IAN 359934 - Nicht kategorisiert CRIVIT - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts IAN 359934 CRIVIT als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Nicht kategorisiert kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch IAN 359934 - CRIVIT und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. IAN 359934 von der Marke CRIVIT.
BEDIENUNGSANLEITUNG IAN 359934 CRIVIT
3. Komfortpolsterung
5. Ventilationssystem
7. Größenverstellsystem
10. Mehrstufiger Sicherheitsrasterverschluss
Verwendete Symbole Herstellungsdatum (Monat/Jahr): 06/2021 Die Konformität mit den Anforderungen nach der Verordnung VO (EU) 2016/425 für persönliche Schutzausrüstung (PSA) sowie mit denen der harmonisierenden Technischen Norm EN1077:2007 Klasse B wurde von der ausstellenden Instanz TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Notified Body No 0197 bescheinigt. Vollständige Konformitätserklärung ist erhältlich unter http://www.conformity.delta-sport.com/ Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Artikel ist für alpine Skiläufer und Snowboarder gefertigt. Er ist nicht für andere Sportarten oder Motorradfahrer geeignet. Sicherheitshinweise
- Der Helm muss fest sitzen und der Kinnriemen fest geschlossen sein.
- Schieben Sie den Helm nicht in den Nacken, da sonst Ihre Stirn nicht geschützt ist. Die Be- riemung muss über den Kieferknochen geführt werden (Abb. B).
- Tragen Sie keine Kopfbedeckungen unter dem Helm.
- Stellen Sie sicher, dass die Luftzirkulation nicht eingeschränkt wird. Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanweisung. Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Be- wahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus. Wichtige Informationen Vor der ersten Ingebrauchnahme Ihres neuen Helmes lesen Sie die nachfolgenden Anweisun- gen und Informationen genau durch. Dieser Helm wurde für das Ski- und Snowboard- fahren entwickelt und nach dem neuesten Stand der Technik gefertigt. Trotz höchster Sicher- heitsstandards kann es bei schweren Unfällen dennoch zu Verletzungen kommen. In einigen Fällen kann der Aufprall so stark sein, dass der Helm den Fahrer nicht effektiv vor Kopfverletzun- gen schützt. Ein Helm der Klasse A ist ein Hochleistungs- schutzhelm für Skiläufer und Snowboarder. Ein Helm der Klasse B ist ein Helm für Skiläufer und Snowboarder, bei dem die Anforderungen etwas weniger einschränkend sind. Deshalb kann ein Helm der Klasse B mehr Belüftung und Komfort bieten, ohne auf zu viel Schutz zu verzichten. Helme der Klasse A und der Klasse B sind für alpine Skiläufer, Snowboarder und ähnliche Gruppen. Helme der Klasse A bieten verhältnis- mäßig mehr Schutz. Helme der Klasse B können mehr Belüftung und besseres Hören bieten, schützen aber einen kleineren Bereich des Kopfes und geben ein geringeres Maß an Durchdringungsfestigkeit. Das integrierte Visier entspricht den Anforderun- gen der harmonisierten Norm EN 174:2001und dient dem Sicht- und Augenschutz beim Ski- und Snowboardfahren. Optische Klasse 1 / Filterkategorie S2 DE/AT/CH6
- Es dürfen keine Veränderungen am Helm, an seiner Struktur oder den einzelnen Komponenten vorgenommen werden.
- Der Helm darf nicht angemalt, mit Aufklebern oder Etiketten beklebt werden.
- Der Helm soll im Falle eines Aufpralls den Kopf schützen. Nach nur einem einzigen (auch leichten) Aufprall ist dieser Schutz nicht mehr gewährleistet. Nach einem Sturz bzw. Aufprall sollte der Helm nicht mehr verwendet, unbrauch- bar gemacht und entsorgt werden, auch wenn er keinen sichtbaren Schaden aufweist.
- Zum Säubern des Helmes darf niemals petroleumhaltiges Lösungs- oder Scheuermittel verwendet werden, weder außen noch innen. Verwenden Sie immer, verdünnt in klarem Wasser, pH-neutrales Waschmittel; mit einem weichen Tuch vorsichtig reiben. Danach mit einem fusselfreien Tuch trocken wi- schen. Das Polster kann mit ein wenig Seife und mittels einer weichen Bürste gereinigt werden.
- Verwenden Sie nur Originalersatzteile für Ihren Helm.
- Die Helme dürfen nicht von Kindern beim Klet- tern oder bei anderen Spielen getragen werden, bei denen Strangulierungsgefahr besteht!
- Visier im Straßenverkehr nicht benutzen! Visiere sind für diese Anwendung nicht zugelassen.
- Reinigen Sie das Visier nur durch Abtupfen mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine che- mischen Mittel, da diese das Visier beschädigen könnten.
- Achtung: Nicht für den direkten Blick in die Sonne geeignet.
- Die Lebensdauer des Artikels hängt von seinem Gebrauch ab. Jedoch muss der Artikel spätes- tens fünf Jahre nach Herstelldatum (06/2021) ausgetauscht werden.
- Beachten Sie, dass das Visier nicht vor einem Eindringen von Wasser und Schnee von unten schützt.
- Prüfen Sie vor jeder Fahrt, ob der Helm fest sitzt. Achten Sie darauf, dass der untere, gepolsterte Rand der Sichtscheibe die freie Sicht nach unten nicht behindert und dass der Helm auch bei Erschütterungen, wie sie beim Skifahren oder Snowboardfahren auftreten, in seiner eingestell- ten Position bleibt und nicht verrutschen kann. Andernfalls besteht die Gefahr, dass die freie Sicht durch das Visier unvermittelt stark beein- flusst wird. Auswahl der Helmgröße S/M L/XL 55 – 59 cm 59 – 62 cm
- Messen Sie den Umfang Ihres Kopfes und wählen Sie die Größe des Helmes danach aus. Probieren Sie mehrere Helme, bevor Sie sich entscheiden. Bei aufgesetztem Helm bewegt sich idealerweise die Haut Ihrer Schläfen mit.
- Stellen Sie sicher, dass der Helm auch ohne den festgezogenen Kinnriemen keine große Bewegungsfreiheit auf dem Kopf hat.
- Für einen sicheren Sitz muss der Kinnriemen fest geschlossen werden. Er sitzt korrekt, wenn es Ihnen schwerfällt, Ihre Finger unter den Kinnriemen zu schieben. Sie müssen aber immer noch bequem atmen, schlucken und Ihren Kopf drehen können.
- Der Helm sitzt korrekt, wenn er fest, aber den- noch bequem am Kopf sitzt.
- Wenn der Helm zu groß (wackelt, kann nicht fest genug angepasst werden) oder zu klein ist (drückt, lässt die Stirn frei), wählen Sie einen Helm in der nächst größeren oder kleineren Größe.
- Wenn der Helm nicht korrekt angepasst werden kann, darf dieser nicht verwendet werden.
- Überprüfung des Visiers: Das Visier sollte vor Benutzung auf sichtbare Mängel kontrolliert und bei Mängel nicht benutzt werden.
- Achtung, der Helm darf nicht verwendet werden, - wenn der Helm sich nicht bequem und den- noch fest am Kopf befestigen läßt. - wenn bei geschlossenem Kinnriemen und geschlossenem Visier die Sicht insbesondere nach unten durch die Rahmeneinfassung einschränkt ist. - wenn das geschlossene Visier bei geschlosse- nem Kinnriemen auf die Nasenwurzel drückt. DE/AT/CH7DE/AT/CH Ventilationssystem Sie können die Belüftungsöffnungen anhand der Schieber (4) stufenlos regulieren (Abb. A). Einstellen des Kinnriemens Die generelle Länge des Kinnriemens können Sie über die Schlaufe einstellen. Mit dem Gurtvertei- ler-Clip können Sie die Position des Kinnriemens beeinflussen. Achten Sie aber darauf, dass der Gurtverteiler Sie nicht stört. Wir empfehlen eine Position am Ende der Ohrpolsterung (Abb. C). Kopfband-Weiteneinstellung Mit dem Drehrad können Sie den Helm stufenlos an Ihren Kopfumfang anpassen, um so einen optimalen Sitz des Helmes zu gewährleisten. Drehen Sie das Rad nach links, um das Kopfband des Helmes weiter zu stellen und nach rechts, um das Kopfband enger zu stellen (Abb. D). Abnehmbare Ohrenpolster Ziehen Sie kräftig an den Ohrenpolstern, bis sich die Lasche der Ohrenpolster aus dem Helm gelöst hat. Öffnen Sie den Kinnriemen und entfernen Sie die Ohrenpolster. Zum Anbringen der Ohrenpolster fädeln Sie die Enden des geöffneten Kinnriemens durch die Schlaufen der Ohrenpolster und stecken Sie die Lasche in den Helmschlitz (Abb. E). Achten Sie auf die Links- und Rechtskennzeichnung (L/R) am jeweiligen Ohrenpolster. Achten Sie beim Abnehmen der Ohrenpolster darauf, dass keine Zugkraft auf die Schlaufen ausgeübt wird, um diese nicht zu beschädigen. Öffnen und Schließen des Kinnriemens Um den Kinnriemen zu öffnen, drücken Sie auf den mehrstufigen Sicherheitsrasterverschluss (10) und ziehen den Steg heraus. Um den Kinnrie- men zu schließen, stecken Sie den Steg in den mehrstufigen Sicherheitsrasterverschluss und lassen diesen in einer für Sie angenehmen Weite einrasten (Abb. F). Visier Die reflektierende Linse ist für normales Licht und für bewölkte Wetterverhältnisse vorgesehen (Filterkategorie S2). Die Transmissionskurve kann bei der Produkt-Hotline angefordert werden. Sollte sich das Visier gelockert haben, ziehen Sie es mit einem geeigneten Werkzeug an der Schraube wieder fest (Abb. G). Filterkategorien Filter- kategorie Beschrei- bung Verwendung Symbol
Leicht getönte Sonnenbril- len Sehr einge- schränkte Dämpfung der Sonnen- strahlung IEC 60417-
Eingeschränk- ter Schutz vor Sonnenstrah- lung ISO 7000-
Sonnen- brillen für allgemeine Verwendung Guter Schutz vor Sonnen- strahlung ISO 7000-
Hoher Schutz vor Sonnen- strahlung ISO 7000-
Sehr dunkle Sonnen- brillen für spezielle Ver- wendungen, sehr hohe Dämpfung der Sonnen- strahlung Sehr hoher Schutz vor extremer Son- nenstrahlung, wie sie z. B. am Meer, bei Schneefel- dern, im Hochgebirge oder in Wüs- ten auftritt ISO 7000- 29518 DE/AT/CH Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackung umweltschonend. Der Recycling-Code dient der Kennzeich- nung verschiedener Materialien zur Rückführung in den Wieder ver wer- tungskreislauf (Recycling). Der Code besteht aus dem Recyclingsymbol – das den Verwertungs- kreislauf widerspiegeln soll – und einer Nummer, die das Material kennzeichnet. Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH räumt privaten End- kunden auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufdatum (Garantiefrist) nach Maßgabe der folgenden Bestimmungen ein. Die Garantie gilt nur für Material- und Verarbeitungsfehler. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die der normalen Abnutzung unterliegen und deshalb als Verschleißteile anzusehen sind (z. B. Batte- rien) sowie nicht auf zerbrechliche Teile, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. Ansprüche aus dieser Garantie sind ausge- schlossen, wenn der Artikel unsachgemäß oder missbräuchlich oder nicht im Rahmen der vor- gesehenen Bestimmung oder des vorgesehenen Nutzungsumfangs verwendet wurde oder Vorga- ben in der Anleitung/Anweisung nicht beachtet wurden, es sei denn, der Endkunde weist nach, dass ein Material- oder Verarbeitungsfehler vorliegt, der nicht auf einem der vorgenannten Umstände beruht. Ansprüche aus der Garantie können nur innerhalb der Garantiefrist unter Vorlage des Originalkassenbelegs geltend gemacht werden. Bitte bewahren Sie deshalb den Originalkassen- beleg auf. Die Garantiefrist wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Wartung und Pflege Regelmäßige Wartung und Pflege trägt zur Sicherheit und Erhaltung des Helmes bei.
- Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen oder Abnutzungen. Der Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand verwendet werden!
- Verwenden Sie immer, verdünnt in klarem Wasser, pH-neutrales Waschmittel; mit einem weichen Tuch vorsichtig reiben. Danach mit einem fusselfreien Tuch trocken wischen.
- Das Polster kann mit ein wenig Seife und mittels einer weichen Bürste gereinigt werden. Innenpolster Lösen Sie zur Reinigung des Innenpolsters den Klettverschluss des Nackenpolsters über dem Größenverstellsystem und ziehen Sie das gesam- te Innenpolster ab. Beginnen Sie zum Einlegen des Polsters an der Vorderseite des Helmes und schließen Sie den Klettverschluss über dem Größenverstellsystem.
- Handwäsche bis 30 °C. 30 °C/86 °F
- Bei Raumtemperatur trocknen lassen. Transport Transportieren Sie den Helm in dem mitgeliefer- ten Helmbeutel in einer Schachtel, um ihn gegen Quetschungen zu sichern (z. B. im Koffer oder Kofferraum). Lagerung Lagern Sie den Helm bei Nichtgebrauch an einem trockenen und gut belüfteten Ort. Wir empfehlen 30 – 70 % Luftfeuchtigkeit und 10 – 25 °C Raumtemperatur. Vermeiden Sie Wärmequellen. Hinweise zur Entsorgung Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs- materialien entsprechend aktueller örtlicher Vorschriften. Verpackungsmaterialien, wie z. B. Folienbeutel, gehören nicht in Kinderhände. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder unerreichbar auf.9DE/AT/CH Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen zunächst an die untenstehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbin- dung. Liegt ein Garantiefall vor, wird der Artikel von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Weitere Rechte aus der Garantie bestehen nicht. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewähr- leistungsansprüche gegenüber dem jeweiligen Verkäufer, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. IAN: 359934_2101 Service Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch10 Congratulations! You have chosen to purchase a high-quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. Read the following instructions for use carefully. Use the product only as described and only for the given areas of application. Store these instructions for use carefully. When passing the product on to third parties, please also hand over all accompanying documents. Important information Before using your new helmet for the first time, please read the following instructions and infor- mation carefully. This helmet was designed for skiing and snowboarding and was manufactured using state-of-the-art technology. However, despite the highest safety standards injuries may occur in the event of severe accidents. In some cases the impact may be so strong that the helmet cannot effectively protect the user from head injuries. A Class A helmet is a high-performance safety helmet for skiers and snowboarders. A Class B helmet is a helmet for skiers and snowboarders that is subject to somewhat less stringent require- ments. For this reason a Class B helmet can offer more ventilation and comfort at no great cost to safety. Class A and Class B helmets are intended for alpine skiers, snowboarders and similar groups. Class A helmets offer relatively more protection. Class B helmets can offer more ven- tilation and better hearing, but protect a smaller portion of the head and offer a lesser degree of penetration resistance. The integrated visor meets the requirements of harmonised standard EN 174:2001 and serves to protect users’ vision and eyes while skiing and snowboarding. Optical class 1 / Filter category S2 Parts list (Fig. A)
Notice-Facile