QSpot 15 W - Projektor Cameo - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts QSpot 15 W Cameo als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Projektor kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch QSpot 15 W - Cameo und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. QSpot 15 W von der Marke Cameo.
BEDIENUNGSANLEITUNG QSpot 15 W Cameo
DE Sie haben die richtige Wahl getroffen!
Dieses Gerat wudr unter hohen Qualitansanforderungen entwickelt und gefertigt, um viie Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewahrleisten.
Bite lesen Sie diee Bedienungsanleitung sorgfaltig, damit Si hr neues Produkt von Cameo Light Schnell und optimal einsetzen konnen.
Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website WWW.CAMEOLIGHT.COM.
DE SICHERHEITSHINWEISE
- Lesen Sie diese Anleitungmente sorgfältig durch.
- Bewahren Sie alle Informationen und Anleitungen an einem sicheren Ort auf.
- Befolgen Sie die Anweisungen.
- Beachten Sie alle Warnhinweise. Entfermen Sie keine Sicherheitshinweise oder andere Informationen vom Gerät.
- Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
- Verwenden Sie ausschließlich stabile und passende Stative bzw. Befestigungen (bei Festinstallationen). Stellen Sie safer, dass Wandhalterungen ordnungsgemäß installiert und geschichert sind. Stellen Sie safer, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann.
- Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
- Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Höhe von Heizkörpmn, Wärmespeichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie davon, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
- Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen auf dem Gerät.
- Luftungsschlitze möglich nicht blockiert werden.
- Das Gerät wurde ausschließlich für die Verwendung in Innenräumen entwickelt, betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Höhe von Wasser (gilt nicht für spezielle Outdoor Geräte - beachten Sie in dieser Fallodie die im Folgenden vermerkten Sonderhinweise). Bringen Sie das Gerät nicht mit brennbaren Materialien, Flüssigkeiten oder Gasen in Berührung.
-
Sorgen Sie davon, dass kein Tropf- oder Spritzwasser in das Gerä t eindringen kann. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Behältnisse wie Vasen oder Trinkgefäbe auf das Gerät.
-
Sorgen Sie davon, dass keine Gegenstände in das Gerät fallen können.
- Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör.
- Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
- Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden.
- Achten Sie beim Transport darauf, dass das Gerät nicht herunterfallen und damit möglicherweise Sach- und Personenschäden verursachen kann.
- Wenn Ihr Gerat nicht mehr ordnungsgemaffkctioniert, Flusigkeiten oder Gegenstande in das Gerateinnere gelangt sind, oder das Gerat anderweitig beschadigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Netzsteckdose (sofern es sich um ein aktives Gerat handelt). Dieses Gerat darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
- Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch.
- Beachten Sie alle in Ihr Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackungitte Kunststoff und Papier bzw. Kartonagen voneinander.
- Kunststoffbeutel mussen außer Reichweite von Kindern aufbewahrten werden.
BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS:
- ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden. Deaktivieren Sie niemals den Schutzleiter eines Netzkabels.
- Schalten Sie das Gerät nicht那么简单 ein, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchigkeit und Kondensat können das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Zimmertemperatur erreicht hat.
- Bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen, prüfen Sie zuerst, ob die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungswahlschalter, schlieben Sie das Gerät nur an die Steckdose an, wenn die Gerätewerte mit den Werten des Stromnetzes übereinstimmen. Wenn das mitgelieferte Netzkabel bzw. der mitgelieferte Netzadapter nicht in ihre Netzsteckdose passst, wenden Sie sich an ihren Elektriker.
- Treten Sie nicht auf das Netzkabel. Sorgen Sie darüber, dass spannungsführende Kabel speziell an der Netzbuchse bzw. am Netzadapter und der Gerätebuchse nicht geknigt werden.
- Achten Sie bei der Verkabelung des Geräts immer daraufuf, dass das Netzkabel bzw. der Netzadapter stets frei zugänglich ist. Trennen Sie das Gerät stets von der Stromzuführung, wenn das Gerät nicht benutzt wird, oder Sie das Gerät reinigen möchten. Ziehen Sie Netzkabel und Netzadapter immer am Stecker bzw. am Adapter und nicht am Kabel aus der Steckdose. Berühren Sie Netzkabel und Netzadapter niemals mit nassen Händen.
- Schalten Sie das Gerät möglichst nicht schnell hintereinander ein und aus, da sonst die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigt werden konne.
- WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie Sicherungen ausschließlich durch Sicherungen des gleichen Types und Wertes. Sollte eine Sicherung wiederholt ausliesen, wenden Sie sichitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
- Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, entfern den Sie das Netzkabel bzw. den Netzadapter aus der Steckdose.
- Wenn Ihr Gerät mit einem Volex-Netzanschluss bestückt ist, muss der passende Volex-Gerästecker entsprert werden, bevor er entfern wirden kann. Das bedeutet aber auch, dass das Gerät durch ein Ziehen am Netzkabel verrutschen und herunterfallen kann, wodurch Personen verletzt werden und/oder andere Schäden auftreten können. Verlegen Sie ihre Kabel daher immer sorgfältig.
- Entfernen Sie Netzkabel und Netzadapter aus der Steckdose bei Gefahr eines Blitzschlags oder wenn Sie das Gerät länger nicht verwenden.
- Das Gerätarf nur im spannungsfreien Zustand (Trennung des Netzsteckers vom Stromnetz) installiert werden.
- Staub und andere Ablagerungen im Inneren des Gerats konnen es beschädigen. Das Gerät soll je nach Umgebungsbedingungen (Staub, Nikotin, Nebel etc.) regelmäß von qualifiziertem Fachpersonal gewartet bzw. gesäubert werden (keine Garantieleistung), um Überhitzung und Fehlfunktionen zu vermeiden.
- Der Abstand zu brennbaren Materialien muss mindestens 0,5m betragen
- Netzleitungen zur Spanningsversorgung mehrerer Geräe mssen mindestens 1,5 mm2 Aderquerschnitt aufweisen. In der EU mssen die Leitungen H05VV-F, oder gleichartig, entsprechen. Geeignete Leitungen werden von Adam Hall angeboten. Mit diesen Leitungen konnen Sie mehrere Geräe uber den Power out Anschluss mit dem Power IN Anschluss eines weiteren Gerätes verbinden. Beachten Sie, dass die gesamte Stromaaufnahme aller angeschlossenen Geräte den vorgegebenen Wert nicht überschreitet (Aufdruck auf dem Gerät). Achten Sie darauf, Netzleitungen so kurz wie möglich zu halten.

ACHTUNG
Entfern den Sie niemals die Abdeckung, da sonst das Risiko eines elektrischen Schlages besteht. Im Inneren des Geräts befinden sich keine Teile, die vom Bediener repariert oder gewartet werden konnen. Lassen Sie Wartung und Reparaturen ausschließlich von qualifiziertem Servicepersonal durchführten.

Das gleichseitige Dreieck mit Blitzsymbol warnt vor nichtisolierten, gefährlichen Spannungen im Geräteinneren, die einen elektrischen Schlag verursachen können.

Das gleichseitige Dreieck mit Ausrufungszeichen kennzeichnet wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise.

Warning! Dieses Symbol kennzeichnet heiße Oberflächen. Wahlend des Betriebs konnen bestimmte Teile des Gehäuses hei werden. Berühren oder transportieren Sie das Gerät nach einem Einsatz erst nach einer Abkuhlzeit von mindestens 10 Minuten.
ACHTUNG HOHE LAUTSTÄRKEN BEI AUDIOPRODUKTEN!
Dieses Gerat ist fur den professionellen Einsatz vorgesehen. Der komerzielle Betrieb these Gerats unterliegt den jeweils gultigen nationale Vorschriften und Richtlinien zur Unfallverhütung. Als Hersteller ist Adam Hall gesetzlich verpflichtet, Sie ausdrücklich auf mögliche Gesundheitsrisiken hinzuweisen. Gehorschaden durch hohe Lautstärken und Dauerbelastung: Bei der Verwendung these Products konnen hohe Schaldruckpegel (SPL) erzeugt werden, die bei Künstern, Mitarbeitern und Zuschauern zu irreparablen Gehorschaden führen konnen. Vermeiden Sie länger anhaltende Belastung durch hohe Lautstärken über 90 dB.
VORSICHT! WICHTIGE HINWEISE IN BEZUG AUF LICT-PRODUKTE!
- Das Produkt ist für den professionellen Einsatz im Bereich der Veranstaltungstechnik entwickelt worden und ist nicht für die Raumbeleuchtung in Haushalten geeignet.
- Blichen Sie niemals, auch nicht kurzzeitig, direkt in den Lichtstrahl.
- Blichen Sie niemals mit optischen Geräten wie Vergroßerungsgläsern in den Lichtstrahl.
- Stoboskopeffekte konnen unter Umständen bei empfindlichen Menschen epileptische Anfälle auslösen! Epilepsiekranke Menschen sollen denaher unbedingt Orte meiden, an denen Stroboscope eingesetzt werden.
FR MESURES PREVENTIVES
CLQS15W (schwarzes Gehäuse)
CLQS15WWH (weiBes Gehäuse)
STEUERUNGsfunktionEN
3-Kanal DMX-Steuerung
Master / Slave Betrieb
Standalone Funktion
Steuerung über IR Fernbedienung
EIGENSCHAFTEN
Kompakter Spot mit einer 15W warmweiBn LED, 1 DMX-Modus, DMX-512 Steuerung, RDM enabled, Master / Slave Betrieb, Musiksteuerung, Steu erung per IR Fernbedienung, Fast Access Feature, Sicherungsose und Montagebugel, 2 Streuscheiben fur underschiedliche Abstrahlwinkel enthalten, Gehausefarbe schwarz oder weiB, Betriebsspannung 100V - 240V AC / 50 - 60Hz, Leistungsaufnahme 18W.
BEDIENUNG
Das Cameo Q SPOT 15 W ist ein kompakter, DMX-512-steuerbarer LED Spot und lasst sich im Master / Slave-Betrieb, per IR Fernbedienung und als Standalone-Gerät betreiben. Weiterhin verfügt der Scheinwerfer über den RDM-Standard (Remote Device Management). Diese Gerätefernverwaltung ermöglicht die Statusabfrage und Konfiguration von RDM-Endgeräten über einen RDM-fähigen Controller.
FR SPOT LED COMPACT 15 W LUMIÈRE BLANCHE
CLQS15W (boftier noir)
EN cable with a 3-pin female plug for looping through a DMX control signal.
DE Kabel mit weiblichem 3-Pol XLR-Stecker zum Weiterleiten des DMX-Steuersignals.
FR Cable avec connecteur XLR 3 points femelle, pour renvoi du signal DMX entrant.
ES Cable con conector XLR hembra de 3 pines para reenviar la senal de control DMX.
PL Kabel z zeńska, 3-stykowa wtyczka XLR do przyśytlania sygnalu sterowania DMX.
IT Cavo con connettore femmina XLR a 3 poli per I'inoltro del segnale di controlo DMX.
5 OLED DISPLAY
EN The OLED display indicates the operating mode and other system information.
DE Das OLED-Display zeit die Betriebsart und weitere Systeminformationen an.
FR Cet afficheur OLED indique le mode d'utilisation et les informations relatives au systeme.
ES La pantalla OLED indica el modo de configuracion e informacion adiconal del sistemas.
PL Wyswietlacz OLEDPokazuje tryb pracyi innate informaciono systemie.
IT Il display OLED在哪的 modalità di funzionamento e altre informazioni di sistema.
6 CONTROL BUTTONS / BEDIENTASTEN / TOUCHES UTILISATEUR / BOTONES DE AJUSTE / PRZYCISKI OBSLUGI / TASTI COMANDO
EN MODE - Pressing the MODE button will take you to the selection menu for system settings. Repeatedly pressing MODE takes you back to the main display. ENTER - Pressing the ENTER button takes you to the menu level to make changes in the values and to access the sub-menus. Confirm the value changes by pressing ENTER again. UP and DOWN -
Selecting the individual menu items in the selection menu (DMX address, operating mode, etc.) and the sub-menus. Allows you to change the value of a menu item, such as the DMX address, as required.
DE MODE - Durch Drücken der MODE-Taste gelangen Sie in das Auswahl-Menü für Systemeinstellungen. Durch wiederholtes Drucken gelangen Sie zurück zur Hauptanzeige. ENTER - Durch Drucken der ENTER-Taste gelangen Sie auf die Menu-Ebene um Wertänderungen vornehmen zu konnen und um eines der Untermenü zu erreichen. Wertänderungen bestätigten Sie bereits durch Drucken der ENTER-Taste. UP und DOWN - Auswähen der einzelnen Menupunkte im Auswahl-Menü (DMX-Adresse, Betriebsart usw.) und in den Untermenü. Ermöglichen es, den Wert eines Menu-Punkts, wie z.B. die DMX-Adresse, wunschgemäß zu verändern.
FR MODE - Appuyez sur la touche MODE pour appeler le menu de抉择 des paramétres système. Plusieurs pressions répetées ramènent à l'écran principal. ENTER - Appuyer sur ENTER valide le抉择 effectué dans l'élement de menu, par exemple de nouvelles valeurs de paramétres, ou permet de passer dans un des sous-menus. Dans tous les cas, les modifications de valeurs de paramétres doivent être validées en appuyant sur la touche ENTER. UP und DOWN -
Choix d'un élément de menu dans le menu de selection des paramètres système (adresse de départ DMX, mode de fonctionnement, etc.) et dans les sous-menus. Permet de modifier à Volonté la valeur d'un paramètre sélectionné, par exemple l'adresse de départ DMX.
ES MODE: Pulse el botón MODE para acceder al menu de configuración del sistema. Pulse este botón repetidamente para volver a la pantalla principal. ENTER: Pulse el botón ENTER para Abrir el niven de menu y poderrealizarajustes en los parámetros y para acceder a unode los submenus. Pulse también el botón ENTER para confirmar los Cambios realizados. UP y DOWN: Estos botones permiten selectionar las options del menu de configuracion (direccion DMX, modo operativo, etc.) y los submenus. Permiten携带el valor de la option de menu, como la direc tion DMX, segun sus preferencias.
PL MODE - naciść przycisku MODE uzmilwia przyjecie do menu wyboru ustawien systemu. Ponowy naciȩcie przycisku spowoduje powróć do widoku glówno. ENTER - naciȩcie przycisku ENTER uzmilwia przyjecie do poziomu menu w celu dokonania zmian wartość oraz przyjecchia do wybranego podmenu. Zmiany wartośćNSE nały potworódźć poprzejnz naciȩcie przycisku ENTER. UP und DOWN - wybor poszȩgólnych pozycjū menu w menu wyboru ustawién systemu (adres DMX, tryb pracy itd.) oraz w podmenu. Przyciski te uzmilwia są zmień wartość pozycjū menu, takich jak np. adres DMX.
IT MODE - Premendo il tastingo MODE si accede al menu di selezione delle impostazioni di systema. Premendo più volte si torna alla visualizzazione principale. ENTER - Premendo il tastingo ENTER si apree il livello di menu da cui esquire le modifiche dei valori e accedere a uno dei sottomenu. Il tastingo ENTER consente inolte di confirmare le modifiche effettuate. UP e DOWN -
- Si utilizzato per selezionare le singole voci di menu nel menu di selezione (indirizzo DMX, modalità di funzionamento ecc.) e nei sottomenu. Consentono di modificare a piacere il valore di una voce di menu, ad esempio l'indirizzo DMX.
7 EYELET FOR SAFETY ROPE / ÖSE FÜR SICHERUNGSEIL / OEILLET POUR ÉLINGUE DE SECURITE / ARGOLLA PARA CABLE DE SEGURIDAD / UCHWYT NA LINE ZABEZPIECZAJAÇA / OCCHIELLO PER CAVO DI SICUREZZA
EN Overhead installation should only be carried out by trained personnel. The spot must be secured with an appropriate safety cable to the safety eyelet to prevent falling.
DE ÜberkopfmontagearfurvafurausgebeldemPersonaldurchgefuhrtwerden.DerScheinwerferistdabi miteigenen Sicherungsseil an der Sicherungsso gegen Herabfallen zu sichern.
FR Le montage en hauteur, au-dessus de la tete des spectateurs, ne doit etre effectue que par un personnel qualifie. Le projecteur est livre avec une elingue de securite passae dans cet oillet, afin d'eviter tout risque de chute.
ES El montaje suspendido solo能把 realizarse por personal experimentado. Para evitar cualquier riesgo de caía, el foco desehse asegurar inductiendocane delsde segudadapropiaadoaTrvesde laargolla de segurdad.
PL Montaž nad glow a moe byc wykonywany wylacnie prze odpwiednio przeszkolony personel. Reflektor nalezy przy montazu zabeepieczy przed upadkiem za pomoc o odpwiednij liny zabeepieczajacej, kto r przewleka sie zeuchwy bepwiestwa.
IT Il montaggio soprasteta deve essere eseguito esclusivamente da personale qualificato che dovr a inoltre provedere a fissare il faro all'occhiello di sicurezza con un cavo di sicurezza adatto per prevenire la caduta.
OPERATION / BEDIENUNG / UTILISATION / OPERACION / OBSLUGA / UTILIZZO
EN NOTES
- Sobald der Scheinwerfer korrekt am Stromnetz angeschlossen ist, werden während des Startvorgangs nacheinander „Software Update Please Wait...” (nur für Servicezwecke), „Welcome to Cameo“, die Modellbezeichnung und die Software Version im Display angezeigt. Nach thisem Vorgang ist der Scheinwerfer betriebsbereit und startet in der Betriebsart, die zuvor angewählt war.
- Ist die DMX-Betriebsart aktiviert und es liegt kein DMX-Signal am DMX-Eingang an, beginnt das Display nach wichtigen Sekunden zu blinken.
- Nach ca. 30 Sekunden Inaktivität zeigt das Display automatisch die aktuell aktivierte Betriebsart an.
- Fast Access Feature: Um die Menüführung zu vereinfachen, verfügt das Gerät über eine intelligente Menüstruktur, die es ermöglicht, auf Menüpunkte und Untermenüpunkte, die zuletzt ausgewählt waren, direkt zugreifen zu konnen. 1. Durch gleichzeitiges Drücken auf MODE und ENTER gelangen Sie direkt zu dem Untermenüpunkt, der zuletzt ediert wurde und konnen den entsprechenden Wert augenblicklich nach Wunschändern (DMX-Startadresse und alle Betriebsarten). 2. Durch Drücken auf MODE gelangen Sie direkt zu dem Menüpunkt, der als Letztes angewählt und editiert wurde, drücken Sie nun auf ENTER, erreichen Sie augenblicklich den Untermenüpunkt, der zuletzt angewählt und editiert wurde (DMX-Startadresse und alle Betriebsarten).
DMX STARTADRESSE EINSTellen
Drucken Sie die MODE-Taste so oft, bis im Display „Menu DMX Address“ oder „Menu Mode“ angezeigt wird. Gegebenenfalls wahlen Sie nun den Menupunkt „Menu DMX Address“ mit Hilfe der Tasten UP und DOWN aus und drucken auf ENTER. Wahlen Sie jetzt die gewünschte DMX-Startadresse mit Hilfe der Tasten UP und DOWN aus und bestätigen mit ENTER. Gleichzeitig wird die DMX-Betriebsart gestartet.

BETRIEBSART EINSTELLLEN (Mode)
Drucken Sie die MODE-Taste so oft, bis im Display „Menu DMX Address“ oder „Menu Mode“ angezeigt wird. Gegebenenfalls wahlen Sie nun den Menüpunkt „Menu Mode“ mit Hilfe der Tasten UP und DOWN aus und drucken auf ENTER. Die gewünschte Betriebsart wahren Sie jetzt abermals mit Hilfe der Tasten UP und DOWN aus und bestätigen mit ENTER (siehe Tabellen, Untermenü beachten). Eine ausfuhrliche DMX-Tabelle finden Sie in dieser Anleitung unter „DMX STEUERUNG".
| Betriebsarten | |||||
| Mode DMX = DMIX-Betriebsart 3CH = 3-Kanal Modus | |||||
| Mode Sound = Betriebsart Musiksteuerung Sound = Strahler reagiert auf | Bassimpulse, | Mikrofonempfindlich-keit einstellbar (Mic Sens). | |||
| Mode Slave = Slave | Betriebsart Slave = Verbinden Sie DMX IN der Slave-Einheit mit DMX OUTder Master-Einheit (gleiches Modell) und aktivieren in derMaster-Einheit eine der Standalone Betriebsarten (Sound,Static). Nun folgt die Slave-Einheit der Master-Einheit. | ||||
| Mode Static | = Einstellen einer „Szene“ ohne externen Controller | Static | = Master Dimmer, Dimmer Fine und Stroboskop konneindividuell eingestellt werden (Stroboskop-Funktion wieKanal 3 im 3-Kanal DMX-Modus). | ||

SYSTEMEINSTELLUNGEN (Settings)
Um Systemeinstellungen vornehmen zu konnen, drucken Sie die MODE-Taste so oft, bis im Display „Menu DMX Addr“ oder „Menu Mode“ angezeigt wird. Wahlen Sie nun den Menüpunkt „Menu Settings“ mit Hilfe der Tasten UP und DOWN aus und drucken auf ENTER. Den gewünschten Untermenüpunkt wahren Sie jetzt abermals mit Hilfe der Tasten UP und DOWN aus und bestätigen mit ENTER (siehe Tabellen, Untermenü beachten).
| Settings | ||||
| Display Rev = Drehung | der Display-Anzeige um 180° Display Rev | On 180° Drehung der Display-Anzeige (z.B. Überkopf-Montage) | ||
| Display Rev Off Normaldarstellung des Displays | ||||
| Display = automatische | Display-Abschaltung Display On = permanent | Display Off = automatische Abschaltung des Displays nach ca. 1 Minute Inaktivität | ||
| DMXFail = Betriebszusagen und bei DMX-Signal-Unterbrechung | and bei DMX-Signal-Unterbrechung | Hold = letzter Befehl wird gehalten | ||
| Blackout = aktiviert Blackout | ||||
| Dim.Curve | = Dimmerkurve | Linear | = Die Lichtintensität steigt linear mit dem DMX-Wertan | |
| Exp | = Die Lichtintensität ↓sst sich im unteren DMX-Wertbereich fein und im oberen DMX-Wertbereich groß einstellen | |||
| Log = Die Lichtintensität ↑sst sich im unteren DMX-Wertbereich groß und im oberen DMX-Wertbereich fein einstellen | ||||
| S-Curve | = Die Lichtintensität ↓sst sich im unteren und oberen DMX-Wertbereich fein und im mittleren DMX-Wertbereich groß einstellen | |||
| Dimmer Resp. | = Dimmer-Reaktion | LED | = Der Strahler reagiert abrupt auf Änderungen des DMX-Werts | |
| Halogen | = Der Strahler verhält sich ähnlich einem Halogen-strahler mit sanften Helligeitsänderungen | |||
| IR Remote | = Steuerung durch IR Fernbedienung ermöglichen bzw. abschalten | On | = Steuerung durch IR Fernbedienung aktiviert | |
| Off | = Steuerung durch IR Fernbedienung deaktiviert | |||
| Factory Reset | = Zurücksetzen auf Werkseinstellungen | Reset Now? | ENTER = Zurücksetzen auf Werkseinstellung MODE = Zurücksetzen nicht durchführten | |

DIMMERKURVEN
Um diverse Systeminformationen ablesen zu konnen, drucken Sie die MODE-Taste so oft, bis im Display „Menu DMX Addr" oder „Menu Mode" angezeigt wird. Wahlen Sie nun den Menüpunkt „Menu System Info" mit Hilfe der Tasten UP und DOWN aus und drucken auf ENTER. Den gewünschten Untermenüpunkt wahren Sie jetzt abermals mit Hilfe der Tasten UP und DOWN aus und halten die entsprechende Information durch Drucken auf ENTER anziegen.
| System Info | ||||
| Firmware = Anzeige der Softwareversion V1.xx Anzeige der Information durch Drücken auf ENTER | ||||
| Temperature = Anzeige der LED-Temperatur in Grad Celsius oder Fahrenheit | Temperature LED | Temperaturanzeige durch Drücken auf ENTER | ||
| Unit F/C Einste | len der Temperatureinheit auf Grad Celsius oder Fahrenheit. Mit ENTER bestätigten | |||
| Op.Hours = Anzeige der Betriebsdauer in Stunden | xxxxx Anzeige | der Information durch Drücken auf ENTER | ||

FR REMARQUES
DE Aktivieren Sie in den Systemeinstellungen unter „IR Remote" die Steuerung durch die Infrarot Fernbedienung (IR Remote On). Richten Sie nun die Infrarot-Fernbedienung in Sichtverbindung direkt auf den auf der Vorderseite des Strahlers verbauten Infrarot-Sensor. Die maximale Reichweite beträgt ca. 8 Meter.
BL/ON/OFF(Blackout)
Die BL-Taste dient dazu, den Strahler abzuschalten, unabhängig davon, welche Betriebsart aktiviert ist. Bei nochmaligem Drucken der BL-Taste wird die zuvor ausgewählte Betriebsart wieder aktiviert.
SP / SPEED
Ohne Funktion
BRIGHTNESS
Einstellen der Helligkeit in 12 Stufen. Drucken Sie die Taste BRIGHTNESS und wahlen dann die gewünschte Helligkeit mit Hilfe der Tasten + und - durch wiederholtes Drucken aus (Stufe 1 = Blackout).
FL / FLASH (Stroboskop)
Aktivieren und Einstellen des Stroboskopoeffekt in 14 Geschwindigkeitsstufen. Nach dem Sie die Taste FL gedrückt haben, wahlen Sie mit Hilfe der Taten + und - die Blitzfrequenz aus (Stufe 1 = Stroboskop deaktiviert, Stufe 2 = langsamste Blitzfrequenz, Stufe 14 = schnellste Blitzfrequenz).
W (R, G, B, A und U ohne Funktion)
Einstellen der Helligkeit in 12 Stufen. Drücken Sie die Taste W und wahlen dann die gewünschte Helligkeit mit Hilfe der Tasten + und - durch wiederholtes Drucken aus (Stufe 1 = Blackout).
PG
Ohne Funktion
CM
Ohne Funktion
SC (musikgesteuertes Programm)
Um die Betriebsart Musiksteuerung zu aktivieren, drücken Sie auf SC und stellen die Mikrofonempfindlichkeit mit Hilfe der Tasten + und - wunschgemäß ein (11 Stufen).
AU
Ohne Funktion
DMX (Digital Multiplex) ist die Bezeichnung für ein universelles Übertragungsprotokoll für die Kommunikation zwischen entsprechenden Geräten und Controllern. Ein DMX-Controller sendet DMX-Daten an das/die angeschlossene(n) DMX-Gerät(e). Die DMX-Datenübertragung erfolgt stets als serieller Datenstrom, der über die an jedem DMX-fähigen Gerät vorhandenen DMX IN- und DMX OUT-Anschlüsse (XLR-Steckverbinder) von einem angeschlossenen Gerät an das nachste weitergeleitet wird, wobei die maximale Anzahl der Geräte 32 nicht überschreiben denf. Das letzte Gerät der Kette ist mit einem Abschlussstecker (Terminator) zu bestücken.

DMX-VERBINDUNG:
DMX ist die gemeinsame "Sprache", über die sich die unterscheidlichsten Geräte typen und Modelle verschiedener Hersteller miteinander verkoppeln und über einenzentralen Controller steuern halten, sofern sãmtliche Geräte und der Controller DMX-kompatibel sind. Für eine optimale Datenübertragung
ist es erforderlich, die Verbindungskabel zwischen den einzelnen Geräten so kurz wie möglich zu halten. Die Reihenfolge, in der die Geräte in das DMX-Netzwerk eingebunden sind, hat keinen Einfluss auf die Adressierung. So kann sich das Gerät mit der DMX-Adresse 1 an einer beliebigen Position in der (seriellen) DMX-Kette befinden, am Anfang, am Ende oder irgendwo in der Mitte. Wir einem Gerät die DMX-Adresse 1 zugewiesen, "weiß" der Controller, dass er alle der Adresse 1 zugeordneten Daten an these Gerät senden soll, ungeachtet seiner Position im DMX-Verbund.
SERIELLE VERKOPPLUNG MEHRERER SCHEINWERFER
- Verbinden Sie den mannlichen XLR-Stecker (3-Pol oder 5-Pol) des DMX-Kabels mit dem DMX-Ausgang (weibliche XLR-Buchse) des ersten DMX-Geräts (z.B. DMX-Controller).
- Verbinden Sie den weibliche XLR-Stecker des an den ersten Scheinwerfer angeschlossenen DMX-Kabels mit dem DMX-Eingang (männliche XLR-Buchse) des nachsten DMX-Geräts. Verbinden Sie den DMX-Ausgang deses Geräts in der gleichen Weise mit dem DMX-Eingang des nachsten Geräts und so weiter.itte beachten Sie, dass DMX-Geräte grundstzlich seriall verschaltet werden und die Verbindungen nicht ohne aktiven Splitter geteilt werden konnen. Die maximale Anzahl der DMX-Geräte einer DMX-Kette darf 32 nicht überschreiben.
Eine umfangreiche Auswahl geeigneter DMX-Kabel finden Sie in den Adam Hall Produktlinien 3 STAR, 4 STAR und 5 STAR.
DMX-KABEL:
Beachten Sie bei der Anfertigung eigener Kabel unbedingt die Abbildungen auf dieser Seite. Verbinden Sie auf keinen Fall die Abschirmung des Kabels mit dem Massekontakt des Steckers, und acht den Sie darauf, dass die Abschirmung nicht mit dem XLR-Steckergehause in Kontakt kommt. Hat die Abschirmung Massekontakt, kann dies zu Systemfehlern führen.
Steckerbelegung:
DMX-Kabel mit 3-Pol XLR-Steckern: DMX-Kabel mit 5-Pol XLR-Steckern (Pin 4 und 5 sind nicht belegt.):


DMX-ABSCHLUSSSTECKER (TERMINATOR):
Um Systemfehler zu vermeiden, ist das letzte Gerät einer DMX-Kette mit einem Abschlusswiderstand zu bestücken (120 Ohm, 1/4 Watt).
3-Pol XLR-Stecker mit Abschlusswiderstand: K3DMXT3
5-Pol XLR-Stecker mit Abschlusswiderstand: K3DMXT5
Steckerbelegung:
3-Pol XLR-Stecker:

5-Pol
XLR-Stecker:

DMX-ADAPTER:
Die Kombination von DMX-Geräten mit 3-Pol Anschlüssen und DMX-Geräten mit 5-Pol Anschlüssen in einer DMX-Kette ist mit Hilfe von Adaptern ebenso möglich.
Steckerbelegung
DMX-Adapter 5-Pol XLR male auf 3-Pol XLR female: K3DGF0020 Pin 4 und 5 sind nicht belegt.
Steckerbelegung
DMX-Adapter 3-Pol XLR male auf 5-Pol XLR female: K3DHM0020 Pin 4 und 5 sind nicht belegt.




FR DMX-512
Modellbezeichnung: CLQS15W(WH)
Produktart: LED Spot
Typ: Compact Spot
Farbspektrum LED: W
LED Anzahl: 1
LED Typ: 15W
Wiederholrate: 3600Hz
Farbtemperatur: 3200K
Farbwiedergabeindex (CRI): 94
Abstrahlwinkel: 4,5^ 10^ 25^
DMX-Eingang: Kabel mit mannlichem 3-Pol XLR Stecker
DMX-Ausgang: Kabel mit weiblichem 3-Pol XLR Stecker
DMX-Modus: 3-Kanal
DMX Funktionen: Dimmer, Dimmer Fine, Stroboskop,
| Standalone Funktionen: | Master/Slave-Betrieb, Dimmer, Dimmer Fine, Stroboskop, Dimmer Reaktion, Dimm-kurven |
| Steuerung: | DMX512, IR Fernbedienung, RDM enabled |
| Bedienelemente: | Mode, Enter, Up, Down |
| Anzeigeelemente: | OLED-Display |
| Betriebsspannung: | 100 - 240V AC / 50 - 60Hz |
| Leistungsaufnahme: | 18W |
| Beleuchtungsstärke (@ 1m): | 48000 lx (4,5°) |
| Lichtstrom: | 435 lm |
| Stromversorgungsanschluss: | blaue Netzeingangsbuchse weiße Netzausgangsbuchse |
| Umgebungstemperatur (in Betrieb): | 0°C - +45°C |
| Relative Luftfeuchtigkeit: | <85% nicht kondensierend |
| Gehäusematerial: | Metall |
| Gehäusefarbe: schwarz (CLQS15W) | weiß (CLQS15WWH) |
| Gehäusekühlung: | Konvektion |
| Abmessungen (B x H x T, ohne Montagebügel): | 89 x 89 x 172mm |
| Gewicht: | 1,2kg |
| Weitere Eigenschaften: | verstellbarer Montage- bzw. Standbügel inklusive, Sicherungsöse, Netzkabel, IR Fernbedienung, 2 Streuschreiben inklusive |
DE HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRANKUNG
Unsere aktuen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/ manufacturersdeclarations.pdf. Im Service Fall wenden Sie sichitte an Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach / E-Mail Info@ adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Die aktuelle Konformitatserklarung konnen Sie unter info@adamhall.com anfragen.

KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS
(Gültig in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit Mülltrennung) Dieses Symbol auf dem Produkt oder dazugehörigen Dokumenten weist darauf auf hin, dass das Gerät am Ende der Produktlebenszeit nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf, um Umwelt- oder Personenschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden.itte entsorgen Sie these Product getrennt von anderen Abfallen und fuhren es zur Forderung nachhaltiger Wirtschaftskreislaufe dem Recycling zu. Als Privatkunde erhalten sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungsmoglichkeiten uber den Handler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder uber die entsprechenden regionalen Behörden. Als gewerblicher Nutzer kontaktieren Sieitte Ihren Lieferanten und prufen die ggf. vertraglich vereinbarten Konditionen zur Entsorgung der Geräte. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderen gewerblichen Abfallen entsorgt werden.
EinfachAnleitung