METABO WVB 18 LT BL 11125 Quick Inox - Schleifmaschine

WVB 18 LT BL 11125 Quick Inox - Schleifmaschine METABO - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts WVB 18 LT BL 11125 Quick Inox METABO als PDF.

📄 160 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice METABO WVB 18 LT BL 11125 Quick Inox - page 6
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu WVB 18 LT BL 11125 Quick Inox METABO

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Schleifmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch WVB 18 LT BL 11125 Quick Inox - METABO und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. WVB 18 LT BL 11125 Quick Inox von der Marke METABO.

BEDIENUNGSANLEITUNG WVB 18 LT BL 11125 Quick Inox METABO

de Originalbetriebsanleitung 6

en Original instructions 15

fr Notice originale 24

Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality)

*4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany

14.WB 18 LTX BL 15-125 Quick *1) Serial Number 01730..WB 18 LTX BL 15-150 Quick *1) Serial Number 01732..WB 18 LTX BL 15-180 Quick *1) Serial Number 01735..WVB 18 LTX BL 15-125 Quick *1) Serial Number 01731..WVB 18 LTX BL 15-150 Quick *1) Serial Number 01747..WPBA 18 LTX BL 15-125 Quick DS *1) Serial Number 01734..WPBA 18 LTX BL 15-150 Quick DS *1) Serial Number 01745..WPBA 18 LTX BL 15-180 Quick DS *1) Serial Number 01746..
Dmaxmm (in)125 (5)150 (6)180 (7)125 (5)150 (6)125 (5)150 (6)180 (7)
UV18
tmax1; tmax2; tmax3; tmax4mm (in)10; 7, 1; 7, 1; 15 (3/8; 9/32; 9/32; 19/32)
M / I - / mm (in)M 14 / 20 (25/32)
n min-1(rpm)100001000075001000010007500
nVmin-1(rpm)---2500-100002500-10000---
m kg (lbs)2,7 (6)2,9 (6,4)2,7 (6)2,9 (6,4)3,1 (6,8)
ah,SG/Kh,SGm/s27,1/1,58,0/1,55,4/1,57,1/1,58,0/1,53,8/1,57,5/1,55,3/1,5
ah,DS/Kh,DSm/s2<2,5/1,52,6/1,53,0/1,5
LpA/KpAdB(A)85/387/385/387/385/387/3
LWA/KWAdB(A)96/398/396/398/396/398/3

METABO WVB 18 LT BL 11125 Quick Inox - 1

METABO WVB 18 LT BL 11125 Quick Inox - 2

METABO WVB 18 LT BL 11125 Quick Inox - 3

^*1 _ =115 ~mm(4^1 / 2^ )630351000

_max = 125 ~mm (5^ ) 630352000

_ = 150 ~mm(6^ ) 630353000

*2 0=80mm623276000

*3 GED 125:626732000

*4 CED 125:626730000

CED 125 Plus: 626731000

_ = 125 ~mm(5^ )

t max=6mm(1/4")

DEUTSCHde

Originalbetriebsanleitung

1. Konformitätserklarung

Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Winkelschleifer, identifiziert durch Type und Seriennummer 1), entsprechen allen einschlädigen Bestimmungen der Richtlinien 2) und Normen 3). Technische Unterlagen bei 4) - siehe Seite 3.

2. Bestimmungsgemäß Verwendung

Die Akku-Winkelschleifer sind mit original Metabo-Zubehör geeignet zum Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten und Trennschleifen von Metall, Beton, Stein und ähnlichen Materialien ohne Verwendung von Wasser.

Maschinen mit der Bezeichnung WVB... sind wegen des Stellrades zur Drehzahlinstellung besonders geeignet für Arbeiten mit Drahtbürsten.

Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch haftet allein der Benutzer.

Allgemein anerkannte Unfallverhütungsvorschriften und beigelegte Sicherheitshinweise müssen beachtet werden.

3. Allgemeine Sicherheitshinweise

METABO WVB 18 LT BL 11125 Quick Inox - Allgemeine Sicherheitshinweise - 1

Beachten Sie die mit diesen Symbol gekennzeichneten Textstellen zu ihrem eigenen Schutz und zum Schutz Ihrches Elektrowerkzeugs!

METABO WVB 18 LT BL 11125 Quick Inox - Allgemeine Sicherheitshinweise - 2

WARNING - Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lessen.

METABO WVB 18 LT BL 11125 Quick Inox - Allgemeine Sicherheitshinweise - 3

WARNING - Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bildierungen und technischen Daten, mit den diesen Elektrowerkzeug verstehen ist.

Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Geben Sie Ihr Elektrowerkzeug nur zusammen mit diesen Dokumenten weiter.

4. Spezielle Sicherheitshinweise

4.1 Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten oder Trennschleifen:

a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer, Sandpapierschleifer, Drahtbürste, Lochschneider oder

Trennschleifmaschine. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie nicht alle folgenden Anweisungen beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommt.

b) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Polieren. Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, konnen Gefährdungen und Verletzungen verursichen.
c) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht für eine Funktion, für die es nicht ausdrücklich konstruiert und von seinem Hersteller vorgesehen ist. Solch ein Umbau kann zu einem Verlust der Kontrolle und ersthaften Körperverletzungen führen.
d) Verwenden Sie kein Einsatzwerkzeug, das vom Hersteller nicht speziell für diese Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung.
e) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Ein Einsatzwerkzeug, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherliegen.
f) Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs[Messen den Maßangaben] Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
g) Die Maße zur Befestigung des Einsatzwerkzeugs müssen zu den Maßen der Befestigungsmittel des Elektrowerkzeugs passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht passgenau am Elektrowerkzeug befestigt werden, drehen sich Ungleichmäßig, vibrierten sehr stark und konnen zum Verlust der Kontrolle führen.
h) Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Höhe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und setzen Sie das Geräte eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen normalerweise in dieser Testzeit.
i) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung

Vollgeschäftsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die keine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhalt. Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.

j) Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss personliche Schutzausrüstung trabgen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge konnen wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
k) Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführten, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
m) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkzeug vollig zum Stillstand gekommen ist. Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können.
n) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragien. Ihr Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden und das Einsatzwerkzeug sich in ihren Körper bohren.
o) Reinigen Sie regelmäßige die Luftungsschlitze Ihr's Elektrowerkzeugs. Das Motorgebäse zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursichen.
p) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe brennbarer Materialien. Funken können diese Materialien entzünden.
q) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige Kuhlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen Kuhlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen.

4.2 Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise

Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines blockierten oder hakenden drehenden
Einsatzwerkzeugs wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden
Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleunigt.

Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante der

Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei konnen Schleifscheiben auch brechen.

Ein Rückschlag ist die Folge einer falschen Verwendung des Elektrowerkzeugs und/oder fehlerhaften Arbeitsbedingungen. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschreiben, verhindert werden.

a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie ihren Körper und ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die großmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen.
b) Bringen Sie ihre Hand nie in die Nähe sich drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über ihre Hand bewegen.
c) Meiden Sie mit Ihr dem Körper den Bereich, in den das Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird. Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle.
d) Arbeitsen Sie besonderss vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge gegenüber Werkstück prallen und verhaken. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu verhaken. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag.
e) Verwenden Sie kein Kettensagenblatt zum Holzschniden, keine segmentierte Diamanttrennscheibe mit einem Segmentabstand über 10 mm und kein gezähntes Sageblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen führig einen Rückschlag und den Verlust der Kontrolle.

4.3 Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen:

a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper und die für diese Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube. Schleifkörper, die nicht für das Elektrowerkzeug vorgesehen sind, können nicht ausreichend abgeschirmt werden und sind unsicher.
b)Gekropfte Schleifscheiben müssen so montiert werden, dass ihre Schleifflache nicht uber der Ebene des Schutzhaubenrandes hervorsteth. Eine unsachgemäß montierte Schleifscheibe, die Ober die Ebene des Schutzhaubenrandes hinausragt, kann nicht ausreichend abgeschirmt werden.

DEUTSCHde

c) Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug angebracht und für ein Höchstmaß an Sicherheit so eingestellt sein, dass der kleinstmögliche Teil des Schleifkorpers offen zum Bediener zeigt. Die Schutzhaube hilft, die Bedienperson vor Bruchstücken, zufälligem Kontakt mit dem Schleifkorper sowie Funken, die Kleidung entzünden konnten, zu schützen.
d) Schleifkörper)dürfen nur für die empfohlenen Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Zum Beispiel: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe.

Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie zerbrechen.

e) Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche in der richtigen Höhe und Form für die von Ihnen gewählte
Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben können sich von den Flanschen für andere Schleifscheiben unterscheiden.
f) Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von größeren
Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für große Elektrowerkzeuge sind nicht für die hohenen Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugenausgelegt und können brechen.
g) Verwenden Sie beim Einsatz von Scheiben für einen doppelten Zweck immer die geeignete Schutzhaube für die durchgeführte
Anwendung. Nichtverwendung der wichtigen Schutzhaube kann die erwünschte Abschirmung verfahren und zu schweren Verletzungen führen.

4.4 Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen:

a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermöig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden.
c) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zuziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen.
d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre

volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen.

e) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemme Trennscheibe zu vermindern. Groß Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt werden, undzar sowohl in der Näheder Schnittlinie als auch an der Kante.
f) Seien Sie besonderss vorsichtig bei "Tausch Schnitten" in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen.
g) Führn Sie keine Kurvenschritte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs, was zu schweren Verletzungen führen kann.

4.5 Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen:

a) Benutzen Sie Schleifblätter der richtigen Höhe und befolgen Sie die Herstellerangaben zur Auswahl der Schleifblätter. Schleifblätter, die über den Schleifteller hinausragen, können Verletzungen verursachen sowie zum Verhaken, Zerreißen der Schleifblätter oder zum Rückschlag führen.

4.6 Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeitsen mit Drahtbürsten:

a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während des üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. Überlasten Sie die Drahte nicht durch zu hohen Anpressdruck. Wegfliegende Drahtstücke können sehr leicht durch)dunne Kleidung und/oder die Haut dringen.
b) Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern Sie, dass sich Schutzhaube und Drahtbürste berühren können. Teller- und Topfbürsten können durch Anpressdruck und Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser vergroßern.

METABO WVB 18 LT BL 11125 Quick Inox - Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeitsen mit Drahtbürsten: - 1

WARNING - Tragen Sie immer eine Schutzbrille.

METABO WVB 18 LT BL 11125 Quick Inox - Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeitsen mit Drahtbürsten: - 2

Tragen Sie Gehorschutz.

METABO WVB 18 LT BL 11125 Quick Inox - Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeitsen mit Drahtbürsten: - 3

WARNING - Verwenden Sie das Elektrowerkzeug immer mit beiden Handen.

METABO WVB 18 LT BL 11125 Quick Inox - Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeitsen mit Drahtbürsten: - 4

Verwenden Sie die Schleif-Schutzhaube nicht für Trennschleifarbeiten. Für Arbeiten mit Trennscheiben aus Sicherheitsgründen, Trennschleifschutzhaube verwenden.

Keine segmentierten Diamant-Trennscheiben mit Segmentschlitzen >10 mm verwenden. Zulässig sind nur negative Segmentschneidwinkel.

Gebundene Trennscheiben nur verwenden, wenn diese verstärkt sind.

Elastische Zwischenlagen verwenden, wenn diese mit dem Schleifmittel zur Verfügung gestellt werden und wenn sie gefordert werden.

Angaben des Werkzeug- oder Zubehörherstellers beachten! Scheiben vor Fett und Schlag schützen!

Schleifscheiben müssen sorgsam nach Anweisungen des Herstellers aufbewahrt und gehandelt werden.

Einsatzwerkzeuge müssen sorgsam nach Anweisungen des Herstellers aufbewahrt und gehandelt werden.

Niemals Trennscheiben zum Schruppschleifen oder Entgraten verwenden! Trennscheiben dürfen keinem seitlichen Druck ausgesetzt werden.

Das Werkstück muss fest aufliegen und gegen Verrutschen gesichert sein, z.B. mit Hilfe von Spannvorrichtungen. Groß Werkstücke müssen ausreichend abgestützt werden.

Werden Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz verwendet,arf das Spindelende den Lochboden des Schleifwerkzeugs nicht berühren.Darauf achten,dass Gewinde im Einsatzwerkzeug lang genug ist,um die Spindellänge aufzunehmen. Das Gewinde im Einsatzwerkzeug muss zum Gewinde auf der Spindel passen.Spindellänge und Spindelgewinde siehe Seite 2 und Kapitel 14. Technische Daten.

Es wird empfohlen, eine geeignete stationäre Absauganlage einzusetzen. Schalten sie immer einen FI-Schutzschalter (RCD) mit einem max. Auslösestrom von 30 mA vor. Bei Abschaltung des Winkelschleifers durch den FI-Schutzschalter muss die Maschine überprüft und gereinigt werden. Siehe Kapitel 9. Reinigung.

Beschädigte, unrunde bzw. vibrierende Werkzeuge)dürfen nicht verwendet werden.

Schäden an Gas- oder Wasserrohren, elektrischen Leitungen und tragenden Wänden (Statik) vermeiden.

Ein beschädigter oder rissiger Zusammengriff ist zu ersetzen. Maschine mit defektem Zusammengriff nicht betreiben.

Eine beschädigte oder rissige Schutzhaube ist zu ersetzen. Maschine mit defekter Schutzhaube nicht betreiben.

Kleine Werkstücke befestigen. Z. B. in einen Schraubstock einspannen.

Wenn flansch-montierte Scheiben für einen doppelten Zweck (kombinierte Schleif- und Trennschleifscheiben) verwendet werden, dürfen nur folgende Schutzhauben-Typen verwendet werden: Typ A, Typ C. Siehe Kapitel 11.

Die richtige Schutzhaube verwenden:

Die falsche Schutzhaube kann zu Kontrollverlust und schweren Verletzungen führen. Beispiele für falsche Verwendung:

  • beim Einsatz einer Schutzhaube des Typs A zum Seitenchleifen können sich Schutzhaube und Werkstück gegenüber stären, was zu einer ungenügenden Kontrolle führt.
  • beim Einsatz einer Schutzhaube des Typs B zum Trennschleifen mit gebundenen Trennscheiben besteht ein erhöhtes Risiko, den ausgeworfenen Funken und Schleifpartikeln sowie Bruchstücke der Schleifscheibe im Fall eines Schleifscheibenbruchs ausgesetzt zu sein.
  • beim Einsatz einer Schutzhaube des Typs A, B, C zum Trenn- oder Seitenschleifen in Beton oder Mauerwerk besteht ein erhöhtes Risiko durch Staubexposition sowie durch Verlust der Kontrolle mit Rückschlag als Folge.
  • beim Einsatz einer Schutzhaube des Typs A, B, C mit einer Tellerbürste, die dicker als zulässig ist, können die Drahte auf die Schutzhaube treffen und dies zum Bruch der Drahte führen.

Verwenden Sie immer die zum Einsatzwerkzeug passende Schutzhaube. Siehe Kapitel 11.

Sorgen Sie davon, dass beim Arbeiten unter Staubbedingungen die Luftungsöffnungen frei sind. Falls es erforderlich werden sollente, den Staub zu entfernen, entnehmer Sie zuerst den Akkupack (verwenden Sie nichtmetallische Objekte) und vermeiden Sie das Beschädigten innerer Teile.

Staubbelastung reduzieren:

METABO WVB 18 LT BL 11125 Quick Inox - Staubbelastung reduzieren: - 1

WARNING - Einige Stäube, die durch Sandpapierschleifen, Sagen, Schleifen,

Bohren und andere Arbeiten erzeugt werden, enthalten Chemikalien, von denen bereits ist, dass sie Krebs, Geburtsfehler oder andere Fortpflanzungsschäden verursachen. Einige Beispiele für diese Chemikalien sind:

  • Blei aus bleihaltigem Anstrich,
  • mineralischer Staub aus Mauersteinen, Zement und anderen Mauerwerkstoffen, und
  • Arsen und Chrom aus chemisch behandeltem Holz.

Ihr Risiko durch diese Belastung variiert, je nachdem, wie oft Sie diese Art von Arbeit ausführten. Um ihre Belastung mit diesen Chemikalien zu reduzieren: Arbeiten Sie in einem gut belufteten Bereich und arbeiten Sie mit zugelassener Schutzausrücktung, wie z. B. solche Staubmasken, die speziell zum Herausfiltern von mikroskopisch kleinen Partikeln entwickelt wurden.

Dies gilt ebenso fur Staube von weiteren Werkstoffen, wie z. B. eine Holzarten (wie Eichenoder Buchenstaub), Metalle, Asbest. Weitere gegannte Krankheiten sind z. B. allergische Reaktionen, Atemwegserkrankungen. Lassen Sie Staub nicht in den Körper gelangen.

Beachten Sie die für Ihr Material, Personal, Anwendungsfall und Einsatzzort geltenden Richtlinien und nationale Vorschriften (z.B. Arbeitsschutzbestimmungen, Entsorgung).

Erfassen Sie die entstehenden Partikel am Entstehungsort, vermeiden Sie Ablagerungen im Umfeld.

DEUTSCHde

Verwenden Sie für spezielle Arbeiten geeignetes Zubehor. Dadurch gelangen weniger Partikel unkontrolliert in die Umgebung.

Verwenden Sie eine geeignete Staubabsaugung. Beachten Sie die Vorschriften zur Benutzung und zum Anschlieben des Absauggerats.

Verringern Sie die Staubbelastung indem Sie:

  • die austretenden Partikel und den Abluftstrom der Maschine nicht auf sich, oder in der Höhe befindliche Personen oder auf abgelagerten Staub richten,
  • eine Absauganlage und/oder einen Luftreiniger einsetzen,
  • den Arbeitsplatz gut lüften und durch saugen sauber halten. Fegen oder blasen wirbelt Staub auf.
  • Saugen oder waschen Sie Schutzkleidung. Nicht ausblasen, schlagen oder bürsten.

4.7 Sicherheitshinweise zum Akkupack:

METABO WVB 18 LT BL 11125 Quick Inox - Sicherheitshinweise zum Akkupack: - 1

Akkupacks vor Nasse schützen!

Akkupacks nicht dem Feuer aussetzen!

Keine defekten oder deformierten Akkupacks verwenden!

Akkupacks nicht offen!

Kontakte der Akkupacks nicht berühren oder kurzschreiben!

METABO WVB 18 LT BL 11125 Quick Inox - Sicherheitshinweise zum Akkupack: - 2

Aus defekten Li-Ion-Akkupacks kann eine leicht saure, brennbare Flüssigkeit austreten!

METABO WVB 18 LT BL 11125 Quick Inox - Sicherheitshinweise zum Akkupack: - 3

Falls Akkuflüssigkeit austritt und mit der Haut in Berührung kommt, spulen Sie sofort mit reichlich Wasser. Falls Akkuflüssigkeit in

Ohre Augen gelangt, waschen Sie sie mit saüberem Wasser aus und begeben Sie sich unverzüglich in arztliche Behandlung!

Akkupack aus der Maschine entnehmer bevor irgendene Einstellung, Umrüstung, Wartung oder Reinigung vorgenommen wird.

Vergewissern Sie sich, dass die Maschine beim Einstecken des Akkupacks ausgeschaltet ist.

Die Maschine beim Entnehmer und Einsetzen des Akkupacks so festhalten, dass der Ein-/Ausschalter nicht unbeabsichtigt betätig wirden kann.

Bei einer defekten Maschine den Akkupack aus der Maschine halten.

Transport von Li-Ion-Akkupacks:

Der Versand von Li-Ion Akkupacks unterliegt dem Gefahrgutrecht (UN 3480 und UN 3481). Klaren Sie beim Versand von Li-Ion Akkupacks die aktuell gultigen Vorschriften. Informieren sie sich ggfs. bei ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte Verpackung ist bei Metabo erhältlich.

Versenden Sie Akkupacks nur wenn das Gehäuse unbeschädigt ist und keine Flüssigkeit austritt. Zum Versenden den Akkupack aus der Maschinenehmen. Die Kontakte gegen Kurzschluss sichern (z. B. mit Klebeband isolieren).

5. Überblick

SieheSeite2.

1 Quick-Spannmatter
2 Stutzflansch
3 Spindel
4 Autobalancer-Stutzflansch
5 Spindelarretierknopf
6 Schaltschieber zum Ein-/Ausschalten
7 Handgriff
8 Befestigungsbohrungen für Tethering (zur Absturzsicherung)
9 Taste zur Akkupack-Entriebelung
10 Akkupack

11 Einsatzperre
12 Schalterdrücker
13 Staubfilter
14 Elektronik-Signalanzeige
15 Stellrad

16 Taste der Kapazitätsanzeige
17 Kapazitäts- und Signalanzeige
18 Tetheringbugel (zur Absturzsicherung) *
19 Arretierknopf
20 Zusatzgriff / Zusatzgriff mit Vibrationsdämpfung
21 Schutzhaube
22 Zweilochmutter
23 Zweilochschluss
24 Hebel zur Schutzhaubenbefestigung
25 Multipositionsbügel
26 Handschutz
ausstattungsabhängig / nicht im Lieferumfang

6. Inbetriebnahme

6.1 Zusatzgriff anbringen

METABO WVB 18 LT BL 11125 Quick Inox - Zusatzgriff anbringen - 1

Nur mit angebrachten Zusatzgriff (20) arbeiten! Den Zusatzgriff auf der linken oder

rechten Maschinenseite fest einschrauben.

6.2 Schutzhaube anbringen

METABO WVB 18 LT BL 11125 Quick Inox - Schutzhaube anbringen - 1

Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen ausschließlich die für das jeweilige

Einsatzwerkzeug vorgesehene Schutzhaube! Die falsche Schutzhaube kann zu Kontrollverlust und schweren Verletzungen führen. Siehe auch Kapitel 11. Zubehör!

SieheSeite2,AbbildungJ.

  • Hebel (24) drücken und gedrückt halten. Die Schutzhaube (21) in der gezeugten Stellung aufsetzen.
  • Hebelslassen und Schutzhaube verdrehen, bis der Hebelsinnarstet.
  • Hebels drucken und Schutzhaube so verdrehen, dass der geschlossene Bereich zum Anwender gezigt.
  • Auf sicheren Sitz prufen: Der Hebel muss eingerastet sein und die Schutzhaubearf sich nicht verdrehen halten.

METABO WVB 18 LT BL 11125 Quick Inox - Schutzhaube anbringen - 2

Nur Einsatzwerkzeuge verwenden, die von der Schutzhaube um mindestens 3,4 mm übbragt werden.

(Abnehmen in umgekehrter Reihenfolge.)

6.3 Staubfilter

SieheSeite2,AbbildungB.

Bei stark verschmutzter Umgebung stets den Staubfilter (13) anbringen.

Mit angebrachte Staubfilter (13) erwartt sich die Maschine schneller. Die Elektronik schützt die Maschine vor Überhitzung (Siehe Kapitel 10.).

Anbringen:

Staubfilter (13) wie gezeigt anbringen.

Abnehmen:

Den Staubfilter (13) and den oberen Kantengeringfugig anheben und nach unten abnehmer.

6.4 Drehbarer Akkupack

SieheSeite2,AbbildungD.

Der hintere Maschinenteil lassst sich in 3 Stufen um 270^ drehen und dadurch die Form der Maschine den Arbeitsbedingungen anpassen. Nur in eingerasteter Stellung arbeiten.

Zuerst Arretierknopf (19) drucken, im gedrückten Zustand den hinteren Teil der Maschine drehen. Wahrend der Drehung den Knopf loslassen. Die Arretierung muss mit einem hörbaren "click" einrasten.

6.5 Akkupack

Vor der Benutzung den Akkupack (10) aufladen. Laden Sie den Akkupack bei Leistungsabfall wieder auf.

Anweisungen zum Laden des Akkupacks finden Sie in der Betriebsanleitung des Metabo-Ladegerates.

Bei Li-Ion-Akkupacks mit Kapazitäts- und Signalanzeige (17) (ausstattungsabhängig):

  • Taste (16) drücken und der Ladezustand wird durch die LED-Leuchten angezeigt.
  • Blinke eine LED-Leuche, ist der Akkupack fast leer und muss wieder aufgeladen werden.

6.6 Akkupack entnehmen, einsetzen

Die Maschine beim Entnehmen und Einsetzen des Akkupacks so festhalten, dass der Ein-/ Ausschalter nicht unbeabsichtigt betätig wirden kann.

Entnehmen:

Taste zur Akkupack-Entriebelung (9) drücken und Akkupack (10) Herausziehen.

Einsetzen:

Akkupack (10) bis zum Einrasten aufschieben.

7. Schleifscheibe anbringen

Vor allen Umrüstarbeiten: Akkupack aus der Maschine entnehmer. Die Maschine muss ausgeschaltet sein und die Spindel stillstehen.
Fur Arbeitsen mit Trennscheiben aus Sicherheitsgrunden die Trennschleifschutzhaube (siehe Kapitel 11. Zubehor) verwenden.

7.1 Spindel arretieren

  • Spindelarretierknopf (5) eindrücken und Spindel (3) von Hand drehen, bis der Spindelarretierknopf spürbar einrastet.

7.2 Schleifscheibe auflegen

SieheSeite2,AbbbildungA.

Stutzflansch (2) auf die Spindel aufsetzen. Er ist richtig angebracht wenn er sich auf der Spindel nicht verdrehen lässt.

WPBA 18...

Der Autobalancer-Stutzflansch (4) ist fest auf der Spindel angebracht. Es ist, wie bei anderen Winkelschleifern üblich, ein abnehmbarer Stutzflansch nicht erforderlich.
Die Auflageflächen von Autobalancer-Stützflansch (4), Schleifscheibe und QuickSpannmutter (1) müssen sauber sein. Gegebenenfalls reinigen.

Schleifscheibe auf den Autobalancer-Stützflansch (4) auflegen.

Die Schleifscheibe muss gleichmäßig auf dem Autobalancer-Stützflansch aufliegen.

7.3 Quick-Spannmutter befestigen/lösen (austattungsabhängig)

METABO WVB 18 LT BL 11125 Quick Inox - Quick-Spannmutter befestigen/lösen (austattungsabhängig) - 1

Quick-Spannmutter (1) befestigen:

Die Quick-Spannmutter (1) nur an Maschinen mit „Metabo Quick-System“ anbringen. Diese Maschinen sind erkennbar am roten Spindelarretierknopf (5) mit „M-Quick“-Schriftzug
Wenn das Einsatzwerkzeug im Spannbereich dicker als 7,1 mm ist, damit die Quick-Spannmutter nicht verwendet werdenl Verwender Sie dann die Zweilochmutter (22) mit Zweilochschlussel (23).

  • Spindel arretieren (siehe Kapitel 7.1).
  • Quick-Spannmutter (1) so auf die Spindel (3) aufsetzen, dass die 2 Nasen in die 2 Nuten der Spindel eingreifen. Siehe Abbildung, Seite 2.
  • Quick-Spannmutter von Hand im Uhrzeigersinn festziehen.
  • Durch kräftiges Drehen der Schleifscheibe im Uhrzeigersinn die Quick-Spannmutter festziehen.

Quick-Spannmutter (1) losen:

Nur wenn die Quick-Spannmutter (1) angebracht ist, damit die Spindel mit dem roten M-Quick-Spindelarretierknopf (5) angehalten werden!

DEUTSCHde

  • Nach dem Ausschalten lauft die Maschine nach.
  • Kurz vor Stillstand der Schleifscheibe den roten M-Quick-Spindelarretierknopf (5) eindrücken. Die Quick-Spannmutter (1) lost sich selbsttig um ca. eine halbe Umdrehung und kann ohne zusätzlichen Kraftaufwand oder Werkzeug abgeschraubt werden.

7.4 Zweilochmutter befestigen/lösen (austattungsabhängig)

Bei Verwendung der Zweilochmutter darf der Spindelarretierknopf (5) nur gedrückt werden, wenn die Spindel stillteht.

Zweilochmutter (22) befestigen:

Die 2 Seiten der Zweilochmutter sind entsprechlich. Die Zweilochmutter wie folgt auf die Spindel aufschrauben:

SieheSeite2

-X) Bei dūnnen Schleifscheiben:

Der Bund der Zweilochmutter (22) zeigt nach oben, damit die)dünne Schleifscheibe sichergespannt werden kann.

Y) Bei dicken Schleifscheiben:

Der Bund der Zweilochmutter (22) zeigt nach unten, damit die Zweilochmutter sicher auf der Spindel angebracht werden kann.

Zweilochmutter losen:

  • Spindel arretieren (siehe Kapitel 7.1). Die Zweilochmutter (22) mit dem Zweilochschlüssel (23) gegen den Uhrzeigersinn abschrauben.

7.5 Tetheringbügel (18) (zur Absturzsicherung)

Um das Gerät gegen Absturz zu sichern, kann an den beiden Befestigungsbohrungen (8) ein Tetheringbügel (Absturzsicherung) (18) befestigt werden.

METABO WVB 18 LT BL 11125 Quick Inox - Tetheringbügel (18) (zur Absturzsicherung) - 1

Der Tetheringbügelarf Nur mit

Maschinen mit Paddle-Schalter (Best.-Nr.

613059xx0, 601734xx0, 601745xx0, 601746xx0) verwendet werden.

Bei Verwendung muss die Bedienungsanleitung des Tetheringbügels beachtet werden.

Tetheringbuegel (18) nur in Verbindung mit folgendem Zubehör verwenden:

Tetheringbügel (18):

Best.-Nr.: 628967000

Akkupacks:

Best.-Nr.: 624990000 5,5 Ah (LiHD)

Best.-Nr.: 624991000 10,0 Ah (LiHD)

Metabo Werkzeugsicherungsgurt:

Best.-Nr.: 628970000

Sicherungsverbindung fur Akkupack:

Best.-Nr.: 628965000

8. Benutzung

8.1 Drehzahl einstellen (ausstattungsabhängig)

Am Stellrad (15) die empfohlene Drehzahl einstellen. (Kleine Zahl = niedrige Drehzahl; große Zahl = hohe Drehzahl)

Trennschleif-, Schruppscheibe, Schleiftopf, Diamant-Trennscheibe: hohe Drehzahl Bürste: mittlere Drehzahl

Haftstützteller (Schleifteller): niedrige bis mittlere Drehzahl

Hinweis: Für Polierarbeiten empfehlen wir unsere Winkelpolierer.

8.2 Ein-/Ausschalten

METABO WVB 18 LT BL 11125 Quick Inox - Ein-/Ausschalten - 1

Maschine immer mit beiden Händen führen.

METABO WVB 18 LT BL 11125 Quick Inox - Ein-/Ausschalten - 2

Erst einschalten, dann dasEinsatzwerkzeug an das Werkstück bringen.

METABO WVB 18 LT BL 11125 Quick Inox - Ein-/Ausschalten - 3

Bei Dauereinschaltung lauft die Maschine weiter, wenn sie aus der Hand gerissen wird.

Daher die Maschine immer mit beiden Händen an den vorgesehenen Handgriffen festhalten, einen sicheren Stand einnehmen und konzentriert arbeiten.

METABO WVB 18 LT BL 11125 Quick Inox - Ein-/Ausschalten - 4

Vermeiden Sie, dass die Maschine Staub und Späne aufwirbelt oder einsaugt. Maschine

nach dem Ausschalten erst dann ablegen, wenn der Motor zum Stillstand gekommen ist.

Maschinen mit Schaltschieber:

METABO WVB 18 LT BL 11125 Quick Inox - Maschinen mit Schaltschieber: - 1

Einschalten: Schaltschieber (6) nach vorn schieben. Zur Dauereinschaltung dann nach unten kippen bis er einrastet.

Ausschalten: Auf das wichtere Ende des Schaltschiebers (6) drucken und loslassen.

Maschinen mit „Paddle-Schalter" (mit Totmannfunktion):

METABO WVB 18 LT BL 11125 Quick Inox - Maschinen mit „Paddle-Schalter" (mit Totmannfunktion): - 1

Einschalten: Einschalsperre (11) in Pfeilrichtung schiben und Schalterdrücker (12) drücken.

Ausschalten: Schalterdrücker (12) loslassen.

8.3 Arbeitschinweise

Schleifen und Sandpapierschleifen:

Maschine mächtig andrücken und über die Fläche hin- und herbewegen, damit die Werkstückoberfläche nicht zu heiß wird.

Schruppsschleifen: Für ein gutes Arbeitsergebnis in einem Anstellwinkel von 30^ - 40^ arbeiten.

Trennschleifen:

METABO WVB 18 LT BL 11125 Quick Inox - Trennschleifen: - 1

Beim Trennschleifen immer im

Gegenlauf (siehe Bild) arbeiten. Sonst besteht die Gefahr, dass die Maschine unkontrolliert aus dem Schnitt springt. Mit mäßigem, dem zu bearbeitenden

Material angepasstem Vorschub arbeiten. Nicht verkanten, nicht drucken, nicht schwingen.

Arbeiten mit Drahtbürsten:

Maschine mäBig andrücken.

9. Reinigung

Akkupack aus der Maschine entnehmer bevor irgendene Einstellung, Umrüstung, Wartung oder Reinigung vorgenommen wird.

Staubfilter regelmäßig reinigen: Abnehmer und mit Druckluft ausblasen.

Den Akkupack gelegentlich abnehmer und den Kontaktbereich von Akkupack und Maschine mit einem trockenen Tuch abwischen und Ablagerungen entfern. Sollte sich der Akkupack nicht entnehmer laessen: siehe Kapitel Reparatur.

Bei der Bearbeitung können sich Partikel im Innern des Elektrowerkzeugs absetzen. Das beeinträchtigt die Kuhlung des Elektrowerkzeugs. Leitfähige Ablagerungen können die Schutzisolierung des Elektrowerkzeugs beeinträchtigen und elektrische Gefahren verursichen.

Elektrowerkzeug regelmäßig,*häufig und gründlich durch alle vorderen und hinteren Luftschlitze aussaugen oder mit trockener Luft ausblasen. Trennen Sie vorher das Elektrowerkzeug von der Energieversorgung und tragen Sie bzw. Schutzbrille und geeignete Staubmaske. Achten Sie beim Ausblasen auf eine fachgerechte Absaugung.

10. Störungsbeseitigung

METABO WVB 18 LT BL 11125 Quick Inox - Störungsbeseitigung - 1

Die Elektronik-Signal-Anzeige (14) blinkt und die Maschine lauft nicht.

Der Akkupack ist leer, die Temperatur ist zueroder der Wiederanlaufschutz hat sprochen.

Die Maschine aus- und wieder einschalten.
Wird der Akkupack bei eingeschalteter Maschine eingesteckt, lauft die Maschine nicht an.
Bei Verwendung eines Akkupack, der nicht zum CAS gehört, lauft die Maschine nicht an.

METABO WVB 18 LT BL 11125 Quick Inox - Die Elektronik-Signal-Anzeige (14) blinkt und die Maschine lauft nicht. - 1

Die Elektronik-Signal-Anzeige (14) leuchtet dauerhaft

EsisteneuBlastwahrenddesArbeitens aufgetreten,dieLeistungkannvorübergehend reduziertsein.Arbeitsdruckreduzieren.

Elektronische Sicherheitsabschaltung: Die Maschine wurde selbstätig ABGESCHALTET.

Bei zu hoher Strom-Anstiegsgeschwindigkeit (wie sie z.B. bei einer plottlichen Blockierung oder einem Rückschlag auftritt) wird die Maschine abgeschaltet. Maschine ausschalten. Danach wieder einschalten und normal weiterarbeiten. Vermeiden sie weitere Blockierungen. Siehe Kapitel 4.2.

11. Zubehör

Verwenden Sie nur original Metabo- oder CAS-Cordless Alliance System) Akkupacks und Zubehor.

Verwenden Sie nur Zubehor, das die in dieser Betriebsanleitung angegebenen Anforderungen und Kenndaten erfüllt.

Arbeitsaufgabe:

1 = Schleifen mit der Fläche
2 = Trennschleifen
3 = Lochbohren
4 = Drahtbürsten
5 = Sandpapierschleifen

Einsatzwerkzeuge:

1.1 = SchruppschTeifscheibe
1.2 = Schleiftopf (keramisch)
1.3 = Diamantschleiftopf „Mauerwerk/Beton"
2.1 = Trennscheibe „Metall"
2.2 = Trennscheibe „Mauerwerk/Beton"
2.3 = Diamant-Trennscheibe „Mauerwerk/Beton"
2.4 = Trennscheibe für einen doppelten Zweck (kombinierte Schleif- und Trennschleifscheibe)
3.1 = Diamantbohrkronen
4.1 = Rundbürste
4.2 = Topbfürste
5.1 = Lamellenschleifteller
5.2 = Schleifteller für Schleifblätter

vorgeschriebene Schutzhaube:

Type A =Trennschutzhaube / Schutzhaube inkl. Trennschutzhauben-Clip zum Trennschleifen

Type B = Schutzhaube zum Schleifen

Type C = Schutzhaube zum Schleifen und Trennschleifen (Kombination)

Type D = Schutzhaube für Schleiftopf

Type E = Absaugschutzhaube zum Flächenschleifen

Type F = Absaugschutzhaube zum Trennschleifen

Weiteres Zubehor: (siehe auch www.metabo.com)

  • Quick-Spannmutter (werkzeuglos) (1)

  • Staubfilter (13)

Der feinmaschige Filter verhindert das Eindringen von groben Partikeln in das Motorgehause. Regelmöbig abnehmer und reinigen.

-Zweilochmutter (22)

  • Multipositionsbügel (25) für Zusatzhandgriff

Ermöglicht vielfältige Handgriffpositionen.

Best.-Nr.: 627362000

  • Handschutz (26)

Bestimmt zum Arbeitsen mit Stützteller, Haftstützteller (Schleifteller), Drahtbürsten und Fliesen-Diamantbohrkronen.

Handschutz unter dem seitlichen Zusatzgriff anbringen.

Best.-Nr.: 630327000

-Akkupacks:

Best.-Nr.: 625368000 5,5 Ah (LiHD)
Best.-Nr.: 625369000 8,0 Ah (LiHD)
Best.-Nr.: 625549000 10,0 Ah (LiHD) etc.
- Ladegeräte: ASC 55, ASC 145, etc.

DEUTSCHde

Abaugschutzhaube zum Flächenschleifen darf nur in Verbindung mit der Zweilochmutter verwendet werden

Zubehör-Komplettprogramm siehe www.metabo.com oder Katalog.

12. Reparatur

Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführht werden!

Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerkzeugen wenden Sie sichitte an ihre Metabovertretung. Adressen siehe www.metabo.com.

Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterlagen.

13. Umweltschutz

Der entstehende Schleifstaub kann Schadstoffe enthalten: Nicht über den Hausmüll, sondern sichgerecht an einer Sammelstelle für Sondermüll entsorgen.

Verpackungsmaterialien **müssen entsprechend Ihrer Kennzeichnung nach kommunalen Richtlinien entsorgt werden. Weitere Hinweise finden Sie auf www.metabo.com im Bereich Service.

Befolgen Sie nationale Vorschriften zu umweltgerechter Entsorgung und zum Recycling ausgedienter Maschinen, Verpackungen und Zubehor.

Akku-Packs)dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden!Geben Sie defekte oder verbrauchte AkkuPacks an den Metabo-Handler zusück!

Akku-Packs nicht ins Wasser werfen.

Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführten werden. Vor dem Entsorgen den Akkupack im Elektrowerkzeug entlagen. Die Kontakte gegen Kurzschluss sichern (z. B. mit Klebeband isolieren).

14. Technische Daten

Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 2.

Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten.

U = Spannung des Akkupacks

D_ =max. Durchmesser des Einsatzwerk-zeugs

t_,1 = . zulässige Dicke des Einsatzwerk-zeugs im Spannbereich bei Verwendung von Zweilochmutter (22)

t_,2 = . zulässige Dicke des Einsatzwerk-zeugs im Spannbereich bei Verwendung von Quickspannmutter (1)

t_max,3 = Schrupp'scheibe/Trennscheibe: max. zulässige Dicke des Einsatzwerkzeugs

t_,4 = . zulässige Dicke von Tellerbürsten
M = Spindelgewinde

I =Lange der Schleifspindel
n =Leerlaufdrehzahl (Höchstdrehzahl) n_v =Leerlaufdrehzahl (einstellbar)
m =Gewicht (mit kleinstem Akkupack)
Messwerte ermittelt gemäß EN 62841.

Gleichstrom

Die angegebenen technischen Daten sind toleranzbehafte (entsprechend den jeweils gultigen Standards).

Das Schleifen von dünnen Blechen oder anderen leicht vibrierenden Werkstücken mit großer Oberfläche kann zu einer wesentlich hohenen Gesamtschallemission (bis zu 15 dB), als die angegebenen Schall-Emissionswerte führen. Solche Werkstücke sollen durch geeignete Maßnahmen, wie z.B. das Anbringen schwerer, flexibler Dämpfungsmatten, soweit wie möglich, an der Schallabstrahlung gehindert werden. Auch bei der Gefährungsbeurteilung der Lärmbelastung und der Auswahl eines geeigneten Gehörschutzes ist die erhöhte Schallemmission zu berücksichtigten.

A Emissionswerte

These Werte erfolgslich den Abschätzung der Emissionen des Elektrowerkzeugs und den Vergleich verschiedener Elektrowerkzeuge. Je nach Einsatzbedingung, Zustand des Elektrowerkzeuges oder der Einsatzwerkzeuge kann die tatsächliche Belastung hoher oder geringer ausfallen. Berücksichtigten Sie zur Abschätzung Arbeitspausen und Phasengeringer Belastung. Legen Sie aufgrund entsprechend angepasster Schatzwerte Schutzmaßnahmen für den Anwender fest, z.B. organisatorische Maßnahmen.

Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841:

a_h,SG = Schwingungsemissionswert (Oberflächen schleifen)

a_h,DS = Schwingungsemissionswert (Schleifen mit Haftstutzteller/ Haftstutzteller/Schleifteller)

K_h,SG/DS = Unsicherheit (Schwingung)

Typische A-bewertete Schallpegel:

LDA = Schalldruckpegel

LWA = Schalleistungspegel

K_pA, K_WA = Unsicherheit

Beim Arbeiten kann der Gerauschpegel 80 dB(A) überschreiben.

Gehorschutzragen!

Maschinen mit der Bezeichnung WVB... sind wegen des Stellrades zur Drehzahlinstellung besonders geeignet für Arbeiten mit Drahtbürsten.

Die Elektronik-Signal-Anzeige (13) blinkt und die Maschine lauft nicht.

Bei Verwendung eines Akkupack, der nicht zum CAS gehört, lauft die Maschine nicht an.

METABO WVB 18 LT BL 11125 Quick Inox - Die Elektronik-Signal-Anzeige (13) blinkt und die Maschine lauft nicht. - 1

Die Elektronik-Signal-Anzeige (13) leuchtet dauerhaft Arbeitsdruck reduzieren.

Absaugschutzhaube zum

Flächenschleifenarf Nur in Verbindung

der Zweilochmutter verwendet werden.

Accupacks gegen vocht beschermen!

Bestelnr.: 628970000

Bestelnr.: 628965000

8. Gebruik

13. Milieubescherming

14. Technische gegevens

6.1 Satta pa stodhandtag

METABO WVB 18 LT BL 11125 Quick Inox - Satta pa stodhandtag - 1

Sikringsfeste for batterier:

Best.nr.: 628965000

8. Bruk

8.1 Stille inn hastigheten (modellavhengig)

Still inn anbefalt hastiget med justeringsrattet (15). (Lavt tall = lav hastiget; hoyt tall = hoy hastiget)

Kappeskive, slipskive, slepekopp, diamantkappeskive: hoy hastighet

Borste: middels hastigkeit

Stottetallerken (skive): lav til middels hastighet

Merk: For poleringsarbeid anbefaler vi var vinkelpolerer.

8.2 Start og stopp

METABO WVB 18 LT BL 11125 Quick Inox - Start og stopp - 1

Før alltid maskinen med begge hender.

METABO WVB 18 LT BL 11125 Quick Inox - Start og stopp - 2

Mäleverdier iht. EN 62841.

--- Likestrom

10. Usuwanie usterek

METABO WVB 18 LT BL 11125 Quick Inox - Usuwanie usterek - 1

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : METABO

Modell : WVB 18 LT BL 11125 Quick Inox

Kategorie : Schleifmaschine