Güde GKM 100 - Kehrmaschine

GKM 100 - Kehrmaschine Güde - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GKM 100 Güde als PDF.

📄 100 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice Güde GKM 100 - page 31
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Güde

Modell : GKM 100

Kategorie : Kehrmaschine

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kehrmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GKM 100 - Güde und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GKM 100 von der Marke Güde.

BEDIENUNGSANLEITUNG GKM 100 Güde

Originalbetriebsanleitung Kehrmaschine

Aus Gründen der Qualitätssicherung wird jedes Gerät einem Probelauf unterzogen und mit Motorenöl befüllt. Vor dem Transport wird das Öl wieder abgelassen, es können sich jedoch Rückstände von Motorenöl am Messstab benden. Bitte trotzdem Ölstand gewissenhaft über- prüfen und Motorenöl nachfüllen.

DEUTSCH Die Kehrmaschine ist nicht für das Kehren von brenn- baren, explosiven, giftigen oder anderen gesund- heitsgefährenden Stoen oder Materialien geeignet. Bei Nichtbeachtung derBestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriftensowie den Bestim- mungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden. Restrisiken Vergiftungsgefahr! Abgase, Kraftstoe und Schmierstoe sind giftig.Das Einatmen von Abgasen kann tödlich sein!Maschine nicht in einem geschlossenen Be

reich betreiben, in dem die gefährlichen Kohlenmo- noxydgase sich sammeln können. Verbrennungsgefahr! Einige Maschinenteile werden beim Betrieb sehr heiß. Heiße Teile, z.B. Motor und Schalldämpfer nicht berühren. Das Berühren heißer Maschinenteile kann zu Ver- brennungen führen. Gerät nach dem Betrieb erst abkühlen lassen. Explosionsgefahr Benzin und Benzindämpfe sind leicht entzündlich bzw. explosiv. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosions

gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube benden. Motor nur im ausgeschalteten Zustand betanken. Lagern Sie keinen Kraftsto in der Nähe der Maschi

ne.Bewahren Sie niemals die Maschine mit Benzin im Tank innerhalb eines Gebäudes auf, in dem möglicherweise Benzindämpfe mit oenem Feuer oder Funken in Berührung kommen können. Technische Daten Kehrmaschine GKM 100 Artikel-Nr. 16840 Hubraum 173 ccm Motor OHV, 173CC Recoil Motorleistung 3,6 kW / 4,89 PS Drehzahl Bürste 350 min

Öltank 0,5 l Bürstendurchmesser 350 mm Schneeschildbreite 1000 mm Gewicht 105,3 kg Geräusch- und Vibrationsangaben Schalldruckpegel L

79,8 dB(A) Gemessener Schallleistungs

95,9 dB(A) Garantierter Schallleistungs

98 dB(A) Gemessen nach 2000/14/EG; Unsicherheit K = 3 dB (A) Gehörschutz tragen! Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen und verstanden haben. Machen Sie sich mit den Bedienungselemen- ten und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwor- tungsvoll gegenüber anderen Personen. Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten. Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das 18. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugend

licher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt. Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an den Kundendienst. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Kehrmaschine ist für den üblichen Einsatz in der Anlagenpege konstruiert sowie für den Winter- dienst. Benutzen Sie das Gerät nur im Außenbe- reichund niemals in geschlossenen oder schlechtbelüfteten Räumen.28 DEUTSCH Feuergefahr! Betreiben Sie das Gerät nicht in Umgebung von leicht entammbaren Materialien. Kraftsto ist leicht entammbar. Bewahren Sie Kraftsto nur in dafür zugelassenen Behältern auf. Maschine nur im Freien und nicht in der Nähe von oenen Flammen bzw. brennenden Zigaretten tanken. Tanken Sie vor dem Starten der Maschine. Während der Motor läuft oder noch heiß ist, darf nicht nachgetankt werden oder der Tankdeckel geönet werden. Lassen Sie die Maschine nach dem Gebrauch mindestens 10 Minuten lang abkühlen, bevor Sie Kraftsto nachfüllen. Achten Sie darauf, dass kein Kraftsto verschüttet wird. Falls Kraftsto übergelaufen ist, darf der Motor nicht gestartet werden. Entfernen Sie das Gerät von der verschmutzten Stelle und vermeiden Sie jeglichen Zündversuch, bis sich die Kraftstodämp

fe verüchtigt haben. Alle Deckel wieder fest auf Kraftstotanks und Kraftstobehältern anbringen. Kraftstotank ausschließlich im Freien entleeren. Gehörschädigungen Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des lau

fenden Geräts kann zu Gehörschädigungen führen. Gehörschutz tragen! Verhalten im Notfall Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not- wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädi- gungen und stellen Sie diesen ruhig.Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben:1. Ort des Unfalls, 2. Art des Unfalls, 3. Zahl der Verletzten, 4. Art der Verletzungen Sicherheitshinweise WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun- gen. Versäumnisse bei der Einhaltungder Sicher- heitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwereVerletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Halten Sie Kinder und andere Personen sowie Tiere während der Benutzung des Geräts fern. Der Mindest- Sicherheitsabstand beträgt 5 m. Seien Sie vorsichtig, um zu vermeiden, dass Sie ausrutschen oder hinfallen, besonders wenn Sie rückwärts arbeiten. Prüfen Sie das Gelände, auf dem das Gerät eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Gegenstände, die vom Gerät erfasst und herausgeschleudert werden können. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung wie festes Schuhwerk mit rutschfester Sohle, eine robuste, lange Hose, Handschuhe, eine Schutzbrille und Gehör

schutz! Nehmen Sie keine Einstellungen vor, während die Ma

schine läuft (ausgenommen sind die Einstellungen, die direkt vom Hersteller empfohlen wurden). Bitte gleichen Sie bei extremen Temperaturunterschie

den die Maschine kurz an die Umgebungstemperatur an, bevor Sie mit dem Schneeräumen beginnen. Ein sofortiger Beginn der Räumarbeiten kann sonst zu vorzeitigem Verschleiß der Antriebswelle und sonstiger Anbauteile wie etwa der Gummilippen führen. Der Betrieb einer jeden Maschine mit Motorantrieb kann es mit sich bringen, dass Fremdkörper in die Augen geschleudert werden. Tragen Sie während des Betriebes oder bei der Aus

führung einer Einstellung oder Reparatur immer eine Schutzbrille oder einen Augenschutz. Bringen Sie Hände oder Füße nicht in die Nähe oder unter rotierende Teile. Bleiben Sie stets außerhalb des Bereiches der Auswurfönung. Seien Sie extrem vorsichtig, wenn Sie auf Kiesein

fahrten, -gehsteigen oder -straßen arbeiten oder die- se überqueren, und bleiben Sie wachsam im Hinblick auf versteckte Gefahren oder den Verkehr. Nachdem Sie auf einen Fremdkörper gestoßen sind, schalten Sie den Motor ab, trennen Sie das Kabel von der Zündkerze, untersuchen Sie die Maschine gründ

lich auf jeglichen Schaden, und reparieren Sie den Schaden, bevor Sie die Maschine wieder in Betrieb setzen und damit arbeiten. Achten Sie beim Wechseln/Anheben/Entleeren des Kehrgutbehälters bzw. Schneeschildes auf einen sicheren Stand. Sichern Sie die Anbaugeräte gegen Wegrollen. Betreiben Sie das Gerät niemals in Räumen, sondern ausschließlich im Freien. Arbeiten Sie immer quer zum Hang mit der Maschine. Max. bei einer Neigung von 30°. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie am Hang die Fahrtrichtung än

dern, die Maschine wenden oder zu sich heranziehen. Überlasten Sie nicht die Leistungsfähigkeit der Maschine, indem Sie versuchen, den Schnee bei zu schneller Geschwindigkeit zu räumen. Betreiben Sie die Maschine niemals bei hohen Förder

geschwindigkeiten auf rutschigen Oberächen. Seien Sie vorsichtig beim Rückwärtsfahren. Das Gerät darf nur in Arbeitsposition (ebener Unter

grund) betrieben werden, da sonst Kraftsto oder Öl auslaufen kann bzw. die Schmierung nicht mehr DE29 DEUTSCH gewährleistet ist. An den Motor- und Geräteeinstellungen dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden. Betreiben Sie die Schneefräse niemals ohne gute Sicht oder Beleuchtung. Vergewissern Sie sich immer Ihrer Trittsicherheit, und halten Sie die Grie sicher fest. Gehen Sie; rennen Sie niemals. Lassen Sie keine Personen auf dem Gerät mitfahren. Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie mit dem Gerät nicht arbeiten das Gerät verlassen oder Einstellungs-, Wartungs- oder Repara

turarbeiten vornehmen. Es ist strengstens untersagt, die an der Maschine bendlichen Schutzeinrichtungen zu demontieren, abzuändern oder Zweck zu entfremden oder fremde Schutzeinrichtungen anzubringen. Heben oder tragen Sie niemals eine Maschine mit laufendem Motor Das Gerät darf nicht benutzt werden falls es beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind. Tauschen Sie abgenutzte und beschädigte Teile aus. Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen abgenutzte oder beschädigte Teile und Befestigungsbolzen nur satzweise ausgetauscht werden. Schalten Sie das Gerät unter folgenden Bedingungen sofort aus,

  • bei einem unruhigen oder unrunden Lauf des Motors
  • beim Auftreten von Rauch oder Feuer
  • bei ungewöhnlichen Schwingungen oder Geräu
  • wenn der Motor überlastet scheint oder Fehlzün- dungen hat Maschine nicht unmittelbar nach dem Abschalten in geschlossenen Räumen abstellen, sondern im Freien abkühlen lassen. Denken Sie daran, dass die Bedienungsperson oder der Benutzer für Unfälle mit anderen Personen oder Schäden an deren Eigentum verantwortlich ist. Symbole Bedienungsanleitung lesen Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Sicherheitsschuhe mit Schnittschutz, griger Sohle und Stahlkappe tragen! Langsam Schnell Stark Warnung/Achtung Achtung heiße Oberäche! Verbrennungsgefahr! Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung Abstand von Personen Achten Sie darauf, dass sich keine Per- sonen im Gefahrenbereich aufhalten. Gefahr durch rotierendes Werkzeug: Bringen Sie nie Körperteile oder Kleidung in die Nähe rotierender Teile des Gerätes. Warnung vor wegschleudernden Teilen Vergiftungsgefahr! Nicht an das rotierende Werkzeug fassen. Benutzen Sie das Gerät nur im Außenbe- reichund niemals in geschlossenen oder schlechtbelüfteten Räumen. Nicht mit zu starker Kraft Rauchen und oenes Feuer verboten. Vor Nässe schützen Die Maschine nicht dem Regen aussetzen. DE30 DEUTSCH Rotationsgeschwindigkeit der Bürste Höheneinstellung der Bürste CE Konformitätszeichen Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden. Achten Sie darauf, dass keine Mineralöl- produkte ins Erdreich gelangen. Wartung Vor allen Arbeiten am Gerät Motor abstellen und Zündkerzenstecker ziehen.Warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat. Betreiben Sie das Gerät nur im einwandfreien Zustand. Führen Sie vor jedem Betreiben eine Sichtprüfung durch. Kontrollieren Sie besonders Si

cherheitseinrichtungen, elektrische Bedienelemente, elektrische Leitungen und Schraubverbindungen auf Beschädigungen und festen Sitz. Ersetzen Sie gegebe- nenfalls beschädigte Teile vor dem Betreiben. Maschine, insbesonders Tank- und Motorbereich, stets sauber halten. Repairs and works specied in these Instructions may only be performed by quali

ed authorised sta. Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwen

den. Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pegemängel können zu unvorher

sehbaren Unfällen und Verletzungen führen. Entsorgung Schadhafte und/oder zu entsorgende elekt- rische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden. Altöl umweltgerecht entsorgen! Achten Sie darauf, dass keine Mineralölprodukte ins Erdreich gelangen. Gefahr durch rotierendes Werkzeug: Bringen Sie nie Körperteile oder Kleidung in die Nähe rotierender Teile des Gerätes. Warnung vor wegschleudernden Teilen- Abstand von Personen Achten Sie darauf, dass sich keine Per- sonen im Gefahrenbereich aufhalten. Explosionsgefahr Kein Kraftsto bei lau- fendem Motor nachfüllen. Benzin ist feuergefährlich und kann explodieren.Rauchen und oenes Feuer verboten. Warnung vor giftigen Dämpfen! Benutzen Sie das Gerät nur im Außenbereichund niemals in geschlossenen oder schlechtbelüfteten Räumen. Achtung heiße Oberäche! Verbrennungsgefahr! Vor allen Arbeiten am Gerät Motor abstel

len und Zündkerzenstecker ziehen. Einstellung der Grihöhe Fahrantriebskupplung Bürstenkupplung Motordrehzahl hoch/niedrig Choke DE31 DEUTSCH Mineralölprodukte nicht mit Haut, Augen und Klei- dung in Berührung bringen. Gewährleistung Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge- werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. The guarantee solely covers inadequacies caused by material defect or manufacturing defect. Original payment voucher with the sales date needs to be sub- mitted for any claim in the guarantee period.Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremd- einwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Betriebsanleitungund normaler Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährleistung ausgeschlossen. Wichtige Kundeninformation Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose Bearbeitung gesichert. Service Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklama- tionsfall identizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten nden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese bitte unten ein. Seriennummer: Artikelnummer: Baujahr: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com DE32 Inspektions- und Wartungsplan Regelmäßige Wartungs- periode Vor jeder Inbetrieb- nahme Nach 1 Monat Nach 3 Monaten Nach 6 Monaten Nach 12 Monaten bei Sai- sonende

Betriebs- stunden Motoröl (10W-40) max. 0,6 l Kontrollieren

Zündkerze Kontrollieren Reinigen Ersetzen Luftlter Kontrollieren Reinigen Ersetzen Benzinstand prüfen

Verschraubungen prüfen

Drehpunkte schmieren

Maschine gründlich reini- gen, Gleitkufen und Räumer- platte mit Öl einsprühen

Die entsprechende Wartung im angegebenen Monat oder nach dem Ablauf der vorgegebenen Betriebsstunden durch- führen - je nach dem, was früher eintritt.

DEUTSCH33 Fehlerbehebung Störung Ursache Behebung Der Motor startet nicht oder bleibt nach kurzer Zeit stehen Motorölstand zu niedrig Ölstand prüfen Motoröl auüllen Der Motor startet nicht Benzintank leer Benzin nachfüllen Zündkerze verölt oder defekt Zündkerze reinigen oder austau- schen falsche Gashebelstellung Einstellung korrigieren Der Motor läuft unruhig Zündkerze verschmutzt Zündkerze reinigen Luftlter verschmutzt Luftlter reinigen oder austau

schen Kein oder rutschender Fahran- trieb Kupplung rutscht Seilzug nachstellen Kundendienst konsultieren Kein gutes Kehrergebnis Kehrwalze verschlissen Kehrbesen tauschen bzw. erneuern Unruhiger Lauf, starke Vibration lose Teile oder Schraubverbin- dungen Motor abschalten und Verschrau- bungen prüfen / nachziehen; Beschädigte Teile ersetzen Kundendienst konsultieren

ESPAÑOL94 Original – EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- its- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen.

dB (A) Joachim Bürkle GÜDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen. Authorized to compile the technical le