SHZK 600 A2 - Staubsauger SILVERCREST - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SHZK 600 A2 SILVERCREST als PDF.
| Marke | SilverCrest |
| Modell | SHZK 600 A2 |
| Produkttyp | 2-in-1 Staubsauger (Stiel + Handstaubsauger) |
| Nennspannung | 220-240 V~, 50-60 Hz |
| Leistungsaufnahme | 600 W |
| Schutzklasse | II |
| Saugleistung | ≥15 kPa |
| Staubbehältervolumen | 600 ml |
| Geräuschpegel | ≤80 dB(A) |
| Filtertyp | HEPA (trocken reinigbar, nicht mit Wasser waschen) |
| Bodenarten | Hartböden und Teppiche (integrierter Schalter) |
| Mitgeliefertes Zubehör | Teleskoprohr, Bodendüse, 2-in-1 Flachdüse |
| Verwendungsmodus | Stielsauger oder Handstaubsauger |
| Überhitzungsschutz | Automatische Abschaltung bei Überhitzung |
| Filterreinigung | HEPA-Filter ausklopfen, Filtergehäuse mit lauwarmem Wasser ausspülen, 24 Stunden trocknen |
| Garantie | 3 Jahre |
| IAN-Nummer | 391617_2201 |
| Verwendungszweck | Haushalt, trockene Innenräume |
| Gewicht | Ca. 2,5 kg |
| Kabellänge | Ca. 5 m |
Häufig gestellte Fragen - SHZK 600 A2 SILVERCREST
Benutzerfragen zu SHZK 600 A2 SILVERCREST
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Staubsauger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SHZK 600 A2 - SILVERCREST und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SHZK 600 A2 von der Marke SILVERCREST.
BEDIENUNGSANLEITUNG SHZK 600 A2 SILVERCREST
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
GB IE
2-IN-1 VACUUM CLEANER
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
| GB/IE Operation and safety notes Page 17 | |||
| FR/BE Instructions d’utilisation et consignes de sécurité Page 29 | |||
| NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 42 | |||
| PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 54 | |||
| CZ | Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny | Strana | 66 |
| SK | Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny | Strana 78 | |
| ES | Instrucciones de utilización y de seguridad | Página | 90 |
| DK | Brugs- og sikkerhedsanvisninger | Side | 102 |
| IT | Indicazioni per l’uso e per la sicurezza | Pagina | 114 |
| HU | Kezelési és biztonsági utalások | Oldal | 126 |
| SI | Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran | 138 | |
A

Verwendete Warnhinweise und Symbole...... Seite 6
Einleitung Seite 7
Bestimmungsgemäßer Gebrauch. Seite 7
Lieferumfang. Seite 7
Teilebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
Sicherheitshinweise Seite 8
Vor der ersten Verwendung. Seite 11
Bedienung Seite 12
Zubehör....Seite 12
Zubehör aufsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 12
Ein-/Ausschalten. Seite 12
Staubbehälter entleeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 12
Reinigung und Pflege Seite 13
Fehlerbehebung Seite 14
Lagerung Seite 15
Entsorgung Seite 15
Garantie Seite 16
Abwicklung im Garantiefall....Seite 16
Service Seite 16
| Verwendete Warnhinweise und SymboleIn dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: | |||
![]() | GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. | ![]() | Lesen Sie die Bedienungsanleitung. |
![]() | Wechselstrom/-spannung | ||
![]() | Hertz (Netzfrequenz) | ||
![]() | WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Warnung“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann. | ![]() | Watt |
![]() | Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen. | ||
![]() | VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringe oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. | ![]() | Gefahr - Risiko eines Stromschlags! |
![]() | Symbol für ein Produkt der Schutzklasse II | ||
![]() | ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Achtung“ zeigt die Gefahr einer möglichen Sachbeschädigung an. | ![]() | Ein/aus |
![]() | HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort „Hinweis“ bietet weitere nützliche Informationen. | ![]() | Verriegelt |
![]() | Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. | ![]() | Entriegelt |
2-IN-1-STAUBSAUGER
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist zum Aufsaugen von Staub vorgesehen. Verwenden Sie das Produkt für keine anderen Zwecke.
Das Produkt ist ausschließlich für die Nutzung in privaten Haushalten und nicht für gewerbliche oder andere Zwecke vorgesehen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund unsachgemäßer Verwendung.
Lieferumfang
Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produkts, ob die Lieferung vollständig ist und alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind. Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche Verpackungsmaterialien.
1 2-In-1-Staubsauger
1 Teleskoprohr
1 Bodendüse
1 Fugendüse (2-in-1)
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
(Abb. A)
1 Staubbehälterdeckel
2 Freigabetaste
3 Ein-/Ausschalter ①
4 Griff
5 Anschlussleitung mit Netzstecker (nicht abgebildet)
6 Motoreinheit
7 Staubbehälter
8 Verschluss
9 Saugstutzen
10 Saugstutzen-Verriegelung
11Teleskoprohr
12Teleskoprohr-Verriegelung
13 Bodendüse
14 Schalter für
- Hartboden
- Teppich


15Fugendüse (2-in-1)
16Bürstenkopf
17Freigabetaste
18Filtergehäuse
19HEPA-Filter
20 Klammer zum Öffnen des Staubbehälterdeckels
Technische Daten
Nennspannung: 220-240 V\~, 50-60 Hz
Leistungsaufnahme: 600 W
Schutzklasse: II
Saugleistung: ≥ 15 kPa
Staubbehältervolumen: 600 ml gesamt
Geräuschemissionen: ≤ 80 dB(A)
Saugstufen: 1
Filter: HEPA
Dieses Produkt erfüllt die Ecodesign-Richtlinie 2009/125/EG und EU 666/2013 gemäß den Richtlinien EN 60312-1, EN 60704-2-1 und EN 60335-2-2.

Sicherheitshinweise
MACHEN SIE SICH VOR DER VERWENDUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN SICHERHEITSHINWEISEN UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN VERTRAUT! WENN SIE DIESES PRODUKT AN ANDERE WEITERGEBEN, GEBEN SIE AUCH ALLE DOKUMENTE WEITER!
Im Falle von Schäden aufgrund der Nichteinhaltung dieser Bedienungsanleitung erlischt Ihr Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Im Falle von Sach- oder Personenschäden aufgrund einer unsachgemäßen Benutzung oder Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise wird keine Haftung übernommen!
Kinder und Personen mit Einschränkungen

⚠️WARNUNG! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
- Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
■ Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
⚠️WARNUNG! Verletzungs-
risiko! Eine unsachgemäße
Verwendung kann zu
Verletzungen führen.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich dieser Anleitung entsprechend. Versuchen Sie nicht, das Produkt in irgendeiner Weise zu verändern.
Elektrische Sicherheit
⚠️GEFAHR! Stromschlag-
risiko! Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu reparieren. Im Fall einer Fehlfunktion dürfen Reparaturen ausschließlich von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
⚠️WARNUNG!
Stromschlagrisiko!
Tauchen Sie die elektrischen Teile des Produkts nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Halten Sie das Produkt niemals unter fließendes Wasser.
⚠️WARNUNG!
Stromschlagrisiko!
Verwenden Sie kein beschädigtes Produkt. Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz und wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn es beschädigt ist.
⚠️WARNUNG!
Stromschlagrisiko!
Bedienen Sie das Produkt nicht mit nassen Händen oder wenn Sie auf einem nassen Fußboden stehen.
⚠️WARNUNG! Verletzungs-
risiko! Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vom Stromnetz, bevor Sie Reinigungsarbeiten durchführen und wenn das Produkt nicht in Verwendung ist.
■ Verwenden Sie das Produkt nicht mehr, wenn es fallen gelassen wurde.
Vor dem Anschließen des Netzsteckers an die Stromversorgung: Achten Sie darauf, dass die Nennspannung am Typenschild des Produkts mit der Netzspannung Ihrer Stromversorgung übereinstimmt.
Überprüfen Sie den Netzstecker und die Anschlussleitung regelmäßig auf Schäden. Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, muss sie vom Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Schützen Sie die Anschlussleitung vor Schäden. Lassen Sie sie nicht über scharfe Kanten hängen und quetschen oder biegen Sie sie nicht. Halten Sie die Anschlussleitung von heißen Oberflächen und offenen Flammen fern.
Bedienung
■ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
-wenn eine Fehlfunktion auftritt,
–bevor Sie Zubehörteile aufsetzen/wechseln,
–bevor Sie das Produkt reinigen,
-wenn Sie das Produkt für
längere Zeit nicht verwenden,
-während eines Gewitters und
-nach jeder Verwendung.
Ziehen Sie am Netzstecker und nicht an der Anschlussleitung, um das Produkt aus der Steckdose zu ziehen.
■ Defekte Teile müssen immer gegen Original-Ersatzteile ersetzt werden.
Decken Sie während des Betriebs nicht die Lüftungsschlitze ab. Risiko einer Überhitzung und Schäden am Produkt.
Saugen Sie mit dem Produkt niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten sowie entzündliche Substanzen oder heiße/brennende Objekte auf.
Das Produkt verfügt über eine Temperatursicherung, die bei Überhitzung automatisch die Stromzufuhr unterbricht. Falls diese Sicherheitsvorrichtung das Produkt ausgeschaltet hat, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Produkt abkühlen. Sobald sich das Produkt abgekühlt hat, können Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose stecken und das Produkt normal verwenden.
Reinigung und Lagerung
⚠️WARNUNG! Verletzungs- risiko! Trennen Sie das
Produkt vom Stromnetz, bevor Sie es reinigen oder wenn es nicht in Verwendung ist.
Schützen Sie Produkt, Anschlussleitung und Netzstecker vor Staub, direkter Sonneneinstrahlung, Tropf- und Spritzwasser.
Lagern Sie das Produkt an einem kühlen, trockenen Ort, geschützt vor Feuchtigkeit und außerhalb der Reichweite von Kindern.
Schützen Sie das Produkt vor Hitze. Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von offenen Flammen oder Hitzequellen wie Öfen oder Heizgeräten auf.
● Vor der ersten Verwendung
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und breiten Sie alle separaten Komponenten vor sich aus. Überprüfen Sie das Produkt nach dem Auspacken auf sichtbare Beschädigungen.
Bedienung
Zubehör
Teil Einsatzbereich
| 11 | FußbödenSchwer erreichbareStellen | |
![]() | 13 | TeppicheHartbödenTreppen |
![]() | ** 15 | Schwer erreichbareStellenEckenFußleisten-KantenLüftungsschlitzeStühlePolstermöbel |
![]() | ** 15 | JalousienLüftungsschlitzeEmpfindlicheOberflächen |
* Stellen Sie den Schalter für Hartboden/Teppich 14 dem Bodentyp entsprechend ein.
Schalterposition Bodentyp
| Hartboden | |
| Teppich |
** Fugendüse (2-in-1) 15 mit dem Bürstenkopf 16 verwenden: Schieben Sie den Bürstenkopf nach vorne. Lassen Sie den Bürstenkopf einrasten. Fugendüse (2-in-1) 15 ohne Bürstenkopf 16 verwenden: Drücken Sie die Freigabetaste 17. Schieben Sie den Bürstenkopf nach hinten (Abb. C).
Zubehör aufsetzen
(Abb. B)
Befestigen Sie eine Düse 13 15 am Teleskoprohr 11.
Befestigen Sie das Teleskoprohr ^11 am Saugstutzen ^9 . Das Teleskoprohr muss hörbar einrasten.
■ Stellen Sie das Teleskoproh ^11 auf die gewünschte Länge ein:
- Drücken Sie die Teleskoprohr-Verriegelung 12. Passen Sie die Länge des Teleskoprohrs 11 an (Abb. D).
- Lassen Sie die Teleskoprohr-Verriegelung 12 los.
- Falls nötig, passen Sie die Länge leicht an, bis die Teleskoprohr-Verriegelung 12 einrastet.
i HINWEISE:
Die Fugendüse (2-in-1) ^15 kann direkt am Saugstutzen 9 befestigt werden.
■ Vor der Verwendung: Befestigen Sie jegliches Zubehör sicher.
Ein-/Ausschalten
■ Verbinden Sie den Netzstecker 5 mit einer geeigneten Steckdose.
Ein-/Ausschalten: Drücken Sie einmal den Ein-/Ausschalter ① 3.
Ziehen Sie den Netzstecker 5 aus der Steckdose, wenn Sie das Produkt nicht verwenden.
Staubbehälter entleeren
i HINWEISE:
Entleeren Sie den Staubbehälter ^7 wenn möglich im Außenbereich, da das Entleeren eine Staubwolke verursachen kann.
Entleeren Sie den Staubbehälter, bevor die mit MAX markierte Fülllinie erreicht ist.
Drücken Sie die Freigabetaste 2 und heben Sie den Staubbehälter 7 aus der Motoreinheit 6 heraus (Abb. E).
Halten Sie den Staubbehälter 7 über einen Abfalleimer.
Drücken Sie den Verschluss 8 an der Seite des Staubbehälters 7 nach unten, um den Boden zu öffnen und somit den Staub auszuschütten (Abb. F).
Schließen Sie den Boden. Der Verschluss 8 muss hörbar einrasten (Abb. G).
Setzen Sie den Staubbehälter 7 in die Motoreinheit 6 ein. Die Freigabetaste 2 muss hörbar einrasten (Abb. H).
● Reinigung und Pflege
⚠️ GEFAHR! Stromschlagrisiko! Ziehen Sie den Netzstecker 5 aus der Steckdose, bevor Sie das Produkt reinigen. Berühren Sie den Netzstecker niemals mit feuchten oder nassen Händen. Halten Sie den Netzstecker und die Anschlussleitung stets trocken.
⚠️WARNUNG! Stromschlagrisiko!
Tauchen Sie die elektrischen Teile des Produkts nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Halten Sie das Produkt niemals unter fließendes Wasser.
Schalten Sie das Produkt aus und ziehen Sie den Netzstecker 5 aus der Steckdose.
■ Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel.
■ Entfernen Sie groben Schmutz von Hand.
■ Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein angefeuchtetes Tuch und ein mildes Reinigungsmittel und reinigen Sie das Produkt erneut.
Staubbehälter und Filter
HINWEIS: Überprüfen Sie den HEPA-Filter 19 regelmäßig auf Beschädigungen und Deformierung. Ein beschädigter oder deformierter HEPA-Filter lässt sich nicht reinigen und muss ersetzt werden. Dies ist notwendig, um die Funktionsfähigkeit des Produkts aufrechtzuerhalten und das Produkt vor Beschädigungen zu bewahren.
Ersatz-HEPA-Filter 19 (Artikelnummer IAN 391617_2201) können nachbestellt werden.
Online-Bestellung
Entnehmen Sie den Staubbehälter 7 (siehe „Staubbehälter entleeren“).
Entnehmen Sie den Staubbehälterdecke 1, indem Sie die Klammer zum Öffnen des Staubbehälterdeckels 20 an der Seite nach oben drücken (Abb. I).
Drehen Sie den HEPA-Filter ^19 entgegen dem Uhrzeigersinn, so dass auf am Filtergehäuse ^18 zeigt (Abb. J).
Entnehmen Sie das Filtergehäuse 18 mit HEPA-Filter 19 aus dem Staubbehälter 7 (Abb. K).
Ziehen Sie den HEPA-Filter ^19 aus dem Filtergehäuse ^18 (Abb. K).
Der HEPA-Filter ^19 kann entleert werden, indem Sie ihn abklopfen. Waschen Sie den HEPA-Filter niemals mit Wasser.
Spülen Sie das Filtergehäuse ^18 mit warmem Wasser und lassen Sie dieses für 24 Stunden trocknen.
- Setzen Sie den HEPA-Filter ^19 in das Filtergehäuse ^18 ein (Abb. L).
Setzen Sie das Filtergehäuse 18 mit HEPA-Filter 19 in den Staubbehälter 7 ein (Abb. L).
Drehen Sie den HEPA-Filter ^19 im Uhrzeigersinn, so dass auf ●m Filtergehäuse ^18 zeigt (Abb. M).
Setzen Sie den Staubbehälterdecke 1 auf den Staubbehälter 7. Die Klammer zum Öffnen des Staubbehälterdeckels 20 muss hörbar einrasten.
Setzen Sie den Staubbehälter 7 in die Motoreinheit 6 ein. Die Freigabetaste 2 muss hörbar einrasten (Abb. H).
Fehlerbehebung
Fehler Mögliche Ursache Aktion
| Das Produkt funktioniert nicht. | Der Netzstecker 5 ist nicht mit der Steckdose verbunden. | Verbinden Sie den Netzstecker 5 mit einer Steckdose. |
| Die Saugleistung ist verringert und das Produkt saugt keinen Schmutz auf. | Staubbehälter 7 voll. | Entleeren Sie den Staubbehälter 7 (siehe „Staubbehälter entleeren“). |
| Saugweg verstopft. | Prüfen Sie die Düse 13 15, das Teleskoprohr 11 und den Staubbehälter 7 auf Verstopfungen und beseitigen Sie diese. | |
| Filtergehäuse 18 oder HEPA-Filter 19 verstopft. | Reinigen Sie das Filtergehäuse 18 und den HEPA-Filter 19 (siehe „Reinigung und Pflege“). | |
| Das Produkt überhitzt. | Filtergehäuse 18 oder HEPA-Filter 19 verstopft. | Reinigen Sie das Filtergehäuse 18 und den HEPA-Filter 19 (siehe „Reinigung und Pflege“). |
| Staub tritt aus dem Produkt aus. | Der Staubbehälter 7 wurde nicht korrekt installiert. | Installieren Sie den Staubbehälter 7 (siehe „Staubbehälter entleeren“). |
| Die Luft, die aus dem Produkt entweicht, riecht unangenehm. | Ablagerungen in den Saugwegen, dem Filtergehäuse 18 oder HEPA-Filter 19. | Reinigen Sie das Produkt, das Filtergehäuse 18 und den HEPA-Filter 19 (siehe „Reinigung und Pflege“). |
Lagerung
Lagern Sie das Produkt in der Originalverpackung, wenn es nicht verwendet wird.
■ Reinigen Sie das Produkt, bevor Sie es einlagern.
Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

flowchart
graph LR
A["Recycling"] --> B["Add Box"]
B --> C["Add Bag"]
C --> D["Remove Box"]
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Verpackungs-Symbolen folgend, für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.

Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Gerät entsorgen
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei.
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben.
Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind.
Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten.
Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 391617_2201) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
DE Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
AT Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
CH Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
CE
E-Mail: owim@lidl.nl
BE Service België
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
E-Mail: owim@lidl.be


















