MX 1000 RE EF HS2 - Industriemischer FESTOOL - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MX 1000 RE EF HS2 FESTOOL als PDF.
| Marke | Festool |
| Modell | MX 1000 RE EF HS2 |
| Produkttyp | Mélangeur industriel |
| Kategorie | Mélangeur |
| Gewicht (gemäß EPTA 01:2014) | 4,6 kg |
| Max. Rührwerkdurchmesser | 120 mm |
| Werkzeugaufnahme | M14x2 / ErgoFix |
| Nennspannung | 220 - 240 V |
| Frequenz | 50 - 60 Hz |
| Aufnahmeleistung | 1020 W |
| Leerlaufdrehzahl | 360 - 630 tr/min |
| Elektronische Drehzahlvorwahl | Oui (6 niveaux) |
| Überlastschutz | Électronique (dépendant de la température) |
| Schalldruckpegel (L_PA) | 85 dB(A) |
| Schallleistungspegel (L_WA) | 96 dB(A) |
| Schwingungsemissionswert (a_h) | < 2,5 m/s² |
| Schutzklasse | II |
| Hauptfunktionen | Démarrage progressif, régulation du régime, vitesse constante, protection contre les surcharges, interface ErgoFix (réglage hauteur et changement rapide) |
| Bestimmungsgemäße Verwendung | Mélange de matériaux en poudre (mortier, crépi, colle, peintures, vernis sans solvants) |
| Wartung | Nettoyage régulier, remplacement des balais par un atelier agréé |
| Sicherheit | Porter protections auditive, respiratoire, gants, lunettes, chaussures robustes ; ne pas mélanger produits alimentaires ni substances explosives |
| Ersatzteile | Utiliser exclusivement des pièces d'origine Festool (réf. sur www.festool.fr/services) |
| Seriennummern (S-Nr.) | 40000000 - 49999999 |
Häufig gestellte Fragen - MX 1000 RE EF HS2 FESTOOL
Benutzerfragen zu MX 1000 RE EF HS2 FESTOOL
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Industriemischer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MX 1000 RE EF HS2 - FESTOOL und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MX 1000 RE EF HS2 von der Marke FESTOOL.
BEDIENUNGSANLEITUNG MX 1000 RE EF HS2 FESTOOL
de Originalbetriebsanleitung - Ruhrwerk 7
en Original Instructions - Stirrer 14
| Rührwerk | Seriennummer * |
| Stirrer | Serial number * |
| Mélangeur | N° de série * (T-Nr.) |
| MX 1000 RE EF | 201804, 204703 |
| MX 1200 RE EF | 204708, 204709 |
de EU-Konformitätserkläung. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass这点es Produkt mit allen relevanten Anforderungen folgender EU-Richtlinien übereinstimm, und folgende Normen oder normative Dokumente zugrunde gelegt wurden:
en EU Declaration of Conformity. We declare under sole responsibility that this product complies with all the relevant requirements in the following EU Directives, and following standards and normative documents were applied:
fr Déclaration de conformité de l'UE. Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit satisfait à toutes les exigences pertinentes des directives UE suivantes et repose sur les normes ou documents normatifs suivants :
es Declaracion UE de conformidad. Declaramos bajo esta responsabilidad que este producto cumple todos los requisitos relevantes de las siguientes directivas de la UE y que se han tornado como base lassiguientes normas o documents normativos:
Dichiarazione di conformità UE. Dichiariamo molto nella sua responsabilità che il presente prodotto sa conforms a tutti i requisiti di rilevanza definite nelle seguenti Direttive UE e che siano stati applicati le seguenti norme o i seguenti documenti normativi:
nl EU-conformiteitsverklaring. Wij verklaren en stellen ons ervoor verantwoordelijk dat dit product volledig voldoet aan alle volgende EU-richtlijnen en volgende normen of normatieve documenten daaraan ten grundslag gelegd werden:
SV EU-forsakran om overensstammelse. Vi forklarar pa eget ansvar att denna produkt uppyller alla relevanta krav enligt foljande EU-direktiv och baseras pa foljande normer erler normgivande dokument:
fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus. Vakuutamme yksinomaisella vastuulla, etta tämä tuote tayttäa seuraavien EU-direktiivien kaikk ollnaiset vaatumukset ja se on seuraavien standardien tai standardiasiakirjojen mukainen:
da EU-overensstemmelseserklaring. Vi erklærer med eneansvar, at dette produit er i overensstemmelse med alle relevante krav i ffolgende EU-direktiver, og at ffolgende standarder eller normative dokumenterdanner grundlag for det:
nb EU-samsvarserklaering. Vi erklærer under eneansvar at dette produit oppfyller alle relevante kravifolgende EU-directiver og at falgende standarder ull normative dokumenter er blitt lagt til grunn:
Unterzeichnet fur und im Namen von/ Signed on behalf of and in name of/ Signe pour et au nom de
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
GERMANY
Wendlingen, 2020-09-11

Markus Stark
- im definierten Seriennummer-Bereich (S-Nr.) von 40000000 - 49999999
in the specified serial number range (S-Nr.) from 40000000 - 49999999
1 Symbole. 7
2 Sicherheitshinweise. 7
3 Bestimmungsgemäß Verwendung. 9
4 Technische Daten 9
5 Geräteelemente 9
6 Inbetriebnahme. 9
7 Wartung und Pflege 12
8 Umwelt. 13
1 Symbole

Warning vor allgemeiner Gefahr

Warning vor Stromschlag

Betriebsanleitung, Sicherheitshinweise lessen!

Gehorschutz tragen!

Atemschutz tragen!

Schutzhandschuheragen!

Schutzbrille tragen!

Festes Schuhwerklagen!

Schutzklasse II

Nicht in den Hausmull geben.

Tipp, Hinweis

Handlungsanweisung

CE-Kennzeichnung: Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft.
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

WARNING! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnis
se bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
2.2 Sicherheitschinweise für Ruhrwerke
- Halten Sie das Elektrowerkzeug mit beiden Händen an den darauf vorgesehenen Handgriffen. Ein Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen.
- Sorgen Sie zur Vermeidung einer gefährlichen Atmosphäre für ausreichende Belüfung beim Verrühren von brennbaren Stoffen. Sich bildende Dämpfe konnen eingeatmet oder durch die vom Elektrowerkzeug erzeugten Funken entzündet werden.
- Verrühren Sie keine Lebensmittel. Elektrowerkzeuge und deren Einsatzwerkzeuge sind nicht zum Verarbeiten von Lebensmitteln konstruiert.
- Halten Sie die Netzanschlussleitung vom Arbeitsbereich fern. Die Netzleitung kann sich im Ruhrstab verfangen.
- Sorgen Sie für einen festen und sicheren Stand des Rührbehalters. Ein nicht ordnungsgemäß gesicherter Behälter kann sich unverhoff bewegen.
- Achten Sie daraufuf, dass keine Flüssigkeit gegen das Gehäuse des Elektrowerkzeugs spritzt. In das Elektrowerkzeug eingedrun-gene Flüssigkeit kann zu Beschädigung und elektrischem Schlag führen.
- Befolgen Sie die Anweisungen und Sicherheitschinweise für das zu verrührende Material. Das zu verrührende Material kann gesundheitsschädlich sein.
- Falls das Elektrowerkzeug in das zu verhrende Material fällt,ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen Sie das Elektrowerkzeug durch qualifiziertes Fachpersonal prufen. Hineingreifen in den Behälter
Deutsch
mit dem noch an der Steckdose hangenden Elektrowerkzeug darin kann zu einem elektrischen Schlag führen.
- Greifen Sie während des Ruhrorgangs nicht mit den Handen in den Ruhrbehälter oder führen Sie keine anderen Gegenstände hinein. Ein Kontakt mit dem Ruhrstab kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
- Lassen Sie das Elektrowerkzeug nur im Ruhrbehälter an- und auslaufen. Der Ruhrstab kann in unkontrollierter Weise herumschleudern oder sich verbiegen.
2.3 Weitere Sicherheitshinweise
- Regelmäßigen Stecker und das Kabel prufen und diese bei Beschädigung von einer autorisierten Kundendienst-Werkstätte erneuern halten.
- Vor Anschluss an das Stromnetz muss sich der Schalter in Position AUS befinden.
- Führren Sie die Netzanschlussleitung im- mer vom Werkzeug nach hinten. Die Netzanschlussleitungarf nicht durch Ziehen belastet werden und darf nicht uber scharfen Kanten liegen oder uber solche gefuhrt werden.
- Verwenden Sie nur einen Rührstab mit bis zu dem in den technischen Daten angegebenen Durchmesser.
- Achten Sie bei der Arbeit auf einen sicheren und stabilen Stand.
- Nicht in feuchter Umgebung arbeiten.
- Ist Feuchtigkeit in das Elektrowerkzeug eingedrungen,ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Elektrowerkzeug von einer autorisierten Kundendienst-Werkstätte prüfen.
- Explosionsgehrdende Stoffe (z.B.leitung entzündliche Lösemittel) sowie Materialien mit einem Flammpunkt unter 21^ nicht bearbeiten.
- Keine halten Materialien ruhren.
- Beachten Sie die Verarbeitungsvorschriften der Hersteller.
- Es ist mit einem Reaktion-Torsionsmoment zu rechnen.
- Das angeschlossene Elektrowerkzeug nicht mit nassen Handen anfassen.

Tragen Sie geeignete persönliche Schutz-ausrüstungen: Gehörschutz, Schutzbrille, Staubmaske bei stauberzeugenden Arbeiten und Schutzhandschuhe beim Werkzeugwechsel, festes Schuhwerk.
2.4 Restliche Risiken
Auch im Falle ordnungsgemäß Anwendung der Maschine und bei Einhaltung aller einschlagigen Sicherheitsvorschriften konnen aus Gründen der Konstruktionsgestaltung der Maschine und ihres Betriebs folgende restliche Sicherheitsrisiken entstehen:
Gefahr durch die Netzanschlussleitung.
- Gesundheitsgehrdende Staubkonzentration bei der Arbeit in unzureichend belufteten Räumlichkeiten.
- Verletzungen durch Berührung von unter elektrischer Spannung stehenden Teilen bei Demontage der Maschine oder deren Teilen bei nicht aus der Steckdose gezogen. Stecker der Netzanschlussleitung.
- Nur Original Festool Ersatzteile verwenden.
2.5 Emissionswerte
Die nach EN 62841 ermittelten Werte betragentypischerweise:
$$ \begin{array}{l} \text {S c h a l l d r u c k p e g e l L} \quad_ {\mathrm {P A}} = 8 5 \mathrm {d B (A)} \ \text {S c h a l l l e i s t u n g s p e g e l L} \quad_ {\mathrm {W A}} = 9 6 \mathrm {d B (A)} \ \text {U n s i c h e r} K = 1, 5 \mathrm {d B} \ \end{array} $$


VORSICHT
Beim Arbeiten eintretender Schall Schädigung des Gehörs
Gehorschutz benutzen.
Schwingungsemissionswert a_h (Vektorsummedreier Richtungen) und Unsicherheit K ermitteltentsprechend EN 62841:
$$ a _ {h} < 2, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
$$ K = 1. 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
Die angegebenen Gerauschemissionswerte
- sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden,
- können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.

VORSICHT
Emissionswerte können von den angegebenen Werten abweichen. Dies hangt ab von der Verwendung des Werkzeugs und der Art des bearbeiteten Werkstücks.
Die tatsächliche Belastung während des gesamten Betriebszyklus muss beurteilt werden.
Abhängig von der tatsächlichen Belastung mussen geeignete Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festgelegt werden.
3 Bestimmungsgemäß Verwendung
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Anrühren von pulverförmigen Baustoffen wie Mörtel, Putz, Kleber sowie nicht Lösungsmittelhaltigen Farben, Lacken und ähnlichen Substanzen.

Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch haftet der Benutzer.
4 Technische Daten
| Rührwerk MX 1000 RE EF MX 1200 RE EF | ||
| Spannung 220 - 240 V 220 - 240 V | ||
| Frequenz 50-60 Hz 50-60 Hz | ||
| Leistungsaufnahme 1020 W 1200 W | ||
| Leerlauf Drehzahl | 360 - 630 min-1 | 360 - 630 min-1 |
| Elektronische Drehzahlvorwahr o o | ||
| Termperaturabhängiger Überlastschutz - o | ||
| Werkzeugaufnahme M14x2/ErgoFix M14x2/ErgoFix | ||
| Rührer - Durchmesser max. 120 mm | 140 mm | |
| Spannhals - Durchmesser | 57 mm | 57 mm |
| Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 | 4,6 kg | 4,6 kg |
5 Geräteelemente
[1-1] Schutzbügel
[1-2] Handgriff rechts
[1-3] Schalter mit Schalterschutz
[1-4] Arretierknopf
[1-5] Drehzahlregelung
[1-6] Lüftungsöffnungen
[1-7] Handgriff links
[1-8] Absaugung MX-A
[1-9] Spannhals
[1-10] Adapter ErgoFix [1]
[1-11] Hulse
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht in den Lieferumfang.
Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Betriebsanleitung.
6 Inbetriebnahme

WARNING
Unzulässige Spannung oder Frequenz! Unfallgefahr
Die Netzspannung und die Frequenz der Stromquelle müssen mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
In Nordamerika)durren nur Festool-Maschinen mit der Spannungssangabe 120 V/60 Hz eingesetzt werden.

WARNING
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Arbeiten an der Maschine stets den Netzstecker aus der Steckdoseziehen!


WARNING
Gesundheitsgeführnde Stäube
Tragen Sie einen Atemschutz!

WARNING
Verletzungsgefahr, Stromschlag
- Lassen Sie das Elektrowerkzeug vor Inbetriebnahme akklimatisieren.
6.1 Spannen des Ruhrers (siehe Abb. 2)
Den Ruhrer [2-1] mit Endstück M14x2 (Schlüsselgroße 22) mittels Drehen nach rechts fest an den Adapter ErgoFix [2-2] (Schlüsselgroße 19) schrauben undihn mit dem Schlüssel festziehen.
Den Ruhrer mit fest verbundenem Adapter ErgoFix in die Öffnung der Maschinenspindel schiben.
Einstellung der Arbeitshöhe siehe Kapitel 6.4.
6.2 Ein-/Ausschalten
Elektrowerkzeug immer mit beiden Han- den halten: am rechten Handgriff [1-2] und am linken Handgriff [1-7].
Der Schalter [1-3] dient als Ein-/Ausschalter (drücken = EIN, loslassen = AUS).
Drehzahlregelung am Schalterknopf (Gasgebefunktion Schalter)
Mit dem Schalter [1-3] kann die Drehzahl bis zu dem durch die Drehzahlregelung eingestelltem Drehzahlbereich stufenlos verändert werden.
Dauerbetrieb
Durch Drücken des Schalters [1-3] bis zum Anschlag und gleichzeitiges Drucken des Arretierknopfes [1-4] wird der Dauerbetrieb erzielt. Durch erneutes Drucken und Loslassen des Schalters [1-3] wird der Dauerbetrieb ausgeschaltet.
6.3 Elektronik
Sanftanlauf
Der elektronisch geregelte Sanftanlauf sorgt für ruckfrei Anlauf der Maschine.
Dadurch wird gleichzeitig ein Herausspritzen des Ruhrguts aus dem Mischgefäß verhindert. Durch den geringen Anlaufstrom der Maschine ist eine Sicherung von 10 A ausreichend.
Drehzahlregelung
Mit Hilfe der Drehzahlregelung [1-5] kann man die Drehzahl einstellen:
MX 1000 RE EF, MX 1200 RE EF
Stufe 1360 Stufe 4520
Stufe 2 410 Stufe 5 580
Stufe 3470 Stufe 6630
Die Drehzahl ist von dem verwendeten Ruhrstab und dem zu bearbeitenden Material abhängig einzustellen.
Überlastschutz
Bei extremer Überlastung des Gerätes schützt ein elektronischer Überlastschutz den Motor vor Beschädigung. In diesen Fall bleibt der Motor stehen und lauft erst wieder nach Entlastung. Für die Wiederinbetriebnahme muss man das Gerät wieder einschalten.
Konstante Drehzahl
Die Elektronik hält die Drehzahl unter Last nahezu konstant; dies gewährleistet gleichmäßiges Vermischen des Materials.
Temperaturabhängiger Überlastschutz
[GÜLTIG für Typ MX 1200 RE EF]
Zum Schutz vor Überhitzung bei extremer Dauerbelastung schaltet die Sicherheits-Elektronik bei Erreichen der kritischen Temperatur den Motor in den Kuhlmodus um. Die Maschine kann nicht belastet werden, sie lauft mit reduzierten Drehzahlen. Nach ca. 2 Minuten Abkühlung ist die Maschine wieder einsatzbereit und voll belastbar.
Wiederanlaufschutz
Der eingebaute Wiederanlaufschutz verhindert, dass das Elektrowerkzeug im Dauerbetriebszustand nach einer Spannungsunterbrechung wieder selbständig anlauft. Zur Wiederinbetriebnahme muss das Elektrowerkzeug zuerst ausgeschaltet und dann wieder eingeschaltet werden.
6.4 Schnittstelle ErgoFix
Höheneinstellung
Die Arbeitshöhe der Maschine kann für eine aufrechte Arbeitshaltung individuell eingestellt werden.
Ziehen Sie die Hülse [1-11] bis zum Anschlag in Richtung der Maschine und halten Sie die Hülse [1-11] in Anschlagsposition fest.
Durch Ziehen am Ruhrer können Sie den Adapter ErgoFix aus der Maschinenspindel herausziehen. Auf diese Weise können Sie fünf unterschiedlichen Arbeitshöhen ein
stellen. Eine Stufe ist 2cm . Der maximale Verstellweg betragt 8 cm.
Zum Schluss setzen Sie den Spannring des Adapters ErgoFix [1-11] los und kontrollieren Sie den sicheren Sitz des Adap-ters [1-10] in der Maschinenspindel.
Schnellwechselfunktion
ACHTUNG
Den Adapter [1-10] sauber halten.
Den Adapter [1-10] nicht schmieren.
ErgoFix Hülse [1-11] nur bei Stillstand der Maschine betätigten.
ErgoFix Schnittstelle erhögt eine einfache und schnelle Demontage des Rührstabs von der Maschine.
Ziehen Sie die Hülse [1-11] bis zum Anschlag in Richtung der Maschine und halten Sie die Hülse [1-11] in Anschlagsposition fest.
Durch Ziehen am Rührer konnen Sie den Adapter ErgoFix [1-10] vollständig aus der Maschinenspindel entfernen
Ruhrer wechseln
i Der Adapter ErgoFix [2-2] kann nach dem Verschleif des Ruhrstabs weiterverwendet werden.
Den Schlüssel [2-3] auf den Sechskant des Ruhrerendstücks [2-1] setzen und durch Drehen nach links den Ruhrer von dem Adapter ErgoFix [2-2] schrauben.
6.5 Ruhrstäbe
Zum Mischen von verschiedenen Materialmischungen passen unterschiedliche Feststool-Rührstäbe, siehe Katalog oder im Internet unter: www.festool.de.


RS2
Für Wandfarben, Dispersionsfarben, Kleister, Lacke Verguss-massen, Bitumen, Schlämme


HS2
Für Fliesenkleber, Fugenmasse, Klebemörtel, Fertigputz, Estrich, Spachtelmasse, Ausgleichsmasse


HS3R
Für Mörtel, Beton, Zement, Kalkputz, Ansetzbinder, Estrich, quarzgebungte Epoxidharze, Bitumen, Dickbeschichtung


HS3L
Für Gipsputz, Dispersionsfarben, Lacke Wandfarben, Vergussmassen


WS2
Für Farben, Lacke, Wandfarben, Dispersionsfarben, Kleister, Leime, Fliesenkleber


CS
Für Ausgleichsmassen, Spachtelmassen, Dichtstoffe, Klebstoffe
6.6 Absaugung

WARNING
Gesundheitsgefährdende Stäube Verletzung der Atemwege
- Nie ohne Absaugung arbeiten.
Nationale Bestimmungen beachten.
Tragen Sie einen Atemschutz.

WARNING
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Arbeiten an der Maschine stets den Netzstecker aus der Steckdoseziehen!
Montage der Absaugung MX-A
Fder [3-1] zurückziehen.
- Abaugung MX-A [3-2] am Eimerrand befestigen.
Saugschlauch 36 mm [3-3] (oder 27 mm) and der Absaugung MX-A be-festigen.
Sutsaugaer [3-4] anschlieben.
6.7 Netzanschluss

WARNING
Verletzungsgefahr beim Einsatz des Elektrowerkzeugs unter falscher Netzversorgung.
Das Ruhrwerk damit nur mit Einphasen-Wechselstrom mit Nennspannung
220-240 V/50-60 Hz betrieben werden. Die Maschine ist in II. Stufe gegen Unfall durch elektrischen Strom gemäß Norm EN 62841 geschützt und hat eine eingebaute Funkentstörung gemäß Norm EN 55014.
Vor Inbetriebnahme der Maschine kontrollierten Sie, ob die Angaben am Typenschild mit der tatsächlichen Spannung des Stromanschlusses übereinstimmen.
Die Netzanschlussleitung kann bei Bedarf auf folgende Weise verlangert werden:
- Länge 20 m, Leiterquerschnitt 3 × 1,5 ~mm
- Länge 50 m, Leiterquerschnitt 3 × 2,5 ~mm
Benutzen Sie nur solche Verlängerungskabel, die zum Verwenden draußen bestimmt und dementsprechend gekennzeichnet sind.
Betrieb mit elektrischem Generator (EG) mit Verbrennungsmotorantrieb
i Der Hersteller des Ruhrwerks gewährt keine Garantie auf fehlerlosen Betrieb des Ruhrwerks mit beliebigem EG.
Das Ruhwerk kann mit EG betrieben werden, wenn folgende Bedingungen erfüllt sind:
- die Ausgangsspannung des EG muss stets im Bereich 230 VAC ±10% liegen, der EG sollte mit automatischer Spanningsregulation (AVR - Automatic Voltage Regulation) ausgestellt sein, ohne diese Regulation muss das Ruhrwerk nicht richtig arbeiten und könnte auch beschädigt werden!
- die Leistung des EG muss mindestens 2,5 mal größter sein als der Anschlusswert des Ruhrwerks (d.h. 2,5 kW für MX 1000 RE EF, 3 kW für MX 1200 RE EF)
- bei Betrieb mit einem ungenügend leistungsstarken EG kann die Drehzahl schwanken und die Leistung der Maschine kann sinken
7 Wartung und Pflege

VORSICHT
Benutzen Sie nie eine wie auch immer beschädigte Maschine! (Beschädigung ist auch ein eingerissener oder durchgewetzer flexibler Schalterschutz oder Spannringschutz am Adapter ErgoFix).
- Lassen Sie die beschädigte Maschine in einer autorisierten Kundendienstwerkstatt reparieren!

WARNING
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten stets den Netzstecker aus der Steckdoseziehen!
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die ein Öffnen des Motorghäusers erfordern,)dürfen nur von einer autorisierten Kundendienstwerkstatt durchgeführt werden.

Kundendienst und Reparatur nur durch Hersteller oder durch Servicewerkstätten: Nächstegelegene Adresse unter:
www.festool.com/Service

Nur original Festool Ersatzteile verwenden! Bestell-Nr. unter:
www.festool.com/Service
Die Luftungsöffnungen [1-6] der Motorkappe)dürfen nicht verstopft sein.
- Die Maschine schaltet sich automatisch ab, wenn die Kohlenbürsten verschlissen sind. Zur Wartung muss die Maschine in die Werkstatt geschickt werden.
- Wir empfehlen die Maschine regelmäßig zu reinigen. Beseitigen Sie den Staub, Reste des Mischmaterials und sonstigen Schmutz. Falls Sie Lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel verwenden können die lackierten Oberflächen oder die Kunststoffteile beschädigt werden. Falls Sie solche Reinigungsmittel verwenden, empfehlen wir, die Auswirkung solcher Mittel erst an
einer klinen verborgenen Stelle zu testen. Die Beluftungsöffnungen der Motorhaube)durren nicht verstopft sein!
Zum Auswechseln von Bürsten, der Netzanschlussleitung usw. beauftragen Sie eine autorisierte Werkstatt. Nach einem Aufprall der Maschine ist es nötig sich einer autorisierten Werkstatt anzuvertrauen, um dem Entstehen von mechanischen oder elektrischen Gefahren vorzubeugen.
Die verpackte Maschine kann im trockenen Lager ohne Heizung gelagert werden, falls die Innentemperatur nicht unter -5^ sindt. Die unverpackte Maschineoridaur in einem trockenen geschlossenen Raum aufbewahrt werden, wo die Temperatur nicht unter +5^ sindt und wo es zu keinen starken Temperaturschwankungen kommt kann.
8 Umwelt

Gerät nicht in den Hausmüll werfen!
Geräte, Zubehör und Verpackungen einer umweltgerechten Wiederverwertung
zuführen. Geltende nationale Vorschriften be-achten.
Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht, müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden.
Informationen zur REACH: www.festool.com/ reach
Contents
4 Technische gegevens
| Mengmachine MX 1000 RE EF MX 1200 RE EF | ||
| Spanning 220 - 240 V 220 - 240 V | ||
| Frequentie 50 - 60 Hz 50 - 60 Hz | ||
| Opgenomen vermogen 1020 W 1200 W | ||
| Onbelast toerental | 360 - 630 min-1 | 360 - 630 min-1 |
| Elektronische toerentalvoorinstelling o o | ||
| Termperatuurafhankelijke beveiliging gegen overbelasting - o | ||
| Gereedschapsopname M14x2/ErgoFix M14x2/ErgoFix | ||
| Mengstaaf - diameter max. | 120 mm | 140 mm |
| Diameter spanhals | 57 mm | 57 mm |
| Gewicht conform EPTA-procedure 01:2014 | 4,6 kg | 4,6 kg |
5 Apparaatcomponenten
[1-1] Veiligheidsbeugel
[1-2] Handgreep rechts
[1-3] Schakelaar met schakelaarbeveiling
[1-4] Vergrendelknop
[1-5] Toerentalregeling
[1-6] Ventilateopeningen
[1-7] Handgreep links
[1-8] Afzuiiging MX-A
[1-9] Spanhals
[1-10] Adapter ErgoFix [6]
[1-11] Huls
Bveiliging gegen overbelasting
| Vaihe 2 410 Vaihe 5 580 |
| Vaihe 3 470 | Vaihe 6 630 |
Hurtigskiftefunktion
BEMÄRK
- Hold adaptersen [1-10] ren.
Smorikkeadapteren[1-10]
Betjen kun ErgoFix-muffen [1-11], när maskinen er standset.