HG07036 - Sonnensegel FLORABEST - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts HG07036 FLORABEST als PDF.
| Produkttyp | Solarsonnensegel mit LED |
| Marke | Florabest |
| Modell | HG07036 |
| Abmessungen (dreieckige Form) | Ca. 3,25 m x 3,25 m x 3 m |
| Material des Segels | UV-beständiges Schattengewebe |
| Netzstromversorgung | 220-240 V~, 50/60 Hz, Netzadapter S016G045W8D (Ausgang 4,5 V=) |
| Solarstromversorgung | Integriertes Solarpanel mit wiederaufladbarem Ni-MH-Akku |
| Batterietyp | 1 x Ni-MH, AA, 1,2 V, 600 mAh |
| Anzahl LEDs | 110 LED (nicht austauschbar) |
| Leistung der LED-Lichterkette | 0,35 W |
| Gesamtleistungsaufnahme | Ca. 1 W |
| Beleuchtungsmodi | 3 Modi: Dauerlicht, Blinklicht, Kombination |
| Timer | Ja (6 h Betrieb / 18 h Pause, nur mit Netzadapter) |
| Schutzart | IP44 (spritzwassergeschützt) |
| Verwendung | Innen- und Außenbereich |
| Windbeständigkeit | Bei Wind > 40 km/h abbauen |
| Lieferumfang | 1 Sonnensegel, 1 Netzadapter, 1 Solarpanel, 1 Befestigungsseil, 3 Dübel, 3 Karabiner, 3 Schraubhaken, 1 Stromkabel, Anleitung |
| Montage | Befestigung mit Schraubhaken und Dübeln (Beton/Mauerwerk), Bohrmaschine erforderlich |
| Pflege | Mit trockenem Tuch reinigen; nicht in der Maschine waschen oder Lösungsmittel verwenden |
| Garantie | 3 Jahre |
| Kundendienst Frankreich | Tel. 0800904879, E-Mail: owim@lidl.fr |
| Austauschbarkeit der Batterie | Batterie austauschbar; LEDs nicht austauschbar |
Häufig gestellte Fragen - HG07036 FLORABEST
Benutzerfragen zu HG07036 FLORABEST
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Sonnensegel kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch HG07036 - FLORABEST und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. HG07036 von der Marke FLORABEST.
BEDIENUNGSANLEITUNG HG07036 FLORABEST
SONNENSEGEL MIT LED-SOLARBELEUCHTUNG
Montage, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
FR BE
VOILE D'OMBRAGE AVEC LED SOLAIRES
Legendeder verwendenten Piktogramme . 6
Einleitung 6
Bestimmungsgemäß Verwendung. 7
Teilebeschreibung . 7
Technische Daten . 7
Lieferumfang . 8
Sicherheitshinweise. 8
Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus. 11
Akku einsetzen/wechseln. 12
Montage. 13
Produkt montieren. 14
Verwendung 15
Timer-Funktion (nur fur Verwendung mit Netzteil)...Seite 16
Produkt demontieren. 16
Reinigung und Pflege . 17
Fehlerbehebung (für Verwendung mit Solarpanel)...Seite 17
Entsorgung . 18
Garantie . 19
Abwicklung im Garantiefall. 20
Service. 20
| Legende der verwendenten Piktogramme | |||
| i | Dieses Symbol beweutet, dass die Bedienungsanlei-tung vor der Verwendung des Produkts beachtet werden muss. | Kurzschlussfester Sicherheitstransformator | |
| --- | Gleichstrom/-spannung | Unabhängiges Betriebsgerät | |
| ~ | Wechselstrom/-spannung | Polarität des Ausgangs-anschlusses | |
| IP 44 | Spritzwassergeschützt | Für den Innen- und Außenbereich geeignet. | |
| Schutzklasse II | Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt netz-betrieben ist. | ||
| III | Schutzklasse III | 6-Stunden-Timer mit auto-matischer Wiederholung im Tagesrhythmus | |
Sonnensegel mit LED-Solarbeleuchtung
- Einleitung
Wir beträckwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil deses Produkte. Sie enthalt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzten Sie das Produkt nur wie beschreiben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Handigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäß Verwendung
Dieses Produkt ist für den Betrieb im Innen- und Außenbereich und zum Sonnenschutz im Außenbereich geeignet. Das Produkt ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten und nicht für den kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
20 Akkufachabdeckung
21 Akku
22 Akkufach
- Technische Daten
Lichterkette (Sonnensegel) +Netzteil:
Leistungsaufnahme
gesamt: ca. 1 W
Teilebeschreibung
1 Sonnensegel
2 Verbindungsstecker (Netzkabel)
3 Buchse (Netzkabel)
4 Überwurfmutter (Netzkabel)
5 Netzteil
6 Timer-Taste mit LED-Anzeige
Buchse (Sonnensegel)
8 Überwurfmutter (Sonnensegel)
Verbindungsstecker (Solarpanel)
10 Mode-Taste (Solarpanel)
EIN-/AUS-Taste (Solarpanel)
12 Solarpanel
13 Karabinerhaken
14 Hakenschraube
15 Dübel
16 Befestigungsseil
17 Ose
18 Klettfläche
19 Schraube (Akkufachabdeckung)
Lichterkette (Sonnensegel):
Betriebsspannung: 4,5V = -
LED:110LEDs
(nicht
austauschbar)
Leistung der
Lichterkette
(Sonnensegel): 0,35 W
Schutzart:IP44
Akku:
(spritzwasser-
geschützt)
1xAkku
Ni-MH, AA/
1,2V/
600 mAh
Netzteil:
Nennspannung
Eingang:
220-240V\~,
50/60Hz,
0,12A
Nennausgangs
spannung (U rated): 4,5 V
Max. Arbeitsausgangs
spannung (U out): 4,5 V
Nennausgangs
leistung (P rated): 1,6 W
Schutzklasse: II/
Schutzart:IP44
(spritzwasser-geschützt)
Netzteil (Modell-Nr.
S016G045W8D) GS-geprüft.
SELV:Schutzklein
spannung (Safety extra low voltage)
Ta:Maximale
Umgebungs-temperatur
Tc:Gehäusetem-
peratur am angegebenen Punkt
- Lieferumfang
1 Sonnensegel
1 Netzteil
1 Solarpanel
1 Befestigungseil
3 Dübel
3 Karabinerhaken
3 Hakenschrauben
1Netzkabel
1 Montage- und Bedienungsanleitung

Sicherheitshinweise
MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN BEDIEN-UND SICHERHEITSHINWEISEN VERTRAUT! HändIGEN SIE ALLE UTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTS AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung konnen schwere Verletzungen verursachen.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäß Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
A WARNUNG! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder untersätzen früig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Kinder konnen die Gefahren, die im Umgang mit dem Produkt entstehen, nicht erkennen.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
WASENUNG!
Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt. Das Produkt ist kein Klettergerüst oder Spielerat. Stellen
Sie sichere, dass Personen, insbesondere Kinder, nicht auf das Produkt klettern bzw. sich nicht am Produkt anlehnen. Das Produkt konnte aus dem Gleichgewicht kommt und umkippen. Verletzungen und/oder Beschädigungen können die Folgen sein.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt speien. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Achten Sie daraufuf, dass das Produkt nur von fachkundigen Personen montiert wird.
VORSICHT!ÜBERHIT-ZUNGSGEFAHR! Betreiben Sie das Produkt nicht in der Verpackung.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel des Produkts und stellen Sie sicher, dass es so verlegt ist, dass niemand darüber laufen oder stolpern können.
Das Produkt kann auf allen normal entflammbaren Oberflächen verwendet werden.
Befestigen Sie keine zusätzlichen Gegenstände am Produkt.

Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
Vergewissern Sie sich vor den Benutzung, dass die vorhandene Netzspannung mit der benöttigen Betriebsspannung des Produkts übereinstimmt (220-240V\~).
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss das Produkt und das Netzteil auf etwaige Beschändigungen.
Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Die äußere flexible Leitung dieser Leuchte kann nicht ausgetauscht werden; falls die Leitung beschädigt ist, muss die Leuchte entsorgt werden.
Die LED-Lampen sind nicht austauschbar.
Verwenden Sie das Produkt nur mit einem Netzteil des Typ S016G045W8D. Ansonsten erlöschen jegliche Gewährleistungsansprüche.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebsmittel oder stecken irgendwelche Gegenstände in dieselben.
Schützen Sie die Netzleitung vor scharfen Kanten, Mechanischen Belastungen und bereits Oberflächen.
Nicht mit scharfen Klammern oder Nageln befestigen.
Ziehen Sie immer das Netzteil vor der Montage, Demonage oder Reinigung aus der Steckdose.
■ Berühren Sie weder den Stecker des Produkts noch das Produkt selbst mit nassen Handen.
Das Produkt darf nicht mit einer anderen Lichterkette elektrisch verbunden werden.
Das Produkt ist ausschließlich zum Betrieb am mitgelieferten Netzteil (S016G045W8D) bestimmt.
Beachten Sie, dass das Netzteil auch ohne Betrieb des Leuchtartikels noch eine geringe Leistung aufnimmt, solange sich das Netzteil in der Steckdose befindet. Zum vollständigen Ausschalten entfernen Sie das Netzteil aus der Steckdose.
Die LEDs sind nicht austauschbar. Sollten die LEDs am Ende ihrer Lebensdauer ausfallen, muss das ganze Produkt ersetzt werden.

Verletzungsgefahr und Gefahr der Sachbeschädigung!
Das Sonnensegel schützt Sie gegen die direkte Sonneneinwirkung. Sorgen Sie dennoch für einen angemessenen Sonnenschutz ihrer Haut.
Achten Sie beim Montieren und Demontieren auf offene Rohrenden. Es besteht Verletzungsgefahr!
Bauen Sie das Sonnensegel bei zu erwartenden Windgeschwindigkeiten von mehr als 40km / h ab.
- Halten Sie offenes Feuer, Grills, Terrassenheizungen und andere Heizgeräte vom Sonnensegel fern.
Wassertaschen müssen bei ihrer Entstehung geleert werden!
Lassen Sie das montierte Sonnensegel nicht unbeaufsichtigt.

Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckenssofar einen Arzt auf!
Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten.

EXPLOSIONSGE-
FAHR! Laden Sie nicht
aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schlieben Sie Batterien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus
- Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien/Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern / durch direkte Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spulen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser unduchen Sie einen Arzt auf!

SCHUTZHAND- SCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufeneoderbeschädigte Batterien/Akkus konnen bei Berührung mit der Haut Veratzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in thisem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
- Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt länger gestellt nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
- Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp!
- Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie/Akku und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlagen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestächen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien/Akkus umgehend aus dem Produkt.
Akkueinsetzen/ wechseln
Hinweis: Der Akku ist vorinstalliert. Verwenden Sie nur Akkus, wie im Kapitel „Technische Daten" angegeben.
Um den Akku zu entfern, schalten Sie das Produkt mit der EIN-/AUS-Taste 11 aus und trennen Sie das Solarpanel 12 vom Sonnensegel 1.
Offnen Sie das Akkufach 22 auf der Rückseite des Solarpanels 12, indem Sie die Schrauben 19 der Akkufachabdeckung 20 entfern den (siehe Abb. C).
Entfernen Sie den verbrauchten Akku 21.
- Legen Sie einen neuen Akku ein (siehe Abb. E).
Hinweis: Achten Sie beim Einlagen des Akkus 21 auf die richtige Polarität! Diese ist im Akkufach 22 angegeben.
SchlieBen Sie das Akkufach 22, indem Sie die Akkufachabdeckung 20 wieder mit den Schrauben 19 festschrauben.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Dichtungsring korrekt sitzt.
Montage
Hinweis: Sie benötigen eine elektrische Bohrmaschine.
WARNING! STROM
SCHLAGGEFAHR! Stellen Sie, sicher, dass Sie keine Stromkabel an der Wand oder Decke beschädigen.
VORSICHT! VERLETZUNGS-GEFAHR! Lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihres Bohrers durch.
Hinweis: Das mitgelieferte Montagematerial ist für den normalen Massivbeton- oder Mauerwerksbau geeignet. Für andere Untergründe sind möglicherweise andere Montagematerialien erforderlich. Lassen Sie sich bei Bedarf von einem Fachmann beraten.
Beachten Sie bei der Auswahl des Montageorts Folgendes:
Stellen Sie sicher, dass das Produkt den gewünschten Bereich beleuchtet. Sie können das Produkt in die gewünschte Position schwenken.
Stellen Sie sicher, dass das Solarpanel 12 an einem Ort
mit direkter Sonneneinstrahlung montiert ist.
Stellen Sie sicher, dass Sie das Solarpanel 12 nicht an einem Platz installieren, der starken Temperaturschwankungen unterliegt, beispielsweise durch Heizgeräte.
Stellen Sie sicher, dass das Solarpanel [12]weit entfernt von unnatürlichen Lichtquellen und in sudlicher Richtung installiert ist.
Berücksichtigten Sie bei der Wahl des Montageorts, dass Sie darüber der Grundfläche des Sonnensegels (ca. 3,25 x 3,25 x 3 m) zusammen Platz für das Befestigungseil benötigen.
Stellen Sie ferner sicher, dass um das Sonnensegel 1 herum ausreichend Laufflache vorhanden ist und keine Stolperfallen entstehen.
Stellen Sie sicher, dass der Verbindungsstecker 2 des Netzkabels die Buchse 7 des Sonnensegels 1 erreichen kann. Netzteil 5 und Sonnensegel 1 dürfen maximal ca. 10m voneinander entfernt sein.

Bauen Sie das Produkt bei zu erwartenden Windgeschwindigkeiten von mehr als 40km / h ab (frischer Wind, größere Zweige und Bäume bewegen sich und Wind ist deutlich hörbar).
Tipp: Machen Sie sich möglichst vor ihrer Reise einmal mit dem Aufbau Ihres Sonnensegels vertraut und bauen Sie es auf. Prufen Sie besteht, ob alle Teilevorhanden und in einwandfreiem Zustand sind.
- Produkt montieren (siehe Abb. F-I)
Stellen Sie vor dem Bohren der Befestigungslöcher sicher, dass Sie in thism Bereich in keine Gas-, Wasser- oder elektrischen Leitungen bohren oder diese beschädigen konnen.
Markieren Sie die Bohrlocher.
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher (Ø 5,5 mm, Tiefe ca. 30 mm) (siehe Abb. F).
Setzen Sie die Dübel 15 in die Bohrlocher ein (siehe Abb. G) und befestigen Sie die Hakenschrauben 14 darin (siehe Abb. H).
- Verwenden Sie die Karabinerhaken 13, um die Osen 17 des Sonnensegels 1 und die Hakenschrauben 14 zu verbinden. In einigen Fällen konnen Sie Stückes des Befestigungssels 16 verwenden, um die Karabinerhaken 13 mit den Osen 17 zu verbinden. Alternativ konnen Sie das Sonnensegel 1 auch ohne Hakenschrauben 14 und Kara-binerhaken 13 befestigen. Verbinden Sie dazu die Ose 17 direkt mit einem Stück des Befestigungssels 16 (siehe Abb. I).
Hinweis: Sie können das Befestigungsseil 16 auf die gewünschte Länge schneiden.
Hinweis: Die minimale und maximale Kraft, die zum Aufund Abbau des Sonnensegels 1 erforderlich ist, beträgt ca. 50N und 100N
Befestigen Sie das lose Ende des Sonnensegels 1 an einer geeigneten Stelle, wie z. B. an einem Baumstamm. Verbinden Sie dazu die Ose 17 direkt mit einem Ende des Befestigungsseils 16 und befestigen Sie das lose Ende des Befestigungsseils 16 z. B. an einem Baumstamm, sodass das Befestigungsseil 16 gespannt ist (siehe Abb. I).
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass genügend Platz für Personen vorhanden ist, um sicher vorbeizukommen, und dass das Befestigungsseil [16] keine Stolpergefahr darstellt.
Stellen Sie sicher, dass das Solarpanel 12 zur Sonne ausgerichtet ist und befestigen Sie es mithilfe der Klettfläche 18.
Verwendung
Hinweis: Entfernen Sie samtliches Verpackungsmaterial vom Produkt.
Verwendung mit Netzteil 5:
Verbinden Sie die Buchse 7 des Sonnensegels 1 mit dem Verbindungsstecker 2 des Netzkabels.
Schrauben Sie die Überwurf-mutter 8 des Sonnensegels im Uhrzeigersinn fest.
Verbinden Sie das Netzteil mit der Buchse 3 des Netzkabels.
Schrauben Sie die Überwurf-mutter [4] des Netzkabels im Uhrzeigersinn fest.
Stecken Sie das Netzteil 5 in die Steckdose. Das Produkt ist eingeschaltet.
Drücken Sie die Timer-Taste mit LED-Anzeige um zum nachsten Beleuchtungsmodus zu wechseln. Wenn Sie den Beleuchtungsmodus 3 erreichen, schalten Sie das Produkt mit dem nachsten Drücken der Timer-Taste mit LED-Anzeige wieder in den Beleuchtungsmodus 1.
Die Reihenfolge der Leuchtmodi ist wie folgt:
- Dauerlicht
- Blinken
- Kombination
Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, um das Produkt auszuschalten.
Verwendung mit Solarpanel 12:
Verbinden Sie den Verbindungsstecker 9 des Solarpanels 12 mit der Buchse 7 des Sonnensegels 1.
Schrauben Sie die Überwurf-mutter 8 des Sonnensegels im Uhrzeigersinn fest.
Drücken Sie die EIN-/ AUS-Taste [11] des Solarpanels [12] um das Produkt einzuschalten (Das Produkt leuchtet nur im Dunkeln auf.).
Drücken Sie die Mode-Taste 10 des Solarpanels 12, um zum nächsten Beleuchtungsmodus zu wechseln. Wenn Sie den Beleuchtungsmodus 3 erreichen, schalten Sie das Produkt mit dem nächsten Drucken der Mode-Taste 10 des Solarpanels 12 wieder in den Beleuchtungsmodus 1.
Die Reihenfolge der Leuchtmodi ist wie folgt:
- Dauerlicht
- Blinken
- Kombination
Drücken Sie die EIN-/ AUS-Taste [11] des Solarpanels [12] erneut, um das Produkt auszuschalten.
- Timer-Funktion(nur für Verwendung mit Netzteil 5)
Zum Einsatz der Timer-Funktion drucken und halten Sie die Timer-Taste mit LED-Anzeige 6, nachdem Sie das Produkt an die Stromversorgung angeschlossen haben. Die
Timer-
Taste mit LED-Anzeige 6 leuchtet auf, wenn die Timer-Funktion aktiviert ist.
Das Produkt leuchtet dauerhaft für 6 Stunden mit einer anschliebenden Pause von 18 Stunden. Die verschiedene Lichtmodi können im Timer-Modus verwendet werden. Das Produkt leuchtet anschließend zur Einschaltzeit erneut 6 Stunden mit einer anschließlich 18-stündigen Pause.
Um die Timer-Funktion zu deaktivieren, drücken und halten Sie die Timer-Taste mit LED-Anzeige 6 erneut und das Licht der Timer-Taste mit LED-Anzeige 6 erlischt.
Wenn die Timer-Funktion ausgeschaltet ist, leuchtet das Produkt durchgehend. Um das Produkt komplett auszuschalten, müssen Sie das Netzteil 5 aus der Steckdoseziehen.
Produktdemontieren
Demontieren Sie das Produkt in umgekehrter Reihenfolge (siehe Kapitel „Produkt montieren").
□itte stellen Sie sicher, dass alle Teile entfernt wurden.
Reinigung und Pflege
VORSICHT! STROM-SCHLAGGEGAHR! Ziehen Sie zuerst das Netzteil 5 aus der Steckdose.
VORSICHT! STROM-SCHLAGGEFAHR! Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf das Produkt niemals mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o.Ä.Das Produkt wurde hierbei Schaden behmen.
Waschen Sie das Sonnensegel 1 niemals in einer Waschmaschine.
Benutzen Sie keine scharfen Gegenstände, da diese die Beschichtung beschädigen.
- Verwenden Sie zur Reinigung nurein trockenes, fusselfreies Tuch.
Lassen Sie alle Teile gründlich trocknen, bevor Sie das Sonnensegel 1 wieder verpacken. Dies beegt Schimmel, Geruch und Verfärbungen vor.
Ersetzen Sie den Akku [21], wenn sich die Leuchtdauer nach einer gewissen ZeitTOTz guter Sonneneinstrahlung merklich
verringert. Benutzen Sie nur Akkus der richtigen Höhe und des empfohlenen Typs (siehe Kapitel „Technische Daten").
Fehlerbehebung (für Verwendung mit Solarpanel)
Hinweis: Das Produkt enthalt empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Höhe gestört wird. Falls Sie Störungen in der Funktion feststellen, entfern den Sie solche Störquellen aus der Umgebung des Produkts.
Hinweis: Elektrostatice Entla-dungen konnen zu Funktionstö-rungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionstörungen kurz-zeitig den Akku und setzen Sie diesen erneut ein.
| Fehler Ursache Lösung | ||
| Das Licht schaltet sich nicht ein, obwohl das Produkt den ganzen Tag von der Sonne angestrahlte wurde. | Künstliche Lichtquellen, wie z. B. Straβen-lichter, stören das Produkt. | Montieren Sie das Produkt an einer Stelle, an der es nicht von andere Ren Lichtquellen gestört werden kann. |
| Das Licht schaltet sich nicht oder nur kurz ein. | Der Akku ist kaputt oder das Tageslicht hat nicht aus gereicht. | Tauschen Sie den Akku aus, oder montieren Sie das Produkt an einer Stelle, an der es mehr Sonnenlicht erhält. |
- Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingsstellen entsorgen konnen.

Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe /20-22: Papier und Pappe /80-98: Verbundstoffe.

Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recyclelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es aus gedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmull, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszteiten können Sie sich bei ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus mussen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recyclelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen darüber.

Umweltschädendurch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus!
Batterien / Akkus)dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie konnen giffige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer communalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln these Products stehen Ohnen gegen den Verkäufe des Produkts gesetzliche Rechte zu. These gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschrankt.
Sie erhalten auf theses Produkt
3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Die Garantiefrist beginnnt mit dem
Kaufdatum.itte bewahren Sie den
Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum theses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns - nach unserer Wahl - für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt fur Material- oder Fabrikationsfehler. These Garantie erstreckt sich nicht auf
Produkteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und darauf als Verschleibe teile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklungim Garantiefall
Um eine schelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sieitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnahmen Sieitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Bedienungsanleitung (unter links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unter-seite des Produkts.
Sollten Funktionsehler oder sonstige Mängel auftreten, Kontaktieren Sie zunachst die nachfolgend benannte Serviceabteilung Telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt kann Sie dann unter Begebung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeitelte Service-Anschrift übersenden.
Service
DE
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
AT
Service Österreich
Tel.:0800292726
E-Mail: owim@lidl.at
CH
Service Schweiz
Tel.:0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
CE IP44
Laad nicht oplaadbare
E-Mail: owim@lidl.nl
BE
Service Belgie
Tel.:080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
C∈IP44
Strømforsyning (model-Nr.
S016G045W8D) GS-certificeret.
SELV:megetlav
spending
isafety extra
low voltage)
Ta:maksimal
omgivelsestem
peratur
Tc:kabinettempe
ratur ved angi
vetpunkt
Leverededele
Stand der Informationen - Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informaci · Stav