KS 401 E - Säge Güde - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts KS 401 E Güde als PDF.
Benutzerfragen zu KS 401 E Güde
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Säge kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch KS 401 E - Güde und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. KS 401 E von der Marke Güde.
BEDIENUNGSANLEITUNG KS 401 E Güde
DEUTSCH Bittle lessen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER | VERHALTEN IM NOTFALL | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWAHRLEISTUNG | SERVICE | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG | INSPEKTIONS- UND WARTUNGPLAN | STÖRUNGSSUCHE 14
English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | REQUIREMENTS FOR OPERATING STAFF | EMERGENCY PROCEDURE | EMERGENCY PROCEDURE | SAFETY INSTRUCTIONS | MAINTENANCE | GUARANTEE | SERVICE | EC-DECLARATION OF CONFORMITY | INSPECTION AND MAINTENANCE PLAN | DEFECTS SEARCHING 20
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME à LA DESTINATION | OPÉRATEUR | CONDUITE EN CAS D'URGENCE | CONDUITE EN CAS D'URGENCE | CONSIGNES DE SECURITÉ | ENTRETIEN | GARANTIE | SERVICE | DéCLARATION DE CONFORMITÉ CE | PLAN DES RÉVISIONS ET DE L'ENTRETIEN | RECHERCHE DES PANNES 26
DE SICHERES ARBEITEN mIT DER MOTORSÄGE
GB SAFE WORK WITH CHAIN SAW
DE Kettenspannung einer neuen Kette nach ca. fünf Sägevorgängen erneut einstellen. während des Betriebs Kettenspannung in regelmäßigen Abständen kontrollieren.
Articlel-Nr. 94112 .06034
Anschluss 230 V/50 Hz 230V/50Hz
Nennaufnahmeistung. 2200 W / P1 . 2200 W / P1
Leerlaufdrehzahl 7200 min- 7200 min
Schutzklasse..
Gewicht (Netto) mit Kette und Schwert. 5,2 kg 4,7 kg
Inhalt Kettenoltank. 170 ml. 150 ml
Schnittlange 400 mm 400 mm
Schwertlange 460 mm 460 mm
Kettengeschwindigkeit. 15 m/s. 14 m/s
Kettenrad (Zähne x Teilung) 6T x 3/8" 6T x 3/8"
Sägekette (Teilung / Treibgliedstärke) 3/8"05"1,3 mm) 3/8"05"1,3 mm
Anzahl Treibglieder 57 56
Verzogierung Kettenbremse. 0,12 s .0,12 s
Gerausch- und Vibrationsangaben
Schalldruckpegel L. 97 db (A) 97db (A)
Schalleistungspegel L108 dB(A) 109 dB(A)
Gehorschutzragen!
Schwingungsemissionswert a. 3,6 m/s² 3,7 m/3
1) Gemessen nach 2000/14/EG + 2005/88/EG, Unsicherheit K = 3 dB (A)
2) Gemessen nach EN 60745, UNSicherheit K = 1,5m / s^2
Warning: Der tatsächliche Schwingungsemissionswert kann sich je nach Art und Weise der Anwendung vom angegebenen Wert untersuchen.
Der Schwingungspegel kann fur den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden.
Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollenn auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschelt ist oder bereits lauft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin-gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz der Bedienperson vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Höhe, Organisation der Arbeitsabläufe.
Das Gerät erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlussbedingungen. Das heißt, dass eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Gerät ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlusspunkten vorgesehen, die eine maximale zulässige Netzimpedanz von Zmax = 0,233 Ω nicht überschreiben. Sie müssen als Benutzer sicherstellen, wenn notig in Rücksprache mit ihrem Energieversorgungsunternehmen, dass Ihr Anschlusspunkt, an dem Sie das Gerät betreiben möchten, die oben genannte Anforderung erfüllt.


Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen und
verstanden haben. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollenn, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Bestimmungsgemäß Verwendung
Die Elektro-KettensägearfurdurzumSagen von Holz-quer zurFaserrichtung-verbendetwerden.
Unter Berücksichtigung der technischen Daten und Sicherheitshinweise.
Dieses Gerätarf nur wie angegeben bestimmungs-gemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.

Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutzalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA ) zulässig.
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben.
Qualifikation: Außer einer ausfuhrlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für den Gebrauch des Gerätes notwendig.
Mindestalter: Das Gerätarf nur von Personen betrieben werden, die das 18. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Schulung: Die Benutzung des Gerätes bedarf leidlich einer entsprechenden Unterweisung durch eine Sachkundige Person bzw. die Bedienungsanleitung. Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten.
Achten Sie darauf, dass sich keine Personen im Gefahrenbereich aufhalten.
Restrisiken

Verletzungsgefahr!
Kontakt mit der Sägekette kann zu tödlichen Schnittverletzungen führen.
Niemals mit den Händen in die laufende Sägekette greifen.

Rückschlaggefahr!
Rückschlag kann zu tödlichen Schnittverletzungen führen.

Verbrennungsgefahr!
Kette und Führungsschiene erhitzen sich im Betrieb.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte arztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Für einen eventuell eintretenden Unfall sollene immer ein Verbandskosten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereitvorhanden sein. Dem Verbandskosten entnomenes Material ist sofort wieder aufzufullen. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben:
- Ort des Unfalls
- Art des Unfalls
- Zahl der Verletzten
- Art der Verletzungen
Symbole

Achtung!

Bedienungsanleitung lessen!

Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdoseziehen.

Am Kabelziehen / transportieren verboten.

Stecker sofort vom Netz trennen, wenn die Leitung beschädigt oder durchtrennt wurde.

Warning vor gefährlichem Rückschlag.

Abstand von Personen
Achten Sie darauf, dass sich keine Personen im Gefahrenbereich aufhalten.

Vor Nasse schützen Die Maschine nicht dem Regen aussetzen.

Anti-Vibrationsystem

Sägekettenumlaufrichtung

Schutzhelm tragen!

Augenschutz tragen!
Gehörschutz tragen!

Schutzhandschuheragen!

Sicherheitsschuhe mit Schnittschutz, griffiger Sohle und Stahlkappe/TRagen!

Schutzkleidung mit Schnittschutzeinlage trag!

Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den darauf vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.

Vor Nasse schützen

Packungsorientierung Oben
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versaumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitseinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihrn Arbeitsbereich sauber und gut beleucht. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche konnen zu Unfallen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefahrdeter Umgebung, in der sich brenbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Steckerarf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nisse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhoht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringgert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sietun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mude sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitssschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringgert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissem Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschelt ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfallen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschluss, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situatio- onen better kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden konnen, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie better und{sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lasst, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfern den Sie den Akku, bevor Sie Geräteinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit thisem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigten Sie damit die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifi-ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Kettensägen
- Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile von der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich vom dem Starten der Säge, dass die Sägekette nichts berührt. Beim Arbeiten mit einer Kettensäge kann ein Moment der Unachtsamkeit dazu führen, dass Bekleidung oder Körperteile von der Sägekette erfasst werden.
- Halten Sie die Kettensäge immer mit ihrer rechten Hand am hinteren Griff und ihrer linken Hand am vorderen Griff. Das Festhalten der Kettensäge in umgekehrter Arbeitshaltung erhöht das Risiko von Verletzungen und darauf nicht angewendet werden.
- Tragen Sie Schutzbrille- und Gehorschutz. Weitere Schutzausrüstung für Kopf, Hände, Beine und Fübe wird empfohlen. Passende Schutzkleidung mindert die Verletzungsgefahr durch umherfliegenden Spanmaterial und zufälliges Berühren der Sägekette.
- Arbeitsen Sie mit der Kettensäge nicht auf einem Baum. Bei Betrieb einer auf einem Baum besteht Verletzungsgefahr.
-
Achten Sie immer auf festen Stand und benutz ten Sie die Kettensage nur, wenn Sie auf festem, sicheren und ebenem Grund stehen. Rutschiger Untergrund oder instabile Standflächen wie auf einer Leiter können zum Verlust des Gleichgewichts oder zum Verlust der Kontrolle über die Kettensage führen.
-
Rechnen Sie beim Schneiden eines unter Spannung stehenden Astes damit, dass dieser zurückfedert. Wenn die Spannung in den Holzfasern freikommen, kann der gespannte Ast die Bedienperson treffen und/oder die Kettensäge der Kontrolle entreiben.
- Seien Sie besonderss vorsichtig beim Schneiden von Unterholz und jungen Bäumen. Das)dunne Material kann sich in der Sägekette verfangen und auf Sie schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
- Tragen Sie die Kettensäge am vorderen Griff im ausgeschalteten Zustand, die Sägekette von ihrem Körper abgewandt. Bei Transport oder Aufbewahrung der Kettensäge stets die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfälliger Umgang mit der Kettensäge verringert die Wahrscheinlichkeit einer versehentlichen Berührung mit der laufenden Sägekette.
- Befolgen Sie Anweisungen für die Schmierung, die Kettenspannung und das Wechseln von Zubehör. Eine unsachgemäß gespannte oder geschmierte Kette kann entweder reifen oder das Rückschlagrisiko erhöhen.
- Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Fettige, ölige Griffe sind rutschig und führen zum Verlust der Kontrolle.
- Nur Holz sagen. Die Kettensäge nicht für Arbeiten verwenden, für die sie nicht bestimmt ist - Beisiel: Verwenden Sie die Kettensäge nicht zum Sagen von Plastik, Mauerwerk oder Baumaterialien, die nicht aus Holz sind. Die Verwendung der Kettensäge für nicht bestimmungsgemäß Arbeiten kann zu gefährlichen Situationen führen.
Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags:
Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder wenn das Holz sich biegt und die Sägekette im Schnitt festklemmt.
Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in manchen Fälle zu einer unerwarteten nach hinten gerichteten Reaktion führen, bei der die Führungs-schiene nach oben und in Richtung des Bedieners geschlagen wird.
Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkante der Führungsschiene kann die Schiene rasch in Bedienerrichtung zurückstoßen.
Jeder dieser Reaktionen kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über die Säge verlieren und sich möglich-cherweise schwer verletzen. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die in der Kettensäge eingebauten Sicherheitseinrichtungen. Als Benutzer einer Kettensäge sollen den Sie verschiedene Maßnahmen ergreifen, um unfall- und verletzungsfrei arbeiten zu konnen. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden:
- Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest, wobei Daumen und Finger die Griffe der Kettensäge umschlieben. Bringen Sie ihren Körper und die Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten konnen. Wenn geeignete
Maßnahmen getroffen werden, kann der Bediener die Rückschlagkräfte beherrschen. Niemals die Kettensäge loslassen.
- Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung und sagen Sie nicht über Schulterhöhe. Dadurch wird ein unbeabsichtigtes Berühren mit der Schienenspitze vermieden und eine bessere Kontrolle der Kettensäge in unerwarteten Situationen erhögt.
- Verwenden Sie stets vom Hersteller vorgeschriebene Ersatzschienen und Sägeketten. Falsche Ersatzschieren und Sägekatten können zum Reißen der Kette und/oder zu Rückschlag führen.
- Halten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers für das Scharfen und die Wartung der Sägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen die Neigung zum Rückschlag.
Wartung
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdoseziehen.
Führer Sie vor Benutzung stets eine Sichtprüfung durch, um festzustellen, ob das Gerät, insbesondere Netzkabel und Stecker, beschädigt ist.
Das Gerätarf nicht benutzt werden falls es beschädigt ist oder die Sicherheitsinrichtungen defekt sind. Falls das Gerätdefekt ist, hat die Reparatur ausschließlich durch den Kundendienst zu erfolgen. Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfallen und Verletzungen führen.
Gewährleistung
Gewährleistungsansprüche laut beiliegender Gewährleistungskarte.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufugen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäß Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler Verschleib sind ebenfls von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service halten wir
Ihnen schnell und unbürokratisch weiter.itte halten Sie uns Ihnen zu halten. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu konnen benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie dieseitte unter ein.
Seriennummer:
Articlenummer:
Baujahr:
EG-Konformitätserklarung
GüDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6, 74549 Wolpertshausen
Deutschland
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschädigigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Elektro-Kettensäge KS 401 E Elektro-Kettensäge KS 402 P
Einschlagige EG-Richtlinien 2006/42EG,2004/108EG,2000/14/EG
Angewandte harmonisierte Normen EN 60745-1:2009,EN 60745-2-13:2009
EN 55014-1: 2006, EN 55014-2/A2: 2008
EN 61000-3-2: 2006, EN 61000-3-11: 2000
Schalleistungspegel
Gemessen nach 2000/14/EG + 2005/88/EG KS 401 E:
Gemessener Schalleistungspegel 106 dB (A)/ Garantierter Schalleistungspegel 108 dB(A) KS 402 P:
Gemessener Schalleistungspegel 106 dB (A)/ Garantierter Schalleistungspegel 109 dB(A)
Konformitätsbewertungsverfahren: Annex V


Wolpertshausen, 2011-07-12 Helmut Arnold
Geschäftsführer
Technische Dokumentation Joachim Bürkle

TÜV SÜD Product Service GmbH
Ridlerstraße 65, 80339 München
Deutschland, Kenn-Nr. 0123
KS 401 E: Z1A 11 03 40579 043
KS 402 P: Z1A 11 03 40579 045
Inspektions- und Wartungsplan
| Allgemein Gesamte Säge | Regelmäßige äußertlich reinigen. Regelmäßige in der Fachwerkstatt überprüften halten. Auf Brüche und Risse überprüften. | |
| Kunststoffgehäuse | Regelmäßige nachsächfen halten. | |
| Sägekette | Regelmäßige reinigen. | |
| Sägeschiene | Regelmäßige reinigen. | |
| Kettenrad | Regelmäßige Funktionsprüfung. | |
| Kettenbremse | ||
| Vor jeder Inbetriebnahme | Sägekette | Auf Beschäftigungen und Scharfe überprüften. |
| Sägeschiene | Kettenspannung kontrollieren. | |
| Kettenschmierung | Funktionsprüfung. | |
| Kettenbremse | Funktionsprüfung. | |
| Auslaufbremse | Funktionsprüfung. | |
| EIN/AUS-Schalter | Funktionsprüfung. | |
| Anschlusskabel | Funktionsprüfung. | |
| Öltankverschluss | Auf Dichtigkeit überprüften. | |
| Bei Beschäftigungen in Fachwerkstatt reparieren halten. | ||
| Nach jeder Außerbe-triebnahme | Sägeschiene | Öleintritsbohrung reinigen. |
| Schienenaunnahme | Reinigen, insbesondere die Ölförungsnut. | |
| Aufbewährung Kettenöltank | Entleeren. | |
| Demontieren, reinigen und leicht einolen. Führungsnut der Sägeschiene reinigen. | ||
| Sicher in einem trockenem Raum lagern. Nach längerer Lagerung die Elektrosäge in einer Fachwerkstatt überprüften halten (restliches Öl kann harzig werden und das Ventil der Ölpumpe verstopfen) | ||
Störungssuche
| Störung System Beobachtung Ursache | |||
| Säge arbeitet nicht Gesamte Säge Elektromotor lauft nicht keine Stromversorgung | Kabel defekt Kettenbremse ausgelöst Netzersicherung ausgelöst | ||
| Mangelnde Leistung Kohlebürsten geringe Durchzugskraft Kohlebürsten verschlissen | |||
| Keine Kettenschmierung Öltank / Ölpumpe kein Kettenöl an der Sä-gekette | Öltank leer, Ölführungs-nut verschmutzt | ||
| Kettenbremse Bremse | Sägekette steht nicht schlagartig | Bremsband verschlüssen | |
| Auslaufbremse | Bremse | Sägekette lauft nach | Kohlebürsten verschlussen |
Technical Data
GüDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6, 74549 Wolpertshausen
Deutschland
TÜV SÜD Product Service GmbH
Ridlerstraße 65, 80339 München
Deutschland, Id. No. 0123
KS 401 E: Z1A 11 03 40579 043
KS 402 P: Z1A 11 03 40579 045
Ridlerstraße 65, 80339 München
Articlel-Nr. 94112 .06034
Aansluiting 230V/50Hz 230V/50Hz
Nominal afgegeben vermogen. 2200 W / P1 . 2200 W / P1
Onbelast toerental. 7200 min- 7200 min
2) Elektrische verilgheit
Birkichstrasse 6, 74549 Wolpertshausen Deutschland
Einschlagige EG-Richtlinien
2006/42 EG, 2004/108 EG, 2000/14/EG
Technische documentatione Joachim Burkle

TÜV SÜD Product Service GmbH
Ridlerstraße 65, 80339 München
Deutschland, Herkenningsnr. 0123
KS 401 E: Z1A 11 03 40579 043
KS 402P:Z1A 110340579045
GüDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6, 74549 Wolpertshausen
Deutschland
Wolpertshausen, 2011-07-12 Helmut Arnold
Jednatei
TÜV SÜD Product Service GmbH
Ridlerstraße 65, 80339 München
Deutschland, Ident. c. 0123
KS 401 E: Z1A 11 03 40579 043
KS 402 P: Z1A 11 03 40579 045
Plan prohlidek a udrzby
Birkichstrasse 6, 74549 Wolpertshausen Deutschland
TÜV SÜD Product Service GmbH Ridlerstraße 65, 80339 München Deutschland, Ident. c. 0123
KS 401 E: Z1A 11 03 40579 043
KS 402 P: Z1A 11 03 40579 045
Plán prehliadok a udrzby
Birkichstrasse 6, 74549 Wolpertshausen Deutschland
Ridlerstraße 65, 80339 München
Birkichstrasse 6, 74549 Wolpertshausen Deutschland
S tem izjavljamo, da koncepciaja in zgradba spodaj navedenih naprav v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahevam smernic EU za varnost in higieno. V primeru spremembe naprave, o kateri se niste posvetovali z nami, ta izjava izgubi svojo veljavnost.
Elektricna verižna zaga KS 401 E Elektricna verižna zaga KS 402 P
Izjava o ustreznosti EU
2006/42 EG, 2004/108 EG, 2000/14/EG
TÜV SÜD Product Service GmbH Ridlerstraße 65, 80339 München Deutschland, Ident. st. 0123
KS 401 E: Z1A 11 03 40579 043
KS 402 P: Z1A 11 03 40579 045
GüDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6, 74549 Wolpertshausen
Deutschland
GüDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6, 74549 Wolpertshausen
Deutschland
CToBaIeKlnapaMe Hne,ye KOHcEInuTaN KOHCTpyKUraTa Ha NOCOueHnTe ypeDn B n3nBJIHeHnA KOnTO NyCKaMe B O6pbJSeHne,OTRObApT Ha CBoTBeTHnTe I3NCKBaHNHa IHCTpyKUtnTe Ha EC 3a 6e3oNaChOCT n XnRHeHa. B cnyaHa n3MeHeHne Ha ypeDa,KoETo He e 6nIO KOHCyTTnpaHO C HAc,Ta3n IeKlnapaunr r6bCNBOrTa BaINdHOCT.
EneKtpueeckn BepuKeH TpuOH KS 401 E EneKtpueeckn BepuKeH TpuOH KS 402 P
ДекларачиязховсвocEC
2006/42 EG, 2004/108 EG, 2000/14/EG
H3no3BaHxapMOH3npaHn HOpMn
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-13:2009
EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2: 2006, EN 61000-3-11: 2000
HnBO Ha 3ByKOBa MoUHOCT VImepeHo cNopeD 2000/14/EG + 2005/88/EG KS 401 E:
I3mpeHo HnBO Ha 3ByKoBa MoHocT 106 dB (A)/ IapaHTnpaHO HnBO Ha 3ByKoBa MoHocT108 dB(A) KS 402 P:
I3mepeHO HnBO Ha 3ByKoBA MoUHocT 106 dB(A)/ IapaHTnpaHO HnBO Ha 3ByKoBA MoUHocT 109 dB(A) Haun HA o6cbXdaHe HA CXOCTBO:Annex V


Wolpertshausen, 2011-07-12 Helmut Arnold UnpaBnTeI
TexHuecka doKymeHTaun Joachim Burkle


TÜV SÜD Product Service GmbH
Ridlerstraße 65, 80339 München
Deutschland, Ιndeф.N° 0123
KS 401 E: Z1A 11 03 40579 043
KS 402 P: Z1A 11 03 40579 045
Pnah Ha npereIeN I noDpBxKka
Modul de evaluates a conformitatei: Annex V
C E

Wolpertshausen, 2011-07-12 Helmut Arnold
Administrator
Documentatie tehnica Joachim Burkle

TÜV SÜD Product Service GmbH
Ridlerstraße 65, 80339 München
Deutschland, Nr. ident. 0123
KS 401 E: Z1A 11 03 40579 043
KS 402 P: Z1A 11 03 40579 045
GüDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6, 74549 Wolpertshausen
Deutschland
Ovim izavljujemo da koncepija i konstrukija navenenih uredaja, a u izvedbi u kojoj se isti pustaju u promet, zadovoljavaju odgovarajuce osnovne zahteve iz direktiva EU u vezi sa sigurnoscu i higijenom. Ova izjava prestaje da vazi u slucaju promena na opremi izvrsenih bez naše saglasnosti.
Elektricna lanca testera KS 401 E Elektricna lanca testera KS 402 P
Izjava o uskladenosti sa propisima EU 2006/42 EG, 2004/108 EG, 2000/14/EG
Primenjeni harmonizovani standardi EN 60745-1:2009,EN 60745-2-13:2009 EN 55014-1:2006,EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2:2006,EN 61000-3-11:200
Nivo akustične snage I
Izmereno prema 2000/14/EG + 2005/88/EG
KS 401 E:
Izmereni nivo akustične snage 106 dB (A)/ Garantovani nivo akustične snage108 dB(A) KS 402 P:
Izmereni nivo akustične snage 106 dB (A)/ Garantovani nivo akustične snage 109 dB(A) Način ocenjivanja usklaDENosti: Annex V


Wolpertshausen, 2011-07-12 Helmut Arnold Direktor
Tehnička dokumentacija Joachim Burkle

TÜV SÜD Product Service GmbH
Ridlerstraße 65, 80339 München
Deutschland, Identificaciones broj 0123
KS 401 E: Z1A 11 03 40579 043
KS 402 P: Z1A 11 03 40579 045
Plan tehnickih pregleda i odrzavanja
| Uopšteno Cela testera | Plastično kučište Lanac testere Vodica testere Lančanik Kočnica lanca | Redovno Čistite unutrasnjost Dajte na proveru u ovlăşcenom servisu u redovnim intervalima. Proverite da li ima pukotina. Dajte na oštrejenu redovnim intervalima. Redovno Čistiti. Redovno Čistiti. Redovni pregled funkcionisanja |
| Pre svakog pušanja u pogon | Lanac testere Vodica testere Podmazivanje lanca Kočnica lanca Kočnica za zaustavljanje Prekidač ',Uključeno'/'Isključeno' (ON'/'OFF') Napojni kabl Čep rezervaara za ulje | Proverite oštećenja i oštrinu. Proverite zategnutost lanca. Provera funkcionisanja. Provera funkcionisanja. Provera funkcionisanja. Provera funkcionisanja. Provera funkcionisanja. Proverite nepropusnost. U slučaju oštećenja odnesite proizvod na popravku u ovlăşćeni servis. |
| Posle svakog stavljanja van pogona | Vodica testere Prihvat vodice | Očistite otvor za dopunjavanje ulja. Očistite posebno Želeb za dovod ulja. |
| Uskladištenje Rezervaor ulja | za podmazi- vanje lanca Lanac testere / Vodica testere Cela testera | Ispustite. Demontirajte, očistite i malo podmazite uljem. Očistite Želeb vodice testere. Pohranite na sigurno mesto u suvoj prostoriji. Posle dužeg期内a usklištenja dajte testeru na pregled u ovlăşćeni servis (postoji opasnost da se višak ulja pretvo- ri u smolu i začepi ventil pumpe za ulje) |
Utvrdivanje kvarova
| Kvar Sistem Praćenje Uzrok | |||
| Testera ne funkcioniše Cela testera Elektromotor ne radi Nestanak napona | Kvar kablaAktivirana kočnica zazaustavljanje lancaAktiviran mrežni osigurač | ||
| Nedovoljna snaga Ugljenične Četkice Niska provlăčna sila Istrošene ugljenične | Četkice | ||
| Ne funkcioniše podmazi-vanje lanca | Rezervoor za ulje / Pumpa za ulje | Nema ulja na lancu testere | Rezervoor za ulje je prazan,Žleb za dovod ulja je zaprljan |
| Kočnica lanca Kočnica Lanac testere se ne | zaustavlja odmah | Istrošena traka kočnice | |
| Kočnica za zaustavljanje Kočnica List testere se ne zaustavlja odmah | Istrošene ugljeničneČetkice | ||
Teknik bilgiler
Elektrikl zincirli testere KS 401 E KS 402 P
Sipariş no. 94112 06034
Baglanti kablosu 230 V/50 Hz 230V/50Hz
Nominal girls. 2200 W / P1 . 2200 W / P1
Boştaki devir sayisi. 7200 min-1 7200 min
Emniyet gurubu
Zincir ve yonlendircinin toplam aigiriigi (net) 5,2 kg 4,7 kg
Zincir yag tanki iceriigi 170 ml. 150 ml
Kesim uzunluğu 400 mm 400 mm
Yonlendirici uzunluqu. 460 mm 460 mm
Zincirin hiz1 15 m/s. 14 m/s
Zinciri tekerlek (Disler x bolumler) .6Tx3/8" 6Tx3/8"
Zincirli testere (Parca/ yonlendiricinin uzunluu) 3/8''/0,05''(1,3 mm) 3/8''/0,05''(1,3 mm)
Yonlendiriclerin sayisi 57 56
Zincir freninin gecikmesi .0,12 s. 0,12 s
GüDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6, 74549 Wolpertshausen
Deutschland
Elektrikl zincirli testere KS 401 E Elektrikl zincirli testere KS 402 P
Ridlerstraße 65, 80339 München
Deutschland, Nr ident. 0123
KS 401 E: Z1A 11 03 40579 043
KS 402 P: Z1A 11 03 40579 045
Tel: 0049 (0)7904 700 360
Fax: 0049 (0)7904 700 51999
www.guede.com
Austria
Güde GmbH & Co. KG
Albrechtsberg 12
AT-5270 Mauerkirchen
Tel: 0043 (0) 7724 70988
Fax: 0043 (0) 7724 70998
Czech Republic
Güde CZECH s.r.o
Pocernicka 120
CZ-36005 Karlovy Vary
Tel: 00420353561537
Fax: 00420353561537
Slovakia
Güde Slovakia s.r.o.
Roven 208
SK-03301 Podturen
Tel: 00421445225151
Fax: 00421445225151
Slovenia
TRISA d.o.o.
Tel.: +49-(0)7904/700-0
Fax.: +49-(0)7904/700-250
eMail: info@guede.com