HDR-PJ780VE - Camcorder SONY - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts HDR-PJ780VE SONY als PDF.
| Produkttyp | HD-Camcorder |
| Marke | Sony |
| Modell | HDR-PJ780VE |
| Interner Speicher | 32 GB |
| Videosignal | PAL |
| Integriertes GPS | Ja |
| Objektiv | Carl Zeiss |
| Optischer Zoom | 10x |
| Maximaler Digitalzoom | Bis zu 17x (Extended Zoom) |
| LCD-Bildschirm | Drehbarer Touchscreen |
| Integrierter Projektor | Ja |
| Bildstabilisator | SteadyShot |
| Audioaufnahme | Dolby Digital 5.1 Kanäle |
| Videoaufnahmeformate | AVCHD (HD), MP4, STD (SD) |
| Mitgelieferter Akku | NP-FV50 (InfoLITHIUM Serie V) |
| Stromversorgung | Netzadapter 100–240 V AC, 50/60 Hz |
| Konnektivität | HDMI-Ausgang, integriertes USB, Mikrofoneingang, Kopfhörer |
| Wechselbarer Speicher | SD-/SDHC-/SDXC-Speicherkarte, Memory Stick PRO Duo |
| Integrierter Blitz | Ja |
| Manueller Fokus | Ja, über das MANUAL-Einstellrad |
Häufig gestellte Fragen - HDR-PJ780VE SONY
Benutzerfragen zu HDR-PJ780VE SONY
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Camcorder kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch HDR-PJ780VE - SONY und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. HDR-PJ780VE von der Marke SONY.
BEDIENUNGSANLEITUNG HDR-PJ780VE SONY
Zusätzliche Informationen zu dieser Produkt und Antwerten zu früiggestelltten Fragen können Sie auf unserer Kunden-Support-Website finden.
Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Canada
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der zustaendigen Behoerden entnommen.
Grande-Bretagne
Topografische Grundlage: © Bundesamt für Landestopographie.
États-Unis
Bitte lessen Sie theses Handbuch vor der Inbetriebnahme des Gerats sorgfältig durch und bewahren Sie es zur künftigen Referenz auf.
WARNING
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, 1) setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus, 2) stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefällten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Schützen Sie Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Å.
ACHTUNG
Akku
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es besteht Feuergefahr oder die Gefahr von Verzützungen. Beachten Sieitte die folgenden Hinweise.
Zerlegen Sie den Akku nicht.
- Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlagen usw. aus, quetschen Sieihn nicht, lessen Sieihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich auf den Akku zu treten.
- Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem Kurzschluss kommt.
- Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60^ aus, wie sie z. B. bei direkter Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto auftreten können.
Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie..., ohn nicht ins Feuer.
- Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.
- Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originaladagegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion.
- Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
- Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.
Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus, der von Sony empfohlen wird. - Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen erlautert.
Ersetzen Sie die Batterie bzw. den Akku ausschließlich durch eine Batterie bzw. einen Akku des angegebenen Typs. Andernfalls besteht Feuer- oder Verletzungsgefahr.
Netzteil
Verwenden Sie das Netzteil nicht, wenn nur weniger Platz vorhanden ist, z.B. zwischen einer Wand und Möbelstücken.
Benutzen Sie eine nahe gelegene Netzsteckdose bei Verwendung des Netzgerätes. Trennen Sie das Netzgerät unverzüglich von der Netzsteckdose, falls eine Funktionstörung während den Benutzung des Apparats auftritt.
Auch wenn der Camcorder ausgeschalte ist, wird er immer noch mit Netzstrom versorgt, solange er über ein Netzteil an eine Netzsteckdose angeschlossen ist.
Hinweis zum Netzkabel
Das Netzkabel wurde speziell für diesen Camcorder entwickelt und damit nicht für andere elektrische Geräte verwendet werden.
Ein zu großer Schalldruck von Ohrhörern oder Kopfhörern kann zu Hörverlusten führen.
FÜR KUNDEN IN EUROPA
CE
Hiermit erklart Sony Corporation, dass sich das Gerät Digitale HD-Videokamera (HDR-PJ780VE/PJ790VE) in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlagigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere Informationen erhältlich unter: http://www.compliance.sony.de/
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten
Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan hergestellt. Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung der Europäischen Union kontaktieren Sieitte den Bevollmächtigten Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sichitte an die in den Kundendienst- oder Garantiedokumenten genommen Adressen.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die Auflagen der EMV-Vorschriften für den Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer als 3m sind.
Achtung
Die electromagnetischen Felder bei den speziellen Frenquenken können Bild und Ton diesen Gerätes beeinflussen.
Hinweis
Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektron magnetischer Storeinflüsse abbricht (fehlschlågt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder entfern den Sie das USB-Kabel, und schlieben Sie es wieder an.

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist daraufhin, dass diese Produkte nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen these Produkte schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringn. Weitere Informationen zum Recycling这些东西 Produkte erhalten Sie bei ihrer Gemeindeverwaltung, den communalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist daraufhin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0.0005% Quecksilber oder 0.004% Blei enthalt.
Durch ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihr Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefahrdet. Materialrecycling hilt, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringn.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie besteht, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmer Sie die Batterieitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Enternung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling这点es Produkte oder der Batterie erhalten Sie von Ihr Gemeinde, den commensalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
FürKundeninDeutschland
Entsorgungshinweis:itte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert "Batterie leer" oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien ,nicht mehr einwandfrei Funktioniert". Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzel in einen Plastikbeutel.
Informationen zu Ihr Camcorder-Modell finden Sie auf der folgenden Seite: Funktionen und Geräte S. 7
Informationen zur Spracheinstellung
- Ändern Sie gegebenenfalls die Sprache für die Bildschirmmenüs, bevor Sie den Camcorder verwenden (S. 20). Zur Veranschaulichung der Bedienung des Camcorders sind die Bildschirmmenüs in der jeweiligen Landessprache angegeben.
Hinweise zur Aufnahme
- Machen Sie vor der eigentlichen Aufnahme eine Probeaufnahme, um sicherzugehen, dass Bild und Ton ohne Probleme aufgenommen werden.
- Wenn es aufgrund einer Fehlfunktion des Camcorders, der Aufnahmemedien usw. zu Störungen bei der Aufnahme oder Wiedergabe kommt, besteht kein Anspruch auf Schadenersatz für die nicht erfolgte oder beschädigte Aufnahme.
- Das Farbfernsehsystem hangt vom jeweiligen Land oder der Region ab. Um die Aufnahmen auf einem Fernsehgerät wiederzugeben, benötigten Sie ein Fernsehgerät, das das Signalformat Ihres Camcorders unterstützt. Ausführliche Informationen zum Signalformat finden Sie unter „Zur Verwendung dieser Handbuch" (S. 7).
- Fernsehsendungen,这部电影, Videoaufnahmen und andere Material konnen urheberrechtlich geschützt sein. Das unberechtigte Aufzeichn solchen Materials verstoßt unter Umständen gegen das Urheberrecht.
Verwendungshinweise
- Vermeiden Sie die nachfolgende aufgeführten Punkte. Andernfalls kann das Aufnahmemedium beschädigt werden, aufgezeichnete Bilder können nicht mehr abgeschweit werden oder verloren geben und weitere Fehlfunktionen können aufreten.
Auswerfen der Speicherkarte, solange die Zugriffsanzeige (S.23) leuchtet oder blinkt - Entfernen des Akkus oder Netzeleils aus dem Camcorder oder Mechanische Schläge oder Erschüttungen beim Camcorder, solange die Anzeigen (Film)/ (Foto) (S. 12) oder die Zugriffsanzeige (S. 23) leuchten oder blinken
- Wenn der Camcorder über einen USB-Anschluss mit anderen Geräten verbunden und der Camcorder eingeschaltet ist, klappen Sie den LCD-Bildschirmträger nicht zu. Andernfalls können die aufgenommenen Bilddaten verloren gehen.
- Beachen Sie bei der Nutzung des Camcorders geltende regionale Vorschriften.
LCD-Bildschirmträger, Sucher
- Der LCD-Bildschirm und der Sicherer werden unter Einsatz von Hochprüzisionstechnologie hergestellt, sodass der Anteil der effektiven Bildpunkte bei über 99.99% liegt. Dennoch konnen schwarze Punkte und/oder helle Lichtpunkte (weiß, rot, blau oder grün) permanent auf dem LCD-Bildschirm zu setzen sein. Diese Punkte gehen auf das Herstellungsvergrenz zurück und haben keinen Einfluss auf die Aufnahmequalität.

Weiße, rote, blaue oder grüne Punkte
Informationen zu dieser Handbuch, den Abbildungen und Bildschirmmenus
Die im vorliegenden Handbuch zur Veranschaulichung enthaltenen Beispielabbildungen wurden mit einer digitalen Standbildkamera aufgenommen und sehen daher möglichwerse etwas anders aus als die tatsächlichen Anzeigen auf dem Camcorder. Außerdem sind die Abbildungen des Camcorders und seiner Bildschirmanzeigen zum besseren Verständnis überzeichnet oder vereinfacht dargestellt.
- Design und Spezifikationen des Camcorders und des Zubehörs unterliegen unangekündigen Änderungen.
- In thisem Handbuch werden der interne Speicher des Camcorders und die Speicherkarte als „Aufnahmemedium" bezeichnet.
- In thisem Handbuch wird eine DVD, die in High Definition-Bildqualität (HD) aufgenommen wurde, als AVCHD-Aufnahmedisc bezeichnet.
Weiterfuhrende Informationen über den Camcorder ("Handycam" Benutzeranleitung)
Die „Handycam“ Benutzeranleitung ist ein Online-Handbuch. Sie finden Dort ausfuhrliche Anleitungen zu den zahlreichen Funktionen des Camcorders.

1 Rufen Sie die Support-Seite von Sony auf.
http://www.sony.net/SonyInfo/ Support/
2 Wahlen Sie Ihr Land oder ihre Region aus.
3 Suchen Sie die Modellbezeichnung Ihres Camcorders auf der Support-Section.
Die Modellbezeichnung Ihres Camcorders finden Sie auf seiner Unterseite.
Zur Verwendung theses Handbuchs
In thisem Handbuch werden die entsprechenden Spezifikationen für jeder Modell gemeinsam beschrieben.
Wenn Sie eine Beschreibung wie den unter aufgeführten Text „Modelle mit ...“ sehen, überprüfen Sie in thisem Kapitel, ob sie für ihren Camcorder gilt.
- (Modelle mit GPS)
- (Modelle mit dem NTSC-Farbsystem)
So überprüfen Sie die Modellbezeichnung Ihr's Camcorders
Sehen Sie an der Unterseite des Camcorders nach.
Modellbezeichnung (HDR-xxx)

Abweichende Funktionen
| Modellbezeichnung | Kapazität des internen Speichers | Signalformat | USB-Verbindung | GPS |
| HDR-PJ780E | 32 GB | PAL | Nur Ausgang | - |
| HDR-PJ780VE | 32 GB | PAL | Nur Ausgang | ✓ |
| HDR-PJ790 | 96 GB | NTSC | Eingang/Ausgang | - |
| HDR-PJ790E | 96 GB | PAL | Nur Ausgang | - |
| HDR-PJ790V | 96 GB | NTSC | Eingang/Ausgang | ✓ |
| HDR-PJ790VE | 96 GB | PAL | Nur Ausgang | ✓ |
Hinweise
-
Bei den folgenden Elementen werden die Beschreibungen mit der Modellbezeichnung erlautert.
-
Sicherheitsvorschriften (S. 2)
- Teile und Bedienelemente (S. 11)
- Menülisten (S. 52)
-Spezifikationen (S.67) - Aufnahmedauer von Filmen/Anzahl der aufnehmberen Fotos (S. 59)
Inhalt
Bitte lessen 2
Weiterfuhrende Informationen über den Camcorder ("Handycam" Benutzeranleitung) 5
Zur Verwendung theseis Handbuchs 7
Abweichende Funktionen 7
Teile und Bedienelemente 11
Vorbereitungen
Mitgelieferte Teile 16
Laden des Akkus 17
Laden des Akkus über einen Computer 18
Laden des Akkus im Ausland 19
Einschalten des Geräts und Einstellen von Datum und Uhrzeit 20
Wechseln der Sprache 21
Vorbereitung des Aufnahmemediums 23
Auswahlen eines Aufnahmemediums 23
Einsetzen einer Speicherkarte 23
Aufnahme/Wiedergabe
Aufnahme 25
Aufnehmen von Filmen 25
Aufnehmen von Fotos 26
Zoomen 28
Wiedergabe 29
Erweiterte Funktionen
Aufnehmen von Bildern mit verschiedenen Einstellungen 32
Auswahlen der Bildqualität von Filmen (Aufnahmemodus) 32
Automatische Aufnahme eines Lachelns (Auslös. bei Lacheln) 32
Automatische Auswahld der fur die Aufnahmesituation geeigneten Einstellung (Intelligente Automatik) 33
Auswahlen des Aufnahmeiforms für这部电影 33
Verwendung der Funktionen zur manuellen Einstellung 34
Aufzeichnung von Informationen zu ihrer Position (Modelle mit GPS) 35
Bildwiedergabe auf einem Fernsehgerät 36
Wiedergabe von 5,1-Kanal-Raumklang 37
Verwendendes eingebauten Projektors 38
Bearbeiten
Bearbeitern am Camcorder 40
Löschen von Filmen und Fotos 40
Teilen eines Films 41
Aufzeichnen von Fotos aus einem Film 41
Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer
Wiedergeben von Bildern auf einem Computer 43
Die Funktionen der Software „PlayMemories Home" (Windows) 43
Software fur Mac 43
Vorbereitung des Computers (Windows) 44
Überprüfen desComputersystems 44
Installieren der Software „PlayMemories Home" auf dem Computer 44
Starten der Software „PlayMemories Home" 46
Speichern von Bildern auf einer externen Medieneinheit
Erstellen einer Disc in Standard Definition-Bild Qualität (STD) mit einem Recorder 47
Speichern von Bildern auf einer externen Medieneinheit mit High Definition-Bildqualität (HD) 48
Einstellen des Camcorders
Verwendend der Menus. 51
Menülisten 52
Sonstiges/Index
Fehlerische 56
Anzeige der Selfdiagnose/Waranzeigen 57
Aufnahmedauer von Filmen/Anzahl der aufnehmbaren Fotos. 59
Voraussichtliche Aufnahme- und Wiedergabedauer bei den einzelnen Akkus 59
Voraussichtliche Aufnahmedauer bei Filmen 59
Voraussichtliche Anzahl aufnehmbarer Fotos 61
Umgang mit dem Camcorder 62
Technische Daten 67
ENDBENUTZER-LIZENZVEREINBARUNG ZU DEN KARTENDATEN FÜR
VIDEOKAMERAPRODUKTE (Modelle mit GPS) 70
Bildschirmanzeigen 74
Index 76
Teile und Bedienelemente
Auf den in Klammern ( ) angegebenen Seiten finden Sie weitere Informationen.

1 Multi-Interface-Schuh
Multi Interface Shoe
Sie erhalten ausfuhrliche Informationen zu dem kompatiblen Zubehör für den Multi-Interface-Schuh auf der Sony-Website für ihre Region oder bei ihrem Sony-Händler bzw. bei dem lokalen autorisierten Sony-Kundendienst. Die ordnungsgemäß Funktion kann nicht garantiert werden, wenn Sie Zubehör anderer Hersteller verwenden.
2 Blitz/Videoleuche
3 Objektiv (Carl Zeiss-Objektiv)
4Fernbedienungssensor/Infrarotstrahler
5 Kameraaufnahmeanzeige (55)
Die Kameraufnahmeaneige leuchtet während der Aufnahme rot. Die Anzeige blinkt, wenn die verbleibende Aufnahmekapazitat auf dem Aufnahmemedium gering oder der Akku schwach ist.
Eingebautes Mikrofon
Taste MANUAL (34)
8 MANUAL-Regler (34)


1 LCD-Bildschirm/Berührungsbildschirm (20, 22)
Wenn Sie den LCD-Bildschirmträger um 180 Grad drehen, können Sie den LCD-Bildschirmträger mit nach außen weisendem LCD-Bildschirm zuklappen. Dies ist besonders bei der Wiedergabe nützlich.
2 Lautsprecher
3PROJECTION FOCUS-Hebel (38)
4 Projektorlinse (38)
GPS-Antenne (HDR-PJ780VE/PJ790V/ PJ790VE) Im LCD-Bildschirmträger befindet sich eine GPS-Antenne.

Taste LIGHT (Videoleuchte)
2 Taste NIGHTSHOT
3 Taste POWER
4 Zugriffsanzeige für Speicherkarte (23)
Der Camcorder liest oder schreiben fremde Daten, wenn die Anzeige leuchtet oder blinkt.
[5] Speicherkarteneinschub (23)
6 Taste (Bilder-Ansicht)
Taste PROJECTOR (38)
8Anzeige (Film)/(Foto)
9 Taste MODE
10 Buchse PROJECTOR IN (39)
Taste RESET
Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand auf RESET.
Drücken Sie RESET, um alle Einstellungen, einschiedlich der Uhrzeit, zu initialisieren.
12 Buchse HDMI OUT (36)

1 Motorzoom-Hebel (28)
2 Taste PHOTO (26)
3 Okularmuschel
4Sucher (22)
Taste START/STOP (25)
6 Akku (17)
7 Buchse DC IN (17)
Einstellhebel für die Sicherlinse (22)
[9]Ladeanzeige CHG (17)
10 Buchse (Mikrofon) (PLUG IN POWER)
11 Buchse (Kopfhorer)
12 Griffband
13 Schlaufe für Schulterriemen
Eingebautes USB-Kabel (18)
[15] Multi/Micro-USB-Buchse (36)
Unterstutz Micro-USB-kompatible Geräte.
16 Stativhalterung
Bringen Sie hier ein Stativ an (gesondert erhältlich: Die Schraubearficht nicht länger als 5,5mm sein).
Je nach technischer Beschaffenheit des Statiks kann es vorkommen, dass Ihr Camcorder nicht in der richtigenichtigung befestigt werden kann.
17 Akkulosehebel BATT (19)

Befestigung des Griffbandes

Anbringen der Gegenlichtblende
Richten Sie die Gegenlichtblende richtig am Camcorder aus (1) und drehen Sie dann den Befestigungssring der Gegenlichtblende in Pfeilrichtung (2).
- Richten Sie bei der Anbringung der Gegenlichtblende den Öffnungsbereich der Gegenlichtblende sorgfältig an dem Blitzausgabebereich des Camcorders aus.
- Um die Gegenlichtblende abzunehmen, drehen Sie den Befestigungsring der Gegenlichtblende in die dem Pfeil entgegengesetzte Richtung.
- Nehmen Sie die Gegenlichtblende ab, wenn Sie这部电影 mit der Funktion NightShot aufnehmer. Andernfalls wird der Schatten der Gegenlichtblende reflektiert und in ihren Filmen aufgenommen.
- Nehmen Sie die Gegenlichtblende ab, wenn Sie den Camcorder mit der mitgelieferten Fernbedienung bedieren.

AnbringendesReduzierrings
Richten Sie den Reduzierungrichtig am Camcorder aus (1) und drehen Sieihn anschliebend in Pfeilrichtung, bis der Reduzierung einrastet (2).
- Durch Anbringen des Reduzierrings können Sie den Filterdurchmesser auf 37mm ändern, sodassie das empfohlene Konverterobjektiv verwenden können.
- Wenn der Reduzierung angebracht ist, können Sie das Weitwinkelobjektiv/eden Filter nicht anbringen.
- Um den Reduzierung zu entfernen, drehen Sie ihn entgegengesetzt zur Pfeilrichtung.
Anbringen des Windschutzes

Mit dem Windschutz können Windgeräusche bei windigem Wetter verringgert werden.
Setzen Sie die Vorderseite des eingebauten Mikrofons in die Aussparung unter am Windschutz (1), undziehen Sie anschließend den Aufhänger am Windschutz darüber, bis der Windschutz das eingebaute Mikrofon bedeckt (2).
- Wenn die Gegenlichtblende angebracht wurde, kann die Anbringung des Windschutzes schwierig sein.
- Ziehen Sie den Aufhänger nach oben, um den Windschutz zu entfernen.
Drahtlose Fernbedienung
Die Verwendung der drahtlosen Fernbedienung ist praktisch, wenn Sie aufgezeichnete Bilder mit dem Camcorder projizieren möchten.

1 Taste DATA CODE (54)
Wenn Sie diese Taste während der Wiedergabe drücken, werden Datum und Uhrzeit, Kameraeinstellungen sowie Koordinaten (Modelle mit GPS) der Aufnahmen angezeigt.
2 Taste PHOTO (26) Das auf dem Bildschirm angezeigte Bild wird als Standbild aufgezeichnet, wenn Sie diese Taste betätigten.
3Tasten SCAN/SLOW (30)
4Tasten I/ (Vorheriges/Nachstes) (29)
5 Taste PLAY
6 Taste STOP
Taste DISPLAY (26)
8 Sender
9 Taste START/STOP (25)
Motorzoomomtasten
11 Taste PAUSE
12 Taste VISUAL INDEX (29) Zeigt während der Wiedergabe einen Indexbildschirm an.
Tasten / / ENTER
Wenn Sie eine dieser Tasten betätigten, wird ein hellblauer Rahmen im LCD-Bildschirm angezeigt. Wahlen Sie mit / / die gewünschte Taste oder Option aus und drücken Sie anschließend ENTER, um die Auswahl zu bestätigten.
Vorbereitungen
Mitgelieferte Teile
Die Zahlen in Klammern () geben die mitgelieferte Menge an.
Camcorder (1)
Netzteil (1)

Netzkabel (1)

HDMI-Kabel (1)

USB-Verbindungskabel (1)

- Das USB-Verbindungskabel ist ausschließlich für die Verwendung mit dieser Camcorder bestimmt. Verwenden Sie diese Kabel, wenn das eingebaute USB-Kabel des Camcorders (S. 18) für den Anschluss zu kurz ist.

Gegenlichtblende (1)

Reduzierring (1)

Drahtlose Fernbedierung (1)

Windschutz (1)

Akku NP-FV50 (1)

"Bedienungsanleitung" (dieses Handbuch) (1)
Hinweise
Die Software „PlayMemories Home" und „PlayMemories Home-Hilfetext" können über die Sony-Website heruntergeladen werden (S. 44).
Laden des Akkus
1 Schalten Sie den Camcorder aus, indem Sie den LCD-Bildschirm schlieBen, und setzen Sie den Akku ein (achten Sie daraufuf, dass Sie zuerst den Sicher schlieBen).
- Richten Sie die Einkerbung am Camcorder und den vorspringenden Teil des Akkus aneinander aus und schieben Sie den Akkus dann nach oben.
2 Schlieben Sie das Netzteil (1) und das Netzkabel (2) an den Camcorder und an eine Netzsteckdose an.
Die Ladeanzeige CHG leuchtet auf.
- Die Ladeanzeige CHG erlischt, sobald der Akku vollständig geladen ist. Trennen Sie das Netzteil von der Buchse DC IN des Camcorders.


Hinweise
- Dieser Camcorder arbeitet ausschließlich mit „InfoLITHIUM“-Akkus der Serie V.
- Wenn Sie eine Videoleuche (gesondert erhältlich) anbringen, empfeht es sich, den Akku NP-FV70 oder NP-FV100 zu verwenden.
- Sie können den Akku NP-FV30 „InfoLITHIUM" nicht mit Ihrhem Camcorder verwenden.
- Um den Akku zu schonen, ist der Camcorder standardmäßig so eingestellt, dass er sich nach etwa 2 Minuten automatisch ausschaltet, wenn er nicht bedient wird ([Strom sparen], S. 55).
Laden des Akkus über einen Computer
Schalten Sie den Camcorder aus und schließen Sie ihn mit dem eingebauten USB-Kabel an einen eingeschalteten Computer an.

So laden Sie den Akku mit einem AC-UD10-USB-Ladegerät/Netzteil (gesondert erhältlich)
Sie können den Akku laden, indem Sie das eingebaute USB-Kabel über ein AC-UD10 USB-Ladegerät/Netzteil (gesondert erhältlich) mit einer Netzsteckdose verbinden. Der Camcorder kann nicht mit einer (gesondert erhältlichen)tragbaren Stromversorgungseinheit des Typs Sony CP-AH2R, CP-AL oder AC-UP100 geladen werden.
Ladedauer
Ungefährte Dauer (Minuten) beim vollständigen Laden eines vollständig entladenen NP-FV50-Akkus (mitgeliefert).
Bei der Verwendung des Netzteils: 155 Min.
Bei Verwendung des über das eingebaute USB-Kabel* angeschlossenen Computers: 280 Min.
- Die jeweils oben angegebene Ladedauer gilt, wenn der Camcorder bei einer Raumtemperatur von 25^ geladen wird. Für das Laden des Akkus wird ein Temperaturbereich zwischen 10^ und 30^ empfohlen.
- Be der angegebenen Ladedauer wurde das USB-Verbindungskabel nicht verwendet.
So behmen Sie den Akku Heraus
Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu. Verschieben Sie den Akkulosehebel BATT (1) und nehmen Sie den Akku dann hersus (2).

Zur fortlaufenden längeren Verwendung des Camcorders
Schlieben Sie das Netzteil und das Netzkabel an den Camcorder und an eine Netzsteckdose an. Ausführliche Informationen zum Anschlieben des Netzteils finden Sie unter „Laden des Akkus" (S. 17).
Durch die Verwendung des Netzteils konnen Sie den Camcorder verwenden, ohne dass Sie sich Sorgen machen müssen, dass sich der Akku erschiedt.
Hinweise zum Netzteil
- Schließen Sie den Gleichstromstecker des Netzteils bzw. den Akkukontakt nicht mit einem Metallgegenstand kurz. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommt.
- Halten Sie zum Lösen des Netzeils vom Camcorder den Camcorder fest undziehen Sie am Gleichstromstecker.
- Aufnahmedauer, Wiedergabedauer (S. 59)
- Akkurestladungsanzeige (S. 27)
Laden des Akkus im Ausland
Mithilfe des mit dem Camcorder gelieferten Netzeils konnen Sie den Akku in allen Ländern/Regionen laden, die eine Stromversorgung mit 100V - 240V Wechselstrom und 50Hz / 60Hz anbieten. Verwenden Sie keinen elektronischen Spannungswandler.
Einschalten des Geräts und Einstellen von Datum und Uhrzeit
Informationen zu Ihr Camcorder-Modell finden Sie auf der folgenden Seite:
Funktionen und Geräte S. 7
1 Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf und schalten Sieihn ein.
- Sie können den Camcorder auch einschalten, indem Sie auf POWER drücken (S. 12).
2 Wahlen Sie die gewünschte Sprache und danach [Näch] aus.

Berühren Sie die Taste auf dem LCD-Bildschirm.
3 Wahlen Sie die gewünschte geografische Region mit < / > aus, und wahlen Sie anschließend [Näch].
4 Stellen Sie [Sommerzeit] ein, und wahlen Sie das Datumformat, das Datum und die Uhrzeit aus.
- Wenn Sie [Sommerzeit] auf [Ein] setzen, wird die Uhr um 1 Stunde vorgestellt.
- Wahlen Sie bei der Auswahl von Datum und Uhrzeit das gewünschte Element und stellen den Wert mit / ein.
- Mit der Auswahl von OK → X wird die Einstellung des Datum und der Uhrzeit abgeschlossen.


Wechseln der Sprache
Sie können die Sprache für die Bildschirmmenus wechseln, so dass diese in der gewünschten Sprache angezeigt werden.
Wahlen Sie [MENU] [Installation] [Allgemeine Einstg.] [Language Setting] und die gewünschte Sprache aus.
So schalten Sie den Camcorder aus
Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu oder drücken Sie auf die Taste POWER (S. 12). Wenn der Sicherer ausgefahren wurde, muss er, wie in der Abbildung rechts dargestellt, wieder zurückgeschoben werden.

Ein- und Ausschalten des Camcorders über den LCD-Bildschirm oder Sicher
Je nach Zustand des LCD-Bildschirms oder Suchers wird der Camcorder ein- bzw. ausgeschaltet.
| Zustand | Betriebsstatus des Camcorders | |
| LCD-Bildschirm | Sucher | |
| Aufgeklappt | Zurückgeschoben | Ein |
| Ausgefahren | Ein | |
| Zugeklappt | Zurückgeschoben | Aus |
| Ausgefahren | Ein | |
Hinweise
- Wenn der Sicherer ausgefahren ist, schaltet sich der Camcorder selbst dann nicht aus, wenn der LCD-Bildschirm zugeklappt wird. Wenn Sie den Camcorder ausschalten, stellen Sie den Sicherer unbedingt wieder in seine Ausgangsposition.
Ziehen Sie den Sicher heraus (1), schlieben Sie den LCD-Bildschirmträger und stellen Sie anschließend den gewüchtschen Winkel ein (2). Wenn die Anzeigen im Sicher verschwommen sind, stellen Sie die Scharfe mit dem Einstellhebel für die Sicherlinse ein, der sich oben auf dem Sicher befindet.

Einstellen des LCD-Bildschirmträgerwinkels
Klappen Sie zuerst den LCD-Bildschirmträger um 90 Grad zum Camcorder (①) auf und stellen Sie danach den Winkel (②) ein.

Ausschalten des Pieptons
Wahlen Sie [MENU] → [Installation] → [Allgemeine Einstlg.] → [Piepton] → [Aus] aus.
Hinweise
- Aufnahmedatum und Uhrzeit werden automatisch auf dem Aufnahmedemium aufgezeichnet. Sie werden während der Aufnahme nicht angezeigt. Sie können sie bei der Wiedergabe jedoch über [Datencode] anzeigen halten. Um sie anzuzeigen, wahren Sie [MENU] → [Installation] → [Wiedergabe-Einstlg.] → [Datencode] → [Datum/Zeit].
- Sobald die Uhrzeit eingestellt ist, wird sie automatisch angepasst, wenn [Autom. Uhreinstlg] und [Autom. Ber.einstlg] auf [Ein] gesetzt sind. Je nach dem Land bzw. der Region, das bzw. die für den Camcorder ausgewähl ist, wird die Uhrzeit möglicherweise nicht automatisch auf die richtige Uhrzeit umgestellt. Setzen Sie in thisem Fall [Autom. Uhreinstlg] und [Autom. Ber.einstlg] auf [Aus] (Modelle mit GPS).
- Erneute Einstellung des Datum und der Uhrzeit: [Datum/Zeiteinstlg.] (S. 55)
- Kalibrierung des Berührungsbildschirms: [Kalibrierung] (S. 55)
Vorbereitung des Aufnahmemediums
Auf dem Bildschirm des Camcorders wird das verwendbare Aufnahmemedium in Form folgender Symbole angezeigt.
Standardaufnahmemedium
Alternatives Aufnahmemedium

Internet Speicher

Speicherkarte
Hinweise
- Es können keine entsprechenden Aufnahmemedien für这部电影 und Fotos ausgewählten werden.
Auswahlen eines Aufnahmembedums
Wahlen Sie [MENU] → [Installation] → [Medien-Einstlg.] → [Medien-Ausbahl] → das gewünschte Medium.

Einsetzen einer Speicherkarte
Öffnen Sie die Abdeckung und schieren Sie die Speicherkarte ein, bis sie mit einem Klicken einrastet.
- Der Bildschirm [Bildddatenbank-Datei wirdVBorbereitet.itte warten.] wird angezeigt, wenn Sie eine neue Speicherkarte einsetzen. Warten Sie, bis der Bildschirm wieder ausgeblendet wird.

Öffnen Sie die Abdeckung und drücken Sie einmal möglich auf die Speicherkarte.
Hinweise
- Damit die Speicherkarte auf jeder Fall ordnungsgemäß Funktioniert, wird empfohlen, sie vor der ersten Verwendung mit dem Camcorder zu formatieren (S. 54). Durch die Formatierung der Speicherkarte werden alle darauf gespeicherten Daten gelöscht und können nicht wiederhergestellt werden. Sichern Sie wichtige Daten zuvor auf dem PC oder einem anderen Speichermedium.
- Wenn [Es konnte keine neue Bilddatenbankdaten erstellt werden. Möglicherweise ist nicht genug freier Speicherplatz vorhanden.] angezeigt wird, formatieren Sie die Speicherkarte (S. 54).
- Achten Sie auf die richtige Ausrichtung der Speicherkarte. Wenn Sie die Speicherkarte falsch herum einsetzen, können die Speicherkarte, der Speicherkarteneneinschub oder die Bilddaten beschädigt werden.
- Achten Sie beim Einsetzen und Auswerfen der Speicherkarte darauf, dass die Speicherkarte nicht herausspringt und herunterfällt.
Für diesen Camcorder geeignete Speicherkartentypen
| SD-Ge-schwindig-keitsklasse | Kapazität (nachgewiesen) | Bezeichnung in thism Handbuch | |
| „Memory Stick PRO Duo" (Mark2) | |||
| „Memory Stick PRO-HG Duo" | — | Bis zu 32 GB | „Memory Stick PRO Duo" |
| „Memory Stick XC-HG Duo" | Bis zu 64 GB | ||
| SD-Speicherkarte | |||
| SDHC-Speicherkarte | Klasse 4 oder schneller | Bis zu 64 GB | SD-Karte |
| SDXC-Speicherkarte |
- Der ordnungsgemäß Betrieb kann nicht für alle Speicherkarten garantiert werden.
Hinweise
- Eine MultiMediaCard kann nicht in Verbindung mit thisem Camcorder verwendet werden.
-
Filme, die auf „Memory Stick XC-HG Duo" und SDXC-Speicherkarten aufgezeichnet wurden, können nicht auf Computer oder AV-Geräte, die das exFAT*-Dateisystem nicht unterstützen, importiert oder Dort abgeschpielt werden, indem der Camcorder mit dem USB-Kabel an diese Geräte angeschlossen wird. Vergewissern Sie sich vorab, dass das exFAT-System von den angeschlossenen Geräten unterstützt wird. Wenn Sie ein Gerät anschließen, von dem das exFAT-System nicht unterstützt wird, und der Formatierungsbildschirm angezeigt wird,nehmen Sie keine Formatierung vor. Andernfalls gehen samsliche Daten verloren.
-
Bei exFAT handelt es sich um ein Dateisystem, das für „Memory Stick XC-HG Duo“- und SDXC-Speicherkarten verwendet wird.

- Medium für Aufnahme/Wiedergabe/Bearbeitung: Bildschirmanzeigen während der Aufnahme (S. 75)
- Aufnahmedauer von Filmen/Anzahl der aufnehmbaren Fotos (S. 59)
Aufnahme/Wiedergabe
Aufnahme
Informationen zu Ihr Camcorder-Modell finden Sie auf der folgenden Seite:
Funktionen und Geräte S. 7
Standardmäßig werden Filme und Fotos im internen Speicher aufgezeichnet. Filme werden in High Definition-Bildqualität (HD) aufgezeichnet.
Aufnehmen von Filmen
1 Öffnen Sie den LCD-Bildschirm.
2 Starten Sie die Aufnahme mit START/STOP.
Zum Beenden der Aufnahme drücken Sie erneut START/STOP.
- Sie können während einer Filmaufnahme Fotos aufzeichen, indem Sie auf PHOTO drücken (Dual-Aufzeinigung).


Hinweise
- Wenn Sie den LCD-Bildschirm bei einer Filmaufnahme zuklappen, wird die Aufnahme gestopt (nur wenn der Sicher zurückgeschoben wurde).
- Die maximale kontinuierliche Aufnahmedauer für Filme beträgt etwa 13 Stunden.
- Überschreitet die Höhe einer Filmdatei 2 GB, wird automatisch eine neue Filmdatei erstellt.
- Der Blitz Funktioniert nicht, wenn die Anzeige (Film) leuchtet.
- Die im Folgenden genannten Umstände bedeuten, dass bzw. der Beendigung der eigentlichen Aufnahme immer noch Daten auf das Aufnahmemedium geschrieben werden. In thisem Fallarf der Camcorder keinen Stöhen oder Erschütterungen ausgesetzt werden, und der Akku oder das Netzteilarf nicht entfernt werden.
Die Zugriffsanzeige (S. 23) leuchtet oder blinkt
-
Das Mediensymbol oben rechts im LCD-Bildschirm blinkt
-
Abhängig von der Einstellung unter [E AUFN-Modus] und [E Bildfrequenz] können Sie möglicherweise keine Fotos aufnehmen.
- Auf dem LCD-Bildschirm des Camcorders konnen Aufnahmen bildschirmfullend angezeigt werden (Vollpixelanzeige). Wenn die Aufnahmen jedoch auf einem Fernsehgerat wiedergegeben werden, das nicht mit der Vollpixelanzeige kompatibel ist, werden die Bildränderiben, unter, rechts und links möglicherweise abgeschlossen. Es empfeht sich, für die Aufnahme [Gitterlinie] auf [Ein] zu stellen und den äußerten Rahmen von [Gitterlinie] (S. 53) zur Orientierung zu verwenden.

- Aufnahmedauer, Anzahl der aufnehmbaren Fotos (S. 59)
[Medien-Auswahl] (S.23) - Aufnahmedauer, verbleibende Aufnahmekapazität [Medien-Infos] (p. 54)
Aufnehmen von Fotos
1 Klappen Sie den LCD-Bildschirm auf und drücken Sie auf MODE, sodass die Anzeige (Foto) aufleuchtet.
- Sie können den Aufnahmemodus auch wechseln, indem Sie im LCD-Bildschirm [MODE] auswahlen.
2 Drücken Sie leicht auf PHOTO, um den Fokus einzustellen, und drücken Sie die Taste dann ganz nach unten.
- Wenn der Fokus richtig eingestellt ist, entscheidt die AE/AF-Speicheranzeige auf dem LCD-Bildschirm.



- [Blitz] (S.53)
- Änderung der Bildgroße: [ Bildgroße] (S. 54)
Anzeigen von Elementen auf dem LCD-Bildschirm
Elemente verschwinden vom LCD-Bildschirm, wenn der Camcorder nach dem Einschalten oder wenn Sie zwischen den Film- bzw. Fotoaufnahme umschalten ein paar Sekunden lang nicht bedient wurde.
Berühren Sie den LCD-Bildschirm an einer beliebigen Stelle außer den Tasten, um Informationen zu Symbolen anzuzeigen, die für die Aufnahme nützliche Funktionen enthalten.

- Dauerhaftes Anzeigen von Elementen auf dem LCD-Bildschirm: [Anzeige-Einstellung] (S. 53)
Nachfolgend werden Symbole beschreiben, die sowohl für die Film- als auch für die Fotoaufnahme angezeigt werden. Einzelheiten enthalt die Seite in ( ).

Zoomtaste (W: Weitwinkel/T: Telebereich), Taste START/STOP (im Filmaufnahmemodus), Taste PHOTO (im Fotoaufnahmemodus)
2 Taste MENU (51)
3 Status, der von Intelligente Automatik erkannt wird (33)
4 Aufnahmestatus ([STBY]/[AUFNAHME])
[5] AE/AF-Speicher (Belichtungsautomatik/automatische Fokussierung) (26)
GPS-Positionserkennungsstatus* (35)
Fokusnachtführung
8 Zoom, Akkurestladungsanzeige
[9] Zähler (Stunde: Minute: Sekunde), Aufzeichnung eines Fotos, Aufzeichnung/Wiedergabe/Bearbeitung eines Mediums (75)
10 Geschätzte Restaufnahmedauer, Bildqualität der Aufnahme, Bildrate, Aufnahmemodus (HD/STD), Filmformat (MP4) (32)
[11] Ungebährhe Anzahl der aufnehmbaren Fotos, Bildformat (16:9 oder 4:3), Fotoformat (L/M/S)
12 Taste fur die Aufhebung der Fokusnachführung
13 Taste [MODE] (Aufnahme-Modus) (26)
14 Taste Intelligente Automatik (33)
[15] Tonmodus (53), Tonpegelanzeige (53)
16 Taste Bilder-Ansicht (29)
17 Meine Taste (Sie können ihre Lieblingsfunktionen Symbolen zuweisen, die in thisem Bereich angezeigt werden) (53)
Klappen Sie den LCD-Bildschirmträger um 90 Grad zum Camcorder auf (1) und drehen Sieihn um 180 Grad zur Objektivseite hin (2).
Auf dem LCD-Bildschirm erscheint das Bild als Spiegelbild, aufgenommen wird es jedoch normal.

Zoomen
Verschieben Sie den Motorzoom-Hebel, um das Bild zu vergroßern oder zu verkleinern.
W (Weitwinkel): Größerer Blickwinkel
T (Telebereich): Nahaufnahme
- Mit dem Motorzoom-Hebel konnen Sie Bilder auf das bis zu 17-fache (Extended Zoom) der Originalgroße vergrößern.
- Verschieben Sie den Motorzoom-Hebel für einen langsamen Zoom nuricht. Für einen schnellen Zoom verschiben Sie den Hebel weiter.

Hinweise
- Lassen Sie den Finger unbedingt auf dem Motorzoom-Hebel. Andernfalls wird das Betriebsgeräusch des Motorzoom-Hebels möglicherweise mit aufgezeichnet.
- Mit der Taste / auf dem LCD-Bildschirm konnen Sie die Zoomgeschwindigkeit nicht ändern.
- Der Mindestabstand zwischen Camcorder und Motiv, der für eine scharfe Fokussierung erforderlich ist, liegt im Weitwinkelbereich bei etwa 1cm und im Telebereich bei etwa 80~cm .
- In folgenden Fälle können Sie Bilder mit dem optischen Zoom 10-fach vergroßern:
- Wenn [SteadyShot] auf einen anderen Wert als [Aktiv] gesetzt ist
- Wenn (Foto) leuchtet

- Weiteres Zoomen: [Digitalzoom] (S. 52)
Wiedergabe
Informationen zu Ihr Camcorder-Modell finden Sie auf der folgenden Seite:
Funktionen und Geräte S. 7
Sie können aufgezeichnete Bilder nach Aufnahmedatum und - Uhrzeit (Ereignis-Ansicht) bzw. Aufnahmeposition (Karte-Ansicht) suchen (Modelle mit GPS).
1 Klappen Sie den LCD-Bildschirm auf und drücken Sie auf die Taste am Camcorder, um in den Wiedergabemodus zu gelangen.
- Sie können den Wiedergabemodus durch Auswahl von auf dem LCD-Bildschirm aufrufen (S. 27).
2 Wahlen Sie < /aus, um das gewünschte Ereignis in die Mitte (1) zu verschiedenen und anschließend auszuwahlen (2).
- Der Camcorder zeigt die aufgezeichneten Bilder auf Basis von Datum und Uhrzeit automatisch als Ereignis an.
3 Wahlen Sie das Bild aus.
- Der Camcorder gibt Bilder vom ausgewählten Bild bis zum letzten Bild des Ereignisses wieder.
4 Wahlen Sie die entspruchenden Tasten des LCD-Bildschirms für die verschiedene Wiedergabebedienvorgänge.




| Lautstärke | / | Vorheriges/Nächstes |
| Löschen | / | Schneller Rücklauf/Schneller Vorlauf |
| Kontext | / | Wiedergabe/Pause |
| Stopp | / | Wiedergeben/Stoppen der Dia-Show |
- Einige der oben beschriebenen Tasten werden abhängig vom wiedergegebenen Bild möglicherweise nicht angezeigt.
- Wenn Sie /情况进行 假然,Während der Wiedergabe wiederholt auswahlen, werden die Filme mit bis zu etwa 5-facher 10-facher 30-facher 60-facher Geschwindigkeit abgespielt.
- Wahlen Sie im Pausemodus / aus, um den Film langsamer wiedergeben zu halten.
- Wahlen Sie zur Wiederholung der Dia-Show → [Dia-Show Einstein.] aus.
Bildschirmanzeige in der Ereignis-Ansicht


- Verkleinerte Bilder der Originalaufnahmen, von denen mehrere gleichzeitig auf einem Indexbildschirm angezeigt werden können, werden als „Miniaturbilder“ bezeichnet.
Hinweise
- Damit keine Bilddaten verloren gehen, sollen den Sie von allen aufgezeichneten Bilddaten von Zeit zu Zeit eine Sicherungskopie auf externen Speichermedien anfertigen (S. 48).
- Standardmäßig ist ein geschützter Demofilm voraufgezeichnet.
Schalten Sie in die Karten-Ansicht, indem Sie
→[Karte-Ansicht] berühren.

- Wenn Sie die Kartendaten zum ersten Mal verwenden: Sie werden in einer Meldung geframt, ob Sie mit den Bedingungen der Lizenzvereinbarung für die Kartendaten einstanden sind. Wenn Sie mit den Bedingungen der Lizenzvereinbarung (S. 70) einstanden sind, können Sie die Kartendaten nutzen, indem Sie [Ja] auf dem Bildschirm berühren. Wenn Sie jedoch [Nein] berühren, ist keine Verwendung der Kartendaten möglich. Wenn Sie jedoch erneut versuchen möcht, die Kartendaten zu nutzen, wird diese Meldung wieder auf dem Bildschirm angezeigt und Sie können die Kartendaten verwenden, sobald Sie [Ja] berühren.
Wiedergabe von Bildern mit anderen Geräten
- Die mit dem Camcorder aufgenommenen Bilder konnen möglicherweise mit anderen Geräten nicht ordnungsgemäß wiedergegeben werden. Ebenso kann es vorkommen, dass die mit anderen Geräten aufgenommenen Bilder nicht ordnungsgemäß mit dem Camcorder wiedergegeben werden konnen.
- Filme in Standardbildqualität (STD), die auf SD-Speicherkarten aufgezeichnet wurden, können nicht mit AV-Geräten anderer Hersteller abgespielt werden.
Aufnehmen von Bildern mit verschiedenen Einstellungen
Informationen zu Ihr Camcorder-Modell finden Sie auf der folgenden Seite: Funktionen und Geräte S. 7
Auswahlen der Bildqualität von Filmen (Aufnahmemodus)
Bei der Aufnahme von Filmen in High Definition-Bildqualität (HD) konnen Sie den Aufnahmemodus wechseln und die gewünschte Filmqualität auswahlen. Die Aufnahmedauer (S. 59) oder der Typ der Medieneinheit, auf die die Bilder kopiert werden konnen, konnen sich je nach ausgewähltem Aufnahmemodus ändern. ([Standard HQ] ist die Standardeinstellung.)
1 Wahlen Sie [MENU] [Bildqualität/GröBe] [AUFN-Modus].
2 Wahlen Sie den gewünschten Aufnahmemodus aus.
Aufnahmehodes und Medieneinheiten, auf die Bilder kopiert werden konnen
| Medientypen | Aufnahmemodus | ||
| PS* | FX | FH/HQ/LP | |
| Auf thisem Camcorder | |||
| Internet Speicher | ✓ | ✓ | ✓ |
| Medientypen | Aufnahmemodus | ||
| PS* | FX | FH/HQ/LP | |
| Speicherkarte | ✓ | ✓ | ✓ |
| Auf externen Geräten | |||
| Externe Medieneinheit | ✓ | ✓ | ✓ |
| Blu-ray-Discs | ✓ | ✓ | ✓ |
| AVCHD-Aufnahmediscs | - | - | ✓ |
- PS kann nur eingestellt werden, wenn Bildfrequenz auf [60p] (Modèle mit dem NTSC-Farbsystem) / [50p] (Modèle mit dem PAL-Farbsystem) gesetzt ist.
Automatische Aufnahme eines Lachelns (Auslös. bei Lacheln)
Es wird automatisch ein Foto aufgenommen, wenn der Camcorder während einer Filmaufnahme das Lächeln einer Person erkennt (S. 53). ([Dual-Aufzeihn.] ist die Standardeinstellung.)

Hinweise
- Bei der folgenden Einstellung konnen Sie die Funktion „Auslösung bei Lächeln“ nicht verwenden.
- [AUFN-Modus]: [Höchste Quali. FX]
-
Je nach Aufnahmebedingungen, Motiv und Camcordereinstellungen wird möglicherweise kein Lächeln erkannt.
- [Lachelerk.empfindlk.] (S.53)
Automatische Auswahl der für die Aufnahmesituation geeigneten Einstellung (Intelligente Automatik)
Der Camcorder zeichnet Filme nach Auswahl der fur die Motive oder die Situation am besten geeigneten Einstellung automatisch auf. ([Ein] ist die Standardeinstellung.)
1 Wahlen Sie _eff^im →[Ein]→ OK unten rechts auf dem Aufnahmebildschirm von Filmen oder Fotos aus.

2 Richten Sie den Camcorder auf das Motiv und starten Sie die Aufnahme.
Die Symbole, die den erkannten Bedingungen entsprechen, werden angezeigt.

Gesichtserkennung: (Porträt), (Baby)
Szenenerkennung: (Gegenlicht), (Landschaft), (Nachtszene), (Spotlicht), (Wenig Licht), (Makro) Bildverwacklungserkennung: (Beim Gehen), (Stativ)
Tonerkennung: (Automat. WindGR)
- Um die intelligente Automatik aufzuheiten, wahren Sie AUTO [Aus].
Aufnehmen von Bildern mit großerer Helligkeit als bei der Aufnahme mit der intelligenten Automatik
Wahlen Sie [MENU] [Kamera/Mikrofon] [Manuelle Einstlg.] [Low Lux].
Hinweise
- Je nach Aufnahmebedingungen kann es vorkommen, dass der Camcorder die erwartete Szene oder das erwartete Motiv nicht erkennt.
Auswahlen des Aufnahmeiformats für Filme
Ihr Camcorder kann这部电影 mit drei entsprechenden Aufnahmeformaten aufzeichnen.
1 Wahlen Sie [MENU]→ [Bildqualität/GröBe]→ [HD]/ MP4/STD: Einstg].
2 Wahlen Sie die gewünschte Bildeinstellung aus.
HD HD-Qualität:
Das Format ist ein digitales High Definition-Videokameraformat. Geben Sie wunderschöne Bilder auf einer größten Leinwand wieder.
MP4: MP4:
Dieses Format eignet sich gut für die Wiedergabe von Filmen auf einem Smartphone, zum Upload in ein Netzwerk oder zum Upload ins Internet.
STD: STD-Qualität:
Das Format ist ein digitales Standard Definition-Videokameraformat. Es eignet sich gut zum Speichern der这部电影 auf einer DVD.
Verwendung der Funktionenzur manuellen Einstellung
Durch die Zuordnung der gewünschten Menüoption zum MANUAL-Regler (in der Standardeinstellung [Fokus]) setzen sich bequem manuelle Einstellungen mit dem MANUAL-Regler vornehmen.

Taste MANUAL
1 Drücken Sie auf MANUAL, um in den manuellen Betriebsmodus zu wechseln.
- Mit MANUAL konnen Sie zwischen dem manuellen und dem automatischen Betriebsmodus wechseln.
2 Drehen Sie den Regler, um die Einstellung vorzunehmen.
Optionen, die mit dem MANUAL-Regler eingestellt werden können
[Fokus] (S.52)
[Belichtung] (S.52)
[BLENDE] (S.52)
- [Verschlusszeit] (S. 52)
[Automat.Belichtung] (S.52)
- [WeiBabgleich-Ander.] (S. 52)
So weisen Sie dem MANUAL-Regler eine Menüoption zu
1 Halten Sie MANUAL einige Sekunden lang gedrückt.
2 Drehen Sie den MANUAL-Regler und wahlen Sie die zuzuweisende Option aus.

- Wahlen Sie [ZURÜCK] aus, um die manuell eingestehen Optionen auf die Standardeinstellungen zurückzusetzen.
3 Betätigen Sie MANUAL.
Die auf dem LCD-Bildschirm angezeigten Kameradaten varieren je nach Aufnahmeeinstellungen des Camcorders. Die Einstellungen werden mit den folgenden Symbolen angezeigt.
- AUTO: Automatisch
MANUAL: Die Belichtung wird manuell eingestellt - AE A: BLENDEN-Prioritat
AE S: Verschlusszeitprioritat
Hinweise
- Die manuellen Einstellungen gelten weiterhin, auch wenn Sie die dem MANUAL-Regler zugewiesene Option wechseln. Wenn Sie jedoch [Belichtung] nach der manuellen Einstellung von [Automat. Belichtung] festlegen, setzt [Belichtung] die Einstellung [Automat. Belichtung] außer Kraft.
- Wenn Sie eine der Optionen [Belichtung], [BLENDE] oder [Verschlusszeit] festlegen, werden die Einstellungen der übrigen 2 Optionen verworfen.
- [Datencode] (S.54)
Aufzeichnung von Informationen zu Ihrer Position (Modelle mit GPS)
Informationen zu Ihrem Camcorder-Modell finden Sie auf der folgenden Seite: Funktionen und Geräte S.7
Wenn Sie [GPS-Einstellung] auf [Ein] setzen (die Standardeinstellung), wird das GPS-Positionsbestimmungssymbol auf dem Bildschirm angezeigt und der Camcorder beginnnt die Suche nach GPS-Satellitensignalen. Das angezeigte Symbol variiert abhängig von der Stärke des empfangenen Signals. Die GPS-Funktion ist verfügbar, wenn ×_1,×_1 oder ×_1 angezeigt werden.
Wenn Sie die GPS-Funktion (Global Positioning System) nutzen, stehen die nachfolgenden Funktionen zur Verfügung.
Aufzeichnung von Positionsdaten auf Filmen oder Fotos ([Ein] ist die Standardeinstellung.)
- Wiedergabe von Filmen und Fotos durch Suchen nach ihren auf einer Landkarte (Karte-Ansicht, S. 31)
- Anzeige einer Landkarte mit der Umgebung Ihrer aktuellen Position
Wenn Sie keine Aufzeichnung der Positionsdaten wünschen
Wahlen Sie [MENU] → [Installation] → [Allgemeine Einstg.] → [GPS-Einstellung] → [Aus].
Bildwiedergabe auf einem Fernsehgerät
Hinweise
- Es kann eine Weile dauern, bis der Camcorder mit der Positionsbestimmung beginnnt.
- Verwenden Sie die GPS-Funktion im Freien und im offenen Gelände, da die Funksignale Dort am besten empfangen werden konnen.
- Auf der Karte ist Norden immer oben.
Wenn Sie den Camcorder mit dem HDMI-Eingang eines Fernsehgeräts verbinden, entspricht die Bildqualität auf dem Fernsehbildschirm der High Definition-Bildqualität (HD). Wenn Sie den Camcorder mit dem A/V-Eingang eines Fernsehgeräts verbinden, entspricht die Bildqualität auf dem Fernsehbildschirm der Standard Definition-Bildqualität (STD).


1 Stellen Sie am Fernsehgerät als Eingang die für den Anschluss verwendete Buchse ein.
2 Schlieben Sie den Camcorder an ein Fernsehgerat an.
3 Spieler Sie einen Film oder ein Foto auf dem Camcorder ab (S. 29).
Hinweise
- Schlagen Sie dazu auch in der Bedienungsanleitung des Fernsehgerats nach.
- Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil als Stromquelle (S. 17).
- Wenn das Fernsehogerät keine HDMI-Eingangsbuchse hat, verwenden Sie das AV-Kabel (gesondert erhältlich) für den Anschluss.
- Filme, die in Standard Definition-Bildqualität (STD) aufgenommen wurden, werden auch auf einem HD-Fernsehgerät in Standard Definition-Bildqualität (STD) wiedergegeben.
- Wenn Sie Filme in Standard Definition-Bildqualität (STD) auf einem 4:3-Fernsehgerätbrisplien, das nicht mit dem 16:9-Signal kompatibel ist, stellen Sie [EBBreitmodus] auf [4:3], um Filme im Bildformat 4:3 aufzehmen.
- Wenn Sie den Camcorder mit mehreren Kabeltypen für die Ausgabe von Bildern an ein Fernsehgerät anschließen, hat der HDMI-Ausgang Vorrang.
Wiedergabe von 5,1-Kanal-Raumklang
In der Standardeinstellung konnen Sie Dolby Digital 5,1-Kanal-Raumklang mit dem eingebautes Mikrofon aufzeichn. Beim Wiedergeben von Filmen auf einem Gerät, das 5,1-Kanal-Raumklang unterstützt, erzielen Sie so eine besonders naturgetreue Tonwiedergabe.
DOLBY
DIGITAL 5.1 CREATOR
Bei einem monauralen Fernsehgerät (das Fernsehgerät verfügbar nur über eine Audioeingangsbuchse)
Verbinden Sie den gelben Stecker des AV-Kabels (gesondert erhältlich) mit der Videoeingangsbuchse und dem weiß (linker Kanal) oder roten Stecker (rechte Kanal) mit der Audioeingangsbuchse am Fernsehgerät oder Videorecorder.
Beim Anschluss an das Fernsehgerät über einen Videorecorder
Schlieben Sie den Camcorder über das AV-Kabel (gesondert erhältlich) an den LINE IN-Eingang am Videorecorder an. Stellen Sie den Eingangswahlschalter des Videorecorders auf LINE (VIDEO 1, VIDEO 2 usw.).

- Einstellung des vom Fernsehergat entsprecheten Bildformats: [TV-Typ] (S. 54)
Informationen über „Photo TV HD"
Dieser Camcorder ist mit dem Standard „Photo TV HD" kompatibel. „Photo TV HD" ermöglicht eine detailgenaue, fotoähnliche Darstellung feiner Strukturen und Farben.
Durch den Anschluss von Photo TV HD-kompatiblen Geräten von Sony über ein HDMI-Kabel*, eröffnet sich Ohnen eine neue Welt mit Fotos in atemberaubender HD-Qualität.
- Das Fernsehgerät wechselt bei der Anzeige von Fotos automatisch in den wichtigen Modus.
Verwendendes eingebauten Projektors
Sie können eine ebene Fläche, z. B. eine Wand, als Bildschirm für die Betrachtung aufgenommener Bilder mit dem eingebauten Projektor verwenden.

1 Richten Sie die Projektorlinse auf die Fläche, z. B. eine Wand, und drücken Sie anschließend auf PROJECTOR.

2 Wahlen Sie [Auf thisem Gerät aufgenommenes Bild] auf dem LCD-Bildschirm aus.
3 Wenn der Anleitungsbildschirm entscheid, wahlen Sie [Projizieren] aus.

- Dieser Bildschirm erscheint, wenn Sie den eingebauten Projektor nach Einschalten des Camcorders das ersten Mal verwenden.
4 Stellen Sie das projizierte Bild mit dem PROJECTOR FOCUS-Hebel scharf.
PROJECTOR FOCUS-Hebel

- Das projizierte Bild wird großer, wenn der Abstand zwischen Camcorder und reflektierender Oberfläche großer wird.
- Es wird empfohlen, den Camcorder mindestens 0.5m von der Fläche entfern aufzustellen, auf die die Bilder projiziert werden sollen.
5 Wenn Bilder wiedergegeben werden, verwenden Sie den Motorzoom-Hebel, um den Auswahrscheinen zu verschiben, der auf dem LCD-Bildschirm angezeigt wird, und drücken Sie dann die Taste PHOTO.

- Einzelheiten zur Wiedergabe finden Sie auf Seite 29.
- Bei Verwendung der drahtlosen Fernbedienung benutzten Sie / / , um den Auswahlrahmen zu verschiben, und drücken Sie auf ENTER, um die Wiedergabe des eingerahmen Elementes zu starten.
- Um den Projektor auszuschalten, drücken Sie auf PROJECTOR.
So verwenden Sie den Projektor für den Computer oder das Smartphone

Signalflux
- Verbinden Sie die PROJECTOR IN-Buchse des Camcorders über das HDMI-Kabel (mitgeliefert) mit dem HDMI-Ausgang des anderen Gerats, und wahlen Sie dann in Schritt 2 [Bild vom externen Gerät].
- Wenn der Anschluss des verbundenen Geräts nicht mit dem HDMI-Kabel (mitgeliefert) kompatibel ist, verwenden Sie einen HDMI-Steckeradapter (gesondert erhältlich).
- Sie können den PROJECTOR FOCUS-Hebel nur während der Projektion von Bildern bedieren.
Hinweise
- Wahlend ein Bild projiziert wird, schaltet sich der LCD-Bildschirm aus.
-
Beachten Sie bei der Verwendung des Projektors unbedingt die folgenden Punkte: - Richten Sie die projizierten Bilder nicht auf die Augen.
-
Berühren Sie keinesfalls die Projektorlinse.
-
Der LCD-Bildschirm und die Projektorlinse erhitzen sich während des Betriebs.
Die Verwendung des Projektors verfügbar die Nutzungsdauer des Akkus (die Verwendung des mitgelieferten Netzeils wird empfohlen). -
Wahrend der Verwendung des Projektors stehen die folgenden Funktionen nicht zur Verfügung:
-
Kartenbedienvorgänge (Modelle mit GPS)
Ausgabe der Highlights-Wiedergabe an ein Gerät wie beispelsweise einen Fernseher
Bedienung des Camcorders mit zugeklapptem LCD-Bildschirm
-Einige andere Funktionen -
Wenn die projizierten Bilder sehr viel Schwarz enthalten, kann es zu einer leichten Ungleichmäßigkeit der Farbe kommt. Dies ist auf die Lichtreflexion in der Projektorlinse zurückzuführen und stellt keine Fehlfunktion dar.
Bearbeitern am Camcorder
Informationen zu Ihr Camcorder-ModellfindenSieaufderfolgendenSeite: FunktionenundGeräe S.7
Hinweise
- Einige grundlegende Bearbeitungsfunktionen konnen direkt am Camcorder durchgefuhrt werden. Wenn Sie erweiterte Bearbeitungsfunktionen durchführten möchten, verwenden Sie die Software „PlayMemories Home".
- Einmal gelösche Bilder können nicht wiederhergestellt werden. Erstellen Sie vorab eine Sicherungskopie wichtiger Filme und Fotos.
- Nehmen Sie beim Löschen oder Teilen von Bildern nicht den Akku ab bzw. trennen Sie nicht das Netzteil vom Camcorder. Andernfalls kann das Aufnahmemedium beschädigt werden.
- Solange Bilder auf der Speicherkarte gelöscht oder geteilt werden, frei die Karte nicht ausgeworfen werden.
- Wenn Sie这部电影 oder Fotoslöschen oder teilen, die in gespeicherten Szenarios enthalten sind, werden die Szenarios ebenfalls gelöscht.
Löschen von Filmen und Fotos
1 Wahlen Sie [MENU] [Bearbeiten/Kopieren] [Löschen].
2 Wahlen Sie [Mehrere Bilder] und anschließend den Typ des zu Löschenden Bildes aus.

3 Fugen Sie Håkchen ✓ zu den zu löschenden Fotos hinzu und wahren Sie OK aus.

Löschen aller这部电影 bzw. Fotos eines ausgewählten Datum auf einmal
1 Wahlen Sie im Schritt 2 [Alle im Ereignis] aus.
2 Wahlen Sie das Datum der Bilder, die Sie löschen möchten, mit / aus und wahlen Sie danach OK.

Löschen eines Filmteils
Sie können einen Film teilen und Teile loschen.

- Aufheben des Schutzes: [Schützen] (S. 54)
- [Formatieren] (S. 54)
Teilen eines Films
1 Wahlen Sie [Teilen] auf dem Filmwiedergabebildschirm aus.

2 Wahlen Sie mit /II die Stelle aus, an der Sie den Film in Szenen teilen möchten, und wahlen Sie anschließend OK.

A: Wechseln zum Anfang des ausgewählten Films
B: Damit kann die Aufzeinungsstelle genauer eingestellt werden
Hinweise
- Der Punkt, an dem Sie II berühren, und der tatsächliche Teilungspunkt konnen voneinander abweichen, da Ihr Camcorder den Teilungspunkt in Schritten von ungebair einer halben Sekunde auswahlt.
- Ein MP4-Film kann nicht geteilt werden.
Aufzeichen von Fotos aus einem Film
Sie konnen Bilder aus Filmen aufzeichnen, die mit dem Camcorder aufgenommen wurden.
1 Wahlen Sie → [Fotoaufzeichnung] aus. Dieses Symbol erscheint auf dem Wiedergabebildschirm eines Filmes.

2 Wahlen Sie mit /II die Stelle aus, an der Sie ein Bild aufzeichen möchten, und betätigten Sie anschließend OK.

A: Wechseln zum Anfang des ausgewählten Films
B: Damit kann die Aufzeinungsstelle genauer eingestellt werden
Wenn der Film mit einer der folgenden Bildqualitätstufen aufgenommen wurde, wird die Bildgroße wie unter angegeben eingestellt.
High Definition-Bildqualität (HD) oder MP4: 2,1 M (16:9)
- Breitbart format (16:9) mit Standard Definition-Bildqualität (STD): 0,2 M (16:9)
4:3-Bildformat bei Standard Definition-Bildqualität (STD): 0,3 M (4:3)
Hinweise
- Sie können aufgenommene Bilder nicht auf der Speicherkarte speichern (Modelle ohne USB-Eingangsfunktion).
Informationen über Aufnahmedatum und -uhrzeit der aufgezeichneten Fotos
- Aufnahmedatum und - Uhrzeit der gespeicherten Fotos entsprechen Aufnahmedatum und - Uhrzeit der Arbeit.
- Wenn die这部电影, aus denen Sie Foton aufzeichen, keinen Datencode aufweisen, werden Datum und Uhrzeit der Aufzeichnung der Foton aus den Filmen als Aufnahmedatum und -uhrzeit gespeichert.
Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer
Wiedergeben von Bildern auf einem Computer
Mit der Software „PlayMemories Home" konnen Sie Filme und Standbilder auf ihren Computer importieren und auf verschiedene Arten nutzen.

Die Funktionen der Software „PlayMemories Home" (Windows)
"PlayMemories Home" kann über die folgende URL heruntergeladen werden. www.sony.net/pm
Hinweise
- Zur Installation von „PlayMemories Home" ist eine Internetverbindung erforderlich.
- Zur Verwendung von „PlayMemories Online" und anderer Onlinedienste ist eine Internetverbindung erforderlich. Die Dienste sind möglicherweise nicht in allen Ländern/Regionen verfügbar.
Software für Mac
Die Software „PlayMemories Home" wird von Mac-Computern nicht Unterstützung. Nutzen Sie für den Import von Bildern vom Camcorder auf einen Mac und deren Wiedergabe die geeignete Software auf dem Mac. Einzelheiten finden Sie unter der folgenden URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Vorbereitung des Computers (Windows)
Informationen zu Ihrem Camcorder-Modell finden Sie auf der folgenden Seite: Funktionen und Geräte S.7
Überprüfen desComputersystems
| Betriebssystem*1 |
| Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista SP2*3/Windows 7 SP1/Windows 8 |
| Prozessor*4 |
| Intel Core Duo 1,66 GHz oder schneller oder Intel Core 2 Duo 1,66 GHz oder schneller (Intel Core 2 Duo 2,26 GHz oder schneller ist bei der Verarbeitung von FX- oder FH-Filmen erforderlich, und Intel Core 2 Duo 2,40 GHz oder schneller bei der Verarbeitung von PS-Filmen.) |
| Speicher |
| Windows XP: Mindestens 512 MB (mindestens 1 GB empfohlen) Windows Vista/Windows 7/Windows 8: Mindestens 1 GB |
| Festplatte |
| Für die Installation erforderlichesDatenträgevolumen: ca. 500 MB |
| Anzeige |
| Mindestens 1.024 × 768 Punkte |
1 Standardinstallation erforderlich. Bei aufgerüsteten Betriebssystemen oder in Multi-Boot-Umgebungen kann der ordnungsgemäß Betrieb nicht garantiert werden.
64-Bit-Editionen und Starter (Edition) werden nicht unterstützt. Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver. 2.0 oderHigher ist erforderlich, um Funktionen wie beispelsweise die Disc-Erstellung nutzen zu konnen.
3 Starter (Edition) wird nicht Unterstützung.
4 Ein Schnellerer Prozessor wird empfohlen.
Hinweise
- Der ordnungsgemäß Betrieb kann nicht in allen Computerumgebungen garantiert werden.
Installieren der Software "PlayMemories Home" auf dem Computer
1 Rufen Sie mit einem Internetbrowser auf dem Computer die folgende Download-Site auf, und klichen Sie dann auf [Installieren] → [Ausführren].
www.sony.net/pm
2 Installieren Sie die Software entsprechend den Bildschirmanweisungen.
- Wenn Sie über die Bildschirmanweisungen aufgefordert werden, den Camcorder mit dem Computer zu verbinden, schlieben Sie den Camcorder über das eingebaute USB-Kabel an den Computer an.

Eingebautes USB-Kabel
- Nach Abschluss der Installation wird „PlayMemories Home" gestartet.
Installationshinweise
-
Ist die Software „PlayMemories Home" bereits auf Ihr dem Computer installiert, verbinden Sie ihren Camcorder mit dem Computer. Danach sind die mit dem Camcorder nutzbaren Funktionen verfügbar.
-
Ist die Software „PMB (Picture Motion Browser)" auf dem Computer installiert, wird sie durch die Software „PlayMemories Home" überschreiben. In dieser Fall konnen Sie eine Funktionen, die mit der Software „PMB" verfügbar waren, mit dieser Software „PlayMemories Home" nicht nutzen.
Trennen der Verbindung zwischen Camcorder und Computer
1 Klichen Sie unter rechts auf dem Desktop des Computers auf das Symbol [USB-Massenspeichererat entfernen].

2 Wahlen Sie × [Ja] auf dem Bildschirm des Camcorders aus.
3 Losen Sie das USB-Kabel.
- Wenn Sie Windows 7 oder Windows 8 verwenden, klichen Sie auf und anschließend auf.
Hinweise
- Wenn Sie vom Computer aus auf den Camcorder zugreifen, verwenden Sie die Software „PlayMemories Home". Die ordnungsgemäß Funktion kann nicht garantiert werden, wenn Sie die Daten mit einer anderen Software als der „PlayMemories Home". Software nutzen oder wenn Sie die Daten und Ordner direkt über einen Computerbearbeiten.
-
Bilder konnen abhängig von der unter [EAFN-Modus] gewählen Konfiguration auf einigen Disks nicht gespeichert werden. Im [60p-Qualität PS]-(Modelle mit dem NTSC-Farbsystem)/[50p-Qualität PS]-(Modelle mit dem PAL-Farbsystem) oder [Höchste Quali. FX]-(Modus aufgezeichnete Filme konnen nur auf einer Blu-ray-Disc gespeichert werden.
-
Sie können keine Disc mit Filmen erstehen, die im [MP4] Modus aufgenommen wurden.
- Der Camcorder teilt eine Bilddatei, die 2 GB überschreitet, automatisch und speichert die Teile als separate Dateien. Auch wenn alle Bilddateien auf einem Computer als separate Dateien angezeigt werden, werden sie von der Import- und der Wiedergabefunktion des Camcorders oder der Software „PlayMemories Home" richtig verarbeitet.
Starten der Software „PlayMemories Home"
1 Doppelklicken Sie auf das Symbol „PlayMemories Home" auf dem Computerbildschirm.

- Wenn Sie Windows 8 verwenden, wahren Sie im Startbildschirm das Symbol „PlayMemories Home".
2 Doppelklicken Sie auf dem Computerbildschirm auf das Verknüpfungssymbol „PlayMemories Home-Hilfetext", wenn Sie Informationen zur Verwendung von „PlayMemories Home" wünschen.

- Wenn Sie Windows 8 verwenden, wahlen Sie [PlayMemories Home-Hilfetext] im Hilfemenü von „PlayMemories Home".
- Wenn das Symbol nicht auf dem Computerbildschirm angezeigt wird, klichen Sie auf [Start] [Alle Programme] [PlayMemories Home] die gewünschte Option.
Ausfuhrliche Informationen über PlayMemories Home" konnen Sie uber die Auswahl von (PlayMemories HomeHilfetext") in der Software abrufen bzw. finden Sie auf der Support-Section fur PlayMemories Home (http://www.sony.co.jp/pmh-se/).
Erstellen einer Disc in Standard Definition-Bildqualität (STD) mit einem Recorder
Schlieben Sie den Camcorder über ein AV-Kabel (gesondert erhältlich) an einen Disc-Recorder an. Sie konnen Bilder, die auf dem Camcorder wiedergegeben werden, auf eine Disc oder Videokassette kopieren.
Hinweise
- Schließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzeil an eine Netzsteckdose an (S. 17).
- Schlagen Sieittebichind der Bedienungsanleitung zum angeschlossenen Gerät nach.

Signalfluss
1 Legen Sie das Aufnahmemedium in das Aufnahmegerät (Recorder usw.) ein.
- Wenn das Aufnahmegerät über einen Eingangswählschalter verfügt, stellen Sie diesen auf den entsprechenden Eingang ein.
2 Schlieben Sie den Camcorder über ein AV-Kabel (gesondert erhältlich) an ein Aufnahmegerät an.
- Schliefen Sie den Camcorder an die Eingangsbuchsen des Aufnahmegerats an.
3 Starten Sie am Camcorder die Wiedergabe und am Aufnahmegerät die Aufnahme.
4 Wenn das Überspielen abgeschlossen ist, stoppen Sie das Aufnahmegerät und dann den Camcorder.
Hinweise
- Auf einen mit einem HDMI-Kabel angeschlossenen Recorder können Sie keine Bilder kopieren.
- Da die Daten beim Kopieren analog übertragen werden, kann sich die Bildqualität verschlechtern.
- Filme in High Definition-Bildqualität (HD) werden in Standard Definition-Bildqualität (STD) kopiert.
- Wenn der Anschluss an ein Monogerät erfolgt, verbinden Sie den gelben Stecker des AV-Kabels (gesondert erhältlich) mit der Videoeingangsbuchse und dem weifen (linker Kanal) oder roten Stecker (rechter Kanal) mit der Audioeingangsbuchse am Gerät.

- Kopieren von Datum und Uhrzeit: [Datencode] (S. 54)
- Verwenden eines Anzeugegerats mit 4:3-Bildformat: [TV-Typ] (S. 54)
Speichern von Bildern auf einer externen Medieneinheit mit High Definition-Bildqualität (HD)
Sie können Filme und Fotos auf externen Medieneinheiten (USB-Speichergeräten) speichern, z. B. auf einem externen Festplattenlaufwerk. Die folgenden Funktionen sind verfügbar, nachdem Sie ihre Bilder auf einer externen Medieneinheit gespeichert haben.
- Sie können den Camcorder mit der externen Medieneinheit verbinden und anschließend auf der externen Medieneinheit gespeicherte Bilder wiedergeben (S. 49).
- Sie können ihren Computer mit der externen Medieneinheit verbinden und Bilder mit der Software „PlayMemories Home" auf den Computer importieren (S. 46).
Hinweise
- Für diesen Vorgang benötigen Sie das USB-Adapterkabel VMC-UAM2 (gesondert erhältlich).
- Schließen Sie das Netzteil und das Netzkabel an die Buchse DC IN des Camcorders und an eine Netzsteckdose an.
- Schlagen Sieittebuteauch in der Bedienungsanleitung zu der externen Medieneinheit nach.
1 Verbinden Sie den Camcorder über ein USB-Adapterkabel (gesondert erhältlich) mit der externen Medieneinheit.

- Solange [Bilddatenbank-Datei wirdVBorbereitet.itte warten.]auf dem LCD-Bildschirm angezeigt wird,darf das USB-Kabel nicht abgezogen werden.
- Wenn [Bilddatenb.Dat. Rep.] auf dem Camcorder-Bildschirm angezeigt wird, wahren Sie OK.
2 Wahlen Sie [Kopieren.] auf dem Bildschirm des Camcorders aus.
![SONY HDR-PJ780VE - Wahlen Sie [Kopieren.] auf dem Bildschirm des Camcorders aus. - 1](/content/2019/11/49274/images/77ab56676de3a3cee906b926a270f6599e00855f6a3e073b09fb7e2a0cb373b2.jpg)
- Filme und Fotos, die auf dem Aufnahmemedium gespeichert sind und noch nicht auf externen Medieneinheiten gespeichert wurden, konnen zu dieser Zeitpunkt auf der angeschlossenen Medieneinheit gespeichert werden.
- Dieser Vorgang ist nur möglich, wenn neu aufgenommene Bilder auf dem Camcorder befinden.
- Um die externe Medieneinheit zu trennen, betätigten Sie während sich der Camcorder im Wiedergabebereitschaftsmodus (Ereignis-Ansicht oder Ereignisindex wird angezeigt) befindet.
Wiedergeben von Bildern der externen Medieneinheit auf dem Camcorder
Wahlen Sie [Wiedergeben, ohne zu kopieren.] in Schritt 2 und das anzuzeugende Bild aus.
- Sie können sich die Bilder auch auf einem Fernsehgerät ansehen, das an den Camcorder angeschlossen ist (S. 36).
- Sobald eine externe Medieneinheit angeschlossen wird, wird im Bildschirm der Ereignis-Ansicht das Symbol eingeblendet.

Löschen von Bildern in einer externen Medieneinheit
1 Wahlen Sie [Wiedergeben, ohne zu kopieren.] im Schritt 2 oben.
2 Wahlen Sie [MENU] [Bearbeiten/Kopieren] [Löschen] aus und befolgen Sie anschließend die Anweisungen, die auf dem LCD-Bildschirm erschinen, um Bilder zulöschen.
Speichern von ausgewählten Bildern im Camcorder auf der externen Medieneinheit
1 Wahlen Sie [Wiedergeben, ohne zu kopieren.] in Schritt 2.
2 Wahlen Sie [Bearbeiten/Kopieren] [Kopieren] aus undbefolgen Se anschließend dieAnweisungen, die auf dem LCDBildschirm erschreiben, um Bilder zu speichern.
- Wenn Sie Bilder kopieren möchten, die bisher noch nicht kopiert wurden, wahlen Sie [MENU] → [Bearbeiten/Kopieren] → [Direktkopie] aus, während der Camcorder mit der externen Medieneinheit verbunden ist.
Wiedergeben von Filmen mit High Definition-Bildqualität (HD) auf dem Computer
Wahlen Sie in der Software „PlayMemories Home" (S. 46) das Laufwerk aus, welches die angeschlossene externe Medieneinheit repräsentiert, und如果玩家 Sie die这部电影 ab.
Hinweise
Die folgenden Geräte können nicht als externe Medieneinheit verwendet werden:
-Medieneinheiten mit einer Kapazitat von uber 2 TB
-GewohnlicheDisc-Laufwerkewieein CD-oderDVD-Laufwerk
- Medieneinheiten, die über einen USB-Hub angeschlossen sind
-Medieneinheiten mit einem integrierten USB-Hub
-Kartenleser
-
Exterme Medieneinheiten mit einer Codefunktion können möglicherweise nicht verwendet werden.
-
Für den Camcorder stets das FAT-Dateisystem zur Verfügung. Wenn das Speichermedium der externen Einheit für das NTFS-Dateisystem oder ein ähnliches System formatiert wurde, muss es vor der Verwendung mit dem Camcorder formatiert werden. Wenn die externe Medieneinheit an den Camcorder angeschlossen wird, erscheidt der Formatbildschirm. Stellen Sie vor der Formatierung safer, dass Sie keine wichtigen Daten auf der externen Medieneinheit gespeichert haben, da diese Daten bei der Formatierung gelöscht werden.
Die Bedienung kann nicht bei allen Geräten garantiert werden, die den Betriebsanforderungen entsprechen. - Auf der jeweiligen Support-Website von Sony für Ihr Land bzw. ihre Region finden Sie ähnere Informationen zu den verfügbaren externen Medieneinheiten.
- Im Folgenden finden Sie eine Auflistung der jeweiligen Anzahl an Szenen, die auf der externen Medieneinheit gespeichert werden können. Selbst wenn die externe Medieneinheit über freiere Speicherkapazität verfügbar, kann nicht mehr als die folgende Anzahl an Szenen gespeichert werden:
-Filme mit High Definition-Bildqualitat (HD): Max.3.999
-Filme mit Standard Definition-Bildqualitat (STD):Max.9.999
- MP4-Filme und -Fotos: Max. 40.000 (sowohl)
Filme als auch Fotos im MP4-Format)
- Wenn Ihr Camcorder die externe Medieneinheit nicht erkennt, versuchen Sie folgende Schritte.
-Schlieben Sie das USB-Adapterkabel erneut an den Camcorder an.
- Wenn die externe Medieneinheit über ein Netzkabel verfügt, stecken Sie die ces in die Netzsteckdose.
- Je nach Art der aufgenommenen Bilder kann die Anzahl der möglichen Szenen auch geringer ausfallen.
- Bilder konnen nicht von der externen Medieneinheit in den internen Speicher des Camcorders kopiert werden.
Einstellen des Camcorders
Verwenden der Menüs
Der Camcorder bietet in den 6 Menukategorien zahlreiche Menüoptionen.

Aufnahme-Modus

Kamera/Mikrofon

Bildqualität/GröBe

Wiederg.-Funktion

Bearbeiten/Kopieren

Installation
1 Wahlen Sie [MENU].

2 Wahlen Sie eine Kategorie aus.

3 Wahlen Sie die gewünschte Menüoption aus.

Hinweise
- Wahlen Sie × aus, um die Einstellung des Menüs abzuschliefen oder um zum vorherigen Menübildschirm zurückzukehren.
Schnelles Auffinden einer Menüoption
Die Menüs [Kamera/Mikrofon] und [Installation] verfügen über Unterkategorieen. Wahlen Sie die Unterkategorie aus, so dass der LCD-Bildschirm die Liste der Menüs in der ausgewählten Unterkategorie anzeigt.

Wenn eine Menüoption nicht ausgewählt werden kann
Abgeblendete Menüoptionen oder Einstellungen stehen nicht zur Verfügung. Wenn Sie eine abgeblendete Menüoption auswahlen, zeit der Camcorder den Grund an, warum Sie diese Menüoption nicht auswahlen können oder gibt Hinweise, unter welchen Bedingungen Sie die Menüoption einstellen können.

Aufnahme-Modus
Film .Nimmt Filme auf.
Foto............Nimmt Fotos auf.
Zlupen-AUFN. .Nimmt Zeitlupenfilme auf.
Golfszene. Teilt zwei Sekunden einer Schnellen Bewegung in Einzelbilder, die dann als Film und Fotos aufgezeichnet werden. Halten Sie während der Aufnahme das Motiv in dem weißen Rahmen in der Mitte des Bildschirms.
Kamera/Mikrofon
M Manuelle Einstg.
Weißabgleich......... Passt die Farbbalance an die Aufnahmeumgebung an.
Punkt-Mess./Fokus.... Stellt gleichzeitig Helligkeit und Fokus für das ausgewählte Motiv ein.
Punkt-Messung......... Stellt die Helligkeit von Bildern auf ein Motiv ein, das Sie auf dem Bildschirm berühren.
Punkt-Fokus. Stellt den Fokus auf ein Motiv ein, das Sie auf dem Bildschirm berühren.
Belichtung .Stellt die Helligkeit von Filmen und Fotos ein. Wenn Sie [Manuell] auswahlen, wird die Helligkeit (Belichtung) mit + / -eingestellt.
Fokus. Stellt den Fokus manuell ein. Wenn Sie [Manuell] auswahlen, wahlen Sie danach l aus, um den Fokus auf ein nahes Motiv einzustellen, bzw. 一 , um den Fokus auf ein enterntes Motiv einzustellen.
BLENDE. Nimmt ein scharfes Motiv mit unscharfem Hintergrund auf oder stellt das gesamte Bild scharf.
Verschlusszeit. Stellt die Verschlusszeit ein. Wenn Sie ein bewegtes Motiv mit einer höheren Verschlussgeschwindigkeit aufnehmen, erscheidt es auf dem Bild wie eingefroren. Bei einer niedrigeren Verschlussgeschwindigkeit scheint das Motiv zu fließen.
AGC-Begrenz. Legt den Maximalwert von AGC (Auto Gain Control) fest.
Automat. Belichtung....Stellt die Belichtung ein. Berühren Sie bei einem weiß Motiv oder hellm Hintergrund + und bei einem schwarzen Motiv oder schwachem Licht -
WeiBaßgleich-Änder....Stellt den WeiBaßgleich ein.
Low Lux. Nimmt bei schwachem Licht Bilder mit hellen Farben auf.
Kamera-Einstlg.
Szenenwahl. Wählt je nach Art der Szene (z. B. Nacht- oder Strandszene) die richtige Aufnahmeeinstellung aus.
Cinematone.... Stellt die Farbe des Films bei der Aufnahme so ein, dass die Atmosäre eines Spielfilms entstellt.
Blende........... Blendet Szenen ein oder aus.
6 Selfbstausloser ....... Stellt den Selfbstausloser ein, wenn sich der Camcorder im Fotoaufnahme demodus befindet.
Tele-Makro. Fokussiert auf ein Motiv vor einem unscharfen Hintergrund.
SteadyShot. Legt bei der Filmaufnahme die Funktion SteadyShot fest.
SteadyShot. Legt bei der Fotoaufnahme die Funktion SteadyShot fest.
Digitalzoom....... Legt den maximalen Wert fur den digitalen Zoom fest.
Konverterlinse....... Legt den Typ eines angebrachten Konverterobjektivs (gesondert erhältlich) fest.
Autom. Gegenlicht....Stellt die Belichtung fur Gegenlichtaufnahmen automatisch ein.
Drehregler-Einstell.... Weist dem MANUAL-Regler eine Funktion zu.
NIGHTSHOT-Licht......Gibt bei der Verwendung von NightShot Infrarotstrahlen aus.
Gesicht
Gesichtserkennung.....Erkennt automatisch Gesichter.
Ausz. bei Lacheln....Macht automatisch eine Aufnahme, sobald ein Lacheln erkannt wird.
Lachelerk.empfindlk.... Legt die Lachelerkennungsempfindlichkeit für die Funktion Auslös. bei Lacheln fest.
4 Blitz
Blitz. Legt bei Fotoaufnahmen fest, wie der Blitz aktiviert wird.
Blitz-Intensity... Legt die Helligkeit des Blitzes fest.
Rote-Augen-Reduz...... Verhindert den Rote-Augen-Effekt bei Aufnahmen mit Blitz.
Mikrofon
Klarere Stimme........Erkennt Gesichter von Personen und nimmt die dazugehörige Stimme klar auf.
Integr. Zoom-Mikro....Nimmt je nach Zoomposition这部电影 mit besonderes realitätsnahem Ton auf.
Automat. WindGR……Erkennt die Aufnahmebedingungen und vermindert Windgeräische.
Tonmodus............ Legt das Tonformat der Aufnahme fest (5,1-Kanal-Raumklang/2-Kanal-Stereo).
Audio-Aufn.stufe....Passd den Audioaufnahmepegel an.
Aufnahme-Hilfe
Meine Taste Weist benutzerdefinierten Tasten (Meine Taste) Funktionen zu.
Erweiterter Fokus....... Vergroßert das in der Mitte des Bildschirms angezeigte Bild um etwas das 2-fache.
Gitterlinie. Zeigt Gitterlinien zur Orientierung an, um sicherzustellen, dass das Motiv waagerecht oder senkrecht ausgerichtet ist.
Anzeige-Einstellung.... Legt fest, wie lange Symbole oder Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm zu sehen sind.
Zebra. Zeigt ein Zebramuster als Hilfsmittel zur Einstellung der Helligkeit an.
Kantenanhebung.....Zeigt auf dem Bildschirm ein Bild mit verstärkten Umrissen an.
Licht-Helligkeit. Stellt die Helligkeit der Videoleuche ein.
Tonpegelanzeige.......Zeigt die Tonpegelmessung während der Aufnahme auf dem LCD-Bildschirm an.
Bildqualität/GröBe
AUFN-Modus....... Legt den Filmaufnahmehodus fest.
Bildfrequenz..... Legt die Bildfrequenz fur die Filmaufnahme fest.
HD/MP45/STD: Einstg.... Legt die Bildqualität für die Aufnahme von Filmen fest.
Breitmodus. Legt bei der Aufnahme von Filmen in Standard Definition-Bildqualität (STD) das Bildseitenverhältnis fest.
x.v.Color. Nimmt einen groBeRen Farbbereich auf. Stellen Sie diese Option ein, wenn Sie Bilder auf einem Fernsehgerat betrachten, das mit x.v.Color kompatibel ist.
BildgroBe..... Legt das Fotoformat fest.
Wiederg.-Funktion
Ereignis-Ansicht.........Startet die Wiedergabe von Bildern von der Ereignis-Ansicht aus.
Karte-Ansicht*1 Startet die Wiedergabe von Bildern von der Karte-Ansicht aus.
Highlights-Film.... Startet die Wiedergabe von Highlights-Wiedergabeszenen oder Highlight-Szenarios mit Standard Definition-Bildqualität (STD).
Szenario. Startet die Wiedergabe der Szenarios, die durch die HighlightsWiedergabe gespeichert wurden.
Bearbeiten/Kopieren
Löschen. Löscht Filme oder Fotos.
Schützen. Schützt Filme oder Fotos, um ein versehentliches Löschen zu verhindern.
Kopieren. Kopiert Bilder.
Direktkopie . Kopiert Bilder, die im Camcorder gespeichert sind, auf eine externe Medieneinheit.
Installation
Medien-Einstlg.
Medien-Ausb Wahl. Wahltden Typ des Aufnahmemeidums aus (S. 23).
Medien-Infos. Zeigt Informationen über das Aufnahmemedium an.
Formatieren. Löscht und formatiert alle Daten auf dem Aufnahmemedium.
Bilddatenb.Dat. Rep.... Repariert die Bilddatenbankdatei auf dem Aufnahmemedium (S. 58).
Dateinummer....... Legt fest, wie die Dateinummer Fotos zugeordnet wird.
Wiedergabe-Einstlg.
Datencode. Zeigt Informationen an, die automatisch zum Zeitpunkt der Aufnahme aufgezeichnet wurden.
Lautstärkeeinstg.... Stellt die Lautstärke des Wiedergabetons ein (S. 29).
Musik downld*2. Ladt ihre Lieblingsmusikdateien vom Computer auf den Camcorder herunter (wahrend der Camcorder an den Computer angeschlssen ist), so dass sie mit den Szenen der Highlights-Wiedergabe abgeschweit werden konnen.
Musik leeren*2 ......... Löscht alle Musikdateien.
Verbindung
TV-Typ . Konvertiert das Signal je nach angeschlossenem Fernsehgerät (S. 36).
HDMI-Auflösung. Wählte die Bildaufösung für die Ausgabe, wenn Sie den Camcorder über ein HDMI-Kabel an ein Fernsehgerat angeschlossen haben.
STRG FÜR HDMI. Legt fest, ob die Fernbedienung des Fernsehgeräts verwendet werden soll, wenn der Camcorder an ein „BRAVIA" Sync-kompatibles Fernsehgeber mit dem HDMI-Kabel angeschlossen wird.
USB-Anschluss. Wahlen Sie diese Option, wenn beim Anschluss des Camcorders über USB an eine externe Einheit keine Anleitungen auf dem LCD-Bildschirm erschieren.
USB-Anschl.-Einst.... Legt den Verbindungsmodus fest, wenn der Camcorder an einen Computer oder ein USB-Gerät angeschlossen wird.
USB-LUN-Einstlg.......Richtet den Camcorder fur eine verbesserte Kompatibilität einer USB-Verbindung ein, indem eine USB-Funktionen eingeschränkt werden.
Allgemeine Einstig.
Piepton Legt fest, ob der Camcorder Bestätigungssignale ausgibt.
LCD-Helligkeit. Stellt die Helligkeit des LCD-Bildschirms ein.
Ohre Position*1. Zeigt die aktuelle Position auf einer Landkarte an.
Flugzeug-Modus*1.....Zu verwendende Einstellung, wenn Sie sich an Bord eines Flugzeugs befinden.
GPS-Einstellung*1 ......... Empfängt das GPS-Signal.
AUFNAHME-Anzeige....Schaltet die Aufnahmelampe an der Vorderseite des Camcorders aus.
Fernbedienung....... Legt fest, dass die drahtlose Fernbedienung verwendet werden soll.
Language Setting ......... Legit die Anzeigesprache fest (S. 21).
24p-Modus*3. Zeichnet Filme mit einer Bildfrequenz von 24p auf.
Kalibrierung .... Kalibriert den Beruhrungsbildschirm.
Akku-Info. Zeigt die verbleibende Restladung des Akkus durch eine ungebährte Zeitangabe an.
Strom sparen......... Stellt den LCD-Bildschirm und die Stromversorgung so ein, dass sie automatisch abgeschelt werden.
Initialisieren.......Initialisiert alle Einstellungen auf die Standardeinstellungen.
Demo-Modus. Stellt die Wiedergabe des Demofilms über die Funktionen des Camcorders ein.
Uhr-Einstellungen
Datum/Zeiteinstlg. ....Stellt das Datum und die Uhrzeit ein.
Gebietseinstellung ....Stellt die Zeitverschiebung ein, ohne die Uhr anhalten zu müssen (S. 20).
Autom. Uhreinstlg*!.Stellt die Uhr automatisch durch Abruf der Zeitdaten vom GPS-System ein.
Autom. Ber.einstlg*1....Korrigiert automatisch Zeitunterschiede durch Abruf der aktuellen Positionsdaten vom GPS-System.
Sonstiges/Index
Fehlersuche
Informationen zu Ihr Camcorder-Modell finden Sie auf der folgenden Seite: Funktionen und Geräte S. 7
Wenn an Ihrem Camcorder Störungen auftreten, führen Sie folgende Schritte aus.
① Überprüfen Sie die Beste (S. 56 bis 58) und entsprechenden Sie ihren Camcorder.

(2) Trennen Sie die Stromquelle, schließen Sie sie nach etwa 1 Minute wieder an und schalten Sie den Camcorder ein.

③ Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand auf RESET (S. 12) und schalten Sie den Camcorder ein. Wenn Sie RESET drücken, werden alle Einstellungen, einschließlich der Uhrzeit, zurückgesetzt.

④ Wenden Sie sich an ihren Sony- Handler oder den lokalen autorisierten Sony-Kundendienst.
- Abhängig vom Problem müssen Sie möglicherweise den aktuellen internen Speicher das Camcorders initialisieren oder ändern. In dieser Fall werden die im internen Speicher gespeicherten Daten gelöscht. Sichern Sie davon die Daten im internen Speicher auf ein anderes Speichermedium (Sicherungskopie), bevor Sie den Camcorder zur Reparatur einschicken. Für den Verlust von Daten im internen Speicher übernehmen wir keine Haftung.
-
Im Rahmen einer Reparatur müssen wir unter Umstanden einen einzelnen Teil der Daten im internen Speicher überprüfen, um das Problem eingrenzen zu konnen. Ihr Sony-Handler fertigt von diesen Daten jedoch keine Kopie an und behält sie auch nicht.
-
In der „Handycam“ Benutzeranleitung (S. 5) finden Sie ausfuhrliche Informationen zu den Symptomen des Camcorders und im „PlayMemories Home-Hilfetext“ (S. 46) Informationen zum Anschlieben des Camcorders an einen Computer.
Der Camcorder lässt sich nicht einschalten.
- Bringen Sie einen geladenen Akku am Camcorder an (S. 17).
- Der Stecker des Netzteils wurde aus der Netzsteckdose gezogen. Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose (S. 17).
Der Camcorder faktioniert nicht, obwohler eingeschaltet ist.
- Nach dem Einsatzdauert es eine Sekunden, bis der Camcorder aufnahmebereit ist. Dies ist keine Fehlfunktion.
- Losen Sie das Netzteil von der Netzsteckdose odernehmen Sie den Akku ab und schlieben Sie das Netzteil bzw. den Akku nach etwa 1 Minute wieder an. Wenn die Funktionen immer noch nicht ausgeführrt werden konnen, drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand auf RESET. (Wenn Sie RESET drücken (S. 12), werden alle Einstellungen, einschließlich der Uhrzeit, zurückgesetzt.)
Der Camcorder erwartt sich.
- Der Camcorder erwart mit sich während des Betriebs. Dies ist keine Fehlfunktion.
Der Camcorder schaltet sich abrupt aus.
- Verwenden Sie das Netzteil (S. 17).
- In der Standardeinstellung schaltet sich der Camcorder selbst aus, wenn ungebahr 2 Minuten lang kein Bedienschrift durchgefuhrt wird ([Strom sparen]) (S. 55). Oder schalten Sie das Gerät wieder ein.
Laden Sie den Akku (S. 17).
Sie drücken START/STOP oder PHOTO, es erfolgt jedoch keine Aufnahme.
- Der Wiedergabebildschirm wird angezeigt. Stoppen Sie die Wiedergabe und wahlen Sie [MENU] → [Aufnahme-Modus] → [Film] oder [Foto].
- Der Camcorder zeichnet das soeben aufgenommene Bild auf dem Aufnahmemedium auf. In dieser Zeit ist keine neue Aufnahme möglich.
- Das Aufnahmemedium ist voll. Löschen Sie nicht benötigte Bilder (S. 40).
Die Gesamtzahl an Filmszenen oder Fotos übersteigt die Aufnahmekapazität des Camcorders (S. 59, 61). Löschen Sie nicht benöttige Bilder (S. 40).
"Play Memories Home" kann nicht installiert werden.
- Zur Installation von „PlayMemories Home" ist eine Internetverbindung erforderlich.
- Überprüfen Sie die Computerumgebung bzw. Installationsschritte, die für die Installation von „PlayMemories Home" erforderlich sind.
"PlayMemories Home" Funktioniert nicht ordnungsgemäß.
- Beenden Sie „PlayMemories Home" und starten Sie den Computer erneut.
Der Camcorder wird nicht vom Computer erkannt.
- Trennen Sie alle USB-Geräte vom USB-Anschluss des Computers, mit Ausnahme von Tastatur, Maus und dem Camcorder.
- Ziehen Sie das eingebaute USB-Kabel vom Computer ab, starten Sie den Computer erneut und verstehen Sie dann Computer und Camcorder wieder in der richtigen Reihenfolge.
- Wenn sowohl das eingebaute USB-Kabel als auch die USB-Buchse des Camcorders gleichzeitig an die externen Geräte angeschlossen sind, trennen Sie das Element, das nicht mit einem Computer verbunden ist.
Anzeige der Selfstandiagnose/ Warnanzeigen
Informationen zu Ihr Camcorder-Modell finden Sie auf der folgenden Seite: Funktionen und Geräte S.7
Wenn Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm oder im Sicherer erscheinen, überprüfen Sieitte Folgendes.
Wenn sich das Problem auch nach einigen Versuchen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an ihren Sony-Handler oder den lokalen autorisierten Sony-Kundendienst. Teilen Sie Ihrem Ansprechpartner s amtliche Nummern des Fehlercodes mit, der mit C oder E beginnnt.
Wenn bestimmte Warnanzeigen auf dem Bildschirm angezeigt werden, ist eine Melodie zu horen.

C:04:□□
- Der verwendete Akku ist kein „InfoLITHIUM" - Akku (Serie V). Verwendten Sie einen „InfoLITHIUM" - Akku (Serie V) (S. 17).
- Stecken Sie den Gleichstromstecker des Netzteils fest in die Buchse DC IN am Camcorder (S. 17).
C:06:□□
- Der Akku hat sich erhitzt. Tauschen Sie den Akku aus oder bringen Sie ihn an einen kühlen Ort.
C:13: / C:32:
Trennen Sie den Camcorder von der Stromquelle. Schlieben Sie die Stromquelle wieder an und bedieren Sie den Camcorder.
E:□□:□□
- Führn Sie die Schritte ab ② auf Seite 56 aus.

- Der Akku ist fast leer.
A[1]
- Der Akku hat sich erhitzt. Tauschen Sie den Akku aus oder bringen Sieihn an einen kühlen Ort.
![SONY HDR-PJ780VE - A[1] - 1](/content/2019/11/49274/images/c1f81b440929a56b54b9713d55318a3dceb3f6b56b64e64a51cbc0aece218d2b.jpg)
- Es ist keine Speicherkarte eingesetzt (S. 23).
- Wenn die Anzeige blinking, reicht der frei Speicherplatz nicht für die Aufnahme von Bildern aus. Löschen Sie nicht benöttigte Bilder (S. 40) oder formatieren Sie die Speicherkarte, sobald Sie die Bilder auf anderen Medien gespeichert haben (S. 54).
- Möglicherweise ist die Bilddatenbankdatie beschädigt. Überprüften Sie die Datenbankdatie durch Auswahl von MENU → [Installation] → [Medien-Einstgl.] → [Bilddatenb.Dat. Rep.] → das Aufnahmemedium.
![SONY HDR-PJ780VE - A[1] - 2](/content/2019/11/49274/images/66b88c1d9ab2cf5830509de57b8e039f9ea8cbed153c46eb1e6f30d67c1d337d.jpg)
Die Speicherkarte ist beschädigt.
- Formatieren Sie die Speicherkarte mit dem Camcorder (S. 54).
![SONY HDR-PJ780VE - A[1] - 3](/content/2019/11/49274/images/7af3ed3aeb084a553110c046b969ec530d1a09957516c9d4488e6f70314dfbf9.jpg)
- Es ist eine nicht kompatible Speicherkarte eingesetzt (S. 24).
![SONY HDR-PJ780VE - A[1] - 4](/content/2019/11/49274/images/e5113b48edc0d4ced4f68a0b6da7dd92b3379b3229db4817db1b310230be076e.jpg)
Die Speicherkarte ist schreibgeschützt.
- Der Zugriff auf die Speicherkarte wurde auf einem anderen Gerät eingeschiedt.
![SONY HDR-PJ780VE - A[1] - 5](/content/2019/11/49274/images/6f269f5e0965a69766035e7d970318b808d1286e42917c47e44c60dba307fa53.jpg)
Die vorhandene Lichtmenge ist nicht ausreichend, so dass es leicht zu Bildverwacklungen kommt kann. Verwenden Sie den Blitz.
- Sie halten den Camcorder nicht ruhig genom, so dass es leicht zu Bildverwacklungen kommt kann. Halten Sie den Camcorder bei der Aufnahme fest mit beiden Händen. Beachten Sie jedoch, dass die Warnanzeige zu Kameraerschütterungen nicht ausgebrendet wird.
![SONY HDR-PJ780VE - A[1] - 6](/content/2019/11/49274/images/7b06d46397eacda1fdde667d87d1563d18ffeaa080c810f30cc06e23e03fa8f4.jpg)
- Das Aufnahmemedium ist voll.
- Während der Verarbeitung konne keine Fotos aufgenommen werden. Warten Sie eine Weile und starten Sie dann die Aufnahme.
-
Bei folgenden Einstellungen sind keine Fotoaufnahmen während der Filmaufnahme möglich.
-
[AUFN-Modus]: [Höchste Quali. FX]
- [B] Bildfrequenz]: [60p] (Modele mit dem NTSC-Farbsystem) oder [50p] (Modele mit dem PAL-Farbsystem)
Aufnahmedauer von Filmen/Anzahl der aufnehmbaren Fotos
Informationen zu Ihr Camcorder-Modell finden Sie auf der folgenden Seite: Funktionen und Geräte S. 7
"HD" steht fur High Definition-Bildqualität und "STD" für Standard-Bildqualität.
Voraussichtliche Aufnahmeund Wiedergabedauer bei deneinzeln Akkus
Aufnahmedauer
Ungefähre verfügbarbarea Zeit bei voll aufgeladenem Akku.
Fortlaufende Aufnahmedauer
(Einheit: Minute)
| Akku | |||
| Bildqualität | HD | MP4 | STD |
| NP-FV50 | 110 | 125 | 115 |
| (mitgeliefert) | 115 | 130 | 120 |
| Typische Aufnahmedauer (Einheit: Minute) | |||
| Akku | |||
| Bildqualität | HD | MP4 | STD |
| NP-FV50 | 55 | 60 | 55 |
| (mitgeliefert) | 55 | 65 | 60 |
- Oberer Wert: Bei aufgeklapptem LCD-Bildschirm Unterer Wert: Bei der Aufnahme mit dem Sicher und zugeklapptem LCD-Bildschirm
- Bei den Angaben der Aufnahmedauer wird davon ausgegangen, dass der Camcorder Filme in High Definition-Bildqualität (HD) mit der Einstellung [E AUFN-Modus] aufnimmt [Standard HQ].
Die typische Aufnahmedauer zeigt die Zeit an, die bei wiederholtem Starten/Stoppen der Aufnahme, dem Wechsel von Aufnahme-Modus und der Nutzung der Zoomfunktion zur Verflügung liegt.
Die angegebenen Werte fur die Dauer gelten, wenn der Camcorder bei 25^ verwendet wird. 10^ bis 30^ wird empfohlen.
Die Aufnahme- und Wiedergabezeit sind abhängig von den Verwendungsbedingungen des Camcorders kürzer, wenn Sie z. B. den Camcorder bei niedrigen Temperaturen verwenden.
Wiedergabedauer
Ungefähre verfügbarbarea Zeit bei voll aufgeladenem Akku.
(Einheit: Minute)
| Akku | |||
| Bildqualität | HD | MP4 | STD |
| NP-FV50 | 190 | 200 | 215 |
| (mitgeliefert) | 215 | 225 | 240 |
- Oberer Wert: Bei aufgeklapptem LCD-Bildschirm Unterer Wert: Bei der Aufnahme mit dem Sicher und zugeklapptem LCD-Bildschirm
Voraussichtliche Aufnahmedauer bei Filmen
Internet Speicher
HDR-PJ780E/PJ780VE
High Definition-Bildqualität (HD) in Stunden (h) und Minuten (min)
| Aufnahmehodem | Aufnahmedauer | |
| HDR-PJ780E | HDR-PJ780VE | |
| [50p-Qualität PS]/[60p-Qualität PS] | 2 h 30 min(2 h 30 min) | 2 h 15 min(2 h 15 min) |
| [Höchste Quali. FX] | 3 h(3 h) | 2 h 40 min(2 h 40 min) |
| [Hohe Qualität FH] | 4 h 5 min(4 h 5 min) | 3 h 40 min(3 h 40 min) |
| [Standard HQ] | 7 h 15 min(5 h 30 min) | 6 h 30 min(4 h 55 min) |
| [Langzeit LP] | 12 h 30 min(10 h 15 min) | 11 h 15 min(9 h 15 min) |
MP4 in h (Stunden) und min (Minuten)
| Aufnahmedauer | |
| HDR-PJ780E | HDR-PJ780VE |
| 10 h 55 min | 9 h 55 min |
| (10 h 55 min) | (9 h 55 min) |
Standard Definition-Bildqualität (STD) in Stunden (h) und Minuten (min)
| Aufnahmehemodus | Aufnahmedauer | |
| HDR-PJ780E | HDR-PJ780VE | |
| [Standard HQ] | 7 h 30 min | 6 h 45 min |
| (6 h 55 min) | (6 h 15 min) | |
HDR-PJ790/PJ790E/PJ790V/PJ790VE
High Definition-Bildqualität (HD) in Stunden (h) und Minuten (min)
| Aufnahmehodem | Aufnahmedauer | |
| HDR-PJ790/PJ790E | HDR-PJ790V/ PJ790VE | |
| [50p-Qualität PS]/[60p-Qualität PS] | 7 h 45 min (7 h 45 min) | 7 h 30 min (7 h 30 min) |
| [Höchste Quali. FX] | 9 h 5 min (9 h 5 min) | 8 h 50 min (8 h 50 min) |
| [Hohe Qualität FH] | 12 h 25 min (12 h 25 min) | 12 h (12 h) |
| [Standard HQ] | 21 h 50 min (16 h 35 min) | 21 h 10 min (16 h 5 min) |
| [Langzeit LP] | 37 h 45 min (31 h) | 36 h 30 min (30 h) |
MP4 in h (Stunden) und min (Minutes)
| Aufnahmedauer | |
| HDR-PJ790/PJ790E | HDR-PJ790V/PJ790VE |
| 33 h | 32 h |
| (33 h) | (32 h) |
Standard Definition-Bildqualität (STD) in Stunden (h) und Minuten (min)
| Aufnahmehedus | Aufnahmedauer | |
| HDR-PJ790/PIJ790E | HDR-PJ790V/PIJ790VE | |
| [Standard HQ] | 22 h 40 min(20 h 50 min) | 21 h 55 min(20 h 10 min) |
- Wenn Sie die in der Tabelle angegebene maximale Aufnahmedauer voll ausschöpfen möchten, müssen Sie den Demofil auf dem Camcorder loschen.
Speicherkarte
High Definition-Bildqualität (HD)
(Einheit: Minute)
MP4
| Aufnahmehodem | 16 GB | 32 GB | 64 GB |
| [50p-Qualität PS] /[60p-Qualität PS] | 75 (75) | 150 (150) | 305 (305) |
| [Höchste Quali. FX] | 85 (85) | 180 (180) | 360 (360) |
| [Hohe Qualität FH] | 120 (120) | 245 (245) | 490 (490) |
| [Standard HQ] | 210 (160) | 430 (325) | 865 (655) |
| [Langzeit LP] | 370 (300) | 740 (610) | 1490 (1225) |
(Einheit: Minute)
| 16 GB | 32 GB | 64 GB |
| 320 | 650 | 1305 |
| (320) | (650) | (1305) |
Standard Definition-Bildqualität (STD)
(Einheit: Minute)
| Aufnahmehemodus | 16 GB | 32 GB | 64 GB |
| [Standard | 220 | 445 | 895 |
| HQ] | (200) | (410) | (825) |
- Bei Verwendung einer Sony-Speicherkarte.
Hinweise
Die Aufnahmedauer kann je nach Aufnahme- und Motivbedingungen sowie den Einstellungen für [AUFN-Modus] und Bildfrequenz (S.53) varieren.
Die in Klammern ( ) angegebene Zahl ist die Mindestaufnahmedauer.
- Bei Filmen in High Definition-Bildqualität (HD) können Filme mit maximal 3.999 Szenen aufgenommen werden, und bei Filmen in Standard Definition-Bildqualität (STD) mit maximal 9.999 Szenen. Außerdem können insgesamt bis zu 40.000 MP4-Filme und -Fotos aufgenommen werden.
Die maximale kontinuierliche Aufnahmedauer für Filme beträgt etwa 13 Stunden.
- Mit dem Format VBR (Variable Bit Rate) passst der Camcorder die Bildqualität automatisch an die Aufnahmeszene an. Durch diese Technologie ergeben sich Schwankungen hinsichtlich der Aufnahmedauer beim Medium. Filme mit schnell bewegten und komplexen Bildern werden mit einer higheren Bitrate aufgenommen, wodurch sich die Gesamtaufnahmedauer verringgert.
Voraussichtliche Anzahl aufnehmbarer Fotos
Internet Speicher
Sie können insgesamt bis zu 40.000 MP4-Filme und -Fotos aufnehmen.
Speicherkarte
| 16:9 24,1 M | |
| 16 GB | 1600 |
| 32 GB | 3250 |
| 64 GB | 6500 |
- Bei Verwendung einer Sony-Speicherkarte.
- Die angezeigte Anzahl aufnehmbarer Fotos auf der Speicherkarte bezieht sich auf die maximale Bildgroße des Camcorders. Die tatsächliche Anzahl aufnehmbarer Fotos wird während der Aufnahme auf dem LCD-Bildschirm angezeigt (S. 75).
Die Anzahl der aufnehmbaren Fotos auf der Speicherkarte kann je nach Aufnahmebedingungen variieren.
Hinweise
Die den angegebenen Werten entsprechende Auflösung der Standbilder wird durch die neuartige ClearVid-Pixelmatrix von Sony und das Bildverarbeitungssystem BIONZ von Sony erzielt.
Informationen über Bitrate und Aufnahmepixel
- Bitrate, Pixel und Bildformat jeder Aufnahmemodus für这部电影 (Film und Audio etc.)
Modelle mit dem NTSC-Farbsystem:
- High Definition-Bildqualität (HD):
PS: max. 28 Mbps 1.920 × 1.080 Pixel/60p,
AVC HD 28 M (PS), 16:9
FX: max. 24 Mbps 1.920× 1.080 Pixel/60i oder 1.920× 1.080 Pixel/24p,AVC HD 24 M (FX),16:9
FH: ca. 17 Mbps (Durchschnitt) 1.920 × 1.080 Pixel/60i oder 1.920 × 1.080 Pixel/24p, AVC HD 17 M (FH), 16:9
HQ: ca. 9 Mbps (Durchschnitt) 1.440 × 1.080 Pixel/60i, AVC HD 9 M (HQ), 16:9
LP: ca. 5 Mbps (Durchschnitt) 1.440 × 1.080 Pixel/60i, AVC HD 5 M (LP), 16:9
- MP4: ca. 6 Mbps (Durchschnitt) 1.280 × 720 Pixel/30p, 16:9
- Standard Definition-Bildqualität (STD):
HQ: ca. 9 Mbps (Durchschnitt) 720 × 480 Pixel/60i, STD 9 M (HQ), 16:9/4:3
Modelle mit dem PAL-Farbsystem:
- High Definition-Bildqualität (HD):
PS: max. 28 Mbps 1.920 × 1.080 Pixel/50p,
AVC HD 28 M (PS), 16:9
FX: max. 24 Mbps 1.920 × 1.080 Pixel/50i, 1.920 × 1.080 Pixel/25p oder 1.920 × 1.080 Pixel/24p ([24p-Modus]), AVC HD 24 M (FX), 16:9
Umgang mit dem Camcorder
FH: ca. 17 Mbps (Durchschnitt) 1.920 ×
1.080 Pixel/50i, 1.920× 1.080 Pixel/25p
oder 1.920× 1.080 Pixel/24p
([24p-Modus]),AVC HD 17 M (FH),16:9
HQ: ca. 9 Mbps (Durchschnitt) 1.440 × 1.080
Pixel/50i,AVC HD 9 M (HQ),16:9
LP: ca. 5 Mbps (Durchschnitt) 1.440 × 1.080
-
MP4: ca. 6 Mbps (Durchschnitt) 1.280 × 720 Pixel/25p, 16:9
-
Standard Definition-Bildqualität (STD):
HQ: ca. 9 Mbps (Durchschnitt) 720 × 576
Pixel/50i, STD 9 M (HQ), 16:9/4:3
- Fotoaufnahmepixel und Bildformat.
-Fotoaufnahmemodus, Dual-Aufzeichnung:
6.544× 3.680 Punkte/16:9
4.912 × 3.680 Punkte/4:3
4.672× 2.628 Punkte/16:9
2.592× 1.944 Punkte/4:3
1.920× 1.080 Punkte/16:9
640× 480 Punkte/4:3
- Aufzeichnen von Fotos aus einem Film:
1.920× 1.080 Punkte/16:9
640× 360 Punkte/16:9
640× 480 Punkte/4:3
Betrieb und Pflege
- Der Camcorder ist nicht staub-, spritzwasser-oder wassergeschützt.
- Halten Sie den Camcorder nicht an den folgenden Teilen und auch nicht an den Buchsenabdeckungen.

Schuhabdeckung
Akku

LCD-Bildschirm

Sucher

Eingebautes
USB-Kabel


Eingebautes
Mikrofon

Gegenlichtblende
- Richten Sie den Camcorder nicht auf die Sonne. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen am Camcorder kommt. Nehmen Sie die Sonne nur bei mäßiger Helligkeit, wie z. B. in der Dämmerung, auf.
Lagern und verwenden Sie den Camcorder und das Zubehör nicht an folgenden Orten:
- Orte mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit. Setzen Sie den Camcorder und das Zubehörnie Temperaturen von über 60^ aus, wie sie z. B. in direktem Sonnenlicht, in der Nähervon Heizungen oder in einem in der Sonnegeparkten Auto auftreten können. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionenkommen oder Teile konnen sich verformen.
- In der Höhe von starken Magnetfeldern oder Mechanischen Erschüttungen. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen des Camcorderskommen.
- In der Höhe von starken Radiowellen oder Strahlung. Andernfalls kann der Camcorder möglicherweise nicht richtig aufnehmen.
- In der Höhe von Tuner-Geräten, z. B. Fernsehgeräten oder Radios. Andernfalls kann es zu Interferenzen kommt.
- An Sandstränden oder in staubiger Umgebung. Wenn Sand oder Staub in den Camcorder gelangt, kann es zu Fehlfunktionen kommt. In manchen Fälle kann das Geräir reparabel beschädigt werden.
- In Fensternähe oder im Freien, wo der LCD-Bildschirm, der Sicher oder das Objektiv direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind. Dadurch werden innere Bauteile des Suchers oder LCD-Bildschirms beschädigt.
- Verwenden Sie für den Betrieb mit Gleich- oder Netzstrom das in dieser Bedienungsanleitung empfohlene Zubehör.
- Schützen Sie den Camcorder vor Nasse, wie z. B. von Regen oder Meerwasser. Wenn der Camcorder Nass wird, kann es zu Fehlfunktionenkommen. In manchen Fälle kann das Geräirreparabel beschädigt werden.
- Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen, trennen Sie den Camcorder von der Netzsteckdose und halten Sie ihn von Ihr dem Sony-Handler überprüfen, bevor Sie ihn wieder benutzten.
- Gehen Sie sorgsam mit dem Gerät um, zerlegen und modifizieren Sie es nicht und schützen Sie es vor Stößen, halten Sie es nicht fallen und treten Sie nicht darauf.itte behandeln Sie das Objektiv mit besonderer Sorgfalt.
- Achten Sie darauf, dass der LCD-Bildschirm und der Sicher geschlossen sind, wenn Sie den Camcorder nicht benutzen.
- Verwenden Sie den Camcorder nicht, wenn er in ein Object, wie z. B. ein Handtuch, eingewickelt ist.
- Ziehen Sie zum Lösen des Netzkabels immer am Stecker und nicht am Kabel.
- Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht zu beschädigen. Stellen Sie beispielsweise keine schweren Gegenstände darauf.
- Verformte oder beschädigte Akkus)dürfen nicht verwendet werden.
- Halten Sie die Metallkontakte sauber.
- Wenn die Batterieflüssigkeit ausgelaufen ist, ergreifen Sie folgende Maßnahmen:
Wenden Sie sich an den lokalen autorisierten Sony-Kundendienst.
- Waschen Sie die Flüssigkeit ab, falls sie mit der Haut in Berührung gekommen ist.
- Wenn die Flüssigkeit in ihre Augen gelangt ist, waschen Sie sie mit viel Wasser aus und konsultieren einen Arzt.
Wenn Sie den Camcorder lange Zeit nicht benutzen
- Damit der Camcorder möglichst lange in einem optimalen Zustand bleibt, schalten Sie ihn etwasomal im Monat ein und behmen Bilder auf und halten sie wiedergeben.
- Entladen Sie den Akku vollständig, bevor Sie ihn aufbewahren.
Hinweis zur Temperatur von Camcorder/Akku
- Wenn der Camcorder oder Akku sehr heißt oder kalt wird, ist die Aufnahme oder Wiedergabe mit dem Camcorder aufgrund der Schutzfunktionen des Camcorders, die in solchen Fälle aktiviert werden, unter Umstanden nicht mehr möglich. In thisum Fall entscheidet eine Anzeige auf dem LCD-Bildschirm oder im Sicher.
Hinweise zum Laden über das USB-Kabel
- Ein Aufladen ist möglicherweise nicht bei allen Computern möglich.
- Wenn Sie den Camcorder an einen Laptop anschließen, der selbst nicht an eine Stromquelle angeschlossen ist, entländ sich der Akku des Laptops während these Vorgangs. Vermeiden Sie eine derartige Verbindung zwischen Camcorder und Computer.
- Der ordnungsgemäß Ladevorgang kann bei Computern, die selbst zusammengestellt oder baulich in irgendeiner Form verändert wurden, sowie bei einem USB-Hub nicht gewährleistet werden. Je nach USB-Gerät, das in Verbindung mit dem Camcorder genutzt wird, kann es vorkommen, dass der Camcorder nicht ordnungsgemäß Funktioniert.
Wenn der Camcorder mit einem Computer oder sonstigem Zubehör verbunden ist
- Versuchen Sie nicht, das Aufnahmemedium des Camcorders mithilfe eines Computers zu formatieren. Andernfalls Funktioniert der Camcorder möglichereweise nicht mehr ordnungsgemäß.
- Wenn Sie den Camcorder über Datenübertragungskabel an ein anderes Gerät anschließen, achten Sie darauf, den Stecker
richtig einzustecken. Wenn Sie den Stecker mit Gewalt in den Anschluss einstecken, wird der Anschluss beschädigt und es kann zu einer Fehlfunktion des Camcorders kommt.
- Wenn der Camcorder über einen USB-Anschluss mit anderen Geräten verbunden und der Camcorder eingeschaltet ist, klappen Sie den LCD-Bildschirmträger nicht zu. Andernfalls können die aufgenommenen Bilddaten verloren gehen.
Hinweise zu optionalem Zubehör
- Es wird empfohlen, ausschließlich Originalzubehör von Sony zu verwenden.
- Das Originalzubehör von Sony ist möglicherweise nicht in allen Ländern/Regionen erhältlich.
Multi-Interface-Schuh
- Bei der Verwendung eines dedizierten Mikrofons oder tragbarer Lautsprecher werden diese entsprechend dem Betriebszustand des Camcorders ein- oder ausgeschaltet.
- Weitere Informationen finden Sie in der mitgelieferten Bedienungsanleitung zum jeweiligen Zubehor.
- Um ein Zubehörteil anzubRINGen, befestigen Sie das Zubehörteil am Multi-Interface-Schuh, indem Sie es nach unter drücken und bis zum Anschlag einschieben.
- Wenn beim Aufnehmen von Filmen ein externer Blitz (gesondert erhältlich) am Zubehörschuh angebracht ist, schalten Sie den externen Blitzitte aus, da das Gerausch beim Laden des Blitzes sonst möglichereweise mit aufgenommen wird.
- Einen externen Blitz (gesondert erhältlich) und den eingebauten Blitz können Sie nicht gleichzeitig verwenden.
- Wenn ein externes Mikrofon (gesondert erhältlich) angeschlossen ist, hat es Vorrang vor dem eingebauten Mikrofon.
Hinweise zur drahtlosen
Fernbedienung
- Entfernen Sie das Isolierblatt, bevor Sie die drahtlose Fernbedienung verwenden.

Isolierblatt
- Richten Sie die drahtlose Fernbedienung zum Bedieren des Camcorders auf den Fernbedienungssensor (S. 11).
- Werden innerhalb eines bestimmten Zeitraums keine Befehle über die drahtlose Fernbedienung gesendet, wird der hellblau rehmen ausgebrendet. Wenn Sie eine der Tasten / / / oder ENTER erneut drücken, erscheint der Rahmen an der Position, an der er zuletzt angezeigt wurde.
- Nicht alle Tasten auf dem LCD-Bildschirm oder im Sicher<|im_start|>essen sich mit / auswahlen.
So tauschen Sie die Batterie in der drahtlosen Fernbedienung aus
① Halten Sie die Lasche gedrückt, greifen Sie mit dem Fingernagel in die Öffnung und ziehen Sie die Batteriehalterung hersa.
② Legen Sie eine neue Batterie mit der Seite + nach oben ein.
③ Schieben Sie die Batteriehalterung wieder in die drahtlose Fernbedienung hinein, bis sie mit einem Klicken einrastet.

WARNING
Die Batterie kann bei unsachgemäßem Umgang explodieren. Laden Sie sie nicht auf, zerlegen Sie sie nicht und werfen Sie sie nicht ins Feuer.
- Wenn die Lithiumbatterie schwacher wird, verringeriert sich die Reichweite der drahtlosen Fernbedienung oder die drahtlose Fernbedienung Funktioniert nicht mehr richtig. Tauschen Sie die Batterie in thisem Fall gegen eine Lithiumbatterie des Typs CR2025 von Sony aus. Bei Verwendung einer anderen Batterie besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
Hinweise zur Handhabung des LCD-Bildschirms
- Wenn Fingerabrücke, Handcreme usw. auf den LCD-Bildschirm gelangen, kann sich die Beschichtung des LCD-Bildschirms weniger losen. Wischen Sie diese sochnell wie möglich ab.
- Wenn Sie den LCD-Bildschirm zu stark mit einem Tuch usw. abwischen, kann die Beschichtung des LCD-Bildschirms verkratzen.
- Wenn der LCD-Bildschirm durch Fingerabdrücks oder Staub verschmutzt wird, sollen den sie dieser vorsichtig vom Bildschirm entfernen und ihr dann mit einem weichen Tuch usw. reinigen.
LCD-Bildschirm
- Drücken Sie nicht zu stark auf den LCD-Bildschirm. Andernfalls konnen Farbunregelmäßigkeiten und andere Schäden auftreten.
- Wenn Sie den Camcorder in einer kalten Umgebung benutzen, kann ein Storbild auf dem LCD-Bildschirm zu sehen sein. Dies ist keine Fehlfunktion.
- Beim Betrieb des Camcorders kann sich die Rückseite des LCD-Bildschirms erwärmen. Dies ist keine Fehlfunktion.
So reinigen Sie das Gehäuse und die Projektorlinse
- Wischen Sie das Gehäuse und die Linse vorsichtig mit einem weichen Tuch wie z. B. einem Reinigungstuch oder Brillenreinigungstuch ab.
- Wenn das Gehäuse und die Projektorlinse des Camcorders verschmutzt sind, reinigen Sie das Camcordergebnisse und die Linse mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit Wasser angefeucht haben. Wischen Sie das Gehäuse und die Projektorlinse anschließend mit einem weichen Tuch trocken.
-
Vermeiden Sie Folgendes, um das Gehäuse nicht zu verformen, die Oberfläche nicht zu beschädigten oder die Linse zu verkratzen:
-
Verwenden Sie keine Chemikalien wie Verdūnner, Benzin, Alkohol, keine chemisch imprägnierten Reinigungstücher, keine Insektenabwehrmittel, keine Insektizide und keine Sonnenschutzmittel
- Berühren Sie den Camcorder nicht mit den oben genannten Substanzen an den Händen
- Achten Sie darauf, dass der Camcorder nicht langere Zeit mit Gummi- oder Vinylmaterialien in Berührung kommt
Hinweise zur Handhabung des Blitzausgabebereichs des Blitzes
Wenn der LCD-Bildschirm durch Fingerabdrücke oder Staub verschmutzt ist, empfeht es sich, zur Reinigung ein weiches Tuch zu verwenden.
Über das Carl Zeiss-Objektiv
Der Camcorder ist mit einem Carl Zeiss-Objektiv ausgestattet, das gemeinsam von Carl Zeiss in Deutschland und der Sony Corporation entwickelt wurde und erstklassige Bilder erzeugt. Es nutzt das
MTF-Messystem für Videokameras und bietet eine für Carl Zeiss-Objektive typische Qualität. Außen dem ist das Objektiv des Camcorders T*-beschiedt, um unerwünsche Reflexionen zu unterträcken und Farben naturgetreu wiederzugegeben. MTF= Modulation Transfer Function (Modulationsübertragungsfunktion). Der Zahlenwert zeigt die Lichtmenge an, das von einem Motiv in das Objektiv kommt.
Pflege und Aufbewährung des Objektivs
- Wischen Sie die Objektivlinse in folgenden Fällen mit einem weichen Tuch sauber:
- Wenn sich Fingerabricks auf der Objektivlinse befinden
-In heiBer oder feuchter Umgebung - Wenn das Objektiv in salzhaltiger Umgebung, wie z. B. am Meer, verwendet wird
- Bewahren Sie das Objektiv an einem Ort mit gutter Luftzirkulation und möglichst weniger Staub oder Schmutz auf.
- Damit sich kein Schimmel bilden kann, reinigen Sie das Objektiv regelmäßig und lagern Sie es wie oben beschrieben.
Laden des werkseitig installierten Akkus
Der Camcorder ist mit einemwerkseitiginstallierten Akku ausgestattet, der)dafursorgt,dass Datum,Uhrzeit und andereEinstellungen gespeichert bleiben, auchwenn der LCD-Bildschirm zugeklappt wird.Der werkseitig installierte Akku wirdimmergeladen,solange der Camcorderüber das Netzteil an eineNetzsteckdoseangeschlüssen oder der Akku amCamcorder angebracht ist.Nach eta3 Monaten ist er vollständig entladen,
Technische Daten
wenn Sie den Camcorder in dieser Zeit gar nicht verwendet haben. Laden Sie den eingesetzten Akku, bevor Sie den Camcorder verwenden.
Wenn der eingesetzte Akku nicht geladen ist, wirkt sich das allesdings nicht auf die Camcorder-Bedienung mit Ausnahme des Aufnahmedatums aus.
So laden Sie den werkseitig installierten Akku
Schlieben Sie den Camcorder mit dem mitgelieferten Netzeil an eine Netzsteckdose an und setzen Sie ihn ausgeschaltet (LCD-Bildschirm zugeklappt) mehr als 24 Stunden stehen.
Hinweis zum Entsorgen/Weitergebendes Camcorders
Selbst wenn Sie alle Filme und Standbilderrölsen oder die Funktion [Formatieren] (S. 54) ausführten, sind die Daten im internen Speicher unter Umständen immer noch teilweisevorhanden. Sie sollen [MENU [Installation] Medien-Einstg.] [Formatieren] [Leeren] auswahlen, um eine Wiederherstellung ihrer Daten unwilling zu machen.
System
Signalformat:
NTSC-Farbe, EIA-Normen (HDR-PJ780E*PJ780VE*P790/PJ790E*P790V/ PJ790VE*)
PAL-Farbe, CCIR-Normen (HDR-PJ780E/ PJ780VE/PJ790E/PJ790VE)
HD TV *7 [24p-Modus]
Filmaufnahmeformat:
AVCHD (mit AVCHD-Format Ver. 2.0 kompatibel):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2 Kanäle/5,1 Kanäle
Dolby Digital 5.1 Creator1
MPEG-2 PS:
Video: MPEG-2 (Video)
Audio: Dolby Digital 2 Kanäle/5,1 Kanäle
Dolby Digital 5.1 Creator1
MP4:
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2-Kanal *1 Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
Fotodateiformat: Kompatibel mit DCF Ver.2.0 Kompatibel mit Exif Ver.2.3 Kompatibel mit MPF Baseline
Aufnahmemedien (Film/Foto):
Internet Speicher
HDR-PJ780E/PJ780VE: 32 GB
HDR-PJ790/PJ790E/PJ790V/PJ790VE: 96 GB
"Memory Stick PRO Duo"
SD-Karte (Klasse 4 oder schneller)
Dem Benutzer zur Verfugung stehende
Kapazität (Naherungswerte)
HDR-PJ780E: 31,1 GB3
HDR-PJ780VE: 28,1 GB2
HDR-PJ790/PJ790E: 93,7 GB3
HDR-PJ790V/PJ790VE: 90,6 GB2
^2 1 GB entspricht 1 Milliarde Bytes, 2,8 GB werden für die vorinstallierte Karte und ein weiterer Teil für Datenverwaltungsfunktionen verwendet. Nur der vorinstallierte Demo-Film kann gelöscht werden.
^3 1 GB entspricht 1 Milliarde Bytes, wovon ein Teil für die Systemverwaltung und/oder Anwendungsdateien genutzt wird. Nur der vorinstallierte Demo-Film kann gelöscht werden.
Sucher:
Elektronischer Sicher (Farbe)
Bildwandler:
6,3 mm (Typ 1/2,88) CMOS-Sensor
Aufnahmepixel (Foto, 16:9):
Max. 24,1 Megapixel (6544× 3680)^*4
Insgesamt: Ca. 6 650 000 Pixel
Effektiv (Film, 16:9)*5:
Ca. 6 140 000 Pixel
Effektiv (Foto, 16:9):
Ca. 6 140 000 Pixel
Effektiv (Foto, 4:3):
Ca. 4600000 Pixel
Objektiv:
Carl Zeiss Vario-Sonnar T*
10 × (Optisch)*5, 17 × (erweitert während der
Filmaufnahme)*6, 120× Digital)
Filterdurchmesser: 52mm
37mm (wenn der Reduzierung angebracht ist)
F1,8-F3,4
Brennweite:
f = 3,8mm - 38,0mm
Dies entspräche den Werten einer 35-mm
Kleinbildkamera
Bei Filmen*5: 26,0~mm 260~mm (16:9)
Bei Fotos: 26,0mm 260mm (16:9)
Farbtemperatur: Auto, [Ein-Tasten-Druck], [Innen], [Außen]
Mindestbeleuchungsstärke
6 lx (Lux) (in der Standardeinstellung,
Verschlusszeit 1/60 Sekunde (HDR-PI790/
PJ790V) oder 1/50 Sekunde (HDR-PJ780E/
PJ780VE/PJ790E/PJ790VE))
3 lx (Lux) ([Low Lux] ist auf [Ein] gestellt,
Verschlusszeit 1/30 Sekunde (HDR-PJ790/
PJ790V) oder 1/25 Sekunde (HDR-PJ780E/
PJ780VE/PJ790E/PJ790VE))
0 lx (Lux) ([NIGHTSHOT ist auf [Ein] gestellt)
*4 Die den angegebenen Werten entsprechende Auflösung der Standbilder wird durch die neuartige Pixelmatrix des ClearVid und des Bildverarbeitungssystems (BIONZ) von Sony erzielt.
*5 [SteadyShot] ist auf [Standard] oder [Aus] gestellt.
*6 [SteadyShot] ist auf [Aktiv] gestellt.
Ein-/Ausgangsanschlüsse
Buchse HDMI OUT: HDMI-Mikroanschluss
Buchse PROJECTOR IN: HDMI-Mikroanschluss
MIC-Eingangsbuchse: Stereo-Minibuchse ( 3,5mm)
Kopflorberbuchse: Stereo-Minibuchse ( 3,5mm)
Buchse USB: Typ A (integriertes USB)
Multi/Micro-USB-Buchse*
-
Unterstützung Micro-USB-kompatible Geräte.
-
Der USB-Anschluss ist nur
fur den Ausgang vorgesehen
(HDR-PJ780E/PJ780VE/PJ790E/PJ790VE).
LCD-Bildschirm
Bild: 7,5 cm (Typ 3,0, Bildformat 16:9)
Gesamtzahl der Pixel:
921600 (1920× 480)
Projektor
Projektsyp: DLP
Lichtquelle: LED (R/G/B)
Fokus: Manuell
Projektionsabstand: Mindestens 0,5m
Kontrastverhältnis: 1200:1
Auflösung (Ausgabe): WVGA (854× 480)
Fortlaufende Projektaionsdauer (bei Verwendung des mitgelieferten Akkus):
ca. 1h35min
Allgemeines
Betriebsspannung: 6,8 V/7,2 V Gleichstrom
(Akku) 8,4 V Gleichstrom (Netzteil)
USB-Ladevorgang: 5 V Gleichstrom, 500mA/ 1,5 A
Durchschnittliche Leistungsaufnahme:
Während der Kameraufnahme mit dem Sicher bei normaler Helligkeit:
HD: 3,2 W MP4: 2,9 W STD: 3,1 W
Während der Kameraaufnahme mit dem
LCD-Bildschirm bei normaler Helligkeit:
HD:3,4W MP4:3,0 W STD:3,2 W
Betriebstemperatur: 0^ bis 40^
Lagertemperature: -20^ bis +60^
Abmessungen (Naherungswerte): 74.2mm× 84.6mm× 137.5mm (B / H / T) einschließlich vorstehender Teile 107.5mm× 87.5mm× 166mm (B / H / T) einschließlich vorstehender Teile, angebrachten mitgelieferten Akku und Gegenlichtblende
Gewicht (Naherungswerte):
HDR-PJ780E/PJ790/PJ790E:
570 g, nur Hauptgerät
670 g einschließlich mitgeliefertem Akku und Gegenlichtblende
HDR-PJ780VE/PJ790V/PJ790VE:
575 g, nur Hauptgerät
675 g einschließlich mitgeliefertem Akku und Gegenlichtblende
Netzteil AC-L200C/AC-L200D
Betriebsspannung: 100V - 240V Wechselstrom, 50Hz / 60Hz
Stromaufnahme: 0,35 A - 0,18 A
Leistungsaufnahme: 18 W
Ausgangsspannung: 8,4 V Gleichstrom*
Betriebstemperatur: 0^ bis 40^
Lagertemperatur: -20^ bis +60^
Abmessungen (Naherungswerte): 48mm× 29mm× 81mm (B / H / T) ohne vorstehende Teile
Gewicht (Naherungswerte): 150g ohne Netzkabel
- Weitere technische Daten finden Sie auf dem Aufkleber am Netzeil.
Akku NP-FV50
Maximale Ausgangsspannung: 8,4 V Gleichstrom
Ausgangsspannung: 6,8 V Gleichstrom
Maximale Lodespannung: 8,4 V Gleichstrom
Maximaler Ladestrom: 2,1 A
Kapazität Standard: 7,0 Wh (1 030 mAh) Mindestens: 6,6 Wh (980 mAh)
Typ: Li-ion Design und Spezifikationen des Camcorders und des Zubehörs unterliegen unangekündigen Änderungen.
Hinweise zu den Markenzeichen
Handycam und Handycam sind eingetragene Markenzeichen der Sony Corporation.
^,AVCHD^a,^,AVCHD Progressive und die Schriftzuge ^,AVCHD^a und ^,AVCHD Progressive sind Markenzeichen der Panasonic Corporation und der Sony Corporation.
Memory Stick, Memory Stick Duo, Memory Stick PRO Duo, Memory Stick PRO Duo, Memory Stick PRO-HG Duo, Memory Stick HG Duo, Memory Stick XC-HG Duo, MagicGate, MagicGate Memory Stick und MagicGate Memory Stick Duo sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Sony Corporation.
"InfoLITHIUM" ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
· ,· x.v.Color"und · ,· x.v.Color" sind Markenzeichen der Sony Corporation.
- "BIONZ" ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
- S-master ist ein eingetragenes Markenzeichen der Sony Corporation.
- "BRAVIA" ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
- Blu-ray Disc^TM und Blu - ray^TM sind Markenzeichen der Blu-ray Disc Association.
- Dolby und das double-D-Symbol sind Markenzeichen von Dolby Laboratories.
- Die Begriffe HDMI und HDMI High-Definition Multimedia Interface sowie das HDMI-Logo sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der HDMI Licensing LLC in den USA und anderen Ländern.
- Microsoft, Windows, Windows Vista und DirectX sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
Mac und Mac OS sind eingetragene Markenzeichen der Apple Inc. in den USA und anderen Ländern.
- Intel, Intel Core und Pentium sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Intel Corporation oder ihrer Tochtergesellschaften in den USA und anderen Ländern.
"und,PlayStation" sind eingetragene Markenzeichen der Sony Computer Entertainment Inc.
- NAVTEQ und das NAVTEQ Maps-Logo sind in den USA und anderen Ländern Markenzeichen von NAVTEQ.
- Das SDXC-Logo ist ein Markenzeichen der SD-3C, LLC.
- MultiMediaCard ist ein Markenzeichen der MultiMediaCard Association.
- Facebook und das „f“-Logo sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen von Facebook, Inc.
- YouTube und das YouTube-Logo sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen von Google Inc.
Alle anderen in this dem Dokument erwähnten Produktnamen können Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der jeweiligen Eigentümer sein. In this dem Handbuch sind die Markenzeichen und eingetragenen Markenzeichen nicht überall ausdrücklich durch TM und @ gekennzeichnet.

Works with PlayStatione3
Nutzen Sie außer dem die vielfältigen
Möglichkeiten der PlayStation 3, indem Sie die
entsprechende Anwendung für PlayStation 3 aus
PlayStation Store herunterlagen (falls verfügbar.)
Damit Sie die Anwendung für PlayStation 3 nutzen können, müssen Sie über ein PlayStation Network-Konto verfügen und die Anwendung herunterlagen.
Erhaltlich in Regionen, in denen PlayStation Store angeboten wird.
ENDBENUTZER-LI-ZENZVEREINBARUNG ZU DEN KARTENDATEN FÜRVIDEO-KAMERAPRODUKTE (Modèle mit GPS)
DIE FOLGENDE VEREINBARUNG IST VOR DER VERWENDUNG DIESER SOFTWARE GRUNDLICH DURCHZULESEN!
WICTHIG - GRUNDLICH DURCHLESEN: Diese Endbenutzer-Lizenzvereinbarung (LIZENZ) ist eine rechtswirksame Vereinbarung zwischen Ihnen und der Sony Corporation (SONY), dem Lizenzegeber der in Ihr Videokamera (PRODUKT) enthaltenen Kartendaten. Solche Kartendaten, einschließlich späterer Aktualisierungen und Upgrades, werden in dieser Vereinbarung als SOFTWARE bezeichnet. Diese LIZENZ gilt nur für die SOFTWARE. Sie können die SOFTWARE nur in Verbindung mit der Nutzung des PRODUKTS verwenden. Durch Betätigung der Tarte, "ICH STIMME ZU" auf dem Bildschirm des PRODUKTS in Verbindung mit dieser Lizenz erklaren Sie sich an die Bedingungen dieser LIZENZ gebunden. Wenn Sie den Bedingungen dieser LIZENZ nicht zustimmen, ist SONY nicht bereit, Ihnen die SOFTWARE zu lizenzierten. In einem solchen Fall ist die SOFTWARE nicht verfügbar und Sie können die SOFTWARE nicht verwenden.
SOFTWARELIZENZ
Die SOFTWARE ist durch Urheberschutzgesetze und internationale Abkommen über den Urheberschutz sowie andere Gesetze und Abkommen zum Schutz des geistigen Eigentums geschützt. Die SOFTWARE wird lizenziert, nicht verkauft.
LIZENZERTEILUNG
These LIZENZ räumt Ihnen folgende, nicht exklusive. Rechte ein: SOFTWARE: Sie dürfen die SOFTWARE auf einer Einheit des PRODUKTS verwenden.utzung: Sie dürfen die SOFTWARE für ihren eigenen Gebrauch nutzen.
BESCHREIBUNG ANDERER REchte UND EINSCHRÄNKUNGEN
Einschränkungen: Sie frei den keinen Teil der SOFTWARE in ergendeiner Form für einen anderen als den ausdrucklich in dieser LIZENZ erlaubten Zweck übertragen oder vertieren. Sie frei den SOFTWARE nur mit dem PRODUKT und nicht mit anderen Geräten, Systemen oder Anwendungen
nutzen. Außer dies wird anders in dieser LIZENZ angegeben, **duren Sie die SOFTWARE nicht getrennt von dem PRODUKT (ganz oder teilweise, einschließlich, aber nicht beschrankt auf Reproduktionen, Ausgaben oder Auszüge oder sonstige derartige Arbeitsen in jeglicher Form) für Vermietungs- oder Leasingzwecke, egal ob mit oder ohne Lizenzengebühr, nutzen bzw. Dritten eine solche Nurzung gestatten. Eine Rechtsysteme erlauben die Einschränkung solcher Rechte nicht. In thisem Fall, gelten die obigen Einschränkungen möglicherweise nicht fur Sie.
Beschäftigung hinsichtlich Rückentwicklung (Reverse Engineering), Dekompilierung und Disassemblierung. Sie können die SOFTWARE (i) nicht aus dem PRODUKT auslesen, sie (ii) weiter gan noch teilweiseprodukten, kopieren, modifizieren, portieren, überschnitten oder Arbeiten erstellen, die aus ihr abgeleitet sind oder (iii) die SOFTWARE durch irgendweiche Mittel, ganz oder teilweise für irgendene Zwick zurückentwickeln, decompilieren oder disassemblieren. Einige Rechtsysteme erlauben die Beschäftung solcher Rechte nicht. In thisem Fall, gelten die obigen Beschäftungen möglichwerweise nicht für Sie.
Markenzeichen und Copyright-Vermerke: Sie darüber Markenzeichen oder Copyright-Vermerke zur SOFTWARE nicht entfern, verändern, verbergen oder unleserlich machen.
Datadateien: Die SOFTWARE kann automatisch Datadateien für die Verwendung in der SOFTWARE erstellen. Alle diese Datadateien werden als Teil der SOFTWARE angegeben.
SOFTWARE-Übertragung: Sie können alle ihre Rechte unter dieser LIZENZ nur als Teil eines Verkaufs oder einer Übertragung des PRODUKTs dauerhaft übertragen, vorausgesetzt Sie behalten keine Kopien der SOFTWARE, übertragen die gesamte SOFTWARE (einschließlich aller Kopien (nur wenn das Kopieren unter dem Abschnitt „Beschränkung bezüglich Rückentwicklung (Reverse Engineering), Dekompilierung und Disassemblierung" offen zulässig ist), Komponententeile, Medien und Druckmaterial, aller Versionen und Upgrades der SOFTWARE und dieser LIZENZ) und der Empfänger stimmt den Bedingungen dieser LIZENZ zu.
Kündigung: Unbeschadet anderer Rechte kann SONY diese LIZENZ kündigen, wenn Sie die Bedingungen dieser LIZENZ nicht erfüllen. In einem solchen Fall, *{duren Sie die SOFTWARE und alle ihre Komponententeile nicht weiter nuten. Die Bestimmungen in den Abschnitten „COPYRIGHT“, "HOCHRISKANTE AKTIVITÄTEM", "AUSSCHLUSSE DER GEWAHRLEISTUNG IN BEZUG Auf DIE SOFTWARE", "HAFTUNGSBESCRänKUNG", "EXPORTVERBOT", "TRENNBARKEIT" und "GELTENDES RECHT UND GERICHTSBARKEIT", im Paragraph „Geheimhaltung" des abschnitts und dieser Paragraph dieser LIZENZ gelten auch nach Ablauf oder Kündigung dieser LIZENZ werden.
Verschwiedenheitspflicht: Sie stimmen zu, dass Sie die in der SOFTWARE enthaltenen Informationen, die nicht öffentlich betracht sind, für sich behalten und solche Informationen nicht ohne vorherige Zustimmung von SONY anderen offenbaren.
COPYRIGHT
Alle Eigentums- und Urheberrechte an der SOFTWARE (einschließlich, aber nicht beschränkt auf Kartendaten, Bilder, Fotos, Animation, Video, Audio, Musik, Text und „Applets“, die in der SOFTWARE enthalten sind) und an den Kopien der SOFTWARE liegen bei SONY, SONYs Lizenzgebern und Lieferanten und deren entsprechenden Tochtergesellschaften (solche Lizenzgeber und Lieferanten für SONY werden zusammen mit ihren entsprechenden Tochtergesellschaften nachfolgend gemeinsam „SONy's Lizenzgeber" genannt). Alle Rechte, die nicht explizit unter dieser LIZENZ gewährt werden, sind SONY oder SONYs Lizenzgebern vorbehalten.
HOCHRISKANTE AKTIVITÄTEN
Die SOFTWARE ist nicht fehlertolerant und nicht für die Nutzung in gefährlichen Umgebungen entwickelt, hergestellt oder gedacht, die einen störungsfreien Betrieb erfordern, z. B. beim Betrieb von Nuklearanlagen, Flugnavigances- oder Kommunikationssystemen, Flugsicherungssystemen, lebenserhaltenden Maschinen oder Waffenkontrollsystemen, bei denen ein Versagen der SOFTWARE zu Todesfallen, Verletzungen oder schweren Sach- und Umweltschäden führen konne (Hochriskante Aktivitäten). SONY, seine Tochtergesellschaften, deren entsprechende Lieferanten sowie SONY's Lizenzengeber schliefen insbesondere jegliche ausdrückliche oder konklidente Garantie für die Eignung für hochriskante Aktivitäten aus.
AUSSCHLUSS DER GEWÄHRLEISTUNG IN BEZUG AUF DIE SOFTWARE
Sie erkennen ausrücklich an und stimmen zu, dass Sie die SOFTWARE auf eigene Gefahr nutzen. Die SOFTWARE wird entsprechend dem aktuellen Entwicklungstand und ohne jegliche Gewährleistung bereitgestellt und SONY, seine Tochtergesellschaften und deren entsprechende Lieferanten sowie SONYs Lizenzengeber (in thisem Abschnitt werden SONY, seine Tochtergesellschaften und deren entsprechende Lieferanten sowie SONY's Lizenzengemeinsam als „SONY" bezeichnet) SCHLIESSEN ALLE AUSDRUKLCICHEN UND STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN UND BEDINGUNGEN AUS, DIE SICH AUFGRUND VON GESETZEN ODER ANDERWEITIGEN BESTIMMUNGEN ERGEBEN, EINSCHLIESLLICH, ABER NICTHT BESCHRANKT AUF STILLSCHWEIGENE GARANTIEN UND
BESTIMMUNGEN BEZÜGLICH QUALität, NICHVERLETZUNG VON SCHUTZREchten, HANDELSTAUGLICHKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.SONY GARANTIERT NICT, DASS DIE IN DER SOFTWARE ENTHALTENEN FUNKTIENON IHRE ANFORDERUNGEN ERFULLEN ODER DASS DER BETRIEB DER SOFTWARE NICTHT UNTERBROCHEN WIRD ODER FEHLERFrei IST. SONY GARANTIERT NICTBZW. MACHT KEINE ZUSICHERUNGEN IN BEZUG AUF NUTZUNG, UNMÖGLICHKEIT DER NUTZUNG ODER ERGBNISSE DER NUTZUNG DER SOFTWARE SOWIE HINSICHTLICH IHRR RichtigTEKIE, GENAUGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT ODER SONSTIGER EIGENSCHAFTEN. MANCHE RECHTSSYSTEME ERLAUBEN DEN AUSSCHLUSS VON STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN NICT; IN SOLCHEN FALLEN GELTEN DIE OBEN GENANNTEN AUSSCHLUSSE FÜR SIE EVENTUELL NICT.
Sie verstehen ausrücklich, dass die Daten in der SOFTWARE wegen des Zeitablaufs, veränderter Umstände, verwendeter Quellen und der Art der Erfassung von umfangreichen geografischen Daten ungenaue oder unvollständige Informationen enthalten konnen, die jeweils zu falschen Ergebnissen führen konnen.
HAFTUNGSBESCHRANKUNG
IN DISEM ABSCHNITT WERDEN, SOWEIT ES GESETZLICH ZULASSIG IST, SONY, SEINE TOCHTERGESELSCHAFTEN, SEINE UND DEREN ENTSPRECHENDEN LIEFERANTEN SOWIE SONYS LIZENZGEBER GEMEINSAM ALS,SONY"BEZEICHNET.SONY HAFTET WEDER FÜR ANSPRUCHE, FORDERUNGEN UND KLAGEN, UNABHANGIG VON DER ART DES GRUNDES FÜR DEN ANSPRUCH, DIE FORDERUNG ODER KLAGE, MIT DENEN EIN UNMITTELBARER ODER MITTELBARER VERLUST ODER SCHADENSERSATZ GELTEND GEMACHT WIRD, DER AUS DER NUTZUNG ODER DEM BESITZ DER SOFTWARE RESULTIERT; NOCH FÜR ENTGANGEN OF GENWINN, ERTRAG, VERTRAGE ODER EINSPARUNGEN ODER JEGLICHE ANDERE UNMITTELBARE UND MITTELBARE, NEBEN-, FOLGE- ODER SONDRSCHÄDEN, DIE SICH AUS DER NUTZUNG ODER UNMÖGLICHKEIT DER NUTZUNG DER SOFTWARE, EINEN MANGEL IN DER SOFTWARE ODER DIE VERLETZUNG DER BEDINGUNGEN ERGEBEN, SEI ES IN EINER KLAGE WEGEN VERTRAG ODER UNERLAUBTER HANDLING ODER AUFRGND EINER GEWÄHRLEISTUNG, AUCH WENN SONY AUF DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN HINGEWIESEN WÜRDE, AUSSER IM FALL EINER BOGBEN FAHRLASSIGKEIT ODER EINES VORSATZES SEITENS SONY ODER BEI
TOD ODER VERLETZUNG UND BEI SCHÄDEN
AUFGRUND DER MANGELHAFTIGKEIT DES
PRODUKTIS. IN JEDEM FALL, MIT AUSNAHME
DER OBEN GENANNTEN AUSNAHMEM,
IST DIE GESAMTHAFTUNG VON SONY
UNTER JEDER BESTIMMUNG DIESER
LIZENZ Auf DEN BETRAG BEGRENZT, DER
ZUORDNUNGSFÄHIG TATSACHLICH FÜR
DIE SOFTWARE BEZAHLT WURDE. MANCHE
RECHTSSYSTEME ERLAUBEN DEN AUSSCHLUSS
ODER DIE BESCRANKUNG VON FOLGE-
ODER NEBENSCHADEN NICH, SO DASS
DER OBIGE AUSSCHLUSS ODER DIE OBIGE
BESCRANKUNG EVENTUELL NICHT AUF SIE
ZUTRIFFT.
EXPORTVERBOT
SIE ERKENNEN AN, DASS DIE NUTZUNG DER SOFTWARE IN MANCHEN LANDERN, REGIONEN, BEEREICHEN ODER EINRichtungen ODER DIE AUSFUHR DER PRODUKTE AUX DEM LAND, IN DEM SOLCHE PRODUKTE ZUM VERKAUF BESTIMTM SIND, BESCHRANKT ODER VERBOTEN SEIN KANN. SIE WILLIGEN EIN, DASS DIE SOFTWARE IN UBEREINSTIMMUNG MIT GELTenden GESETZEN, VERORDUNGEN, RICHTLINIEN UND VORSCHRIFTEN DER ENTSPRECHENDEN LANDER, REGIONEN, BEEREIC UNDER EINRichtungen NUTZEN BZW. DIE PRODUKTE ENTSPRECHEND EXPORTIEREN WERDEN.
TRENNBARKEIT
Wenn ein Teil dieser LIZENZ als ungültig oder nicht durchsetzbar betrachtet wird, bleiben die anderen Teile guttig.
GELTENDES RECHT UND GERICHTSBARKEIT
These LIZENZ unterliegt den Gesetzen von Japan, ohne that kollionsrechtliche Bestimmungen oder das Übereinkommen der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf, das ausdrücklich ausgeschlossen wird, wirksam werden. Jede Steitigkeit, die sich aus dieser LIZENZ ergibt, unterliegt dem ausdrücklichen Gerichtsstand des Amtgserichtes Tokio und die ParteienSTMimmen hiermit dem Gerichtsstand und der Zustandigkeit这点 Gerichts zu. DIE PARTEIERVERTICHTEN HERMIT Auf EIN SCHWURGERICHTSVERFAHREN IM HINBLICK AUF ALLE ANGELEGENHEITEN, DIE SICH AUS DER ODER IM ZUSAMMENHANG MIT DIESER LIZENZ ERGEBEN. MANCHE RECHTSSYSTEME ERLAUBEN DEN AUSSCHLUSS DES RECHTS AUF EIN SCHWURGERICHTSVERFAHREN NICT; IN SOLCHEN FALLEN GILT DER OBEN GENANNTE AUSSCHLUSS FÜR SIE EVENTUELL NICT.
GESAMTE VEREINBARUNG
These Bedingungen stellen die gesamte Vereinbarung zwischen SONY und ihren beizuglich des Gegenstandes dieser Vereinbarung dar und ersetzen in ihrer VollständigkeitSAMTliche vorher getroffenen schriftlichen oder mündlichen Vereinbarungen zwischen den Parteien in Bezug auf den Gegenstand.
STAATLICHE ENDBENUTZER
Wenn die SOFTWARE von oder für die Regelung der Vereinigten Staaten oder eine andere Körperschaft erworben wird, die Rechte ähnlich derer anstrebt oder geltend macht, die üblicherweise von der Regelung der Vereinigten Staaten geltend gemacht werden, stellt die SOFTWARE einen „kommerszellen Gegenstand" dar, so wie dieser Begriff in 48 C.F.R. (FAR) 2.101 definiert wird, und wird in Übereinstimmung mit dieser LIZENZ lizenziert und diese SOFTWARE, die gefeliefert oder anderweitig bereitgestellt wird, ist mit dem „Verwendungshinweis" zu kenneichen bzw. zu versehen, wie er durch SONY und/oder seine Tochtergesellschaften bestimmt wird und muss in Übereinstimmung mit diesen Hinweis behältend werden.
Copyright und Markenzeichen
©1993-2011 NAVTEQ
©2012 ZENRIN CO., LTD.
Australien
Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Kanada
Kroatien, Estland, Lettland, Litauen, Moldawien, Polen, Slowienien und Ukraine
EuroGeographic
Frankreich
source: IGN 2009 - BD TOPO
Deutschland
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der zustaendigen Behoerden entnommen.
Großbritannien
Contains Ordnance Survey data Crown copyright and database right 2010 Contains Royal Mail data Royal Mail copyright and database right 2010
Griuchenland
Topografische Grundlage: © Bundesamt für Landestopographie.
Vereinigte Staaten
Die folgenden Anzeigen erscheinen, wenn Sie die Einstellungen ändern. Beachten Sie bezüglich der Anzeigen, die während der Aufnahme oder Wiedergabe erscheinen, auch die Seite 27.

Links
| Anzeige | Bedeutung |
| IMENU | Taste MENU (51) |
| Selbstauslöseraufnahme (52) | |
| XII | GPS-Positionserkennungsstatus (35) |
| [Flugzeug-Modus] auf [Ein] eingestellt (55) | |
| Videoleuchte | |
| 4:3 | Breitmodus (53) |
| D W | Blende (52) |
| OFF | [Gesichtserkennung] auf [Aus] eingestellt (53) |
| OFF | [Auslös. bei Lächeln] auf [Aus] eingestellt (53) |
| Manuelles Fokussieren (52) | |
| Szenenwahl (52) | |
| Weißabgleich (52) | |
| SteadyShot aus (52) | |
| WS | Weißabgleich-Änderung (52) |
| T | Tele-Makra (52) |
| W BT | Konverterlinse (53) |
| 70 100 | Zebra (53) |
| Kantenanhebung (53) | |
| CINEMA | Cinematone (52) |
| Ziel (55) | |
| Intelligente Automatik(Gesichtserkennung/Szenenerkennung/Bildver-wacklungserkennung/Tonerkennung) (33) | |
Mitte
| Anzeige | Bedeutung |
| Dia-Show Einst. (30) | |
| NightShot | |
| Warnung (57) | |
| Wiedergabemodus (29) |
Rechts
| Anzeige | Bedeutung |
| 60i HQ | Bildqualität der Aufnahme (HD/MP4/STD), Bildrate (60p/50p/60i/50i/24p/25p), Aufnahmehodus (PS/FX/FH/HQ/LP) und Filmformat (32) |
| 720 | |
| 60Min. | Akkurestlung |
| Medium für Aufnahme/Wiedergabe/Bearbeitung (23) | |
| 0:00:00 | Zähler (Stunden:Minutes:Secunden) |
| 00Min. | Geschätzte Restaufnahmedauer |
| 9999 16:924,1M | Ungefährte Anzahl der aufnehmbaren Fotos und Fotoformat (54) |
| 101 | Wiedergabeordner |
| 100/112 | Derzeit abgespiefter Film bzw. aktuelles Foto/Anzahl der insgesamt aufgenommenen Filme oder Fotos |
| Verbindung zur externen Medieneinheit (49) |
Unten
| Anzeige | Bedeutung |
| Audio-Aufn.stufe (53) | |
| OFF | [Automat. WindGR] auf [Aus] eingestellt (53) |
| OFF | [Klarere Stimme] auf [Aus] eingestellt (53) |
| Integr. Zoom-Mikro (53) | |
| J5.1ch J2ch | Tonmodus (53) |
| Low Lux (52) | |
| AGCF | AGC-Begrenz. (52) |
| Punkt-Mess./Fokus (52)/Punkt-Messung (52)/Belichtung (52) | |
| LW | Automat. Belichtung (52) |
| 10000 | Verschlusszeit (52) |
| F1,8 | BLENDE (52) |
| iAUTO | Intelligente Automatik (33) |
| 101-0005 | Datendateiname |
| Schützen (54) | |
| Blitz (53)/Blitz-Intensität (53)/Rote-Augen-Reduz. (53) |
Die Anzeigen und ihre Position konnen sich von der tatsächlichen Anzeige unterscheiden.
- Je nach Camcorder-Modell werden bestimmte Anzeigen möglicherweise nicht angezeigt.
Index
Numerische Einträge
5,1-Kanal-Raumklang. 37
A
Akku. 17
Anfangseinstellung. 20
Anzahl der aufnehmbaren Fotos. 61
Anzeige der Selfstdiagnose.....57
Anzeigen von Elementen auf dem LCD-Bildschirm 26
AUFN-Modus 32
Aufnahme. 25
Aufnahme- und Wiedergabedauer. 59
Aufnahmedauer von Filmen....59
Aufnahmemedium. 23
Auslösing bei Lächeln. 32
AVCHD-Aufnahmedisc.....5,32
B
Bearbeiten. 40
Berufungsbildschirm. 26
Bildschirmanzeigen. 27, 74
BLENDE. 52
C
Computer. 44
D
Datencode. 22
Datum/Zeit. 22
Direktkopie. 49
Discs erstellen 47
Drahtlose Fernbedienung....14, 65
Dual-Aufzechnung. 25
E
Eingebautes USB-Kabel.18
Einschalten 20
Einstellen von Datum und Uhrzeit 20
Ereignis-Ansicht 29
Extended Zoom. 28
Exterme Medieneinheit.....47, 48
F
Fehlerische. 56
Fernsehgerat 36
FH. 32
Filmel 25
Fotoaufzechnung. 41
Fotos. 26
FX 32
G
Gegenlichtblende. 13
GPS. 35
Griffband. 13
H
"Handycam" Benutzeranleitung. 5
HDMI-Kabel. 36
Hineweise zum Umgang mit dem Camcorder. 62
HQ. 32
1
Installieren. 44
Intelligente Automatik. 33
K
Karten-Ansicht 31
L
Laden des Akkus. 17
Laden des Akkus über einen Computer. 18
LCD-Bildschirm 26
Loschen. 40
LP. 32
M
Mac. 43
MANUAL-Regler 34
Medien-Ausbahl 23
Mediuminstellungen 23
Memory Stick PRO Duo (Mark2) 24
Memory Stick PRO-HG Duo 24
"Memory Stick XC-HG Duo*...24
Menülister. 52
Menus. 51
Miniaturbilder. 30
Mitgelieferte Teile. 16
Multi-Interface-Schuh.....11,64
N
Netzsteckdose. 19
P
Pflege. 62
Piepton. 22
PlayMemories Home.....16,43,44
PlayMemories HomeHilfetext. 16,46
Projektor 38
PS. 32
R
Reduzierring. 13
Reparatur. 56
RESET 12
S
SD-Karte. 24
Sommerzeit 20
Speicherkarte. 23
Speichern von Bildern auf einer externen Medieneinheit.47, 48 Spiegelmodus 28
Sprache. 4
Starten von PlayMemories Home 46
Stativ. 13
T
Technische Daten 67
Teile und Bedienelemente 11
Teilen. 41
U
USB. 18
USB-Adapterkabel. 48
USB-Verbindungskabel 16
V
VBR. 61
Vollständige Aufladung. 18
W
Warnanzeigen 57
Wiedergabe. 29
Windgeräuschreduzierung......53
Windows. 44
Windschutz 14
Z
Zoom. 28
Zur Verwendung eines
Handbuchs 7
Lees dit eerst
Technische gegevens 62
LICENTIEOVEREENKOMST VOOR DE EINDGEBRUIKER VOOR KAARTGEGEVENS
(Landschap), (Nachtscene),
Scherpstellen: Handmatig
Bereik: 0,5m of more
Contrastverhouding: 1200:1
BESCHRUVING VAN ANDERE RECHTEN EN BEPERKINGEN
ZEER RISICOVOLLE ACTIVITEITEN
Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Canada
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der zustændigen Behoorden entnomn.
Groot-Brittanniè
Topografische Grundlage: © Bundesamt für Landestopographie.
Verenigde Staten
Intelligent automatisch 30
IRIS. 47
Technische gegevens 62
TV. 33
U
USB. 15
USB-adapterkabel. 44
V
VBR. 56
Verloopring. 11
Volledig opladen. 15
W
Waarschuwingen 52
Weergave zelfdiagnose. 52
Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Canada
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der zustaendigen Behoerden entnommen.
Gran Bretagna
Topografische Grundlage: © Bundesamt für Landestopographie.
Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Canada
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der zustaudigen Behoorden entnommen.
Gra-Bretanha
Topografische Grundlage: © Bundesamt für Landestopographie.