CRIVIT IAN 321500 - Fahrradhelm

IAN 321500 - Fahrradhelm CRIVIT - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts IAN 321500 CRIVIT als PDF.

📄 24 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice CRIVIT IAN 321500 - page 5
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT

Benutzerfragen zu IAN 321500 CRIVIT

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Fahrradhelm kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch IAN 321500 - CRIVIT und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. IAN 321500 von der Marke CRIVIT.

BEDIENUNGSANLEITUNG IAN 321500 CRIVIT

3. Komfortpolsterung

5. Ventilationssystem

7. Größenverstellsystem

10. Mehrstufiger Sicherheitsrasterverschluss

Verwendete Symbole Herstellungsdatum (Monat/Jahr): 07/2019 Die Konformität mit den Anforderungen nach der Verordnung VO (EU) 2016/425 für persönliche Schutzausrüstung (PSA) sowie mit denen der harmonisierenden Technischen Norm EN1077:2007 Klasse B wurde von der ausstellenden Instanz TüV Süd Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339 München, Notified Body No 0123 bescheinigt. Vollständige Konformitätserklärung ist erhältlich unter http://www.conformity.delta-sport.com/ Bestimmungsgemäße Ver- wendung Dieser Artikel ist für alpine Skiläufer und Snowboarder gefertigt. Er ist nicht für andere Sportarten oder Motorradfahrer geeignet. Sicherheitshinweise

  • Der Helm muss fest sitzen und der Kinnriemen fest geschlossen sein.
  • Schieben Sie den Helm nicht in den Nacken, da sonst Ihre Stirn nicht geschützt ist. Die Be- riemung muss über den Kieferknochen geführt werden (Abb. B).
  • Tragen Sie keine Kopfbedeckungen unter dem Helm.
  • Stellen Sie sicher, dass die Luftzirkulation nicht eingeschränkt wird. Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanwei- sung. Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Be- wahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus. Wichtige Informationen Vor der ersten Ingebrauchnahme Ihres neuen Helmes lesen Sie die nachfolgenden Anweisun- gen und Informationen genau durch. Dieser Helm wurde für das Ski- und Snowboard- fahren entwickelt und nach dem neuesten Stand der Technik gefertigt. Trotz höchster Sicher- heitsstandards kann es bei schweren Unfällen dennoch zu Verletzungen kommen. In einigen Fällen kann der Aufprall so stark sein, dass der Helm den Fahrer nicht effektiv vor Kopfverletzun- gen schützt. Ein Helm der Klasse A ist ein Hochleistungs- schutzhelm für Skiläufer und Snowboarder. Ein Helm der Klasse B ist ein Helm für Skiläufer und Snowboarder, bei dem die Anforderungen etwas weniger einschränkend sind. Deshalb kann ein Helm der Klasse B mehr Belüftung und Komfort bieten, ohne auf zu viel Schutz zu verzichten. Helme der Klasse A und der Klasse B sind für alpine Skiläufer, Snowboarder und ähnliche Gruppen. Helme der Klasse A bieten verhältnis- mäßig mehr Schutz. Helme der Klasse B können mehr Belüftung und besseres Hören bieten, schützen aber einen kleineren Bereich des Kopfes und geben ein geringeres Maß an Durchdringungsfestigkeit. Das integrierte Visier entspricht den Anforderun- gen der harmonisierten Norm EN 174:2001und dient dem Sicht- und Augenschutz beim Ski- und Snowboardfahren. Optische Klasse 1 / Filterkategorie S2 DE/AT/CH6
  • Es dürfen keine Veränderungen am Helm, an seiner Struktur oder den einzelnen Komponenten vorgenommen werden.
  • Der Helm darf nicht angemalt, mit Aufklebern oder Etiketten beklebt werden.
  • Der Helm soll im Falle eines Aufpralls den Kopf schützen. Nach nur einem einzigen (auch leichten) Aufprall ist dieser Schutz nicht mehr gewährleistet. Nach einem Sturz bzw. Aufprall sollte der Helm nicht mehr verwendet, unbrauch- bar gemacht und entsorgt werden, auch wenn er keinen sichtbaren Schaden aufweist.
  • Zum Säubern des Helmes darf niemals petroleumhaltiges Lösungs- oder Scheuermittel verwendet werden, weder außen noch innen. Verwenden Sie immer, verdünnt in klarem Wasser, pH-neutrales Waschmittel; mit einem weichen Tuch vorsichtig reiben. Danach mit einem fusselfreien Tuch trocken wi- schen. Das Polster kann mit ein wenig Seife und mittels einer weichen Bürste gereinigt werden.
  • Verwenden Sie nur Originalersatzteile für Ihren Helm.
  • Die Helme dürfen nicht von Kindern beim Klet- tern oder bei anderen Spielen getragen werden, bei denen Strangulierungsgefahr besteht!
  • Visier im Straßenverkehr nicht benutzen! Visiere sind für diese Anwendung nicht zugelassen.
  • Reinigen Sie das Visier nur durch Abtupfen mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine che- mischen Mittel, da diese das Visier beschädigen könnten.
  • Achtung: Nicht für den direkten Blick in die Sonne geeignet.
  • Die Lebensdauer des Artikels hängt von seinem Gebrauch ab. Jedoch muss der Artikel spätes- tens fünf Jahre nach Herstelldatum (07/2019) ausgetauscht werden.
  • Beachten Sie, dass das Visier nicht vor einem Eindringen von Wasser und Schnee von unten schützt.
  • Prüfen Sie vor jeder Fahrt, ob der Helm fest sitzt. Achten Sie darauf, dass der untere, gepolsterte Rand der Sichtscheibe die freie Sicht nach unten nicht behindert und dass der Helm auch bei Erschütterungen, wie sie beim Skifahren oder Snowboardfahren auftreten, in seiner eingestell- ten Position bleibt und nicht verrutschen kann. Andernfalls besteht die Gefahr, dass die freie Sicht durch das Visier unvermittelt stark beein- flusst wird. Auswahl der Helmgröße S/M L/XL
  • Messen Sie den Umfang Ihres Kopfes und wählen Sie die Größe des Helmes danach aus. Probieren Sie mehrere Helme, bevor Sie sich entscheiden. Bei aufgesetztem Helm bewegt sich idealerweise die Haut Ihrer Schläfen mit.
  • Stellen Sie sicher, dass der Helm auch ohne den festgezogenen Kinnriemen keine große Bewegungsfreiheit auf dem Kopf hat.
  • Für einen sicheren Sitz muss der Kinnriemen fest geschlossen werden. Er sitzt korrekt, wenn es Ihnen schwerfällt, Ihre Finger unter den Kinn- riemen zu schieben. Sie müssen aber immer noch bequem atmen, schlucken und Ihren Kopf drehen können.
  • Der Helm sitzt korrekt, wenn er fest, aber den- noch bequem am Kopf sitzt.
  • Wenn der Helm zu groß (wackelt, kann nicht fest genug angepasst werden) oder zu klein ist (drückt, lässt die Stirn frei), wählen Sie einen Helm in der nächst größeren oder kleineren Größe.
  • Wenn der Helm nicht korrekt angepasst wer- den kann, darf dieser nicht verwendet werden.
  • Überprüfung des Visiers: Das Visier sollte vor Benutzung auf sichtbare Mängel kontrolliert und bei Mängel nicht benutzt werden.
  • Achtung, der Helm darf nicht verwendet werden, - wenn der Helm sich nicht bequem und dennoch fest am Kopf befestigen läßt. - wenn bei geschlossenem Kinnriemen und geschlossenem Visier die Sicht insbesondere nach unten durch die Rahmeneinfassung einschränkt ist. - wenn das geschlossene Visier bei geschlos- senem Kinnriemen auf die Nasenwurzel drückt. DE/AT/CH7DE/AT/CH Ventilationssystem Sie können die Belüftungsöffnungen anhand der Schieber (4) stufenlos regulieren (Abb. A). Einstellen des Kinnriemens Die generelle Länge des Kinnriemens können Sie über die Schlaufe einstellen. Mit dem Gurtvertei- ler-Clip können Sie die Position des Kinnriemens beeinflussen. Achten Sie aber darauf, dass der Gurtverteiler Sie nicht stört. Wir empfehlen eine Position am Ende der Ohrpolsterung (Abb. C). Kopfband-Weiteneinstellung Mit dem Drehrad können Sie den Helm stufenlos an Ihren Kopfumfang anpassen, um so einen optimalen Sitz des Helmes zu gewährleisten. Drehen Sie das Rad nach links, um das Kopfband des Helmes weiter zu stellen und nach rechts, um das Kopfband enger zu stellen (Abb. D). Abnehmbare Ohrenpolster Ziehen Sie kräftig an den Ohrenpolstern, bis sich die Lasche der Ohrenpolster aus dem Helm gelöst hat. Öffnen Sie den Kinnriemen und entfernen Sie die Ohrenpolster. Zum Anbringen der Ohrenpolster fädeln Sie die Enden des geöffneten Kinnriemens durch die Schlaufen der Ohrenpolster und stecken Sie die Lasche in den Helmschlitz (Abb. E). Achten Sie auf die Links- und Rechtskennzeichnung (L/R) am jeweiligen Ohrenpolster. Achten Sie beim Abnehmen der Ohrenpolster darauf, dass keine Zugkraft auf die Schlaufen ausgeübt wird, um diese nicht zu beschädigen. Öffnen und Schließen des Kinnriemens Um den Kinnriemen zu öffnen, drücken Sie auf den mehrstufigen Sicherheitsrasterverschluss (10) und ziehen den Steg heraus. Um den Kinnrie- men zu schließen, stecken Sie den Steg in den mehrstufigen Sicherheitsrasterverschluss und lassen diesen in einer für Sie angenehmen Weite einrasten (Abb. F). Visier Die reflektierende Linse ist für normales Licht und für bewölkte Wetterverhältnisse vorgesehen (Filterkategorie S2). Die Transmissionskurve kann bei der Produkt-Hotline angefordert werden. Sollte sich das Visier gelockert haben, ziehen Sie es mit einem geeigneten Werkzeug an der Schraube wieder fest (Abb. G). Filterkategorien Filter- kategorie Beschrei- bung Verwendung Symbol

Leicht getönte Sonnenbril- len Sehr einge- schränkte Dämpfung der Sonnen- strahlung IEC 60417-

Eingeschränk- ter Schutz vor Sonnenstrah- lung ISO 7000-

Sonnen- brillen für allgemeine Verwendung Guter Schutz vor Sonnen- strahlung ISO 7000-

Hoher Schutz vor Sonnen- strahlung ISO 7000-

Sehr dunkle Sonnen- brillen für spezielle Ver- wendungen, sehr hohe Dämpfung der Sonnen- strahlung Sehr hoher Schutz vor extremer Son- nenstrahlung, wie sie z. B. am Meer, bei Schneefel- dern, im Hochgebirge oder in Wüs- ten auftritt ISO 7000- 29518 DE/AT/CH Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufda- tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati- onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrech- te, werden durch diese Garantie nicht einge- schränkt. Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten. Die Garantiezeit wird durch etwaige Repa- raturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparatu- ren sind kostenpflichtig. IAN: 321500_1901 Service Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch Wartung und Pflege Regelmäßige Wartung und Pflege trägt zur Sicherheit und Erhaltung des Helmes bei.

  • Verwenden Sie immer, verdünnt in klarem Wasser, pH-neutrales Waschmittel; mit einem weichen Tuch vorsichtig reiben. Danach mit einem fusselfreien Tuch trocken wischen.
  • Das Polster kann mit ein wenig Seife und mittels einer weichen Bürste gereinigt werden. Innenpolster
  • Handwäsche bis 30 °C. 30 °C/86 °F
Handbuch-Assistent
Powered by Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : CRIVIT

Modell : IAN 321500

Kategorie : Fahrradhelm