind sehr sicherheitsbewusst. Beim Design und bei der Herstellung denken wir zuallererst an Ihre Sicherheit. Wir bitten Sie, bei der Verwendung aller Elektrogeräte angemessene Sorgfalt walten zu lassen und sich an die folgenden Vorsichtsmaßnahmen zu halten. WICHTIGE VORSICHTS- MASSNAHMEN BITTE ALLE ANWEISUNGEN VOR GEBRAUCH LESEN
NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
- Dieses Dokument ist unter sageappliances.com auch zum Download verfügbar.
- Lesen Sie vor dem Gebrauch alle Anweisungen und bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen auf.
- Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial sowie Aufkleber vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts.
- Bitte vergewissern Sie sich vor dem ersten Gebrauch, dass die Netzspannung der Angabe auf der Unterseite des Geräts entspricht. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren örtlichen Stromversorger. Inhalt 2 Bei Sage steht Sicherheit an erster Stelle9 Komponenten11 Bambino™ Funktionen11 Montage12 Funktionen18 Pege und Reinigung21 Störungsbehebung24 Garantie3
- Als zusätzliche Schutzmaßnahme bei der Verwendung von Elektrogeräten wird die Installation eines Schutz- oder Sicherheitsschalters empfohlen. Ideal sind Sicherheitsschalter mit einer Nennleistung von maximal 30 mA. Wenden Sie sich für fachgerechte Beratung an einen Elektriker.
- Entsorgen Sie die Schutzhülle des Netzsteckers, da diese eine Erstickungsgefahr für Kleinkinder darstellt.
- Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, hitzebeständige, ebene und trockene Fläche in einem sicheren Abstand zur Kante und betreiben Sie es nicht in der Nähe einer Hitzequelle, wie Kochplatten, Backöfen oder Gaskochfelder.
- Rollen Sie das Kabel vor Inbetriebnahme ganz aus.
- Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante einer Arbeitsäche oder eines Tisches hängen. Das Netzkabel darf nicht mit heißen Oberächen in Berührung kommen oder sich verknoten.
- Überprüfen Sie das Netzkabel, den Stecker und das Gerät regelmäßig auf Schäden. Wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt ist, verwenden Sie es nicht und senden Sie es an das nächstgelegene Sage Service Center zur Überprüfung, Reparatur oder um einen Ersatz zu erhalten.
- Halten Sie das Gerät und das Zubehör sauber. Befolgen Sie die Reinigungsanweisungen in dieser Broschüre. Alle nicht in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgänge sind in einem Sage Service Center durchzuführen.
- Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen, denen4 es an Erfahrung und Kenntnis mangelt, nur unter Beaufsichtigung benutzt werden oder wenn sie in die sichere Handhabung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
- Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder.
- Das Gerät darf nur von Kindern mit einem Mindestalter von 8 Jahren und unter Beaufsichtigung von Erwachsenen gereinigt werden.
- Das Gerät und das Netzkabel müssen außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren aufbewahrt werden.
- Verwenden Sie keine anderen als die mit den Geräten gelieferten Zubehörteile.
- Versuchen Sie nicht, das Gerät auf andere Weise als in dieser Anleitung beschrieben zu betreiben.
- Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist.
- Verwenden Sie das Gerät nicht mit leerem Wassertank.
- Vergewissern Sie sich, dass der Siebträger fest in den Brühkopf eingesetzt und gesichert ist, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
- Entfernen Sie den Siebträger nicht während des Brühvorgangs, da das Gerät in diesem Zustand unter Druck steht.
- Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
- Fassen Sie heiße Oberächen nicht an. Lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie Teile bewegen, abnehmen oder reinigen.
- Die Oberäche des Heizelements gibt nach dem Gebrauch noch Restwärme ab.
- Stellen Sie vor dem Reinigen, Transportieren oder Verstauen sicher, dass das Gerät abgeschaltet („OFF“), vom Stromnetz getrennt und abgekühlt ist.5
- Dieses Gerät ist nicht dafür gedacht, über einen externen Zeitschalter oder eine separate Fernbedienung bedient zu werden.
- Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht von Sage vertrieben oder empfohlen werden, kann zu Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen führen.
- Schalten Sie das Gerät immer aus und schalten Sie ggf. den Strom an der Steckdose ab bzw. ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist.
- Mit Ausnahme der Reinigung müssen sämtliche Wartungsarbeiten von einer autorisierten Sage
Kundendienststelle durchgeführt werden.
- Verwenden Sie das Gerät nicht auf einem Spülbeckenabussbrett.
- Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es sich in einem geschlossenen Bereich oder in einem Schrank bendet. BESONDERE ANWEISUNGEN
- Dieses Gerät wird nur für den Hausgebrauch empfohlen. Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich zu seinem Bestimmungszweck. Verwenden Sie das Gerät nicht in fahrenden Autos oder Booten. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Fehlgebrauch kann zu Verletzungen führen.
- Wenn Sie das Gerät: − unbeaufsichtigt lassen − reinigen − transportieren − zusammenbauen oder − versorgen wollen, schalten Sie die Espressomaschine immer durch gleichzeitiges Drücken der Tasten 1 CUP und HEISSWASSER aus. Ziehen Sie den Netzstecker.
- Vergewissern Sie sich vor dem ersten Gebrauch, dass das Gerät ordnungsgemäß zusammengesetzt wurde.6
- Verwenden Sie keine andere Flüssigkeit als kaltes Leitungswasser. Die Verwendung von stark geltertem, entmineralisiertem oder destilliertem Wasser wird nicht empfohlen, da dies den Geschmack des Kaees und die Funktionsweise der Espressomaschine beeinträchtigen kann.
- Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt.
- Fassen Sie heiße Oberächen nicht an. Lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie Teile bewegen, abnehmen oder reinigen.
- Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Maschine betreiben, da die Metalloberächen während des Betriebs heiß werden können. WARNUNG Um Verletzungen beim Entkalken zu vermeiden, lassen Sie Vorsicht walten, da heißer Dampf freigesetzt werden kann. Vergewissern Sie sich vor dem Entkalken, dass die Abtropfschale eingesetzt ist. Weitere Anweisungen nden Sie unter „Pege und Reinigung“. Stellen Sie sicher, dass der Siebträger fest in den Brühgruppe eingesetzt und gesichert ist, bevor Sie mit der Extraktion beginnen. Entfernen Sie den Siebträger niemals während des Brühvorgangs. WARNUNG Um Verletzungsgefahr zu vermeiden, darf die Brühkammer während des Brühvorgangs nicht geönet werden. WARNUNG Geben Sie den Siebträger, den Tamper oder Teile des Geräts nicht in die Spülmaschine. WARNUNG Stromkabel, Netzstecker oder Geräteteile dürfen niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.7
WARNUNG Fehlgebrauch kann zu Verletzungen führen.
- Ihr Sage-Gerät ist mit einem kurzen Netzkabel ausgestattet, um dem Risiko für Körperverletzung oder Sachschäden durch Ziehen, Stolpern oder Verfangen durch ein längeres Kabel vorzubeugen. Längere, abnehmbare Netz- oder Verlängerungskabel sind erhältlich und dürfen verwendet werden, sofern vorsichtig damit umgegangen wird. Bei Verwendung eines Verlängerungskabels ist zu beachten:
1. die für das Kabel
angegebene Stromspannung muss mindestens so hoch sein wie jene für das Gerät,
2. das Kabel darf nicht über
die Kante der Arbeitsäche oder des Tisches hängen, wo Kinder daran ziehen oder man versehentlich darüber stolpern könnte, und
3. das Verlängerungskabel
muss mit einem 3-poligen Erdungsstecker versehen sein.
- Bitte beachten Sie, dass in Ihrem Gerät ein internes Speichermedium enthalten ist, um die Benutzerfreundlichkeit unserer Produkte zu verbessern. Dabei handelt es sich um einen kleinen Chip, der bestimmte Geräteinformationen aufzeichnet, beispielsweise wie häug und auf welche Art das Gerät verwendet wird. Falls Ihr Gerät gewartet werden muss, können wir mögliche Problemquellen dank der Informationen auf diesem Chip schnell und ezient beheben.
- Zudem helfen uns die gesammelten Informationen, unsere Geräte in Zukunft noch besser an die Wünsche und Bedürfnisse unserer8 Kunden anzupassen. Informationen über die Personen, die ein Gerät verwenden, oder den Haushalt, in dem es sich bendet, werden nicht gesammelt. Falls Sie Fragen zu dem Speicherchip haben, kontaktieren Sie uns unter privacy@ sageappliances.com. BESONDERE
- Die Filterpatronen sollten
- außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
- Bewahren Sie die Filterpatronen an einem trockenen Ort in der Originalverpackung auf.
- Schützen Sie die Patronen vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung.
- Verwenden Sie keine beschädigten Filterpatronen.
NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH BESTIMMT
BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG
- Önen Sie die Filterpatronen nicht.
- Wenn Sie über einen längeren Zeitraum abwesend sind, leeren Sie den Wassertank und ersetzen Sie die Patrone. Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät nicht mit dem gewöhnlichen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer für diesen Zweck eingerichteten behördlichen Sammelstelle oder zu einem Händler gebracht werden, der eine fachgerechte Entsorgung anbietet. Weitere Informationen dazu erhalten Sie bei Ihrem Gemeindeamt. Um sich vor Stromschlägen zu schützen, tauchen Sie das Netzkabel, den Netzstecker oder das Gerät nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein.9
Komponenten A. 1,4 l abnehmbarer Wassertank B. Bedienfeld 1 CUP, 2 CUP, Heißwasser, Dampf C. Brühkopf D. 54 mm Aluminium-Siebträger (WARNUNG: NICHT spülmaschinenfest) E. Dampfdüsengri F. Dampfdüse G. Herausnehmbares Abtropfschalengitter H. Herausnehmbare Abtropfschale mit Füllstandanzeige
G10 ZUBEHÖR A. Edelstahl-Milchkanne B. 54 mm-Tamper (Hinweis: Nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit eintauchen) C. Entkalkungspulver D. Reinigungstool für Dampfdüsen- und Siebeinsätze (Bendet sich unter dem Wassertank) Leistungsdaten 220–240 V ~ 50–60 Hz 1300–1600 W E. Doppelwandige Siebeinsätze (für 1 Tasse und 2 Tassen) F. Einwandige Siebeinsätze (für 1 Tasse und 2 Tassen) G. Wasserlterhalter mit Filter
KOMPAKTES DESIGN Kaee in Café-Qualität in einer kompakten Maschine. MANUELLE MILCHZUBEREITUNG Manuelle Texturierung von Milch - von seidenweichem Latté bis zu cremigem Cappuccino. THERMOJET™ TECHNOLOGIE Dieses innovative Heizsystem erreicht die ideale Extraktionstemperatur in 3 Sekunden. PID-TEMPERATURREGELUNG Elektronische PID-Temperaturregelung für konstante Temperaturen.
PREINFUSION UNTER GERINGEM
DRUCK Der Kaee wird zunächst bei niedrigem Wasserdruck angefeuchtet und sanft aufgequellt, um eine gleichmäßige Extraktion zu gewährleisten. MENGENEINSTELLUNG Voreingestellte Mengen für 1 oder 2 Tassen, manuelle Übersteuerung oder programmierbare Extraktionsmengen.
KNOPFDRUCK Sofortiger Heißwasseraustritt über die Dampfdüse für lange schwarze Kaees und zum Vorwärmen der Tassen. Bambino
Vorbereiten des Geräts Entfernen und entsorgen Sie alle am Gerät angebrachten Etiketten und Verpackungsma- terialien. Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Teile und Zubehörteile entnommen haben, bevor Sie die Verpackung entsorgen. Reinigen Sie Abtropfschale, Abtropfscha- lengitter, Siebträger und Siebeinsätze mit warmem Wasser und einem milden Spülmittel. Spülen Sie die einzelnen Komponenten gut ab und trocknen Sie vor dem ersten Gebrauch alles sorgfältig. EINSETZEN DES WASSERFILTERS
1. Nehmen Sie den Wasserlter und den
Filterhalter aus der Verpackung.
2. Richten Sie eine Erinnerung für den
nächsten Austausch des Filters ein. Wir empfehlen, den Filter nach 3 Monaten auszutauschen.
3. Weichen Sie den Filter 5 Minuten lang in
4. Reinigen Sie den Filterhalter mit kaltem
T12 ERSTE INBETRIEBNAHME
1. Entnehmen Sie den Wassertank und
füllen Sie ihn bis zur „MAX“-Markierung mit Trinkwasser. Setzen Sie den Wassertank erneut in das Gerät ein.
2. Achten Sie darauf, dass die Abtropfschale
richtig auf dem Gerät platziert ist.
3. Platzieren Sie für diesen ersten Zyklus
einen 500 ml-fassenden Behälter unter Siebträger und Dampfdüse.
4. Schließen Sie das Netzkabel an eine
Steckdose, worauf die Taste 1 CUP zu leuchten beginnt.
5. Drücken Sie die Taste 1 CUP, um den
ersten Anwendungszyklus zu beginnen. HINWEIS Beim ersten Betrieb wird das Gerät gespült und das Heizsystem betriebsbereit gemacht. STANDBY-MODUS Um den Betrieb abzuschalten und in den Standby-Modus zu wechseln, drücken Sie die Tasten 1 CUP und „Heißwasser“ 0,5 Sekunden lang gleichzeitig.
5. Setzen Sie den Filter in die beiden Teile
des Filterhalters ein. Vergewissern Sie sich, dass diese miteinander verbunden sind.
6. Entfernen Sie den Wassertank von
der Maschine. Richten Sie den Boden des Filterhalters mit dem Adapter im Wassertank aus und drücken Sie ihn nach unten, um Ihn einzurasten.13
HINWEIS Das Gerät wechselt in den Standby-Modus, wenn es sich im Leerlauf bendet oder wenn nach 10 Minuten keine Interaktion vom Benutzer erfolgt.
FÜLLEN DES WASSERTANKS
Entnehmen Sie den Wassertank aus dem Gerät. Nehmen Sie den Deckel des Wassertanks ab und befüllen Sie ihn bis zur „MAX“-Markierung mit Trinkwasser. Setzen Sie den Wassertank erneut in das Gerät ein. Vergewissern Sie sich, dass der Tank richtig angebracht ist und bündig an der Rückwand des Geräts anliegt. HINWEIS Die LED-Leuchten der Maschine blinken 6 Mal 3 Sekunden lang, wenn kein Wasser im Wassertank erkannt wird. SIEBEINSÄTZE Diese Maschine umfasst sowohl ein- als auch doppelwandige 1-Tassen- und 2-Tassen-Siebeinsätze. Verwenden Sie stets den Einsatz für 1 Tasse, um eine einzelne Tasse zu brühen, und den 1 CUP 2 CUP 1 CUP 2 CUP Einsatz für 2 Tassen zum Brühen von zwei Tassen bzw. eines stärkeren Kaees. Passen Sie die Mahlmenge und den Mahlgrad an, um von einem einzelnen Einsatz zu einem doppelten (oder umgekehrt) zu wechseln. Die mitgelieferten Siebeinsätze sind bestimmt für: 1 Becher-Siebeinsatz = 8–11 g 2 Becher-Siebeinsatz = 16–19 g
EINWANDIGE SIEBEINSÄTZE
Einwandige Siebeinsätze sind für frisch gemahlene Kaeebohnen vorgesehen. Diese ermöglichen es Ihnen, mit dem Mahlgrad, der Dosierung und dem Tampen zu experimentieren, um einen ausgewogenen Espresso zu kreieren.
DOPPELWANDIGE SIEBEINSÄTZE
Doppelwandige Siebeinsätze sind zu verwenden, wenn vorgemahlener Kaee und ältere Bohnen verwendet werden, deren Röstdatum länger als 30 Tage zurückliegt. Sie regulieren den Druck und helfen, die Extraktion zu optimieren, unabhängig von Mahlgrad, Dosierung, Tamperdruck oder Frischegrad. MAHLGRAD Die gemahlenen Kaeebohnen sollten fein, aber nicht pudrig sein. Der Mahlgrad beeinusst die Geschwindigkeit, mit der das Wasser durch den gemahlenen Kaee im Siebeinsatz ießt, und den Geschmack des Espressos. Bei einem zu feinen Mahlgrad (Kaee sieht aus wie Pulver und fühlt sich an wie Mehl, wenn er zwischen den Fingern gerieben wird) ießt das Wasser auch bei Druck nicht durch den Kaee. Dies führt zu einem ÜBEREXTRAHIERTEN Espresso, dunkel und bitter im Geschmack. Bei einem zu groben Mahlgrad ießt das Wasser zu schnell durch den gemahlenen Kaee im Siebeinsatz. Der Espresso ist dann UNTEREXTRAHIERT und es fehlt ihm an Farbe und Geschmack.14
KAFFEE DOSIEREN UND TAMPEN
- Setzen Sie den Siebeinsatz in den Siebträger ein.
- Mahlen Sie genug Kaee, um den Siebeinsatz auüllen zu können.
- Klopfen Sie den Siebträger mehrmals ab, um das Kaeepulver gleichmäßig im Siebeinsatz zu verteilen.
- Tampen Sie den Kaee, indem Sie mit dem Tamper ungefähr 15–20 kg Druck ausüben. Die beim Tampen angewendete Kraft ist dabei weniger entscheidend als die Gleichmäßigkeit. Als Richtwert für die Dosierung sollte die Oberkante der Metallkappe auf dem Tamper auf dem Niveau der Oberseite des Siebeinsatzes sein, NACHDEM der Kaee getampt wurde. HINWEIS Wir empfehlen hochwertige „100 % Arabica“- Bohnen mit einem auf dem Beutel aufgedruckten Röstdatum anstatt eines Haltbarkeitsdatums. Kaeebohnen sollten vorzugsweise innerhalb von 5–20 Tagen nach dem Röstdatum konsumiert werden. Schaler Kaee ießt möglicherweise zu schnell aus dem Siebträger und schmeckt dann bitter und wässrig.
SPÜLEN DER BRÜHGRUPPE
Bevor Sie den Siebträger in die Brühgruppe einsetzen, spülen Sie das Gerät kurz durch, indem Sie die Taste 1 CUP oder 2 CUP drücken. Dadurch wird die Temperatur vor der Extraktion stabilisiert.
EINSETZEN DES SIEBTRÄGERS
Platzieren Sie den Siebträger unter dem Brühkopf, sodass der Gri mit der Position „INSERT“ ausgerichtet ist. Setzen Sie den Siebträger in die Brühgruppe ein und drehen Sie den Gri zur Mitte hin, bis Widerstand spürbar ist. Stellen Sie Ihre Tasse(n) unter dem Siebträger auf die Abtropfschale.
EXTRAHIEREN VON ESPRESSO
In der Regel beginnt der Espresso nach 8–12 Sekunden (Brühzeit) zu ießen und sollte die Konsistenz von tropfendem Honig haben. Wenn der Espresso nach weniger als 7 Sekunden zu ießen beginnt, haben Sie entweder unterdosiert und/oder einen zu groben Mahlgrad gewählt. Das ergibt einen UNTEREXTRAHIERTEN KAFFEE. Wenn der Espresso zu tropfen beginnt, aber nach 12 Sekunden nicht mehr ießt, ist der Mahlgrad zu fein eingestellt. Das ergibt einen ÜBEREXTRAHIERTEN KAFFEE. VORPROGRAMMIERTE MENGE – 1 CUP Drücken Sie die Taste 1 CUP weniger als 1 Sekunde lang, um sie auszuwählen. Sie beginnt zu blinken. Es wird eine voreingestellte Menge für einen einfachen Espresso von ca. 30 ml extrahiert. Die Maschine stoppt automatisch, sobald die voreingestellte Menge extrahiert wurde. LOCK INSERT15
VORPROGRAMMIERTE MENGE – 2 CUP Drücken Sie die Taste 2 CUP weniger als 1 Sekunde lang, um sie auszuwählen. Sie beginnt zu blinken. Es wird eine voreingestellte Menge für einen einfachen Espresso von ca. 60 ml extrahiert. Die Maschine stoppt automatisch, sobald die voreingestellte Menge extrahiert wurde. HINWEIS Wenn Sie die Tasten 1 CUP oder 2 CUP während eines voreingestellten Programms drücken, wird die Extraktion sofort beendet. PROGRAMMIERUNG DER KAFFEEMENGE Wenn Sie sowohl die Taste 1 CUP als auch 2 CUP zwei Sekunden lang gedrückt halten, fangen die Tasten an, zu leuchten und zu blinken. Ändern der Mengeneinstellung für 1 Tasse:
- Drücken Sie die Taste 1 CUP ca. 3 Sekunden lang, um mit der Extraktion zu beginnen.
- Drücken Sie die Taste 1 CUP erneut, um die Extraktion zu stoppen. Die veränderte Mengeneinstellung wird gespeichert.
OFF Die Menge für 2 Tassen kann auf dieselbe Art eingestellt werden, wenn Sie auf die Taste 2 CUP drücken, um die Extraktion zu beginnen und anzuhalten. HINWEISE
- Wenn nach 30 Sekunden keine Benutzereingabe erfolgt: Maschine kehrt in den „Bereitschaftsmodus“ zurück.
- Die geänderte Kaeemenge wird für den nächsten Gebrauch oder für einen Neustart des Geräts im Speicher abgelegt.
- Wenn Sie die Dampf- oder Heißwassertaste zu irgendeinem Zeitpunkt drücken, wird der Vorgang abgebrochen und das Gerät kehrt in den Bereitschaftsmodus zurück, ohne die Kaeemenge zu speichern. MANUELLE PREINFUSION UND MENGENEINSTELLUNG Halten Sie Taste 1 CUP oder 2 CUP länger als 1 Sekunde gedrückt. Nach einer Sekunde startet die Pumpe mit dem Preinfusions- Druck und läuft weiter, solange die Taste gedrückt bleibt. Lassen Sie die Taste los, um mit der Extraktion zu beginnen. Drücken Sie eine der Tasten erneut, um die Extraktion anzuhalten. MANUELLE MILCHZUBEREITUNG
- Heben Sie die Dampfdüse an und setzen Sie die Spitze 1–2 cm unter die Oberäche der Milch, nahe der rechten Seite der Kanne, in der 3-Uhr-Position.
- Drücken Sie die Dampf-Taste, um mit dem Milchaufschäumen zu beginnen.16
- Halten Sie die Spitze der Dampfdüse knapp unter der Oberäche der Milch, bis sich die Milch im Uhrzeigersinn dreht und einen Wirbel erzeugt (Whirlpool-Eekt).
- Wenn sich die Milch dreht, senken Sie die Kanne langsam ab. Dies bewirkt, dass sich die Spitze der Dampfdüse an der Milchoberäche bendet und Luft in die Milch pumpt.
- Zerteilen Sie die Milchoberäche vorsichtig mit der Spitze, damit sich die Milch schnell genug dreht.
- Halten Sie die Spitze der Dampfdüse an oder leicht unter die Milchoberäche und erhalten Sie den Wirbeleekt weiterhin aufrecht. Schäumen Sie die Milch so lange, bis sie ein ausreichendes Schaumvolumen erreicht hat.
- Heben Sie die Kanne an, um die Spitze der Dampfdüse wieder unter die Milchoberäche zu senken, und halten Sie dabei den Wirbeleekt aufrecht. Die Milch hat die richtige Temperatur (60–65°C), wenn die Kanne sich bei Berührung heiß anfühlt.
- Wenn die Texturierung nahe beim gewünschten Ergebnis ist, drücken Sie eine beliebige Taste, um das Aufschäumen zu beenden.
- Wenn der Dampf ganz abgelassen ist, ziehen Sie die Dampfdüse aus der Milchkanne.
- Reinigen Sie den Dampfdüsenauf- satz und die Düse selbst mit einem sauberen, feuchten Tuch.
MANUELLE DAMPFDÜSEN-
SPÜLUNG Um Verstopfungen der Dampfdüse zu verhindern, empfehlen wir, nach dem Aufschäumen von Milch Dampf abzulassen. Senken Sie das Dampfrohr und lenken Sie es direkt auf die Tropfschale, weg vom Bediener und drücken Sie die Dampftaste, um den Dampf zum Spülen des Dampfrohrs zu starten, oder halten Sie die Dampftaste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Dampfdüsenspülung zu aktivieren. Dies erzeugt kurze Wasserimpulse durch die Dampfdüse. HINWEIS Während der Dampfdüsenspülung blinken die Tasten 1 CUP und 2 CUP. WARNUNG Nach dem Drücken der Dampftaste kann der Dampf nicht sofort gestoppt werden; dies dauert einige Sekunden.
DAMPFDÜSE IST BLOCKIERT
Überprüfen Sie regelmäßig die Dampf- leistung. Wenn die Dampfdüse blockiert ist, funktioniert sie nicht mehr. Siehe „Reinigung der Dampfdüse“ für weitere Anweisungen. HEISSWASSER-BETRIEB Heißes Wasser durch die Dampfdüse Wenn Sie im „Bereitschaftsmodus“ die Heißwassertaste drücken, beginnt der Heißwasseruss durch die Dampfdüse. Um den Heißwasseruss zu stoppen, drücken Sie eine beliebige Taste. WARNUNG Die Temperatur des Getränks liegt bei 90°C. Seien Sie vorsichtig im Umgang mit heißen Getränken.17
EXTRAKTION – TIPPS UND TRICKS
Wirklich erstklassiger Espresso entsteht nur im Gleichgewicht von Süße, Säure und Bitterkeit. Der Geschmack Ihres Kaees hängt von vielen Faktoren ab, zum Beispiel von der Kaeesorte, der Röstfrische, der Dosierung des gemahlenen Kaees, vom Tamperdruck und davon, wie grob oder fein der Kaee gemahlen ist. Wir empfehlen Ihnen, mit jeweils einem dieser Faktoren nach dem anderen zu experimentieren, um Ihren persönlichen Lieblingskaee zu kreieren.
- Kaffeeuss beginnt nach 8 -12Sekunden• Fließt langsam wie warmer Honig• Crema ist goldbraun mit feiner Schaumtextur• Espresso ist dunkelbraun
Tampen mit 15–20 kg Druck. Oberkante der Metallkappe des Tampers sollte NACH dem Tampen auf gleicher Höhe wie Oberseite des Siebeinsatzes sein.• Kaffeeuss beginnt nach 1- 6 Sekunden• Fließt schnell wie Wasser• Crema ist dünn und blass• Espresso ist blassbraun• Schmeckt bitter/scharf, schwach und wässrig• Kaffeeuss beginnt nach 12Sekunden• Kein Kaffeeuss oder nur tropfenweise• Crema ist dunkel und eckig• Espresso ist stark dunkelbraun• Schmeckt bitter und verbranntKAFFEESATZ ENTFERNENSIEBEINSATZ SPÜLEN
Tampen mit 15–20 kg Druck. Oberkante der Metallkappe des Tampers sollte NACH dem Tampen auf gleicher Höhe wie Oberseite des Siebeinsatzes sein.MAHLGRAD VARIIEREN:Anpassen & erneut testenMAHLGRAD VARIIEREN:Anpassen & erneut testenDer Kaffeesatz bildet einen „Puck“. Wenn der Puck feucht ist, lesen Sie den Abschnitt zur Unterextraktion.Siebeinsatz sauber halten, um Verstopfun-gen zu vermeiden. Den Siebträger ohne Kaffeepulver im Siebeinsatz fest in die Maschine einsetzen und heißes Wasser durchlaufen lassen.• Für eine langsamere Extraktion muss der Mahlgrad feiner eingestellt werden.• Dosieren Sie die Kaffeemenge sorgfältig.• Für eine schnellere Extraktion muss der Mahlgrad gröber eingestellt werden.• Dosieren Sie die Kaffeemenge sorgfältig.IMMER BIS ZUR LINIE TAMPENAnpassen & erneut testenIMMER BIS ZUR LINIE TAMPENAnpassen & erneut testen
MAHLGRAD MAHLMENGE TAMPEN
ÜBER-EXTRAHIERT BITTER • ADSTRINGIEREND Zu fein Zu viel Dosis reduzieren Zu fest AUSGEWOGEN Optimal 8–11 g (1 Tasse) 16–19 g (2 Tassen) 15–20 kg UNTER-EXTRAHIERT UNTERENTWICKELT • SAUER Zu grob Zu wenig Dosis erhöhen Zu locker18 Pege und Reinigung REINIGUNGS- UND ENTKALKUNGSZYKLUSDie Bambino-Espressomaschine muss regelmäßig gereinigt und entkalkt werden. Wenn dies fällig ist, blinkt die Taste 2 CUP kontinuierlich und signalisiert, dass das Gerät gereinigt und entkalkt werden muss.HINWEISDrücken einer beliebigen Taste annulliert den Alarm und stellt die Maschine in den Bereitschaftsmodus um.WARNUNGDer Alarm bezüglich einer Reinigung sollte nicht ignoriert werden, denn bei regelmäßigem Gebrauch kann hartes Wasser zu Kalkablagerungen in der Maschine führen, was den Wasseruss, die Brühtemperatur, die Maschinenleistung und den Geschmack des Espressos beeinträchtigen kann.WARNUNGNetzkabel, Netzstecker oder das Gerät selbst dürfen niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Während der Entkalkung sollte der Wassertank unter keinen Umständen entfernt oder vollständig entleert werden.REINIGUNGS- UND ENTKAL-KUNGSZYKLUS DURCHFÜHREN1. Entleeren Sie die Abtropfschale und setzen Sie sie wieder fest in die Maschine ein.2. Füllen Sie den Wassertank bis zur angegebenen „DESCALE“-Markierung auf und geben Sie Entkalkungsmittel ins Wasser.3. Stellen Sie einen 2-Liter-Behälter unter die Brühgruppe und die Dampfdüse.4. Zum Starten der Entkalkung drücken sie die Taste 2 CUP und die Dampf-Taste gleichzeitig 5 Sekunden lang.HINWEISDie Taste 2 CUP blinkt während des gesamten Zyklus.5. Der Entkalkungsvorgang wird unterbrochen, sobald das Entkalkungsmittel aufgebraucht ist. 6. Spülen Sie den Wassertank aus, befüllen Sie ihn erneut bis zur MAX-Marke und leeren Sie den Abwasserbehälter. Setzen Sie dann beide Behälter wieder in die Maschine ein und machen Sie mit dem Spülzyklus weiter.DESCALE
7. Drücken Sie die Taste 2 CUP zum Starten des Spülzyklus.8. Nach Abschluss des Spülzyklus wechselt die Maschine in den Bereitschaftsmodus.9. Entfernen und entleeren Sie den Abwasserbehälter. Spülen Sie die Abtropfschale und den Wassertank ab und trocknen Sie beide Teile sorgfältig, bevor Sie sie wieder in das Gerät einsetzen.
REINIGEN DER DAMPFDÜSE
- Die Dampfdüse sollte nach dem Aufschäumen der Milch immer sofort gereinigt werden. Wischen Sie die Dampfdüse mit einem feuchten Tuch ab.• Wenn eines der Löcher im Dampfdüsenauf-satz verstopft ist, kann dies die Qualität des Milchschaums beeinträchtigen. Reinigen Sie die Dampfdüse manuell mit Dampf, um die Löcher zu reinigen.• Wenn der Dampfstrom sehr gering und die Dampfdüse weiterhin verstopft ist, schrauben Sie die Spitze der Dampfdüse mit dem Dampfdüsen-Reinigungstool ab. Beseitigen Sie die Verstopfung in den Löchern mit dem Reinigungstool. Dieses Tool bendet sich an der Rückseite der Maschine unterhalb des Wassertanks. 2L68ozDESCALE1000
6 ! Spülen Sie den Dampfdüsenaufsatz und wischen Sie ihn mit einem sauberen, trockenen Tuch ab. Setzen Sie die Dampfdüse wieder zusammen, indem Sie den Aufsatz wieder anschrauben. Säubern Sie die Dampfdüse nach der Reinigung mit Dampf.
- Drücken Sie die Taste 2 CUP, um den Frischwasser-Spülzyklus zu starten.
REINIGEN DER SIEBEINSÄTZE
- Die Siebeinsätze und der Siebträger sollten direkt nach Gebrauch unter heißem Wasser gespült werden, um alle Reste der Kaeeöle zu entfernen.• Wenn die Löcher im Siebeinsatz blockiert sind, können Sie sie mit dem Reinigungstool für die Dampfdüse säubern. WARNUNG Siebträger nicht in den Geschirrspüler geben.
REINIGEN DES INNEREN
- Das Innere des Brühkopfs und der innere Sprühkopf sollten mit einem feuchten Tuch abgewischt werden, um Rückstände von Kaeepulver zu entfernen.• Lassen Sie regelmäßig heißes Wasser durch das Gerät laufen, mit eingesetztem Siebeinsatz und Siebträger, aber ohne Kaeepulver, um jegliche Kaeerückstände auszuspülen.
Die Abtropfschale sollte regelmäßig entfernt, ausgeleert und gereinigt werden, entweder nach jeder Verwendung oder wenn die Anzeige für maximale Füllmenge im Abtropfschalengitter nach oben steigt. Entfernen Sie das Abtropfschalengitter und reinigen Sie beide Teile in warmem Seifenwasser.
REINIGEN DES GEHÄUSES
- Reinigen Sie das Außengehäuse mit einem weichen, feuchten Tuch ab und polieren Sie es dann mit einem weichen, trockenen Tuch. HINWEIS Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel, Topfreiniger oder Tücher, da dies das Gerät zerkratzen kann. HINWEIS Reinigen Sie keines der Teile oder Zubehör im Geschirrspüler. WARNUNG Netzkabel, Netzstecker, Plastik-Tamper oder das Gerät selbst dürfen niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
AUFBEWAHREN DER MASCHINE
Bevor Sie die Maschine aufbewahren können, müssen Sie sie ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Leeren Sie Wassertank und Abtropfschale und vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt, sauber und trocken ist. Muss aufrecht stehend aufbewahrt werden. Keine Gegenstände auf die Maschine stellen.
ESPRESSOMENGE AUF DIE WERKSEINSTELLUNGEN
1. Wenn sich die Maschine im Standby-
2. Halten Sie die Tasten 1 CUP und 2 CUP
10 Sekunden lang gedrückt, um in den Modus „Werkseinstellungen“ zu gelangen.
3. Die Lampen blinken 3 Mal, zum Zeichen,
dass alle Mengen zurückgesetzt wurden.
4. Danach kehrt das Gerät in den
Bereitschaftsmodus zurück. HINWEIS Wenn die Maschine nach dem Zurücksetzen eingeschaltet wird, geht sie direkt in den Bereitschaftsmodus über. AUSTAUSCHEN DES WASSERFILTERS Wir empfehlen, das Gerät bei Wasserhärte 4 alle 90 Tage zu entkalken; bei Wasserhärte 6 sollte das Gerät alle 60 Tage entkalkt werden.
Störungsbehebung PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN EINFACHE LÖSUNG Aus dem Brühkopf ießt kein Wasser. Kein Heißwasser.
- Der Wassertank ist leer. • Füllen Sie den Wassertank.
- Der Wassertank ist nicht ordnungsgemäß angebracht und nicht richtig eingerastet.
- Drücken Sie den Wassertank ganz nach unten, bis er einrastet.
- Maschine muss gereinigt und entkalkt werden.
- Reinigungs- und Entkalkungszyklus durchführen.
- Der Kaee ist zu fein gemahlen und/oder es ist zu viel Kaee im Siebeinsatz und/oder er ist zu stark angedrückt und/oder der Siebeinsatz ist blockiert.
- Siehe weiter unten: „Espresso ießt nicht oder nur tropfenweise aus den Auslässen“. Espresso ießt nicht oder nur tropfenweise aus den Auslässen.
- Der Kaee ist zu fein gemahlen.
- Stellen Sie einen etwas gröberen Mahlgrad ein. Siehe Abschnitt „Kaee dosieren und Tampen“ auf Seite 14 und „Extraktions- Tipps“ auf Seite 17.
- Es bendet sich zu viel Kaee im Siebeinsatz.
- Reduzieren Sie die Kaeemenge.
- Der Kaee wurde zu fest getampt.
- Tampen Sie mit 15–20 kg Druck.
- Der Wassertank ist leer. Füllen Sie den Wassertank.
- Füllen Sie den Wassertank.
- Der Wassertank ist nicht ordnungsgemäß angebracht und nicht richtig eingerastet.
- Drücken Sie den Wassertank ganz nach unten, bis er einrastet.
- Möglicherweise ist der Siebeinsatz blockiert.
- Verwenden Sie die Spitze des im Lieferumfang enthaltenen Reinigungstools zum Reinigen der Önung(en).
- Maschine muss gereinigt und entkalkt werden.
- Reinigungs- und Entkalkungszyklus durchführen.22 PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN EINFACHE LÖSUNG Der Espresso läuft zu schnell durch.
- Der Kaee ist zu grob gemahlen.
- Stellen Sie einen etwas feineren Mahlgrad ein.
- Siehe Abschnitt „Kaee dosieren und Tampen“ auf Seite 14 und „Extraktions- Tipps“ auf Seite 17.
- Es bendet sich nicht genügend Kaee im Siebeinsatz.
- Erhöhen Sie die Kaeemenge und tampen Sie ihn richtig. Siehe Abschnitt „Kaee dosieren und Tampen“ auf Seite 14 und „Extraktions-Tipps“ auf Seite 17.
- Der Kaee ist nicht fest genug getampt.
- Tampen Sie mit 15–20 kg Druck. Der Espresso läuft am Rand des Siebträgers aus.
- Der Siebträger ist nicht richtig am Brühkopf angebracht.
- Stellen Sie sicher, dass der Siebträger vollständig eingesetzt und bis zum spürbaren Widerstand gedreht ist.
- Auf dem Rand des Siebeinsatzes liegt Kaeepulver.
- Entfernen Sie das Kaeepulver vom Rand des Siebeinsatzes und stellen Sie sicher, dass der Siebträger richtig im Brühkopf sitzt.
- Es bendet sich zu viel Kaee im Siebeinsatz.
- Reduzieren Sie die Kaeemenge. Siehe Abschnitt „Kaee dosieren und Tampen“, Seite 14. Wenig Dampf. • Die Maschine hat ihre Betriebs- temperatur noch nicht erreicht.
- Lassen Sie der Maschine genügend Zeit zum Erreichen ihrer Betriebstemperatur.
- Der Wassertank ist leer. • Füllen Sie den Wassertank.
- Der Wassertank ist nicht ordnungsgemäß angebracht und nicht richtig eingerastet.
- Drücken Sie den Wassertank ganz nach unten, bis er einrastet.
- Maschine muss gereinigt und entkalkt werden.
- Reinigungs- und Entkalkungszyklus durchführen.
- Die Dampfdüse ist blockiert oder ziemlich blockiert.
- Siehe Abschnitt „Reinigen der Dampfdüse“ auf Seite 19. Pulsierendes/ Pumpendes Geräusch beim Extrahieren von Espresso während des Milchauf- schäumens.
- Dies ist bei Betrieb der Pumpe ein normales Geräusch.
- Der Wassertank ist leer.
- Sie müssen nichts tun, da dies zum normalen Betrieb des Geräts gehört.
- Füllen Sie den Wassertank. Der Kaee ist nicht heiß genug.
- Der Siebträger ist nicht vorgeheizt.
- Spülen Sie den Siebträger unter dem Heißwasserauslass. Trocknen Sie alles gründlich ab.23
PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN EINFACHE LÖSUNG Keine Crema.
- Der Kaee ist nicht fest genug getampt.
- Tampen Sie mit 15–20 kg Druck.
- Der Kaee ist zu grob gemahlen.
- Stellen Sie einen etwas feineren Mahlgrad ein. Siehe Abschnitt „Kaee dosieren und Tampen“ auf Seite 14 und „Extraktions- Tipps“ auf Seite 17.
- Kaeebohnen oder vorgemahlener Kaee sind nicht frisch.
- Wenn Sie die Bohnen selbst mahlen, verwenden Sie frisch geröstete Kaeebohnen mit einem aufgedruckten Röstdatum und verbrauchen Sie die Bohnen innerhalb von 5–20 Tagen ab diesem Datum. Verwenden Sie vorgemahlenen Kaee innerhalb einer Woche nach dem Mahlen.
- Möglicherweise ist der Siebeinsatz blockiert.
- Verwenden Sie die Spitze des im Lieferumfang enthaltenen Reinigungstools zum Reinigen der Önung(en). Wasser läuft aus. • Manuelles Säubern.
- Der Wassertank ist nicht ordnungsgemäß angebracht und nicht richtig eingerastet.
- Drehen Sie die Dampfdüse vor der manuellen Spülung direkt in die Tropfschale oder Kanne.
- Drücken Sie den Wassertank ganz nach unten, bis er einrastet. Wasser kommt nicht durch (die Maschine macht ein lautes Geräusch).
- Der Wassertank ist leer. • Tank füllen.
- Der Wasserlter wurde ohne vorheriges Einweichen eingesetzt.
- Stellen Sie sicher, dass der Wasserlter vor dem Einsetzen in den Wassertank 5 Minuten eingeweicht wurde Die Maschine ist eingeschaltet, stellt aber den Betrieb ein.
- Möglicherweise wurde der Überhitzungsschutz durch Überhitzung der Pumpe ausgelöst.
- Halten Sie gleichzeitig die Tasten 1 CUP und HEISSWASSER 0,5 Sekunden lang gedrückt, um die Maschine auszuschalten, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät für etwa 30–60 Minuten abkühlen. Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie den Sage-Support. Taste 2 CUP blinkt. • Dies zeigt an, dass die Maschine gereinigt und entkalkt werden muss.
- Reinigungs- und Entkalkungszyklus durchführen. Befolgen Sie die Schritte auf Seite 18. Es ießt zu viel/zu wenig Espresso in die Tasse.
- Die Einstellungen für Mahlmenge und/oder Mahlgrad und/oder Menge müssen angepasst werden.
- Mahlmenge und/oder Mahlgrad müssen angepasst werden. Siehe Abschnitt „Kaee dosieren und Tampen“, Seite 14, „Mahlgrad“, Seite 13 und „Extraktions- Tipps“, Seite 17.24
2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE
Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für den häuslichen Gebrauch in bestimmten Gebieten eine Garantie über 2 Jahre ab Kaufdatum für Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden. Während dieser Garantiezeit wird Sage Appliances jedes fehlerhafte Produkt reparieren, ersetzen oder das Geld zurückerstatten (nach eigenem Ermessen von Sage Appliances). Alle gesetzlichen Gewährleistungsrechte nach geltendem nationalem Recht werden beachtet und durch unsere Garantie nicht beeinträchtigt. Die vollständigen Garantiebestimmungen und -bedingungen sowie Hinweise zur Geltendmachung von Ansprüchen nden Sie unter www.sageappliances.com. GarantieFR GUIDE RAPIDE BES450/SES450 the Bambino
Notice-Facile