GSZ 200400 - Elektrische Winde Güde - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GSZ 200400 Güde als PDF.
| Marke | Güde |
| Modell | GSZ 200400 |
| Produkttyp | Elektrische Seilwinde |
| Stromversorgung | 230 V ~ 50 Hz |
| Motorleistung | 750 W |
| Maximale Hubkraft (ohne Umlenkrolle) | 200 kg |
| Maximale Hubkraft (mit Umlenkrolle) | 400 kg |
| Maximale Hubhöhe (200 kg) | 11 m |
| Maximale Hubhöhe (400 kg) | 5,5 m |
| Seildurchmesser | 3,8 mm |
| Seillänge | 11 m |
| Seilmaterial | Stahl |
| Gerätegewicht | 18 kg (Schätzung) |
| Notausschalter | Ja (roter Knopf) |
| Endschalter | Ja (Auf- und Abfahrt) |
| Umlenkrolle enthalten | Ja |
| Verwendung | Innenbereich, Heben von starren Lasten |
| Schutzart | Nicht wasserdicht (Innenbereich) |
| Garantie (nicht gewerbliche Nutzung) | 24 Monate |
| Garantie (gewerbliche Nutzung) | 12 Monate |
| Wartung und Reinigung | Mit einem feuchten Tuch reinigen; Seil einmal im Monat fetten; Seilzustand vor jeder Verwendung prüfen |
| Reparierbarkeit | Reparaturen ausschließlich von einem qualifizierten Elektriker durchführen lassen |
Häufig gestellte Fragen - GSZ 200400 Güde
Benutzerfragen zu GSZ 200400 Güde
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektrische Winde kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GSZ 200400 - Güde und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GSZ 200400 von der Marke Güde.
BEDIENUNGSANLEITUNG GSZ 200400 Güde
Originalbetriebsanleitung
ELEKTRO-SEILZUG
English GB
Damit Sie an Ihr dem neuen Gerät möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise sorgfältig durchzuleser
Ferner wird empfehlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des Antikels später nochmins ins Gedächtnis rufen müssen.
Im Rahmen ständiger Produktweiterentwicklung behalten wir uns vor zur Verbesserung technische Änderungen umzusetzen.
Bei dieser Dokument handelt es sich um die Originalbetriebsanweisung.
ABBILDUNGEN BEISPIELHAFTI!
Kennzeichnung:
Produktssicherheit:
| CE | AUTRESURWEITE AUTRESURWEITE |
| Produkt ist mit den einschlädigen Normen der Europäischen Gemeinschaft konform | geprüfte Produktionsicherheit |
Verbote:
| Verbotszeichen, allgemein | Verbot das Gerät bei Regen zu verwenden! |
| Hineinfassen verboten! | Am Kabelziehen/transportieren verboten |
| Achten Sie darauf, dass sich keine Menschen und Tiere unter der Last aufhalten! | Heben Sie keine Menschen oder Tiere mit dem Seilzug! |
Warning:
| ! | |
| Warnung/Achtung | Sicherheitsabstand einhalten |
| 4 | Z30V+RCD |
| Achtung elektrische Spannung! | Dieses Gerätarf nur eine 230V Steckdose mit RCD angeschlossen werden! |
Gebote:
| Bedienungsanleitung lesen! | Schutzschuhe benutzen! |
| Schutzhandschuhe benutzen! |
Umweltschutz:
| PAP | |
| Abfall nicht in die Umwelt, sondern fachgerecht entsorgen. | Verpackungsmaterial aus Pappe kann an den darauf vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden. |
| Schadhafle und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den darauf vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden. |
Verpackung:
| J | II |
| Vor Nässe schützen Packungsorientierung Oben | |
Technische Daten:
| Motorleistung Anschluß | - |
| Seilänge und Seil-Ø | Hubkraft bei 200 kg und 400 kg |
| kg | kg |
| Hubkraft ohne Umlenkrolle Hubkraft mit Umlenkrolle | |
| Gewicht | |
Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Piktogrammen die auf dem Gerat bzw. der Verpackung aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnung".
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schütz das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach umweltverträglichen und entsorgungsstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführren der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringerdt das Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor®) konnen fur Kinder gefährlich sein. Es besteht Erstickungsgefahr! Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so Schnell wie möglich.
Bestimmungsgemäfe Verwendung
Elektrischer Seilzug GSZ 200/400
Der nachstehend beschriebene Seilzug wurde ausschließlich zum Anheben von festen Lasten bis 400 kg (mit Umlenkolle) konzipiert und kann bei allen im Haushalt oder in der Freizeit anfallenden Arbeitsen eingesetzt werden.
Dieser Seilzug ist ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen geeignet.
Das Gerätarf nicht in der Landwirtschaft eingesetzt werden.
Es dürfen mit dieser Maschine keine anderen Arbeiten verrichtet, als die Arbeiten, für die die Maschine gebaut ist und die in der Bedienungsanleitung beschrieben werden.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für darauf resultierende Schäden oder Verletzungen haftet der Hersteller nicht.itte beachten Sie das dieser Gerrat bestimmungsgemäß nicht fur den gewerblichen Einsatz konstruiert sind.
Lieferumfang (Abb. 4)
Nehmen Sie das Gerät aus der Transportverpackung und prüfen Sie die Vollständigkeit und das Vorhandsein folgender Teile:
1x Umlenkrolle
4x Se chskantschraube
2x Befestigungsbügel
1x Benutzerhandbuch
Sollten Teile des Lieferumfangs fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sichitte an ihren Handler.
Gerätebeschreibung (Abb. 1 und 2)
a Befestigu ngsbugel
Sechskantenschraube
c Abschaltbugel
d Lastaken
e Endabschalter Anheben
f Motor
g Schaltergehäuse
h Bedienschalter
I Notaus-Schalter
J Hakenhalterung
Seiltrommel
Abschaltgewicht
m Stahlseil
Umlenkrolle
o Trägergehause
p Endabschalter Absenken
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der Kaufbeleg - der das Verkaufsdatum auszuweisen hat - mit Verkaufsdatum beizügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäß.utzung, wie z.B.Uberlastung des Gerates,Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung,Fremdkörper, sowie Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler VerschleiB.

Wichtige grundlegende Sicherheitschinweise
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten, lesen Sie die nachstehenden Sicherheitsvorschriften und die Bedienungsanleitung aufmerkam durch. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollenen, händigen Sie
die Bedienungsanleitungitte mit aus.Bewahren Sie die Bedienungsanleitungimmer gut auf!
Verpackung: Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschaeden in einer Verpackung. Verpackungen sind Rohstoffe und damit wiederverwendungsfähig oder konnen dem Rohstoffkreislauf zurückgeführten werden.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut.itte bewahren Sie die Hinweise für späteren Gebrauch sicher auf.
- Der Seilzugarf nur von Personen bedient werden, die die vorliegenden Anleitungen ausfuhlich gelesen und verstanden haben; der Seilzugarf nicht von Personen bedient werden, die nicht angemessen eingewiesen sind oder sich in einem bedenklichen Gesundheitszustand befinden.
- Führn Sie vor jeder Benutzung eine Sichtprüfung des Gerätes durch. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sicherheitsvorrichtungen beschädigt oder abgenutzt sind. Setzen Sie nie Sicherheitsvorrichtungen außer Kraft.
- Verwenden Sie das Gerät ausschließlich entsprechend dem in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Verwendungszweck.
- Arbeiten Sie stets aufmerksam. Beobachten Sie ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden Sie den Seilhebezug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.
- Sie sind für die Sicherheit im Arbeitsbereich verantwortlich.
- Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt.
- Sollen Sie die Arbeit unterbrechen, lagern Sieitte das Gerat an einem sicheren Ort.
- Benutzen Sie das Gerät nie bei Regen oder in feuchter, nasser Umgebung.
- Niemals den Hebezug mit Wasser abspritzen oder in Flüssigkeit tauchen.
- Benützen Sie Elektrowerkzeuge nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
- Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es umgedreht ist bzw. wenn es nicht in der Arbeitsstellung ist.
- Halten Sie das Gerät von anderen Personen, insbesondere Kindern und auch von Haustieren fern.
- Lassen Sie andere Personen nicht das Werkzeug oder Kabel berühren,
- Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker und überprüfen Sie die Maschine auf Beschädigung.
- Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bewahren Sie es an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
Die Netzspannung muss mit der Spannung übereinstimmen, die auf dem Typenschild angegeben ist. - Reparaturen dürfen nur von einem Elektrofachmann durchgeführt werden.
- Vor Inbetriebnahme der Maschine und nach irgendewelchem Aufprall, prüfen Sie sie auf Anzeichen von Verschleiß oder Beschädigung, und setzen Sie notwendige Reparaturen durchführten.
- Benutzen Sie nie Ersatz- und Zubehorteile, die vom Hersteller nicht vorgesehen oder empfohlen sind.
- Benutzen Sie die Maschine nur bei Tageslicht oder mit ausreichender künstlicher Beleuchtung.
- Achten Sie darauf, dass andere Gegenstände keinen Kurzschluss an den Kontakten des Geräts verursachen.
- Verlegen Sie alle Leitungen so, dass keine Stolpergefahren entstehen und eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist!
- Legen Sie während der gesamtten Zeit der Ausführung der Arbeitmen die der jeweiligen Umgebung angemessene Schutzkleidung an und treffen Sie der Umgebung angemessene Vorkehrungen zum Unfallschutz.
Zweckentfremden Sie nicht das Kabel. Tragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel und benützen Sie es nicht, um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Schätzen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
- Pflegen Sie ihre Werkzeuge mit Sorgfalt. Halten Sie ihre Werkzeuge sauber, um gut und sichere zu arbeiten. Kontrollieren Sie regelmäßig den Stecker und das Kabel und lassen Sie these bei Beschädigung von einem anerkannten Fachmann erneuern. Kontrollieren Sie Veränderungskabel regelmäßig und ersetzen Sie beschädigte Kabel durch einen Fachmann.
- Verlängerungskabel im Freien. Verwenden Sie im Freien nur dazu zugelassene und entspruchend gekennzeichnete Verlängerungskabel (bis 20m 1,5 mm^2 20 - 50m 2,5mm^2
- Trennen Sie das Gerät vom Netz - vor jeder Reinigung - nach jedem Gebrauch
- Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntniss nicht in der Lage sind, das Gerät zu bedienden, dürfen das Gerät nicht benutzten.
- Wenn das Gerät, das Anschlusskabel oder das Stahlseil sichtbare Beschädigungen aufweist, damit das Gerät nicht in Betrieb genommen werden.
- Wenn die Netzanschlussleitung these Geräts beschädigt wird, muß sie durch den Hersteller oder einen Elektrofachmann ersetzt werden.
- Reparaturen an thisem Gerat dürfen nur von einem Elektrofachmann durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
- Für die Zubehörteile gelten die selbst Vorschriften. Güde GmbH & Co. KG übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund folgender Punkte:
- Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und Überspannungen.
- Veränderungen am Gerät
- Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke.
- Beachten Sie unbedingt sümmtliche Sicherheitshinweise um Verletzungen und Schäden zu vermeiden.

Wichtige Sicherheitshinweise
- Der Seilzug muss vor der Aufnahme der auszuführenden Arbeiten auf die einwandfreie Funktion aller seiner Komponenten überprüft werden. Kontrollieren Sie insbesondere den einwandfrei Zustand der Karabinerhaken, die ein unbeabsichtigtes Lös des Hakens zum Lastanheiten von den zum Anschlag der Lasten eingesetzten Mitteln (Seile, Ringe, Transportösen, usw.) verhindern.
- Der Seilzugarf nur zum Anheiten von Laste eingesetzt werden, deren Gewicht die vom Hersteller in den technischen Daten und auf dem Typenschild des Seilzugs angegebene maximale Tragfähigkeit nicht überschreitet.
- Nicht vorschrifsmäßige befestigte Lasten, die auf den Boden stürzen konnten, dürfen nicht angehoben werden.
Schlagen Sie die Last vorschrifsgemäß an.
- Anzuhebende Lasten dürfen ausschließlich senkrecht angehoben werden! Niemals schragziehen oder anheben!
- Es durfen sich, außer der Bediener, keine Personen unter der Last oder im Gefahrenbereich aufhalten. Ein Mindestabstand von 10 m bei angehobener Last ist einzuhalten.
- Alle Vorgänge des Anhebens dürfen nur unter Einsatz der entsprechenden Befestigungselemente (wie Seile, Ringe, Transportösen, usw.) sowie entsprechend den
am Arbeitsort geltenden einschlagigen Bestimmungen und Normen ausgeführrt werden.
Das Metallsieil des Seilzugs darf nicht zum Befestigen von Lasten verwendet werden.
Die Inbetriebnahme des Seilzugs mit nicht perfect ausgerichtetem Zugeil ist unzulässig.
- Der SeilzugarfimZustandmit angehobenenLasten nichtunbeaufsichtigtgelassenwerden.
Vor der Aufnahme der mit dem Seilzug auszuführenden Arbeiten muss die Tragfähigkeit der tragenden Strukturten kontrolliert werden.
- Kontrollieren Sie die Seile vor der Aufnahme der mit dem Seilzug auszuführenden Arbeiten auf Abnutzung; bei Spuren der Abnutzung müssen diese Seile durch neue Seile ersetzt werden, deren Eigenschaften der max. zulässigen Tragfähigkeit des Seilzugs entsprechen müssen. Die Seile dürfen nur durch Orginalersatzseile ersetzt werden.
- Wenden Sie sich im Fall, von auf die Funktion des Seilzugs bezogene Problemen, immer an ihren Fachhändler und vermeiden Sie alle Behelfsmaßnahmen.
- Der Motor zum Antrieb des Seilzugs ist nicht mit einem Motorschutzschalter ausgerüstet. Der Motor harf dem Fall von Schwierigkeiten beim Anheiten nicht überlastet werden; kontrollierten Sie in dieser Fall, dass die anzuhebende Last nicht die zulässige Tragfähigkeit des Seilzugs übersteigt und dass kein Abfall der Netzspannung vorliegt.
- Um im Fall einer drohenden Gefahr rechtzeitig eingreifen zu konnen, muss der Bediener den Seilzug von einer Position aus bedieren, von der aus der gesamte Arbeitsbereich überwacht werden kann.

Achten Sie darauf, dass das Seil immer sauber auf die Trommel gewickelt wird. Abb. 5
- Vergewissern Sie sich, dass das Seil des Seilzugs während der Arbeit immer mit mindestens drei Wicklungen um die Trommel gewickelt ist.
- Der Seilzugarf auf keine Weise verändert werden; benutzen Sie ausschließlich die mit dem Seilzug mitgelieferten Vorrichtungen zum Anheben.
- Setzen Sie die mit dem Seilzug mitgelieferten Vorrichtungen zum Anbehen ausschiedlich in der im vorliegenden Handbuch beschriebenen Weise ein. Benutzten Sie diese Vorrichtungen nicht für andere Geräte oder andere Zwecke.
- Benutzen Sie im Fall eines Anschlusses des Netzkabels an ein Verlängerungskabel während Klebeband noch andere Hilfsmittel.
- Vergewissern Sie sich, dass die elektrischen Kenndaten des Stromnetzes zum Anschluss des Seilzuges mit den auf dem Typenschild des Motors angegebenen Werten übereinstimmen.
- Vergewissern Sie sich bei Einsatz eines Verlängerungskabels, dass这点 Kabel mitsamt Stecker und Buchse der Stromaufnahme des Seilzuges entspricht.

Vor jeder Inbetriebnahme ist das Stahlseil auf Beschädigungen zu überprüfen. Es ist langstens untersagt den Seilzug mit einem schädigten Seil zu benutzen (Abb. 3)
Das Anheiten von Personen ist nicht zulässig.
- Unordnung im Arbeitsbereich ergibt Unfallgefahr
Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag. Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen.
- Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschädigungen. Vor weiterem Gebrauch des Werkzeugs die Schutzeinrichtungen sorgfältig auf ihre einwandfrei und bestimmungsgemäß Funktion überprüfen. Überprüfen Sie, ob die Funktion beweglicher Teile in Ordnung ist, ob sie nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Sümmtliche Teile müssen richtig montiert sein um alle Bedingungen des Gerätes zu gewährleisten. Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile sollen sachgemäß durch eine Kundendienstwerkstatt repatriert oder ausgewechselt
werden, soweit nichts anderes in den Betriebsanleitungen angegeben ist. Beschädigte Schalter mussen bei einer Kundendienstwerkstatt ersetzt werden. Benützen Sie keine Werkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein- bzw. ausschalten laßt.
Der Elektromotor des Seilhebezuges ist mit einem Thermoschalter gegen Überlastung geschützt. Bei Ansprechen des Thermoschalters bleibt der Seilhebezug stehen. Erst nach einer Abkuhlpause (ca. 5 Minuten) kann der Seilhebezug wieder betrieben werden.
Achtung: Der Seilzug ist nicht für den gewerblichen Betrieb bzw. Dauerbetrieb geeignet und kann dazu nach einigen Betriebszykten abschalten. Bei gewerblicher Nutzung unterliegt das Gerät, laut Betriebssicherheitsverordnung, einer Prüfung vor der Erstinbetriebnahme durch einen Sachverständigen.
- Lassen Sie beschädigte Teile+Auswechseln.
- Legen Sie bei Reparaturen nie selbst Hand an (Garantie- und Sicherheitsverlust).
- Setzen Sie den Hebezug nicht unnöttigerweise der Witterung, Sonneneinstahrung, Staub und Kälte aus.
Jeder Aufenthalt oder Durchgang von Personen unter, oder in unmittelbarer Höhe, schwebenden Lasten ist ausrücklich verboten.
- Ihr elektrischer Seilzug ist mit einem Not-Ausschalter ausgestattet. Im Notfall roten Not-Ausschalter drücken!! Um Sperre des Not-Ausschalters zu halten, eine Viertelumdrehung im Uhrzeittersinn dieren.
Achtung: Der Seilzug verfügt über eine Endabschaltung, die den Motor bei nur 3 verbleibenen Wicklungen auf der Trommel stoppt.
Unzulässiger Betrieb
Folgende Anwendungen sind verboten!
- Anheben mit nicht vertikalem Zugseil
- Versuch des Anhebens von mit dem Boden verbundenen Lasten
- Anheben von Lasten, die außerhalb der Schwerpunkttachse angehakt sind.
- Pendeln der schwebbenden Last im Versuch, die Last außerhalb der Achse des Seilzugs zu bringen
- An- oder Absenkung der Last, wenn innerhalb der Auf-bzw. Abstiegsbahn Hindernissen gleichwelcher Art vorhanden sind
- Verlassen des Seilzugs im Zustand mit schwebenden Lasten
- Betrieb des Seilzugs von einer Stelle aus, in der sich die Last nicht vollständig im Sichtfeld des Bedieners befindet
- Anheiten von Personen
Anheiten von Lasten mit einem Gewicht, das die max. zulässige Tragfähigkeit des Seilzugs übersteigt.
Benutzung des Seilzugs in nicht einwandfreiem Zustand
Kontinuierlicher Betrieb: Halten Sie sich an die vom Hersteller angegebenen Arbeitszyklen, um eine vorschrittsmäßige Funktion des Motors zu gewährleisten.
Einsatz des Hub-Endschalters zur normalen Abschaltung des Hebevorgangs.
Um eine anormale Abwicklung des Seils von der Trommel auszuschreiben, darf der Haken und die Hakenflasche nicht auf dem Boden aufliegen
Anheiten der Last mit Umlenkrolle
! Beim Betrieb des Seilzuges mit Umlenkrolle (n) ist die Endabschaltung außer Funktion! Achten Sie daraufuf, dass die Umlenkrolle nicht bisher als 20~cm an den Seilzug herangefahren wird.
- Offnen Sie die Umlenkrolle.
- Legen Sie das Seil an die Laufrolle.
- Schrauben Sie die Umlenkrolle (n) wieder zusammen undziehen Sie die Schrauben fest an.
- Schlagen Sie die anzuhebende Last am Lastaken an.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte arztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig.
Für einen eventuell eintretenden Unfall solte immer ein Verbandskosten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereit vorhanden sein. Dem Verbandskosten entnommenes Material ist sofort wieder aufzufullen.
Wenn Sie Hilfe anfordern,
machen Sie folgende Angaben:
- Ort des Unfalls
- Art des Unfalls
- Zahl der Verletzten
- Art der Verletzungen
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener sollte vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen haben.
Qualifikation
Außer einer ausfuhrlichen Einweisung durch eine sichkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für den Gebrauch des Gerätes notwendig.
Mindestalter
Das Gerätarf nur von Personen betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben.
Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Schulung
Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer entsprechenden Unterweisung durch eine Sachkundige Person bzw. die Bedienungsanleitung. Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.
Technische Daten
| Anschluss/Frequenz: 230 V~50 Hz | |
| Motorleistung: 750 W | |
| max. Hubkraft mit Umlenkrolle 400 kg | |
| max. Hubkraft ohne Umlenkrolle 200 kg | |
| max. Hubhöhe 200 kg 11 m | |
| max. Hubhöhe 400 kg 5,5 m | |
| Seildurchmesser 3,8 mm | |
Transport und Lagerung

Bei der Einlagerung ist zu beachten, dass das Gerät an einem trockenen, für Kinder und Unbefugte unzugängigen Ort aufbewahrt wird. Reinigen Sie das Gerät vor längerer Nichtbenutzung gründlich.
Zusammenbau und Vorbereitungen
Installation
- Vergewissern Sie sich beim Auspacken des Seilzuges, dass alle zur Lieferung gehörenden Komponenten vorhanden sind, undkontrollieren Sie den einwandfrei zustand des Seilzuges und aller Zubehörteile. Um einen Ausschluß aus den Garantieleistungen zu verhindern, müssen mögliche Reklamationen unmittelbar nach dem Zeitpunkt der Auslieferung gemeldet werden.
- Lesen Sie die mit dem Seilzug mitgelieferte Bedienungsanweisungen (das vorliegende Handbuch) ausfuhrlich durch, und gehen Sie bei der Installation des Seilzuges bereits nach den nachstehend aufgeführten Angaben vor.
- Das tragende Teil, an dem der Seilzug befestigt werden soll, muss mindestens das doppelte der zu erwartete nden Last aufnehmen konnen (Wir empfehlen, sich Rat von einem Fachmann zu holen).
Die Montage des Seilhebezuges erfolgt vorzugsweise an einem Stahrohrausleger. Das verwendete Stahlrohr muss einen Durchmesser von 43 mm und eine Wandstarke von min. 3 mm besitzen. - Der Ausleger muss fest in einer Wand verankert sein. Die Verankierung ist entsprechend stabil auszuführen, um die auftretenden Kräfte/TRagen zu konnen.
- Achten Sie darauf, dass das Gerät immer waage recht und niemals schrag befestigt wird.
- Hängen Sie den Lasthaken (d) bei Verwendung der Umlenkrolle in die Hakenhalterung (j) des Trägergehäuses (o) ein.
Inbetriebnahme des Elektrischen Seilzugs
Schritt 1
Vergewisern Sie sich, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem Typenschild des Seilhebezuges übereinstimmt
Schritt 2
Überprüfen Sie das Stahlseil und alle Sicherheitseinrichtungen des Seilzugs.
Schritt 3
Prufen Sie ob der Seilzug ordnungsgemäß installiert ist und der max. zu hebenden Last standhalt.
Schritt 4
Sichern Sie die Last gegen Wegkippen und Pendeln und prufen Sie die Tragelemente
Schritt 5
Heben Sie die Last senkrecht und kontrolliert an.
Der elektrische Seilzug ist jetzt betriebsbereit!
Restgefahren und Schutzmaßnahmen
Elektrische Restgefahren:
| Gefährung Beschreibung Schutzmaßnahme(n) | ||
| Direkter elektrischer Kontakt | Stromschlag RCD | |
| Indirekter elektrischer Kontakt | Stromschlag durch Medium | RCD |
Sonstige Gefährdungen:
| Gefährung Beschreibung Schutzmaßnahme(n) | ||
| Heraus-geworfeine Gegenstände oder Flüssigkeiten | Diesel kann aus dem elektrischen Seilzug herausspritzen und schwere Verletzungen verursachen. | Tragen Sie stets Handschuhe und eine Schutzbrille. |
| Ausgleiten, Das Netzkabel und Treften Sie je nach | ||
| Stolperm oder Fall von Personen | das Gerät selbst kann zur Stolperfalle werden. | Aufstellart entsprechende Gegenmaßnahmen. (geeigneter Aufstellort, Kennzeichnung des Aufstellorts etc.) |
Wartung und Pflege
- Achtung - Lebensgefahr durch Stromschlag! Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Gerät vom Netz. Achtung - Gefahr von Geräteschäden! Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser. Verwendten Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, daß diese das Gerät beschädigten können. Reinigen Sie das Gerät gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
- Kontrollieren Sie regelmäßig das Stahlseil (m) in seiner gesamtten Länge auf Beschädigungen sowie die Funktionsfähigkeit des Endabschalters (e) (Seilwinde hochziehen lessen, bis das Abschaltgewicht (l) den Abschaltbürger (c) betätig).
- Ist das Stahlseil (m) beschädigt (geknickt, oder zersplissen, siehe Abb.3), ist es gegen ein Original-Ersatzteil auszutauschen. Bei der Seilmontage darf keinesfalls das Abschaltgewicht (l) vergessen werden, um eine sichere Endabschaltung zu gewährleisten.
- Behandeln Sie das Lager der Umlenkrolle (n) regelmäßig mit etwas Öl.
- Prufen Sie die Leichtgangigkeit aller mechanischen Bauteile der Winde in ausgeschaltetem Zustand des Gerätes.
- Das Gerät muß mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundigen geprüft werden. Das Ergebnis der Prüfung ist in ein Prüfbuch einzutragen.
- Reinigen und fetten Sie das Stahlseil monatlich.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf unserer Homepage www.guide.com im Bereich Service halten wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter.itte halten Sie uns ihren zu halten. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu konnen benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie dieseitte unter ein.
Seriennummer:
ArticleNumber:
Baujahr:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: support@ts.guide.com
Wichtige Kundeninformation
Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendsung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollen. Durch diese Maßnahme werden unnottige Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Gerat optimal geschützt und somit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.
Checklist
Sehr geehrte Kunden,
um evel. Personenschaden und Sachschaden zu vermeiden, ist der Betreiber des Seilhebezugs verpflichtet, das Gerät im Funktionstüchtigen und ordentliches Zustand zu halten. Die folgende Checkliste solte in regelmäßigen Abständen, welche vom Betreiber festzulegen sind, als Prügrundlage und Dokumentation dienen. Festgestellte Mangel sind umgehend durch eine Fachwerkstücke zu begeben.
| Checkliste/Prüfbuch Seilzug | Datum | Datum | Datum | |||
| Drahtseil: | JA | NEIN | JA | NEIN | JA | NEIN |
| Einzeldraht geprüft | □ | □ | □ | □ | □ | □ |
| Drahtseil auf Knickstellen untersucht | □ | □ | □ | □ | □ | □ |
| Drahtseil auf Drafflreiheit geprüft | □ | □ | □ | □ | □ | □ |
| Pressungen geprüft | □ | □ | □ | □ | □ | □ |
| Leitung: | ||||||
| Nettleitung geprüft | □ | □ | □ | □ | □ | □ |
| Schalterleitung geprüft | □ | □ | □ | □ | □ | □ |
| Bedienteil: | ||||||
| Schaltergehäuse geprüft | □ | □ | □ | □ | □ | □ |
| Taster geprüft | □ | □ | □ | □ | □ | □ |
| Lüfterhaube: | ||||||
| Lüfterhaube frei von Verunreinigungen | □ | □ | □ | □ | □ | □ |
| Bremse: | ||||||
| Bremse geprüft | □ | □ | □ | □ | □ | □ |
| Befestigungsschrauben: | ||||||
| Schrauben geprüft | □ | □ | □ | □ | □ | □ |
| Traceelemente und Montogeteile geprüft | □ | □ | □ | □ | □ | □ |
| Gerüt auf Rost und Korrosion geprüft | □ | □ | □ | □ | □ | □ |
| Gerütegehäuse auf Dichte geprüft | □ | □ | □ | □ | □ | □ |
| Anschlusskosten: | ||||||
| Anschlusskosten auf Bruchstellen geprüft | □ | □ | □ | □ | □ | □ |
| Endabschaltung: | ||||||
| Endabschaltung geprüft | □ | □ | □ | □ | □ | □ |
| Lasthalten: | ||||||
| Naken auf Risse untersucht | □ | □ | □ | □ | □ | □ |
| Naken auf Brüche untersucht | □ | □ | □ | □ | □ | □ |
| Arretierfeder geprüft | □ | □ | □ | □ | □ | □ |
Introduction
Technische gegevens:
1x PbkoBOcTBO Ha noTpe6nten
AkoBIOCTaBAkATAINCBATYACTNINNA NOpeHIMOJI 06bPHeTe Ce KbM CBOIPOdaBaU.
OnncanheHa ypeda (kapt.1n2)
a 3akpenBaio cTpeMe
b WectobBJIeH 6oNT
c 3nBbAio cTpeMe
d Kyka 3a TeXecTtA
e Kpaeh BKNIOUBATeN 3a BDNrAHe
f MoToP
g TaNo Ha BKJIOUyBaTeNl
h KoHTpoJEN BKNIOUBATeI
i AbapneHn3KJIOyBaTeI
j DbpxkaHa kykata
kBbkeh6apa6aH
I N3nBbAua TeXeCT
m CTomahaHo Bbke
Bpblaaa pOka
KoH30Ja
Kpaen n3KnIOuBaTe 3a cnYcKaHe
TapaHua
TapaHIOHHc pOK npectabIbIa 12 Meceau npnnpOMIIeHa ynoTppe6a, 24 Meceua 3a noTppeBntnn 3aONoBaOT DeHa Ha 3akynyBaHe Ha ypeda.
IrapaHnraTa ce OTHacn 3KKnOuHTeHNo 3a HeIOcTaTbCn IpnuHHeHn npaoJdeFekr Ha MATEpHnA INn FapbpueHn deFekr. PnE peKaMaun B rapaHUnOHn CpOK e Heo6XoMIMO da Ce npBabN opRnHaen DokymeH 3a nokyknca c data H npodaxkbata.
OT npabo Ha rapaunca ca n3kIIOUeHn HENpOoecNoHaNHa ynoTpe6a KaTO HAp. IpTeOBAPBaHe Ha ypeA, ynoTpe6a CbC cnla, yBpeKdAnHe NopAin YJckDa HaMeCA INn OT yJxDn npEdMeTn, He3na3BaHeTo Ha YnbTbaHeTo 3a ynoTpe6a MoHTAK HOpMaHnHOtN3HOCBaHE.

Güde GmbH & Co. KG He rapaHTnpa 3a ueTn npuHneH:
OT NOBpeKdAHe Ha ypeDa B pe3yIITaT Ha MExAHuHn Bb3deIcTBn I npeTOBaPbAhe.
H3Me HENHa ypea.
-yn orpe6a 3a npytn cen,ocBEN 3a KOnTo ca onncaHbYnbTbaHeTo.
Cn3BaT 3aBnKInTeHBO BcNkN HnctpyKm 3a 6e3onacHocT, 3a Da n36erHeTe 3NoIOnyKn n 9eTN.

BaxHH HnHCTpykun 3a 6e30nacHocT
- Пи Вьжehа Тпбедka npedn 3anoуbahe Ha pa6ota Tp86Ba Да ce npobepn 6e3ynpeHOTO Фнкунонране Н BCNCHH HeROBN YaCTN.Oco6eNo, npobepete 6e3ynpeHOTo CBCTOHRHe Na KaPabHInTe, KOnTO npeeYAT 3a HeyMnIWeHo Pa3noRaBe H A KyKaTa 3a BdIraHe Ha TeKecTt OT CpeDCTBOTo 3a OKaUBaHe Ha TeKecTe (BbXe, NpbCTEHN, OTBOpN 3a TpaHcNopTpHaNe I T.H.).
Pa3peeHoe e BxkeHaTa ne6eka Da ce n3non3Ba cAmo 3a BInraHe Ha TeXeCTn, YNETo TERNO He HAdBnUbaMakcImaJIHaTToBapONoMeMHOCT NocOyeHa OT npOn3BODntIe BA TxHueCKNte DaHHn HA TINOBaTa Ta6eJaHa BxkeHaTa ne6eka.
HepaepeHNOdaCEBnIATTeXeCTN,KoTc a3akpehenB npoTnOBpeue C ppeDnCAHHra,KoTc 6nxAmorJnDa naDHAT Ha3eMra.
-3akpe nete TeXeCTa cnopeI npEtnicaHnraT. TeXeCTIte MOrA Ta Ce BmRaT CaMo BbB BeptIKAnHO nOJoxHe! Hkora He IdbPnaTe N He BdInraTe noD hKnON!
OcbEN 6cnyBaunna Nod TeXeCTa n B onaHa 6In3oCT He Tp8Ba Da ce HAMnpa T HnKAKB Xopa. Heo6xOnMo e da ce cna3Ba MHNmHaHnHO To pa3cTOrHne 10 m ot NOBUNHaTaTe XeCT.
Pa3peSeHo e BC uKKn BnIraHnJa ce N3BbPWBaT cAmC yN0Tp6Ba H aCbOTBeHTNE 3aKpenBaun enEmeHTN (BbKeTa, nPbCTHeN, OTBOpn 3a TpaHCnOpTnpaHe n T.H.) IN C bCBOTBcETBnE CbC cbOTBEHTNE pa3nopeDn HOPMN BAHNHn 3a pa6OHToM rAto.
Heepa3peWenoMeTaNHOToBxKeHaNe6KaTaDa ce 13no13Ba 3a 3akpenBaHe Ha TeXeCTn.
I yckaHeTo Ha BbxKeHaTa Jne6eKa B DeiCTBne e DONyCTMnO CaMo C nepΦeKTHo 13paBHeHO Bxke.
Heepa3peHenoBbXeHaTa ne6eKa da ce ocTabra 6e3 Hnd3op C nobDnHnat TeXectn.
Ipei 3aOnBaHe Ha pa6Oa C BbXeHaTa Ne6EJa e Heo6xoJIMo Da ce npOBepn TOBapONoEMHocTt Ha HOceUInTe CTpyKtPyn.
Ipei3aOnuBaHe Ha pa6ota C BxkeHaTa ne6eKa npOBepTe BxKeTo OT rNeHa TOUka 3a n3HOCBaHe; pNpnpn3HaUN Ha n3HOCBaHe Te3n BxEta Tpr6Ba Da 6bDaT 3aMeCTHe HOBINHTNO KaueCTBa Tpr6Ba DaOTROBaprT Ha MaKc. DOnyCTUmata ToBapONoDemHOCT Ha BxKeHaTa Ne6eJa. BxEtaTAt Tpr6Ba Da ce 3aMeCTr CaMo COpunHHAnHH pe3epBuH BxEteA.
B cnuyaHa npobneMn c fyHKuOHHpaHeTo Ha BxKeHaTa ne6EJa ca oe bPHeTe KbM Baunr OTopn3napan pOdaBaH u N36eHHeTe KaKBaTO n da 6NIO MMPOBNA3Ua.
- Motopa 3a 3aBnBxAHe Ha BbKeHaTa Ne6eKa He e obOpyDbaH c MTopeH npEoxpaHntTeI. 3aTOBa He e pazpeHcHO B CnyaH Ha 3ATpyDHeH NpR BmHaHE MOTOPa Da ce npeTOBapBA; B TO3n CnyaH npOBepTe, DAnN NOBnHaHATA TEXcT He HaNBIuAba DONyCTMaTa TOBApONoDMHOCT Ha BbKeHaTa Ne6eKa N daN He ce e CTnHANO Do NoHnHexHe Ha HnpeXeHNeTo Ha MPexkata.
3 a da MoKeTe B cnUyau Ha 3aannuBaUa OnaHocT HABPeMa peaepnPate, ObcnykBaHTo HA BbXeHaTa Ie6eka Tp8bA da obcnykBa OT nOxOraIO MRCTO, 3a da MoKe Da KOHTPOnnpu cIaNtO pa6oTHO npocTpaHCTBO.

BnHmBaIte 3a TOBa, BbXeTo Da ce HABNBA Bbpxy 6apababaBHnHaYnCTO KapT.5
- Y6eTe Ce, dann BbKeTo Ha bXeHata Je6eJa no BpeMe Ha pa6oTa e HABnTO OKoNo 6ap6aHa BnHaHmMHIMyM TpN PbTn.
BbJxHeHaT aNe6EJaBA H NkAkbB CnyHae He Tp86Ba da ce N3MeHa; 3a BnIaHe N3N01BaIte N3KlOuHTeHIO cbOpBxHeHn DOcTaBnHa 3aeDnO c BxHeHaT aNe6EJa.
CbopbkeHnraTa 3a Bnirae He DocabRaHa 3aeHc C bKHeHATA Je6eJa N3NOJ3BaIte CaMo NO HaUHa OncaH B TOBA pKOBoDCTBO.He N3NOJ3BaIte Te3n CbopbkeHnra 3a DpyrN ypeu HnTO PbK 3a DpyrN cen. Pnp npcBeHNRAHa He 3axpaHBauN Ka6eKn KbM YdblKnTeHNr Ka6eHn He N3NOJ3BaIte TnKCO HnTO dpyrN nomarana. - Y6eTeCe, daH enEKeTpuYeCKnTe XapaKTePncTKnHa MPekTa 3a IpNCbEiINHBAHe Ha BbJKeHaTaJe6eKa ca CXoHN CbC CTOnHOCTne IocOeHN Ha TInOBATA Ta6eNkHa MoToPA.
- PnI nIOn3BaHe Ha yIbIIXKITENH Ka6eCe y6BeTeTe, Ye Ka6eHa 3aEoH N 6yEcata OTroBapr Ha KOHCympaHATA MoUHocHT Ha BbXeHaTae6Edka.

!PepnBcKaO NyckaHe B DeIcTBne e Heo6xOIMO CTOMaHEHO BbXe Da ce IpOBepn OT rIeHa Toyka 3a EBeHTyAnHo NobpejdaHe. CtpknTHo E36paHEno De cNtNo3Ba BbXeHa Je6Eka C nobpeJeHO BbXe (Kapr.3)
He don yctmoe da ce Bdnat Xopa.
- Be3npaIbka Ha pa6oTHo MrcTo MoKe Da Ima 3a nocneIuca 3IonoNyka.
- Na3eTe ce nped yap oT enktpnueckn ToK. 36erHeTe KOHTOKT Ha TAIOTO CbC 3a3EmHn YactN.
PpOBepeTe, daHn Baun ypeI He e nobpeHn. PpeHn cneBaHa ynoTpe6a Ha ypeHa CTapaTeHNO npObepeTe cbOpbXeHHeTo 3a 6eONACHOCT O TneHn TOKHa 3a TaXhata Be3yUnpeHn HnpaBUNHa cyHKUa. PpOBePeTe, daHn e HapeD fynKuOHnpuHAn Ho NDoBnKHNte Yactn DaHn He 3acrAaT Hn He ca NopeDeHn. BcNKn Yactn Tpa6Ba Da ca MoNTtpanHn npBnHNo, Taka Ye da 6bDaT rapaHTnpaHn BCNUKN ycOBnHa ypeA. NObpeHnTE ppeNa3Hn cbOpbXeHn N AcTn Tpr6Ba Da ce peMOHTnpat npocecnoHaJIHO nnn CMeHn B KIneHTCKn cepBn3, Ako B yNbTBaHETo 3a EcKNlOaTuZna He e NocOueH Do pyroJe. NObpeHnTE BkIOuBaTeJn Tpr6Ba Da 6bDat CmeHn B KIneHTCKn cepBn3. He yNoTpe6BaIteYpeH, YInTO BKIOuBaTeJN He Morat Da Ce BKNIOuAT peCn. N3KNIOuAT.

A EneKtpomToopa Ha BbXeHaTa ne6eKa e 3aunTeH C TepMonpeNa3nten. Pnp pearnapaHe Ha TepMonpeNa3ntenBbXeHaTa ne6eKa He ce
3aDeIcTBa. EDbA cIeI KATO n3CTHHe (npn6J. 5 MNHyTu) BbXeHaTa ne6eKa MoKe Da ce n3NoJ3Ba OTHOBO.

BbHmHaHe: BbXeHaTa ne6eJa He e XoJa 3a npOblnxTeHa pa6ota 3aToBa xe CnE HxKoJIc OuKbJa Da ce N3KnOuN. Pnp MmUHneA yNoTpe6a yPeNa oNdxu, cnope TaHOBLeHneto 3a 6e3oNaCHoc nPoBpe Ha ToA Na pOecnoHaHe KOHTpO npEd BOHaauHnOTo NyckaHe B EeknNoataua.
OctabeTe NOBpeHnTe YacTN Da 6bDat CMeHeHn BeHaHa.
HnKora JmHrHO He yuactBaIte nppeMOHTne (3ary6a Ha rapaHnraTa n 6e30nacHocCTTa).
He n3naraiTe n3nHNO BbxKeHaTa ne6eKa Ha aTMocepHN BInraHn, CbHueBa CBeTnHa, npax HHTO HNCN TeMnpaTypn.
H3pNHO e 3a6paHeNo, noD nINB HenocpeCTBeHa 6nIIOCT Do OKaHeHITe TeXecTn Da ce HAMnpa nn IpemHHaba HAKOJ.
Baawata eeneKtpnuecka BbXeHa ne6eKa c cha6deHa c abapneH n3KnIOuBATEn. B cnyaH ha 6eda HaNTcHete YepBeHna ABAPneH n3KnIOuBaTeI! Ako NcKaTe Da OCBoOdnte 6bnOpOBKaTa Ha abapnnHn 3KnIOuBaTe, 3abpTeTe r CteTBpT obopot No nocoka Ha acobBnKOBtE CTpeKN.
BHMHHe: BbXeHaTaebeEka npTeKaba Kpaeh 3KNIOVAteJ, KOITcNIPA MOTOPa TOrAba, KORATo 6apabaha Beue e omOTAH cmo TpN tN.
He pa3peweha pa6ota

Te3n HaunHn Ha n3non3BaHe ca 3a6paHeH!
- NOBUNrAHe, KOraTo BbXeTo He BnCn OTBeCHO.
- Onnt 3a BdnaHe Ha TeXeCTT CBp3aHn Cbc 3emraTa.
- Nobn rane Ha TeXeCTN OKaYeHn N3BbH OcTa Ha CEHTbpa Ha TeXeCTa.
- IIONeHe H a OKaYeHaTaeXeC T npn ONIT TeXeCTa da ce 3MeCTn N3BbH OCTa Ha ne6eKata.
- Повдун Га He ИИ спунckeHa Ha Teхсета, koratoHa NBТЯ Ha cnyckaHe ИИ NOHIXKaBaHe ИMa npenTCTBnO T KaKbВTo I Da 6bINo xapakTeP.
- H anyckaHe Ha Je6ekKaTa c OkaueHa TekeCT.
- Pa6oTa Ha ne6eKkata OT MRCTO,OT KOEtO LAnaTATEXECT He E B 3OpHTo NOJe HA O6CnyKbaunr
- Bdɪrən e Ha xopa.
Bnirane Ha Tekectn C TerIIO, Koeto HAdBnIaBa MaKcImaHNO DoNyCTMmTa ToBapOnoDEmHOCT Ha ne6eKnata.
H3non3BaHe Ha BxKeHaTa ne6eKa B DpyoOCBHe 63ynpeHo CbCTOHHne.
Henpekbchata pa60ta: Cna3BaIte pa60THnTe UKNIN NOCOeHNO T pON3BOIDTeN, 3a Da OcNpyTne npabInHO fHKUOHnpaHe Ha MToopa.
I3non3BaHe Ha KpaHnHa 3KKnOyBaTeN 3a BdInaHe 3a HopMaHnHO 3KKnOyBaHe Ha npOceCa HbDInaHe.
3a da enemHHpaTe HeHopMaHOp pa3BnBaHe Ha BbKeTo OT bapa6aHa, KyKaTa HHTO 6noka Ha ponKaTc Kkyata He Tp8Ba Da DOKOCBat Noa.
IobDnraHe Ha TeXecTc Bpbuaa pOka

Ppna paoTa Ha BbxKeHa Ta ne6eKc C Bpua
(н)рOKа (и) краHнИ n3KIOUvBaTeI He DeIeCTBA! BnIMaBaiTe 3a ToBa, BPbuaaTa poJka Da He ce np6bnKn Do bXkeHaTne6eKa nO-6n3o OT 20 cm.
-
Pa3BnHTe e BpbuasaTa poNka.
2.C NOXKETe BxKTo BvB BpuaaTa poJka. -
OTHOBO 3aBnHTeTe BpBuaTa(e) poJka(n) n 3aTeHHeTe 6oNTOBete.
4.3abpxeTe BnraHaTa TeXeCT KbM KyKaTa 3a TeXeCTTa.
PobedeHne B cnyaHa 6eDa
OkaKeTe npn 3IonoNyKa cBoTBeHaTa nbpBa IomoUu N oBHKaIte KONKOTo ce MoKe no 5bP3o KBaHnФuNpaHa MeDnCnHcKa NOMOu. PpeNa3eTneocTpadAInr O dpyr 3IonoNyKu ng yCNOkOte.
3apaeni eBeHTyAnHa 3nononyka Ha pa6oTHoMRCTO BnHArn Tpr6Ba Da nMa NpD pKa anTe4ka 3a nPbA nOMou cnopeD N1 1364.MaTePnAna, KOTo e B3eT ot anTe4kata, Tpr6Ba He3a6abHo da 6bJe DonbIneH. Ako n3NCKBATE nOMOU, nocOte Te3n DaHHN:
1. MRCTo Ha 3JonoJykaTa
- BnHa 3nononykata
3.БpoiHa paHeHnTe - BnДн_HapaHЯBaHe
N3nCKBaHn 3a 06cnyKbaHe
ObcnyBaunnpeynynoTpebaHyaypea Tpa6Ba BHNMaTeNo da npOye ynbTaBHeTo 3a o6cnyKbHe.
Kbannukacna
OcbEN NOpObHO noyehne O T CNEuaJIaNCT 3a N3noJ3BaHeTo Ha ypeHa He e HEO6XoDima HkaKaBcneuaJaHa KBaIINΦKauZn.
MHHMaJIHa Bb3pAcT
Cypea Morat da paobotc amo nua, konTo ca Habbpwnn 18roHNH.N3KNHOENI npABN nnoN3BaHETO Ha HehJbHHeTNHa AkoTOb cTaBA no BpeMe Ha npOeCNO-HaHIO TO oByeHne C qEJI NOCTrAHe Ha yMeHne NoHd30paHa OobyaAsTo nue.
06yehne
I3non3BaHTo Ha ypeHa N3nCKBa cAmo CbOtBeTHo NoyHeNeOT CneuaJIaNCT, peCn. OT YNbTBAHTo 3a O6cJyKba He.
CneuaJHo 0bUyHeHHe He Heo6xOdImo.
TexHueeCKn daHHN
| Checkliste/Prüfbuch Seilzug | Datum | Datum | Datum | |||
| Drahtseil: | JA | NEIN | JA | NEIN | JA | NEIN |
| Einzeldraught geprüft | □ | □ | □ | □ | □ | □ |
| Drahtseil auf Knickstellen untersucht | □ | □ | □ | □ | □ | □ |
| Drahtseil auf Drafflreiheit geprüft | □ | □ | □ | □ | □ | □ |
| Pressungen geprüft | □ | □ | □ | □ | □ | □ |
| Leitung: | ||||||
| Nettleitung geprüft | □ | □ | □ | □ | □ | □ |
| Schalterleitung geprüft | □ | □ | □ | □ | □ | □ |
| Bedienteil: | ||||||
| Schaltergehäuse geprüft | □ | □ | □ | □ | □ | □ |
| Taster geprüft | □ | □ | □ | □ | □ | □ |
| Lüfterhaube: | ||||||
| Lüfterhaube frei von Verunreinigungen | □ | □ | □ | □ | □ | □ |
| Bremse: | ||||||
| Bremse geprüft | □ | □ | □ | □ | □ | □ |
| Befestigungsschrauben: | ||||||
| Schrauben geprüft | □ | □ | □ | □ | □ | □ |
| Traceelemente und Montogeteile geprüft | □ | □ | □ | □ | □ | □ |
| Gerüt auf Rost und Korrosion geprüft | □ | □ | □ | □ | □ | □ |
| Gerütegehäuse auf Dichte geprüft | □ | □ | □ | □ | □ | □ |
| Anschlusskosten: | ||||||
| Anschlusskosten auf Bruchstellen geprüft | □ | □ | □ | □ | □ | □ |
| Endabschaltung: | ||||||
| Endabschaltung geprüft | □ | □ | □ | □ | □ | □ |
| Lasthalten: | ||||||
| Haken auf Risse untersucht | □ | □ | □ | □ | □ | □ |
| Haken auf Brüche untersucht | □ | □ | □ | □ | □ | □ |
| Arretierfeder geprüft | □ | □ | □ | □ | □ | □ |
Original -EG-Konformltätserklarung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschädigigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Einschlagige EG-Richtlinien
Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlasei o shode EU | Vyhlaseieno zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Illetékes EU elorások | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Direkteve UE aferente | CbθBteTHn Hapeδи ha EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Ilgili AB yönnetmelikleri | Directivas CE pertinentes
Konformitätsbewertungsverfahren
Method of compliance assessment | Méthodes d'évaluation de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordealingsprocedure | Zpúsob posouzení shody | Spósob posúdenia zhody | Az azonosság megitélésenek a modja | Način presoje istovetnosti | Način ocjenjivanja sukladnosti | Начи на обсъдани на схостwo | Modul de evaluare a conformitàti | Način ocenjivanja usklaidenosti | Uygunluk degerlendirme usuli | Metoda oceny zgodnosci | Procedimiento de evaluación de la conformidad
Annex VI
Wolpertshausen, 12.10.2022

Angewandte harmonisierte Normen
Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Pouzité
harmonizované normy | Pouzité harmonizované normy | Gebrukke
harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Hasznält
harmonizált normák | Primijenjeni harmonizirani standardi | Uporabljeni
usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Изпаловини
харmonиразни Норди | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanilan uyum normlari | Normas armonizadas aplicadas
EN 14492-2:2006+A1
EN 60204-32:2008
EN 14492-2+A1/AC:2010; EN62321
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019+A1
EN 61000-3-3:2013+A1+A2
Garantierter Schalleistungspegel
Guaranteed sound power level | Niveau de puissance acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito | Gegerandeerd geluidsdruk niveau | Zarucená hladina akustického vykonu | Garantovaná hladina akustického vykonu | Garantált akusztikus teljesitményszint | Zajamčena ravan akusticne zmogljivosti | Garantirana razina akusticke snage | TapaANTIPAHO HNBO Na 3BvKOBa MoUHOCr | Nivelul garantat al puteri sunetului | Garantovani nivo akusticne snage | Garanti edilen gürultü emisyonu seviyesi | Gwarantowany poziom mocy akustycznej | Nivel de potencia sonora garantizzato
Lw dB (A)
Gemessener Schalleistungspegel
Measured sound power level | Niveau de puissance acoustique mesure | Livello di potenza sonora misurato | Gemeten geluidsdrukniveau | Namérená hladina akustického vykonu | Namerana hladina akustického vykonu | Mert akusztikus teljesitményszint | Zajamcena ravan akusticne zmogljivosti | Izmjerena razina akusticke snage | Измерно Нюну звкова моцноct | Nivel masurat al puterii sunetului | Izmereni nivo akusticne snage | Ölcülen gürültü emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej | Nivel de potencia sonora medido
LwA dB (A)

Steffen Linkohr
Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Aministratore delegato | Bedrijfsleider | Jednatei | Konate | Üglyvezető igazgató | Direktro | Direktor |
UnpaBtEn | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor | Director General
Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Joachim Bürkle
Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Authorized to compile the technical file | Autorise à compiler la documentation technique | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Gemachtigd voor samenstelling van de technische documentsen | Zplnomocnen k sestavovani technickych podklad. | Splnomocneny dostavit techniek podklady. | Muszaki dokumentaciono osszéallitasras felhatalmazva | Pooblascen za izdelavo spisov tehnicne dokumentacije. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | YtbnHomooien 3a cctabane Na Texnuecka Ta Dokumentua | Imputernicit sa elaboreze documentatajia tehnica. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | Teknik evraklar hazirlamakla gorevlendirilmistir. | Upehlomocniony do zestawienia danych technicznych | Autorizacion para la redaction de los documents Tecnicos