PASP 18 A1 - Staubsauger PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PASP 18 A1 PARKSIDE als PDF.
| Produkttyp | Asche- und Grobschmutzfilter für Staubsauger |
| Marke | Parkside |
| Modell | PASP 18 A1 |
| Behältervolumen | 18 L |
| Abmessungen | ∅ 30 x H 34,3 cm |
| Schlauchlänge | 95 cm |
| Filtertyp | Klasse M |
| Behältermaterial | Metall |
| Verwendung | Zum Aufsaugen von kalter Asche (max. 40 °C) und kleinen Abfällen |
| Stromversorgung | Erfordert einen externen Motorstaubsauger (max. 1200 W, max. Luftdurchsatz 1,4 m³/min, max. Unterdruck 20 kPa) |
| Filterwartung | Durch Schütteln oder leichtes Klopfen reinigen; nicht mit Wasser waschen |
| Filterwechsel | Nur Lidl-Ersatzfilter oder zugelassene Filter verwenden |
| Reinigung | Mit einem trockenen Tuch; keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden |
| Garantie | 3 Jahre |
| Gewicht | Ca. 4 kg |
Häufig gestellte Fragen - PASP 18 A1 PARKSIDE
Benutzerfragen zu PASP 18 A1 PARKSIDE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Staubsauger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PASP 18 A1 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PASP 18 A1 von der Marke PARKSIDE.
BEDIENUNGSANLEITUNG PASP 18 A1 PARKSIDE
ASCHE- UND GROBSCHMUTZFILTER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
GB IE
ASH FILTER VACUUM CLEANER ATTACHMENT
FILTRE À CENDRES ET GROS DÉCHETS
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
| GB/IE Operation and safety notes Page 15 | |||
| FR/BE Instructions d’utilisation et consignes de sécurité Page 25 | |||
| NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 36 | |||
| PL Wskazówki dotyczące obstugi i bezpieczeństwa Strona 46 | |||
| CZ | Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny | Strana | 56 |
| SK | Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny | Strana 66 | |
| ES | Instrucciones de utilización y de seguridad | Página | 76 |
| DK | Brugs- og sikkerhedsanvisninger | Side | 86 |

text_image
A 1 2 3 13 12 11 4 10 9 5 8 7 6 PARKSIDE
text_image
B 4 2 SPARKS 9 6
text_image
C 12 13 3
text_image
D 12 13 3Verwendete Warnhinweise und Symbole...... Seite 6
Einleitung Seite 7
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Seite 7
Lieferumfang. Seite 7
Teilebeschreibung Seite 8
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 8
Sicherheitshinweise Seite 8
Vor dem ersten Gebrauch Seite 10
Vor dem Gebrauch Seite 10
Schlauch verbinden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Schlauch abkoppeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Rohr verbinden. Seite 10
Behälterdeckel befestigen und abnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 10
Bedienung Seite 10
Produkt mit einem motorbetriebenen Sauger verbinden (nicht mitgeliefert). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Metallbehälter leeren. Seite 11
Faltenfilter reinigen und ersetzen. Seite 11
Reinigung und Pflege Seite 12
Reinigung Seite 12
Wartung. Seite 12
Lagerung Seite 13
Transport Seite 13
Entsorgung Seite 13
Garantie Seite 14
| Verwendete Warnhinweise und SymboleIn dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: | |||
![]() | Lesen Sie die Bedienungsanleitung! Keine k | ![]() | Asche absaugen! |
![]() | GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. | ![]() | Nur kalte Asche absaugen, Temperatur max. 40 °C! |
![]() | WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Warnung“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann. | ![]() | Kein Wasser und keine Flüssigkeiten jeglicher Art absaugen! |
![]() | Keine glühenden Materialien absaugen! | ||
![]() | VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringe oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. | ![]() | Verriegelt |
![]() | ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Achtung“ zeigt die Gefahr einer möglichen Sachbeschädigung an. | ![]() | Entriegelt |
ASCHE- UND
GROBSCHMUTZFILTER
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Kombiniert mit einem geeigneten Sauger ist das Produkt zum Entfernen von kalter Asche mit einer Temperatur von nicht mehr als 40 °C und anderen kalten Kleinteilen aus Schornsteinen, Holzkohleöfen, Aschenbechern oder Grillrosten bestimmt.
⚠️ WARNING!
„Kalte Asche“ ist Asche, die ausreichend lange erkaltet ist und keine Glutnester mehr enthält. Dies kann festgestellt werden, indem die Asche mit einem metallenen Hilfsmittel durchkämmt wird, bevor das Produkt zum Einsatz kommt. Von der kalten Asche geht keine wahrnehmbare Wärmestrahlung mehr aus.
Das Produkt ist nicht geeignet zum Absaugen der folgenden Materialien:
Flüssigkeiten
Ruß und Glut
■ Zement-, Gips- und Kalkstaub
Brennbare, explosive oder gesundheitsgefährdende Materialien
Heizkessel und Ölöfen
⚠️ WARNING!
Nur Asche von zulässigen Brennstoffen einsaugen!
Jede andere Verwendung oder Veränderung des Produkts gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Gefahren wie Tod, Körperverletzung und Sachschäden führen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen. Das Produkt ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
HINWEIS
Definition eines „geeigneten Saugers“:
- max. zulässige Leistungsaufnahme: 1200 W
- max. zulässiger Volumenstrom: 1,4 m³/min
- max. zulässiger Unterdruck: 20 kPa
Diese Informationen finden: Prüfen Sie das Typenschild oder die Bedienungsanleitung des Saugers, mit dem Sie das Produkt verbinden wollen.
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken des Produkts, ob die Lieferung vollständig ist und ob alle Teile in gutem Zustand sind. Entfernen Sie vor der Verwendung alle Verpackungsmaterialien.
1 Behälterdeckel
1 Metallbehälter
1 Schlauch
1 Rohr
1 Drahtgewebe (vorinstalliert)
1 Faltenfilter (vorinstalliert)
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
Schlagen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen auf und machen Sie sich mit allen Funktionen des Produkts vertraut.
Abb. A
| 1 | Behälterdeckel |
| 2 | Externer Sauganschluss |
| 3 | Filtergewinde |
| 4 | Interner Sauganschluss |
| 5 | Rohr |
| 6 | Schlauch |
| 7 | Schlauchkupplung (mit Kupplungsmarkierung) |
| 8 | Schlauchadapter |
| 9 | (Kupplungsmarkierung) |
| 10 | Metallbehälter |
| 11 | Verriegelung |
| 12 | Faltenfilter |
| 13 | Drahtgeflecht |
Technische Daten
Asche- und
Grobschmutzfilter : PASP 18 A1
Modellnummer : HG08313
Behältervolumen : 18 l
Schlauchlänge : 95 cm
Größe : ∅ 30 x H 34,3 cm
Filtertyp : Klasse M

Sicherheitshinweise
MACHEN SIE SICH VOR DER VERWENDUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN SICHERHEITSHINWEISEN UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN VERTRAUT! WENN SIE DIESES PRODUKT AN ANDERE WEITERGEBEN, GEBEN SIE AUCH ALLE DOKUMENTE WEITER!
Im Falle von Schäden aufgrund der Nichteinhaltung dieser Bedienungsanleitung erlischt Ihr Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Im Falle von Sach- oder Personenschäden aufgrund einer unsachgemäßen Benutzung oder Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise wird keine Haftung übernommen!
Kinder und Personen mit Einschränkungen

⚠️WARNUNG! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbe aufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.Es bestehtErstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
■ Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unter wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahrenverstehen.
- Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
■ Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
⚠️WARNUNG! Verletzungs- risiko! Eine unsachgemäße
Verwendung kann zu Verletzungen führen. Verwenden Sie das Produkt ausschließlich dieser Anleitung entsprechend. Versuchen Sie nicht, das Produkt in irgendeiner Weise zu verändern.
Bedienung
WARNUNG!
Verletzungsrisiko! Das
Produkt ist nicht geeignet zum Absaugen der folgenden Materialien:
– Wasser und andere Flüssigkeiten,
-brennende Asche,
-jegliches Material mit einer
Temperatur über 40 °C -Glut
■ Defekte Teile müssen immer durch Original-Ersatzteile ersetzt werden.
● Vor dem ersten Gebrauch
⚠️ WARNING!
Das Produkt und die Verpackung sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Plastiktüten, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
Vergewissern Sie sich, dass der Lieferumfang vollständig und unbeschädigt ist (Abb. A). Wenn Sie feststellen, dass Teile fehlen oder beschädigt sind, verwenden Sie das Produkt nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler. Die Verwendung eines unvollständigen oder beschädigten Produkts stellt eine Gefahr für Personen und Gegenstände dar.
● Vor dem Gebrauch
Schlauch verbinden
Abb. B
Richten Sie 9 an der Aussparung im internen Sauganschluss 4 aus.
■ Schieben Sie die Schlauchkupplung 7 ganz in den internen Sauganschluss 4.
Drehen Sie die Schlauchkupplung 7 im Uhrzeigersinn, bis sie vollständig eingerastet ist.
- Prüfen Sie, ob der Schlauch 6 korrekt installiert ist, indem Sie leicht an der Schlauchkupplung 7 ziehen. Der Schlauch ist korrekt installiert, wenn die Schlauchkupplung sich nicht bewegt.
Schlauch abkoppeln
Drehen Sie die Schlauchkupplung 7 entgegen dem Uhrzeigersinn. Ziehen Sie die Schlauchkupplung heraus.
- Rohr verbinden
■ Schieben Sie das breite Rohr 5 in den Schlauchadapter 8.
● Behälterdeckel befestigen und abnehmen
- Behälterdeckel 1 befestigen:
- Setzen Sie den Behälterdeckel auf den Metallbehälter 10.
- Befestigen Sie den Behälterdeckel mit den Verriegelungen 11.
- Behälterdeckel 1 abnehmen:
- Lösen Sie die Verriegelungen 11.
- Heben Sie den Behälterdeckel vom Metallbehälter 10 ab.
Bedienung
⚠️ WARNING! Verletzungsrisiko!
Lesen Sie vor dem Betrieb die Bedienungsanleitung des motorbetriebenen Saugers, den Sie mit dem Produkt verwenden wollen!
Saugen Sie keine glühenden Materialien auf. Auch Material, das von außen aussieht, als sei es abgekühlt, kann im Inneren noch sehr heiß sein. Heißes abgesaugtes Material kann sich im Luftstrom wieder entzünden.
Heiße Asche sollte nicht mit Wasser gelöscht werden, da der plötzliche Temperaturunterschied zu Rissen im Kamin führen kann.
Warten Sie mindestens 24 Stunden, bevor Sie einen Kamin absaugen, um sicherzustellen, dass das Feuer erloschen und die Asche abgekühlt ist.
- Produkt mit einem motorbetriebenen Sauger verbinden (nicht mitgeliefert)
Befestigen Sie den Behälterdeckel 1 mit den Verriegelungen 11 auf dem Metallbehälter 10.
Für die folgenden Schritte benötigen Sie einen motorbetriebenen Sauger und den dazugehörigen Schlauch (Abb. B):
- Befestigen Sie den Schlauchadapter, der zum Schlauch des motorbetriebenen Saugers gehört, mit dem externen Sauganschluss 2.
- Schließen Sie das andere Ende des Schlauchs an den motorbetriebenen Sauger (nicht mitgeliefert) an.
- Der motorbetriebene Sauger dient jetzt als externe Saugkraftquelle.
⚠️ WARNUNG! Richten Sie sich nach den Handlungsanweisungen einschließlich der Abbildungen in der Bedienungsanleitung des motorbetriebenen Saugers.
Metallbehälter leeren
Entfernen Sie den Behälterdeckel 1 vom Metallbehälter 10 (siehe „Behälterdeckel befestigen und abnehmen“). Leeren Sie den Metallbehälter.
⚠️ WARNING!
Leeren und reinigen Sie das Produkt vor und nach dem Gebrauch, um die Ansammlung von Materialien zu vermeiden, die ein Brandrisiko im Produkt darstellen könnten.
- Faltenfilter reinigen und ersetzen
■ Wenn die Saugleistung des Produkts nachlässt, reinigen Sie den Faltenfilter 12.
Faltenfilter entnehmen
Abb. C
Nehmen Sie den Behälterdeckel 1 vom Metallbehälter 10 ab (siehe „Behälterdeckel befestigen und abnehmen“).
■ Drehen Sie den Behälterdeckel 1 um.
■ Halten Sie den Faltenfilter 12 am Rand fest. Drehen Sie den Faltenfilter entgegen dem Uhrzeigersinn.
■ Heben Sie den Faltenfilter 12 zusammen mit dem Drahtgeflecht 13 aus dem Produkt heraus.
■ Nehmen Sie den Faltenfilter 12 aus dem Drahtgeflecht 13 heraus.
Faltenfilter säubern
HINWEIS
Reinigen Sie den Faltenfilter 12 nie mit Wasser. Sie würden den Faltenfilter sonst beschädigen.
Schütteln Sie den Faltenfilter 12. Klopfen Sie ggf. mit dem Faltenfilter behutsam auf den Boden.
Faltenfilter einsetzen
Abb. D
Nehmen Sie den Behälterdeckel 1 vom Metallbehälter 10 ab (siehe „Behälterdeckel befestigen und abnehmen“).
Drehen Sie den Behälterdeckel 1 um und legen Sie ihn beiseite.
■ Setzen Sie den Faltenfilter 12 in das Drahtgeflecht 13 ein.
■ Schieben Sie das Drahtgeflecht 13 mit dem eingesetzten Faltenfilter 12 über das Filtergewinde 3.
- Faltenfilter 12 und Drahtgeflecht 13 fixieren: Halten Sie den Faltenfilter am Rand fest. Drehen Sie den Faltenfilter im Uhrzeigersinn. Sobald der Faltenfilter auf dem Filtergewinde 3 fixiert ist, hält er das Drahtgeflecht in Position.
Faltenfilter ersetzen
⚠️ WARNING!
Überprüfen Sie den Faltenfilter 12 regelmäßig auf Beschädigungen und Deformierung. Ein beschädigter oder deformierter Faltenfilter lässt sich nicht reinigen und muss ersetzt werden. Dies ist notwendig, um die Funktionsfähigkeit des Produkts aufrechtzuerhalten und das Produkt vor Beschädigungen zu bewahren.
Verwenden Sie nur Ersatzfilter von Lidl oder autorisierten Fachhändlern. Filter, die nicht mit dem Produkt kompatibel sind, können zu Verletzungen und Produktschäden führen.
● Reinigung und Pflege
Reinigung
Lassen Sie den Faltenfilter 12 nicht in Berührung mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten kommen.
Halten Sie das Produkt stets sauber, trocken und frei von Öl oder Fett. Befreien Sie das Produkt nach jedem Gebrauch und vor der Lagerung von Staub.
Eine regelmäßige und ordnungsgemäße Reinigung trägt zur sicheren Verwendung und zur Verlängerung der Lebensdauer des Produkts bei. Reinigen Sie das Produkt am besten direkt nach Beendigung der Arbeiten.
■ Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Tuch.
⚠️ ACHTUNG!
Verwenden Sie keine scheuernden, aggressiven Reinigungsmittel, harte Bürsten oder scharfe Gegenstände, um das Produkt oder sein Zubehör zu reinigen. Risiko von Produktschäden.
Wartung
Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Benutzer selbst repariert werden können. Wenden Sie sich an eine autorisierte Servicestelle oder eine ähnlich qualifizierte Person, um es überprüfen und reparieren zu lassen.
Lagerung
■ Reinigen Sie das Produkt vor der Lagerung.
Lagern Sie das Produkt und sein Zubehör an einem trockenen Ort.
Lagern Sie das Produkt nicht in der Nähe von offenen Flammen oder Wärmequellen wie Öfen oder Heizgeräten.
Lagern Sie das Produkt immer an einem für Kinder unzugänglichen Ort.
Transport
Sichern Sie das Produkt gegen Verrutschen oder Umfallen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.

Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service

Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail:owim@lidl.de

Service Österreich
Tel.:0800292726
E-Mail:owim@lidl.at

Service Schweiz
Tel.:0800562153
E-Mail:owim@lidl.ch

FILTRE À CENDRES ET GROS DÉCHETS
Introduction
Typ filtra : Klasa M

Typ filtra : Trieda M











