Handycam HDRPJ740VEB - Camcorder SONY - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Handycam HDRPJ740VEB SONY als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Camcorder kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Handycam HDRPJ740VEB - SONY und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Handycam HDRPJ740VEB von der Marke SONY.
BEDIENUNGSANLEITUNG Handycam HDRPJ740VEB SONY
est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
PJ710VE/PJ740VE/PJ760VE)
PJ740VE/PJ760E/PJ760VE
(HDR-PJ710VE/PJ740VE/PJ760VE)
HDR-PJ710VE/PJ720E74
PJ740VE/PJ760E/PJ760VE
HDR-PJ740VE/PJ760E/PJ760VE
Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der
Topografische Grundlage: Bundesamt für
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der
Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig
durch und bewahren Sie es zur künftigen
WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu verringern,
setzen Sie das Gerät weder Regen noch
Schützen Sie Akkus und Batterien vor
übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem
Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus
kann er explodieren oder es besteht
Feuergefahr oder die Gefahr von
Verätzungen. Beachten Sie bitte die
folgenden Hinweise. Zerlegen Sie den Akku nicht.Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, lassen Sie ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich auf den Akku zu treten.Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem Kurzschluss kommen.Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aus, wie sie z. B. bei direkter Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto auftreten können.Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer.Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion.Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus, der von Sony empfohlen wird.Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen erläutert. Ersetzen Sie die Batterie bzw. den Akku
ausschließlich durch eine Batterie bzw.
einen Akku des angegebenen Typs.
Andernfalls besteht Feuer- oder
Verwenden Sie das Netzteil nicht, wenn nur
wenig Platz vorhanden ist, z.B. zwischen
einer Wand und Möbelstücken.
Schließen Sie das Netzteil an eine nahe
gelegene Netzsteckdose an. Trennen Sie das
Netzteil umgehend von der Netzsteckdose,
wenn es beim Betrieb des Camcorders zu
einer Fehlfunktion kommt.
Auch wenn der Camcorder ausgeschaltet
ist, wird er immer noch mit Netzstrom
versorgt, solange er über ein Netzteil an
eine Netzsteckdose angeschlossen ist.
Hinweis zum Netzkabel
Das Netzkabel wurde speziell für diesen
Camcorder entwickelt und darf nicht
für andere elektrische Geräte verwendet
Ein zu großer Schalldruck von Ohrhörern
oder Kopfhörern kann zu Hörverlusten
DE FÜR KUNDEN IN EUROPA Hiermit erklärt Sony Corporation, dass
sich das Gerät digitale HD-Videokamera
HDR-CX740VE/PJ740VE/PJ760VE in
Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EG befindet. Weitere Informationen
http://www.compliance.sony.de/
Hinweis für Kunden in Ländern, in
denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produkts ist
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan.
Autorisierter Vertreter für EMV und
Produktsicherheit ist die Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im
Zusammenhang mit Kundendienst oder
Garantie wenden Sie sich bitte an die
in den separaten Kundendienst- oder
Garantieunterlagen genannten Adressen.
Die elektromagnetischen Felder bei den
speziellen Frequenzen können Bild und
Ton dieses Gerätes beeinflussen.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt
die Auflagen der EMV-Vorschriften für
den Gebrauch von Verbindungskabeln, die
kürzer als 3 m sind.
Wenn eine Datenübertragung aufgrund
statischer oder elektromagnetischer
Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten
Sie die entsprechende Anwendung neu,
oder entfernen Sie das USB-Kabel, und
schließen Sie es wieder an.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern. Weitere Informationen zum
Recycling dieses Produkts erhalten Sie
bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
Entsorgung von gebrauchten
(anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union
und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku
oder der Verpackung weist darauf hin, dass
diese nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln sind. Ein zusätzliches
chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg
(Quecksilber) unter der durchgestrichenen
Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der
Akku einen Anteil von mehr als 0,0005%
Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
DE Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer
Sicherheit, der Funktionalität oder als
Sicherung vor Datenverlust eine ständige
Verbindung zur eingebauten Batterie
benötigen, sollte die Batterie nur durch
qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht
Um sicherzustellen, dass die Batterie
korrekt entsorgt wird, geben Sie das
Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen
Sie die Batterie bitte entsprechend dem
Kapitel über die sichere Entfernung der
Batterie. Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von
Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts oder der Batterie erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen
beim Handel oder den Kommunen.
Entladen sind Batterien in der Regel
dann, wenn das Gerät abschaltet und
signalisiert „Batterie leer“ oder nach
längerer Gebrauchsdauer der Batterien
„nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um
sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole
z.B. mit einem Klebestreifen ab oder
geben Sie die Batterien einzeln in einen
DE Informationen zur Spracheinstellung
Zur Veranschaulichung der Bedienung des
Camcorders sind die Bildschirmmenüs in
der jeweiligen Landessprache angegeben.
Ändern Sie gegebenenfalls die Sprache für die
Bildschirmmenüs, bevor Sie den Camcorder
Hinweise zur Aufnahme
Machen Sie vor der eigentlichen Aufnahme eine
Probeaufnahme, um sicherzugehen, dass Bild
und Ton ohne Probleme aufgenommen werden.
Wenn es aufgrund einer Fehlfunktion
des Camcorders, der Aufnahmemedien
usw. zu Störungen bei der Aufnahme oder
Wiedergabe kommt, besteht kein Anspruch
auf Schadenersatz für die nicht erfolgte oder
beschädigte Aufnahme.
Das Farbfernsehsystem hängt vom jeweiligen
Land oder der Region ab. Um Ihre Aufnahmen
auf einem Fernsehschirm wiedergeben zu
können, benötigen Sie ein PAL-Fernsehgerät.
Fernsehsendungen, Filme, Videoaufnahmen
und anderes Material können urheberrechtlich
geschützt sein. Das unberechtigte Aufzeichnen
solchen Materials verstößt unter Umständen
gegen das Urheberrecht.
Vermeiden Sie die nachfolgend
aufgeführten Punkte. Andernfalls kann
das Aufnahmemedium beschädigt werden,
aufgezeichnete Bilder können nicht mehr
abgespielt werden oder verloren gehen und
weitere Fehlfunktionen können auftreten.
Auswerfen der Speicherkarte, solange die
Zugriffsanzeige (S. 23) leuchtet oder blinkt
Entfernen des Akkus oder Netzteils aus dem
Camcorder oder mechanische Schläge oder
Erschütterungen beim Camcorder, solange die
(Film)/ (Foto) (S. 25) oder die
Zugriffsanzeige (S. 23) leuchten oder blinken
Wenn der Camcorder über einen USB-
Anschluss mit anderen Geräten verbunden
und der Camcorder eingeschaltet ist, klappen
Sie den LCD-Bildschirmträger nicht zu.
Andernfalls können die aufgenommenen
Bilddaten verloren gehen.
Beachten Sie bei der Nutzung des Camcorders
geltende regionale Vorschriften.
LCD Bildschirmträger, Sucher (HDR-
CX730E/CX740VE/CX760E/CX760VE/
PJ740VE/PJ760E/PJ760VE)
Der LCD-Bildschirm und der Sucher (HDR-
CX730E/CX740VE/CX760E/CX760VE/
PJ740VE/PJ760E/PJ760VE) werden unter
Einsatz von Hochpräzisionstechnologie
hergestellt, so dass der Anteil der effektiven
punkte bei über 99,99 % liegt. Dennoch
können schwarze Punkte und/oder helle
Lichtpunkte (weiß, rot, blau oder grün)
permanent auf dem LCD-Bildschirm zu
sehen sein. Diese Punkte gehen auf das
Herstellungsverfahren zurück und haben
keinen Einfluss auf die Aufnahmequalität.
Informationen zu diesem
Handbuch, den Abbildungen und
Die im vorliegenden Handbuch
zur Veranschaulichung enthaltenen
Beispielabbildungen wurden mit einer
digitalen Standbildkamera aufgenommen und
Weiße, rote, blaue oder grüne
sehen daher möglicherweise etwas anders
aus als die tatsächlichen Anzeigen auf dem
Camcorder. Außerdem sind die Abbildungen
des Camcorders und seiner Bildschirmanzeigen
zum besseren Verständnis überzeichnet oder
vereinfacht dargestellt.
Design und Spezifikationen des Camcorders
und des Zubehörs unterliegen unangekündigten
In diesem Handbuch werden der interne
Speicher (HDR-CX740VE/CX760E/CX760VE/
PJ710VE/PJ720E/PJ740VE/PJ760E/PJ760VE)
des Camcorders und die Speicherkarte als
„Aufnahmemedium“ bezeichnet.
In diesem Handbuch wird eine DVD,
die in High Definition-Bildqualität (HD)
aufgenommen wurde, als AVCHD-
Aufnahmedisc bezeichnet.
Falls bezüglich der Spezifikation modelleigene
Unterschiede bestehen, wird die jeweilige
Modellbezeichnung in diesem Handbuch
explizit angegeben. Überprüfen Sie die
Modellbezeichnung Ihres Camcorders auf
In diesem Handbuch verwendete Illustrationen
basieren auf dem Modell HDR-PJ760VE, wenn
es nicht anders angegeben wird. Aufnah-memedi- um Kapazi-tät des internen Speichers USB- Buchse HDR- CX730E *
1 Nur aSpei-cherkarte
Nur Ausgang HDR- CX740VE *
2 Interner Speicher + Speicher-karte32 GB Nur Ausgang HDR- PJ740VE *
3 Eingang/Ausgang HDR- PJ720E *
Mit einem *1 gekennzeichnete Modelle sind mit
Sucher ausgestattet.
*2 gekennzeichnete Modelle sind mit
GPS-Funktion ausgestattet.
*3 gekennzeichnete Modelle sind mit
einem Projektor ausgestattet.
Weiterführende Informationen
(„Handycam“ Benutzeranleitung)
Das „Handycam“ Benutzeranleitung
ist ein Online-Handbuch. Sie finden
dort ausführliche Anleitungen zu den
zahlreichen Funktionen des Camcorders.
Rufen Sie die Support-Seite von
Wählen Sie Ihr Land oder Ihre
Modellbezeichnung Ihres
Camcorders auf der Support-
Die Modellbezeichnung Ihres
Camcorders finden Sie auf seiner
Bitte lesen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Weiterführende Informationen über den Camcorder („Handycam“
Benutzeranleitung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Teile und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Laden des Akkus über einen Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Laden des Akkus im Ausland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Einschalten des Geräts und Einstellen von Datum und Uhrzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Wechseln der Sprache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Vorbereitung des Aufnahmemediums . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Auswählen eines Aufnahmemediums (HDR-CX740VE/CX760E/CX760VE/
PJ710VE/PJ720E/PJ740VE/PJ760E/PJ760VE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Aufnehmen von Filmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Aufnehmen von Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Zoomen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Wiedergeben von Filmen und Fotos von einer Karte (HDR-CX740VE/
CX760VE/PJ710VE/PJ740VE/PJ760VE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Bedientasten während der Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Erweiterte Funktionen
Aufnehmen von Personen mit richtiger Schärfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Aufnehmen des ausgewählten Motivs mit der richtigen Schärfe
(Gesichtspriorität) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Aufnehmen mit klareren Stimmen (Klarere Stimme) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Automatische Aufnahme eines Lächelns (Auslös. bei Lächeln) . . . . . . . . . . . . . . . 36
Aufnehmen von Filmen in verschiedenen Situationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Automatische Auswahl der für die Aufnahmesituation geeigneten
Einstellung (Intelligente Automatik) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Reduzierung von Bildverwacklungen (
SteadyShot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Aufnehmen in einer dunklen Umgebung (NightShot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
DE Aufnehmen von Filmen bei schwachem Licht (Videoleuchte) . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Aufnehmen von Bildern mit der ausgewählten Bildqualität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Auswählen der Bildqualität von Filmen (Aufnahmemodus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ändern der Bildqualität von Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Verwendung der Funktionen zur manuellen Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Aufnehmen von Bildern mit dem Blendenprioritätsmodus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Aufnehmen von Bildern mit dem Modus der Verschlusszeitpriorität . . . . . . . . 41
Manuelles Festlegen der Bildeinstellungen mit dem MANUAL-Regler . . . . . . 41
Aufzeichnung von Informationen zu Ihrer Position (GPS) (HDR-CX740VE/
CX760VE/PJ710VE/PJ740VE/PJ760VE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Abruf einer Landkarte mit der Umgebung Ihrer aktuellen Position
(Prioritätsmodus der Triangulation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Überprüfen des Triangulationsstatus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Abspielen eines Auszugs Ihrer Filme (Highlights-Wiedergabe). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Speichern der Highlights-Wiedergabe in HD-Bildqualität (
Speich.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Konvertieren des Datenformats auf STD-Bildqualität (Highlights-Film) . . . . . 48
Bildwiedergabe auf einem Fernsehgerät. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Wiedergabe von 5,1-Kanal-Raumklang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Verwenden des eingebauten Projektors (HDR-PJ710VE/PJ720E/PJ740VE/PJ760E/
PJ760VE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Löschen von Filmen und Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Teilen eines Films . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Aufzeichnen von Fotos aus einem Film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer
Nützliche verfügbare Funktionen bei Anschluss des Camcorders an einen
Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Vorbereitung des Computers (Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Schritt 1 Überprüfung des Computersystems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Schritt 2 Installieren der integrierten Software „PlayMemories Home“ . . . . . . 58
Starten der Software „PlayMemories Home“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 619
DE Herunterladen der zum Camcorder zugehörigen Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Installieren von Music Transfer (HDR-CX760E/CX760VE/PJ710VE/PJ720E/
PJ760E/PJ760VE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Installieren von Software für einen Mac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Speichern von Bildern mit einem externen Gerät
Anleitung zum Überspielen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Geräte, auf denen die erstellte Disc abgespielt werden kann . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Erstellen einer Disc mit einem DVD-Brenner bzw. -Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Erstellen einer Disc mit DVDirect Express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Erstellen einer Disc in High Definition-Bildqualität (HD) mit einem DVD-
Brenner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Erstellen einer Disc in Standard Definition-Bildqualität (STD) mit einem
Recorder oder ähnlichen Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Speichern von Bildern mit einer externen Medieneinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Einstellen des Camcorders
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Anzeige der Selbstdiagnose/Warnanzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Aufnahmedauer von Filmen/Anzahl der aufnehmbaren Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Voraussichtliche Aufnahme- und Wiedergabedauer bei den einzelnen
Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Voraussichtliche Aufnahmedauer bei Filmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Voraussichtliche Anzahl aufnehmbarer Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Umgang mit dem Camcorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
ENDBENUTZER-LIZENZVEREINBARUNG ZU DEN KARTENDATEN FÜR VIDEOKAMERAPRODUKTE (HDR-CX740VE/CX760VE/PJ710VE/PJ740VE/
Auf den in Klammern ( ) angegebenen
Seiten finden Sie weitere Informationen.
Eingebautes Mikrofon
Objektiv (Carl Zeiss-Objektiv)
Fernbedienungssensor/Infrarotstrahler
Kameraaufnahmeanzeige (76) Die Kameraaufnahmeanzeige leuchtet während der Aufnahme rot. Die Anzeige blinkt, wenn die verbleibende Aufnahmekapazität auf dem Aufnahmemedium gering oder der Akku schwach ist.
LCD-Bildschirm/Berührungsbildschirm
(20, 22) Wenn Sie den LCD-Bildschirmträger um 180 Grad drehen, können Sie den LCD-Bildschirmträger mit nach außen weisendem LCD-Bildschirm zuklappen. Dies ist besonders bei der Wiedergabe nützlich.
GPS-Antenne (HDR-CX740VE/CX760VE/
PJ710VE/PJ740VE/PJ760VE)
Im LCD-Bildschirmträger befindet sich eine
Taste (Bilder-Ansicht)
Zugriffsanzeige für Speicherkarte (23)
Der Camcorder liest oder schreibt gerade
Daten, wenn die Anzeige leuchtet oder blinkt.
Speicherkarteneinschub (23)
Taste RESET Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand
Drücken Sie RESET, um alle Einstellungen,
einschließlich der Uhrzeit, zu initialisieren.
Anzeigen (Film)/ (Foto) (25)
Ladeanzeige CHG (16)
Einstellhebel für die Sucherlinse (21)
Buchse (Mikrofon) (PLUG IN POWER)
Buchse (Kopfhörer)
A/V-Fernbedienungsanschluss (49)
Schlaufe für Schulterriemen
Eingebautes USB-Kabel (17)
Akkulösehebel BATT (18)
Stativhalterung Bringen Sie hier ein Stativ an (gesondert erhältlich: Die Schraube darf nicht länger als 5,5 mm sein). Befestigung des Griffbandes
Anbringen der Gegenlichtblende Richten Sie die Gegenlichtblende richtig am Camcorder aus () und drehen Sie dann den Befestigungsring der Gegenlichtblende in Pfeilrichtung (). Richten Sie bei der Anbringung der Gegenlichtblende den Öffnungsbereich der Gegenlichtblende sorgfältig an dem Blitzausgabebereich des Camcorders aus.Um die Gegenlichtblende abzunehmen, drehen Sie den Befestigungsring der Gegenlichtblende in die dem Pfeil entgegengesetzte Richtung.Nehmen Sie die Gegenlichtblende ab, wenn Sie Filme mit der Funktion NightShot aufnehmen. Andernfalls wird der Schatten der Gegenlichtblende reflektiert und in Ihren Filmen aufgenommen.
Befestigungsring13
DE Nehmen Sie die Gegenlichtblende ab, wenn Sie den Camcorder mit der mitgelieferten Fernbedienung bedienen. Anbringen des Reduzierrings
Richten Sie den Reduzierring richtig am
Camcorder aus () und drehen Sie ihn
anschließend in Pfeilrichtung, bis der
Reduzierring einrastet (). Durch Anbringen des Reduzierrings können Sie den Filterdurchmesser auf 37 mm ändern, so dass Sie das empfohlene Konverterobjektiv verwenden können.Wenn der Reduzierring angebracht ist, können Sie die Weitwinkelkonverterlinse bzw. den Filter nicht anbringen.Um den Reduzierring zu entfernen, drehen Sie ihn entgegengesetzt zur Pfeilrichtung.
Drahtlose Fernbedienung
Die drahtlose Fernbedienung ist bei
der Verwendung des Projektors (HDR-
PJ710VE/PJ720E/PJ740VE/PJ760E/
Taste DATA CODE (75) Wenn Sie diese Taste während der Wiedergabe drücken, werden Datum und Uhrzeit, Kameraeinstellungen sowie Koordinaten (HDR-CX740VE/CX760VE/PJ710VE/PJ740VE/PJ760VE) der Aufnahmen angezeigt.
Taste PHOTO (25) Das Bild, bei dem Sie diese Taste drücken, wird als Standbild aufgezeichnet.
Tasten SCAN/SLOW (33)
Tasten / (Vorheriges/Nächstes)
Zeigt während der Wiedergabe einen
Tasten ////ENTER Wenn Sie eine dieser Tasten drücken,
erscheint ein hellblauer Rahmen auf dem
LCD-Bildschirm. Wählen Sie mit ///
die gewünschte Taste oder Option aus und
drücken Sie anschließend ENTER, um die
Auswahl zu bestätigen.15
Die Zahlen in Klammern ( ) geben die
Anzahl des mitgelieferten Teils an.
A/V-Verbindungskabel (1)
USB-Verbindungskabel (1) Das USB-Verbindungskabel ist ausschließlich für die Verwendung mit diesem Camcorder bestimmt. Verwenden Sie dieses Kabel, wenn das eingebaute USB-Kabel des Camcorders (S. 17) für den Anschluss zu kurz ist.
Gegenlichtblende (1)
Drahtlose Fernbedienung (1)
„Bedienungsanleitung“ (dieses Handbuch) (1) HinweiseDie Software „PlayMemories Home“ (Lite-Version) und die Hilfe „PlayMemories Home-Hilfetext“ sind auf diesem Camcorder v
or installiert (S. 58, S. 61). 16
Schließen Sie den LCD-Bildschirm
nach dem Einsetzen des Suchers
(HDR-CX730E/CX740VE/CX760E/
CX760VE/PJ740VE/PJ760E/
PJ760VE) und bringen Sie den
Schließen Sie das Netzteil ()
und das Netzkabel () an
den Camcorder und an eine
Die Ladeanzeige CHG leuchtet auf.
Die Ladeanzeige CHG erlischt, sobald der
Akku vollständig geladen ist. Trennen Sie
das Netzteil von der Buchse DC IN des
Dieser Camcorder arbeitet ausschließlich mit „InfoLITHIUM“-Akkus der Serie V.
mit derjenigen an der
An die Netzsteckdose
Laden des Akkus über einen Computer
Schalten Sie den Camcorder aus
und schließen Sie ihn mit dem
eingebauten USB-Kabel an einen
eingeschalteten Computer an.
Aufladen des Akkus mit dem eingebauten USB-Kabel von einer Netzsteckdose
Sie können den Akku laden, indem Sie das eingebaute USB-Kabel über ein USB-Ladegerät/
Netzteil des Typs AC-UD10 (gesondert erhältlich) mit einer Netzsteckdose verbinden. Der
Camcorder kann nicht mit einer (gesondert erhältlichen) tragbaren Stromversorgungseinheit
des Typs CP-AH2R, CP-AL oder AC-UP100 von Sony geladen werden.
Ungefähre Dauer (Minuten) beim vollständigen Laden eines vollständig entladenen Akkus.
Eingebautes USB-Kabel * (bei Verwendung eines Computers)
NP-FV50 (mitgeliefert) 155 280
NP-FV100 390 1.000 Die jeweils in der Tabelle angegebene Ladedauer gilt, wenn der Camcorder bei einer Temperatur von 25 °C geladen wird. Für das Laden des Akkus wird ein Temperaturbereich zwischen 10 °C und 30 °C empfohlen.* Bei der angegebenen Ladedauer wurde das USB-Verbindungskabel nicht verwendet. Eingebautes USB-KabelAn die Netzsteckdose18
DE So nehmen Sie den Akku heraus
Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu.
Verschieben Sie den Akkulösehebel BATT
() und nehmen Sie den Akku dann heraus
Verwenden einer Netzsteckdose als Stromquelle
Stellen Sie die gleichen Verbindungen her, wie sie für das Laden des Akkus verwendet werden.
In diesem Fall wird der Akku nicht entladen, wenn er am Camcorder angebracht ist.
Wenn Sie den Akku abnehmen oder das Netzteil lösen wollen, schalten Sie den Camcorder aus und
vergewissern Sie sich, dass die Anzeigen
(Film)/ (Foto) (S. 25) sowie die Zugriffsanzeige (S. 23)
nicht mehr leuchten.
In den folgenden Fällen blinkt die Ladeanzeige CHG während des Ladevorgangs:
Der Akku wurde nicht richtig angebracht.
Der Akku ist beschädigt.
Die Temperatur des Akkus ist niedrig.
Entfernen Sie den Akku aus dem Camcorder und bringen Sie ihn an einen warmen Ort.
Die Temperatur des Akkus ist hoch.
Entfernen Sie den Akku aus dem Camcorder und bringen Sie ihn an einen kühlen Ort.
Wenn Sie eine Videoleuchte (gesondert erhältlich) anbringen, empfiehlt es sich, den Akku NP-FV70 oder
NP-FV100 zu verwenden.
Mit dem Camcorder können Sie keinen „InfoLITHIUM“-Akku NP-FV30 verwenden.
Um den Akku zu schonen, ist der Camcorder standardmäßig so eingestellt, dass er sich nach etwa
inuten automatisch ausschaltet, wenn er nicht bedient wird ([Eco-Modus] S. 76).
Hinweise zum Netzteil
Schließen Sie das Netzteil an eine gut zugängliche Netzsteckdose an. Trennen Sie das Netzteil umgehend
von der Netzsteckdose, wenn es beim Betrieb des Camcorders zu einer Fehlfunktion kommt.
Platzieren Sie das Netzteil während des Betriebs nicht an Orten, an denen keine ausreichende Luftzufuhr
hrleistet ist (z. B. zwischen einer Wand und einem Möbelstück).
Schließen Sie den Gleichstromstecker des Netzteils bzw. den Akkukontakt nicht mit einem
Metallgegenstand kurz. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
Halten Sie zum Lösen des Netzteils vom Camcorder den Camcorder fest und ziehen Sie am
Aufnahmedauer, Wiedergabedauer (S. 80)
Akkurestladungsanzeige (S. 26)
kus im Ausland (S. 19)
Laden des Akkus im Ausland
Mithilfe des mit dem Camcorder gelieferten Netzteils können Sie den Akku in allen Ländern/
Regionen laden, die eine Stromversorgung mit 100 V - 240 V Wechselstrom und 50 Hz/60 Hz
anbieten. Verwenden Sie keinen elektronischen Spannungswandler.
DE Einschalten des Geräts und Einstellen von
Klappen Sie den LCD-Bildschirm
des Camcorders auf und schalten
Sie ihn ein. Sie können den Camcorder auch einschalten, indem Sie auf POWER drücken (S. 11).
Wählen Sie die gewünschte
Sprache und danach [Näch] aus.
Wählen Sie die gewünschte
geografische Region mit
und anschließend [Näch] aus.
Stellen Sie [Sommerzeit] ein und
wählen Sie das Datumsformat,
das Datum und die Uhrzeit aus. Wenn Sie [Sommerzeit] auf [Ein] setzen, wird die Uhr um 1 Stunde vorgestellt.Stellen Sie bei der Auswahl des Datums und Uhrzeit den Wert mit / ein.Mit der Auswahl von wird die Einstellung des Datums und der Uhrzeit abgeschlossen.
Wechseln der Sprache Sie können die Sprache für die Bildschirmmenüs wechseln, so dass diese in der gewünschten Sprache angezeigt werden. Wählen Sie [Installation] [ Allgemeine Einstlg.] [Language Setting] und die gewünschte Sprache aus.Berühren Sie die Taste auf dem LCD-Bildschirm.21
So schalten Sie den Camcorder aus
Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu oder
drücken Sie auf die Taste POWER (S. 11).
Wenn der Sucher ausgefahren wurde, muss
er wie in der Abbildung rechts dargestellt
wieder zurückgeschoben werden (HDR-
CX730E/CX740VE/CX760E/CX760VE/
PJ740VE/PJ760E/PJ760VE).
Ein- und Ausschalten des Camcorders über den LCD-Bildschirm oder Sucher
(HDR-CX730E/CX740VE/CX760E/CX760VE/PJ740VE/PJ760E/PJ760VE)
Je nach Zustand des LCD-Bildschirms oder Suchers wird der Camcorder ein- bzw.
LCD-Bildschirm Sucher
Aufgeklappt Zurückgeschoben Ein
Zugeklappt Zurückgeschoben Aus
Ausgefahren Ein HinweiseWenn der Sucher ausgefahren ist, schaltet sich der Camcorder selbst dann nicht aus, wenn der LCD-Bildschirm zugeklappt wird. Wenn Sie den Camcorder ausschalten, stellen Sie den Sucher unbedingt wieder in seine Ausgangsposition. Wenn Sie für die Aufnahme nur den Sucher verwenden (HDR-CX730E/CX740VE/
CX760E/CX760VE/PJ740VE/PJ760E/PJ760VE)
Ziehen Sie den Sucher heraus () und
schließen Sie den LCD-Bildschirmtträger,
stellen Sie anschließend den gewünschten
). Wenn die Anzeigen im
Sucher verschwommen sind, stellen Sie
die Schärfe mit dem Einstellhebel für die
Sucherlinse ein, der sich oben auf dem
DE Einstellen des LCD-Bildschirmträgerwinkels
Klappen Sie zuerst den LCD-Bildschirmträger
um 90 Grad zum Camcorder () auf und
stellen Sie danach den Winkel () ein.
Ausschalten des Pieptons
Wählen Sie [Installation] [ Allgemeine Einstlg.] [Piepton] [Aus] aus.
Aufnahmedatum, Uhrzeit, Aufnahmeeinstellungen und Koordinaten (HDR-CX740VE/CX760VE/
PJ710VE/PJ740VE/PJ760VE) werden automatisch auf dem Aufnahmemedium aufgezeichnet. Sie werden
während der Aufnahme nicht angezeigt. Sie können sie bei der Wiedergabe jedoch über [Datencode]
anzeigen lassen. Um sie anzuzeigen, wählen Sie
[Installation] [ Wiedergabe-Einstlg.]
[Datencode] [Datum/Zeit].
Sobald die Uhrzeit eingestellt ist, wird sie automatisch angepasst, wenn [Autom. Uhreinstlg] und
[Autom. Ber.einstlg] auf [Ein] gesetzt sind. Je nach dem Land bzw. der Region, das bzw. die für
den Camcorder ausgewählt ist, wird die Uhrzeit möglicherweise nicht automatisch auf die richtige
Uhrzeit umgestellt. Setzen Sie in diesem Fall [Autom. Uhreinstlg] und [Autom. Ber.einstlg] auf [Aus]
(HDR-CX740VE/CX760VE/PJ710VE/PJ740VE/PJ760VE).
[LCD-Einschaltung] (HDR-PJ710VE/PJ720E) (S. 76)
Erneute Einstellung des Datums und der Uhrzeit: [Datum/Zeiteinstlg.] (S. 76)
brierung des Berührungsbildschirms: [Kalibrierung] (S. 88)
90 Grad zum Camcorder
DE Vorbereitungen Vorbereitung des Aufnahmemediums
Auf dem Bildschirm des Camcorders wird das verwendbare Aufnahmemedium in Form
folgender Symbole angezeigt.
Standardaufnahmemedium Alternatives Aufnahmemedium
HDR-CX730E Speicherkarte
PJ760VE Interner Speicher Speicherkarte HinweiseEs können keine unterschiedlichen Aufnahmemedien für Filme und Fotos ausgewählt werden. Auswählen eines Aufnahmemediums (HDR-CX740VE/CX760E/CX760VE/
PJ710VE/PJ720E/PJ740VE/PJ760E/PJ760VE)
Wählen Sie [Installation]
Medien-Einstlg.] [Medien-
Auswahl] und das gewünschte
Einsetzen einer Speicherkarte
Öffnen Sie die Abdeckung und
schieben Sie die Speicherkarte ein,
bis sie mit einem Klicken einrastet. Der Bildschirm [Bilddatenbank-Datei wird vorbereitet. Bitte warten.] wird angezeigt, wenn Sie eine neue Speicherkarte einsetzen. Warten Sie, bis der Bildschirm wieder ausgeblendet wird.
ZugriffsanzeigeRichten Sie die abgeschrägte Ecke beim Einschieben der Speicherkarte wie in der Abbildung dargestellt aus.24
DE Auswerfen der Speicherkarte
Öffnen Sie die Abdeckung und drücken Sie einmal leicht auf die Speicherkarte. HinweiseDamit die Speicherkarte auf jeden Fall ordnungsgemäß funktioniert, wird empfohlen, sie vor der ersten Verwendung mit dem Camcorder zu formatieren (S. 75). Durch die Formatierung der Speicherkarte werden alle darauf gespeicherten Daten gelöscht und können nicht wiederhergestellt werden. Sichern Sie wichtige Daten zuvor auf dem PC oder einem anderen Speichermedium.Wenn [Es konnte keine neue Bilddatenbankdatei erstellt werden. Möglicherweise ist nicht genug freier Speicherplatz vorhanden.] angezeigt wird, formatieren Sie die Speicherkarte (S. 75).Achten Sie auf die richtige Ausrichtung der Speicherkarte. Wenn Sie die Speicherkarte falsch herum einsetzen, können die Speicherkarte, der Speicherkarten-Einschub oder die Bilddaten beschädigt werden.Achten Sie beim Einsetzen und Auswerfen der Speicherkarte darauf, dass die Speicherkarte nicht herausspringt und herunterfällt. Für diesen Camcorder geeignete Speicherkartentypen
„Memory Stick PRO Duo“
„Memory Stick PRO Duo“
SDXC-Speicherkarte Der ordnungsgemäße Betrieb kann nicht für alle Speicherkarten garantiert werden.HinweiseEine MultiMediaCard kann nicht in Verbindung mit diesem Camcorder verwendet werden.Filme, die auf SDXC-Speicherkarten aufgezeichnet wurden, können nicht in Computer oder AV-Geräte, die das exFAT*-Dateisystem nicht unterstützen, importiert oder dort abgespielt werden, indem der Camcorder mit dem USB-Kabel an diese Geräte angeschlossen wird. Vergewissern Sie sich vorab, dass das exFAT-System von den angeschlossenen Geräten unterstützt wird. Wenn Sie ein Gerät anschließen, von dem das exFAT-System nicht unterstützt wird, und der Formatierungsbildschirm angezeigt wird, nehmen Sie keine Formatierung vor. Andernfalls gehen sämtliche Daten verloren.* Bei exFAT handelt es sich um ein Dateisystem, das für SDXC-Speicherkarten verwendet wird. Medium für Aufnahme/Wiedergabe/Bearbeitung: Bildschirmanzeigen während der Aufnahme (S. 98)Aufnahmedauer von Filmen/Anzahl der aufnehmbaren Fotos (S. 80)
DE Aufnahme/Wiedergabe
Aufnahme Standardmäßig werden Filme und Fotos auf folgenden Medien aufgezeichnet. Filme werden in High Definition-Bildqualität (HD) aufgezeichnet.HDR-CX730E: SpeicherkarteHDR-CX740VE/CX760E/CX760VE/PJ710VE/PJ720E/PJ740VE/PJ760E/PJ760VE: Interner SpeicherAufnehmen von Filmen
1 Klappen Sie den LCD-Bildschirm auf und drücken Sie auf MODE, so dass die Anzeige (Film) aufleuchtet. 2 Starten Sie mit START/STOP die Aufnahme.Zum Beenden der Aufnahme drücken Sie erneut START/STOP.Sie können während einer Filmaufnahme Fotos aufzeichnen, indem Sie auf PHOTO drücken (Dual-Aufzeichn.).
Aufnehmen von Fotos 1 Klappen Sie den LCD-Bildschirm auf und drücken Sie auf MODE, so dass die Anzeige (Foto) aufleuchtet.26
Drücken Sie leicht auf PHOTO,
um den Fokus einzustellen, und
drücken Sie die Taste dann ganz
nach unten. Wenn der Fokus richtig eingestellt ist, erscheint die AE/AF-Speicheranzeige auf dem LCD-Bildschirm.
Anzeigen von Elementen auf dem LCD-Bildschirm
Elemente verschwinden vom LCD-Bildschirm, wenn der Camcorder nach seiner
Einschaltung ein paar Sekunden lang nicht bedient wurde oder wenn Sie zwischen den Film-
bzw. Fotoaufnahmemodi umschalten.
Berühren Sie den LCD-Bildschirm an einer beliebigen Stelle außer den Tasten, um Informationen
zu Symbolen anzuzeigen, die für die Aufnahme nützliche Funktionen haben.
Bildschirmanzeigen während der Aufnahme
Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die sowohl für die Film- als auch für die
Fotoaufnahme angezeigt werden. Einzelheiten enthält die Seite in ( ).
Taste Zoom (W: Weitwinkel/T: Telebereich), Taste START/STOP (im
Filmaufnahmemodus), Taste PHOTO (im Fotoaufnahmemodus)
Status, der von der intelligenten Automatik erkannt wird (36)
Aufnahmestatus ([STBY]/[AUFNAHME])
AE/AF-Speicher (Belichtungsautomatik/automatische Fokussierung) (26)
GPS-Triangulationsstatus * (43)27
DE Aufnahme/Wiedergabe
Fokusnachführung (35)
Zoom, Akkurestladungsanzeige
Zähler (Stunde: Minute: Sekunde), Aufzeichnung eines Fotos, Aufzeichnung/
Wiedergabe/Bearbeitung eines Mediums (98)
Taste für die Aufhebung der Fokusnachführung (35)
Taste Intelligente Automatik (36)
Tonmodus (74), Tonpegelanzeige (74)
Ungefähre Anzahl der aufnehmbaren Fotos, Bildformat (16:9 oder 4:3), Fotoformat
Geschätzte Restaufnahmedauer, Bildqualität der Aufnahme (HD/STD), Bildrate
(50p/50i/25p) und Aufnahmemodus (PS/FX/FH/HQ/LP) (39)
Bildanzeigetaste (30)
Meine Taste (Sie können Ihre Lieblingsfunktionen Symbolen zuweisen, die in diesem
Bereich angezeigt werden) (74)
HDR-CX740VE/CX760VE/PJ710VE/PJ740VE/PJ760VE Aufnehmen im Spiegelmodus
Klappen Sie den LCD-Bildschirmträger um
90 Grad zum Camcorder auf () und drehen
Grad zur Objektivseite hin
Auf dem LCD-Bildschirm erscheint das Bild
als Spiegelbild, aufgenommen wird es jedoch
Wenn runde weiße Punkte auf Fotos zu sehen sind
Diese werden durch Schwebeteilchen (Staub,
Pollen usw.) in der Nähe des Objektivs
verursacht. Wenn diese durch den Blitz des
Camcorders angeleuchtet werden, erscheinen
sie als runde weiße Punkte im Bild.
Zum Verringern der runden weißen Punkte
leuchten Sie den Raum gut aus und nehmen
Sie das Motiv ohne Blitz auf.28
Wenn Sie den LCD-Bildschirm bei einer Filmaufnahme zuklappen, wird die Aufnahme gestoppt.
Die maximale kontinuierliche Aufnahmedauer für Filme beträgt etwa 13 Stunden.
chreitet die Größe einer Filmdatei 2 GB, wird automatisch eine neue Filmdatei erstellt.
Der Blitz funktioniert nicht, wenn die Anzeige
Die im Folgenden genannten Umstände bedeuten, dass trotz der Beendigung der eigentlichen Aufnahme
immer noch Daten auf das Aufnahmemedium geschrieben werden. In diesem Fall darf der Camcorder
keinen Stößen oder Erschütterungen ausgesetzt werden, und der Akku oder das Netzteil darf nicht
Die Zugriffsanzeige (S. 23) leuchtet oder blinkt
Das Mediensymbol oben rechts im LCD-Bildschirm blinkt
Bildfrequenz] auf [25p] gesetzt ist, können Sie keine Fotos aufnehmen, solange sich der
Camcorder im Filmaufnahmemodus befindet.
Auf dem LCD-Bildschirm des Camcorders können Aufnahmen bildschirmfüllend angezeigt werden
(Vollpixelanzeige). Wenn die Aufnahmen jedoch auf einem Fernsehgerät wiedergegeben werden, das
nicht mit der Vollpixelanzeige kompatibel ist, werden die Bildränder oben, unten, rechts und links
möglicherweise abgeschnitten. Es empfiehlt sich, für die Aufnahme [Hilfsrahmen] auf [Ein] zu stellen
en Rahmen von [Hilfsrahmen] (S. 74) zur Orientierung zu verwenden.
Aufnahmedauer, Anzahl der aufnehmbaren Fotos (S. 80)
[Medien-Auswahl] (S. 23)
haftes Anzeigen von Elementen auf dem LCD-Bildschirm: [Anzeige-Einstellung] (S. 74)
Änderung der Bildgröße: [
Aufnahmedauer, verbleibende Aufnahmekapazität [Medien-Infos] (S. 75)
Verschieben Sie den Motorzoom-
Hebel, um das Bild zu vergrößern
oder zu verkleinern.
W (Weitwinkel): Größerer Blickwinkel
T (Telebereich): Nahaufnahme
Mit dem Motorzoom-Hebel können Sie Bilder
auf das bis zu 17-Fache (Extended Zoom) der
Originalgröße vergrößern.
Verschieben Sie den Motorzoom-Hebel für
einen langsamen Zoom nur leicht. Für einen
schnelleren Zoom verschieben Sie den Hebel
DE Aufnahme/Wiedergabe
Lassen Sie den Finger unbedingt auf dem Motorzoom-Hebel. Andernfalls wird das Betriebsgeräusch des
Motorzoom-Hebels möglicherweise mit aufgezeichnet.
/ auf dem LCD-Bildschirm können Sie die Zoomgeschwindigkeit nicht ändern.
Der Mindestabstand zwischen Camcorder und Motiv, der für eine scharfe Fokussierung erforderlich ist,
winkelbereich bei etwa 1 cm und im Telebereich bei etwa 80 cm.
In folgenden Fällen können Sie Bilder mit dem optischen Zoom 10-fach vergrößern:
SteadyShot] auf einen anderen Wert als [Aktiv] gesetzt ist
Weiteres Zoomen: [Digitalzoom] (S. 73)
Sie können aufgezeichnete Bilder nach Datum und Uhrzeit (Ereignis-Ansicht) bzw. Position
(Kartenansicht) (HDR-CX740VE/CX760VE/PJ710VE/PJ740VE/PJ760VE) der Aufzeichnung
Klappen Sie den LCD-Bildschirm
auf und drücken Sie auf die Taste
am Camcorder, um in den
Wiedergabemodus zu gelangen. Sie können den Wiedergabemodus durch Auswahl von auf dem LCD-Bildschirm aufrufen (S. 26).
Wählen Sie / aus, um das
gewünschte Ereignis in die
Mitte () zu verschieben und
anschließend auszuwählen (). Der Camcorder zeigt die aufgezeichneten Bilder auf Basis von Datum und Uhrzeit automatisch als Ereignis an.
Wählen Sie das Bild aus. Der Camcorder gibt Bilder vom ausgewählten Bild bis zum letzten Bild des Ereignisses wieder.
Bildschirmanzeige in der Ereignis-Ansicht * HDR-CX740VE/CX760VE/PJ710VE/PJ740VE/PJ760VEZum Bildschirm MENUEreignisnameZum vorherigen EreignisWechsel in den Film-/ FotoaufnahmemodusZur Kartenansicht * EreignisseZum nächsten EreignisZeitachsenleisteTaste für Änderung der EreignisskalaWiedergabe von kurzen Filmen (S. 46) A kkurestladung31
DE Aufnahme/Wiedergabe Verkleinerte Bilder der Originalaufnahmen, von denen mehrere gleichzeitig auf einem Indexbildschirm angezeigt werden können, werden als „Miniaturbilder“ bezeichnet.HinweiseDamit keine Bilddaten verloren gehen, sollten Sie von allen aufgezeichneten Bilddaten von Zeit zu Zeit eine Sicherungskopie auf externen Speichermedien anfertigen. (S. 63)Standardmäßig ist ein geschützter Demofilm voraufgezeichnet (HDR-CX740VE/CX760E/CX760VE/PJ710VE/PJ720E/PJ740VE/PJ760E/PJ760VE). Wiedergeben von Filmen und Fotos von einer Karte (HDR-CX740VE/
CX760VE/PJ710VE/PJ740VE/PJ760VE)
Schalten Sie in die Kartenansicht,
Wählen Sie die Aufnahmeposition
aus. Berühren Sie die Richtung auf der Landkarte, in die geblättert werden soll. Die Karte wird so lange geblättert, bis Sie diese Stelle nicht mehr berühren.Wenn Sie den Kartenmaßstab mit dem Motorzoom-Hebel ändern, ändern sich auch die Gruppen der Miniaturbilder.
Rückkehr zum Bildschirm der Ereignis-AnsichtVorheriges/NächstesWechsel in den Film-/ FotoaufnahmemodusTaste für Wechsel des Bildtyps Film
Foto Zuletzt angezeigtes BildEreignisname Aufzeichnungszeit/Anzahl der Fotos32
Wählen Sie das gewünschte Bild
Wenn Sie die Kartendaten zum ersten Mal verwenden
Sie werden in einer Meldung gefragt, ob Sie mit den Bedingungen der Lizenzvereinbarung für
die Kartendaten einverstanden sind. Wenn Sie mit den Bedingungen der Lizenzvereinbarung
erstanden sind, können Sie die Kartendaten nutzen, indem Sie [Ja] auf dem
Bildschirm berühren.
Wenn Sie jedoch [Nein] berühren, ist keine Verwendung der Kartendaten möglich. Wenn Sie
jedoch erneut versuchen möchten, die Kartendaten zu nutzen, wird diese Meldung wieder
auf dem Bildschirm angezeigt und Sie können die Kartendaten verwenden, sobald Sie [Ja]
Bildschirmanzeigen in der Kartenansicht
Zum Bildschirm MENU Zur Filmaufnahmeanzeige
Zur Ereignis-Ansicht
Wiedergabe von kurzen Filmen (S. 46)
Taste für Wechsel des
Vorheriges/Nächstes33
DE Aufnahme/Wiedergabe
Bedientasten während der Wiedergabe
Elemente verschwinden vom LCD-Bildschirm, wenn der Camcorder ein paar Sekunden lang
nicht bedient wird. Um die Elemente erneut anzuzeigen, berühren Sie den LCD-Bildschirm.
Während der Filmwiedergabe
Während der Fotowiedergabe
Die Bedientasten bei der Anzeige von Fotos wechseln je nach Einstellung der Taste zum
Wechsel des Bildtyps (S. 31).
(Film/Foto) (Standardeinstellung) LautstärkeLöschenKontextZurückSchneller RücklaufWeiterSchneller VorlaufPause/WiedergabeStoppenLöschenZurückWeiterWiedergeben/Anhalten von Filmen und Fotos in der Reihenfolge der Aufzeichnung34
Wenn Sie / während der Wiedergabe wiederholt auswählen, werden die Filme mit bis zu etwa
5-facher 10-facher 30-facher 60-facher Geschwindigkeit abgespielt.
Wählen Sie im Pausemodus
/ aus, um den Film langsamer wiedergeben zu lassen.
Wählen Sie zur Wiederholdung der Diaschau
[Dia-Show Einst.] aus.
Wiedergabe von Bildern mit anderen Geräten
Die mit dem Camcorder aufgenommenen Bilder können möglicherweise mit anderen Geräten nicht
ordnungsgemäß wiedergegeben werden. Ebenso kann es vorkommen, dass die mit anderen Geräten
aufgenommenen Bilder nicht ordnungsgemäß mit dem Camcorder wiedergegeben werden können.
Filme in Standardbildqualität (STD), die auf SD-Speicherkarten aufgezeichnet wurden, können nicht mit
AV-Geräten anderer Hersteller abgespielt werden.
Starten/Stoppen der Dia-
DE Erweiterte Funktionen Erweiterte Funktionen
Aufnehmen des ausgewählten
Motivs mit der richtigen Schärfe
(Gesichtspriorität) Ihr Camcorder kann ein von Ihnen ausgewähltes Gesicht verfolgen und automatisch den Fokus, die Belichtung und den Hautton des Gesichts einstellen. Berühren Sie eines der anvisierten
Gesichter. HinweiseJe nach Lichtverhältnissen und Frisur wird das Motiv, das Sie berühren, möglicherweise nicht erkannt.Legen Sie für [Gesichtserkennung] einen anderen Wert fest als [Aus] ([Auto] ist die Standardeinstellung).
Aufnehmen anderer Motive außer
Personen (Fokusnachführung)
Berühren Sie das Motiv, welches Sie
aufnehmen möchten. Der Camcorder stellt den Fokus automatisch ein. Aufnehmen mit klareren
Stimmen (Klarere Stimme) Der Camcorder erkennt das Gesicht einer Person und nimmt deren Stimme klarer auf. ([Ein] ist die Standardeinstellung.) 1
Wählen Sie [Kamera/
[Klarere Stimme] aus.
Wählen Sie das gewünschte
Element aus. Auswahl aufhebenEs wird ein Rahmen mit Doppellinie angezeigt.36
DE HinweiseWenn Sie [Aus] auswählen, erscheint auf dem LCD-Bildschirm.[Klarere Stimme] funktioniert nicht, wenn ein externes Mikrofon am Camcorder angebracht ist.Wollen Sie den Ton klar und ohne Störungen aufnehmen, z. B. bei einem Konzert, stellen Sie [Klarere Stimme] auf [Aus]. [Gesichtserkennung] (S. 74) Automatische Aufnahme eines
Lächelns (Auslös. bei Lächeln)
Es wird automatisch ein Foto
aufgenommen, wenn der Camcorder
während einer Filmaufnahme das Lächeln
einer Person erkennt (S. 74). ([Dual-
Aufzeichn.] ist die Standardeinstellung.) HinweiseWenn die Bildrate und der Aufnahmemodus auf [50i]/[Höchste Quali. ] oder [50p]/[50p-Qualität ] gesetzt sind, können Sie die Funktion „Auslösung bei Lächeln“ bei der Filmaufnahme nicht verwenden. Außerdem kann die Funktion „Auslösung bei Lächeln“ nicht verwendet werden, wenn die Bildrate auf [25p] gestellt ist.Je nach Aufnahmebedingungen, Motiv und Camcordereinstellungen wird möglicherweise kein Lächeln erkannt. [Lächelerk.empfindlk.] (S. 74)
Automatische Auswahl der
für die Aufnahmesituation
geeigneten Einstellung
(Intelligente Automatik)
Der Camcorder zeichnet Filme nach
Auswahl der für die Motive oder
die Situation am besten geeigneten
Einstellung automatisch auf. ([Ein] ist
die Standardeinstellung.) Wenn der
Camcorder ein Motiv erkennt, werden
die Symbole angezeigt, die den erkannten
Bedingungen entsprechen.
Wählen Sie [Ein]
unten rechts auf dem
Aufnahmebildschirm von Filmen
Der Camcorder erkennt Gesichter und
stellt Fokus, Farbe und Belichtung ein.
Der Camcorder wählt je nach Szene
automatisch die effektivste Einstellung.
(Nachtszene), (Scheinwerfer),
(Wenig Licht), (Makro) Der Camcorder erkennt ein Lächeln (orange).Der Camcorder erkennt ein Gesicht.37
DE Erweiterte Funktionen Bildverwacklungserkennung:
Der Camcorder erkennt eine eventuelle
Bildverwacklung und gleicht diese
(Beim Gehen), (Stativ)
Der Camcorder erkennt und unterdrückt
Windgeräusche, so dass die Stimme einer
Person oder Umgebungsgeräusche klar
aufgenommen werden können.
, (Automat. WindGR) Um die intelligente Automatik aufzuheben, wählen Sie [Aus] aus. Aufnehmen von Bildern mit größerer
Helligkeit als bei der Aufnahme mit
der intelligenten Automatik Wählen Sie [Kamera/Mikrofon] [ Manuelle Einstlg.] [Low Lux] aus.HinweiseJe nach Aufnahmebedingungen kann es vorkommen, dass der Camcorder die erwartete Szene oder das erwartete Motiv nicht erkennt. Reduzierung von
Der Camcorder verfügt über die Funktion
„Balanced SteadyShot“, mit der Sie die
Kameraverwacklung bei Aufnahmen mit
Zoom sowie bei Weitwinkelaufnahmen
reduzieren können. ([Aktiv] ist die
Standardeinstellung.)
Wählen Sie das gewünschte
Zusätzlich zur Funktion „Balanced
SteadyShot“ korrigiert der Camcorder
Kameraverwacklungen in vertikaler und
horizontaler Richtung.
Der Camcorder reduziert
Kameraverwacklungen mit der
Funktion „Balanced SteadyShot“ bei
Weitwinkelaufnahmen.
Der Camcorder verwendet die Funktion
„Balanced SteadyShot“ nicht. HinweiseNach Änderung der Einstellungen der Funktion [ SteadyShot] ändert sich der Blickwinkel. In folgenden Fällen können Sie Bilder mit dem optischen Zoom 10-fach vergrößern:Wenn [SteadyShot] auf einen anderen Wert als [Aktiv] gesetzt istWenn (Foto) leuchtet
DE Aufnehmen in einer dunklen
Umgebung (NightShot)
Sie können Bilder sogar bei völliger
Dunkelheit aufnehmen.
Betätigen Sie NIGHTSHOT.
Um die NightShot-Funktion aufzuheben,
betätigen Sie NIGHTSHOT erneut.
Die Nutzung von NightShot an hellen Orten
führt zu einer Fehlfunktion des Camcorders.
Decken Sie den Infrarotstrahler nicht ab.
Für die Verwendung von NightShot sind
Infrarotstrahlen erforderlich.
Entfernen Sie für die Filmaufnahme mit der
NightShot-Funktion die Gegenlichtblende
(mitgeliefert), den Reduzierring (mitgeliefert)
und die Konverterlinse (gesondert erhältlich).
Aufnehmen von Filmen bei
schwachem Licht (Videoleuchte)
Betätigen Sie LIGHT.
Bei jeder Betätigung der Taste LIGHT
ändert sich die Anzeige wie folgt.
Aus (keine Anzeige) Auto (
Halten Sie einen Abstand von ca. 0,3 m bis
ischen dem Camcorder und dem
Die Videoleuchte erzeugt ein starkes Licht.
Daher darf die Videoleuchte nicht aus nächster
Nähe auf die Augen gerichtet werden.
Die Videoleuchte verbraucht sehr viel
Wenn Sie Fotos aufnehmen, schaltet sich die
Videoleuchte aus und funktioniert als Blitz.
Blitz/Videoleuchte39
DE Erweiterte Funktionen Aufnehmen von
Auswählen der Bildqualität von
Filmen (Aufnahmemodus) Bei der Aufnahme von Filmen in High Definition-Bildqualität (HD) können Sie den Aufnahmemodus wechseln und die gewünschte Filmqualität auswählen. D
ie A ufnahmedauer (S. 81) oder der Typ der Medieneinheit, auf die die Bilder kopiert werden können, können sich je nach ausgewähltem Aufnahmemodus ändern. ([Standard ] ist die Standardeinstellung.)Hinweise[50p-Qualität ] kann nur eingestellt werden, wenn [Bildfrequenz] auf [50p] eingestellt ist. 1
[Bildqualität/Größe]
Wählen Sie den gewünschten
Aufnahmemodus aus. wird auf dem Symbol eines Mediums angezeigt, wenn ein Film, der im ausgewählten Aufnahmemodus aufgezeichnet wurde, nicht auf dieses Medium kopiert werden kann.
Medieneinheiten, auf die Bilder
kopiert werden können MedientypenAufnahmemodus PS
FX FH/ HQ/LPAuf diesem CamcorderInterner Speicher *
2 SpeicherkarteAuf externen GerätenExterne Medien (USB-Speicher-einheiten) Blu-ray-DiscsAVCHD-Aufnahmediscs — —
1 [50p-Qualität ] kann nur eingestellt werden, wenn [Bildfrequenz] auf [50p] gesetzt ist. *
2 HDR-CX740VE/CX760E/CX760VE/PJ710VE/PJ720E/PJ740VE/PJ760E/PJ760VE Informationen zur Bildqualität Bildqualität und Bitrate können für jeden Aufzeichnungsmodus wie folgt eingestellt werden.(„M“ beispielsweise in „24M“ steht für „Mbps“.)Für Filme in High Definition-Bildqualität (HD):[50p-Qualität ]: 1920 1080/50p Qualität, AVC HD 28M (PS)[Höchste Quali. ]: 1920 1080/50i oder 1920 1080/25p Qualität, AVC HD 24M (FX)[Hohe Qualität ]: 1920 1080/50i oder 1920 1080/25p Qualität, AVC HD 17M (FH)[Standard ]: 1440 1080/50i Qualität, AVC HD 9M (HQ) *
[Langzeit ]: 1440 1080/50i Qualität, AVC HD 5M (LP) Für Filme in Standard Definition-
Bildqualität (STD): [Standard ]: Standardqualität, STD 9M (HQ)
1 Standardeinstellung *
2 Die Standardbildqualität (STD) ist fest auf diesen Wert eingestellt. [ Bildfrequenz] (S. 74)Aufnehmen von Filmen in Standard Definition-Bildqualität (STD): [/ Einstellung] (S. 74)Anleitung zum Überspielen (S. 63) Ändern der Bildqualität von Fotos
Die Anzahl der aufnehmbaren Fotos hängt
von der ausgewählten Bildgröße ab.
[Bildqualität/Größe]
Wählen Sie die gewünschte
Bildgröße aus. HinweiseDie mit dieser Einstellung ausgewählte Bildgröße ist wirksam für Fotos, die mit der D ua l-Aufzeichnungsfunktion (S. 25) aufgenommen werden. Anzahl der aufnehmbaren Fotos (S. 83)
Aufnehmen von Bildern mit dem
Blendenprioritätsmodus
Eine Veränderung des BLENDEN-
Parameters verändert den Bereich, auf den
Wählen Sie [Kamera/
Wählen Sie / aus, um die
Blende einzustellen. Je kleiner der F-Wert (Blendenwert) ist, desto offener ist die Blende und unschärfer der Hintergrund. Verändern der Bildatmosphäre über
den BLENDEN-Parameter
Bei einem kleineren F-Wert (Öffnen der
Blende) ist der scharfe Bereich kleiner.
Bei einem größeren F-Wert (Schließen
der Blende) ist der scharfe Bereich
größer. Öffnen Sie die Blende, um den
Hintergrund verschwimmen zu lassen, oder
schließen Sie die Blende, um ein schärferes
Gesamtbild zu erreichen.
DE Erweiterte FunktionenHinweiseSelbst wenn Sie die BLENDE bei der Einstellung des Zoomhebels in Richtung W (Weitwinkel) weiter öffnen als F3,4 (niedrigerer F-Wert), wird die BLENDE auf F3,4 zurückgesetzt, wenn Sie den Zoomhebel in Richtung T (Telebereich) stellen. Aufnehmen von Bildern mit dem
Modus der Verschlusszeitpriorität
Es gibt verschiedene Möglichkeiten,
die Bewegung eines bewegten Motivs
durch Einstellen der Verschlusszeit
sichtbar zu machen. Zum Beispiel kann
beim Aufnehmen eines Gebirgsbachs
ein Wasserspritzer mit einer kurzen
Verschlusszeit klar und deutlich
aufgenommen werden oder die Spuren der
Bewegung des Wassers mit einer langen
Verschlusszeit im Bild festgehalten werden.
Wählen Sie [Kamera/
Wählen Sie / aus, um die
Verschlusszeit einzustellen. Bei kleineren Werten (lange Verschlusszeiten) wird ein Bild mit Spuren der Bewegung des Motivs festgehalten.
Bei Aufnahmen im Licht einer Leuchtstoffröhre, Natriumlampe oder Quecksilberlampe können horizontale Streifen oder ein Flackern auftreten und die Farbe kann sich ändern. In diesem Fall müssen Sie die Verschlusszeit je nach der in Ihrer Region vorherrschenden Stromversorgungsfrequenz ändern. Manuelles Festlegen der
Bildeinstellungen mit dem
Durch die Zuordnung der gewünschten
Menüoption zum MANUAL-Regler (in der
Standardeinstellung [Fokus]) lassen sich
bequem manuelle Einstellungen mit dem
MANUAL-Regler vornehmen.
Drücken Sie auf MANUAL, um in
den manuellen Betriebsmodus
zu wechseln. Mit MANUAL können Sie zwischen dem manuellen und dem automatischen Betriebsmodus wechseln. 2
Drehen Sie den Regler, um die
Einstellung vorzunehmen.
Taste MANUALMANUAL-Regler42
DE Optionen, die mit dem MANUAL-
Regler eingestellt werden können
[Belichtung] (S. 73)
leich-Änder.] (S. 73)
So weisen Sie dem MANUAL-Regler
Halten Sie MANUAL einige
Sekunden lang gedrückt.
Drehen Sie den MANUAL-
Regler und wählen Sie die
zuzuweisende Option aus.
Wählen Sie [Rücksetz.] aus, um die
manuell eingestellten Optionen auf die
Standardeinstellungen zurückzusetzen.
Betätigen Sie MANUAL.
Die auf dem LCD-Bildschirm angezeigten
Kameradaten variieren je nach
Aufnahmeeinstellungen des Camcorders.
Die Einstellungen werden mit den
folgenden Symbolen angezeigt.
: Die Belichtung wird manuell
: Verschlusszeitpriorität
Die manuellen Einstellungen gelten weiterhin,
auch wenn Sie die dem MANUAL-Regler
zugewiesene Option wechseln. Wenn Sie jedoch
[Belichtung] nach der manuellen Einstellung
von [Automat. Belichtung] festlegen, setzt
[Belichtung] die Einstellung [Automat.
Belichtung] außer Kraft.
Wenn Sie eine der Optionen [Belichtung],
[BLENDE] oder [Verschlusszeit] festlegen,
werden die Einstellungen der übrigen
DE Erweiterte Funktionen Aufzeichnung von
(HDR-CX740VE/CX760VE/
PJ710VE/PJ740VE/PJ760VE)
Wenn Sie die GPS-Funktion (Global
Positioning System) nutzen, stehen die
nachfolgenden Funktionen zur Verfügung.
Aufzeichnung von Positionsdaten
auf Filmen oder Fotos ([Ein] ist die
Standardeinstellung.)
Wiedergabe von Filmen und Fotos
durch Suchen nach ihnen auf einer
Landkarte (Kartenansicht, S. 31)
Anzeige einer Landkarte mit der
Umgebung Ihrer aktuellen Position
GPS Triangulationsstatus
Wenn Sie keine Aufzeichnung der
Positionsdaten wünschen
Allgemeine Einstlg.] [GPS-
Einstellung] [Aus] aus. Anzahl der Punkte ändert sichTriangulationsmessungen Keine Aufzeichnung der Positionsdaten möglichBilder werden mit den zuvor abgerufenen Positionsdaten registriert.Suche nach SatellitenTriangulationKeine Triangulation möglich44
DE HinweiseEs kann eine Weile dauern, bis der Camcorder mit der Triangulation beginnt.Verwenden Sie die GPS-Funktion im Freien und im offenen Gelände, da die Funksignale dort am besten empfangen werden können.Auf der Karte ist Norden immer oben. Abruf einer Landkarte mit der
Umgebung Ihrer aktuellen
Position (Prioritätsmodus der
Diese Funktion ist auf Reisen nützlich,
da Sie eine Landkarte mit Ihrer aktuellen
Position aufrufen können.
Da der Camcorder zur Suche von Satelliten
andere Funktionen deaktiviert, kann der Abruf
von Triangulationsdaten Vorrang haben.
Wählen Sie [Installation]
Allgemeine Einstlg.] [Ihre
Position] aus. HinweiseWenn Sie eine andere Stelle auf dem Bildschirm auswählen, wird das Gebiet mit dieser Stelle in der Mitte der Karte angezeigt. Wählen Sie
aus, um Ihre aktuelle Position wieder in die Bildmitte zu rücken.Wenn der Camcorder keine aktuellen Positionsdaten abrufen kann, wird der Bildschirm mit den Triangulationsdaten angezeigt (S. 44).
Wenn die zuvor abgerufenen Positionsdaten ungültig sind, wird die Markierung nicht angezeigt.Um den Bildschirm mit der aktuellen Position zu schließen, wählen Sie aus. Überprüfen des
Triangulationsstatus
Der Camcorder zeigt den Status des
GPS-Signalempfangs an, wenn Sie die
Triangulationsdaten nicht abrufen können.
Zeigen Sie Ihre aktuelle Position
Wenn Ihre aktuelle Position auf dem
LCD-Bildschirm angezeigt wird, müssen
Sie diesen Vorgang nicht fortsetzen.
Wählen Sie aus. Um den Bildschirm mit den Triangulationsdaten zu schließen, wählen Sie aus.
Eine (rote) Markierung Ihrer aktuellen PositionZeigt die Triangulationsdaten an (S. 44)SatellitenkarteTriangulationsanzeige Positionsdaten, die vorher abgerufen wurden.Satellitensymbole45
DE Erweiterte Funktionen
Informationen zur Satellitenkarte
und zur Triangulationsanzeige
Die Mitte der Satellitenkarte zeigt
Ihre aktuelle Position an. Mit den
Satellitensymbolen (), die auf der
Satellitenkarte erscheinen, können Sie
die Richtung (Nord, Süd, Ost, West) der
Satelliten überprüfen.
Wenn der Camcorder Ihre Position
erfolgreich durch Triangulation
bestimmt hat, wechselt die Farbe der
Triangulationsanzeige auf Grün.
Satellitensymbole bzw. der
Triangulationsanzeige
Die Farbe der GPS-Satellitensymbole
und der Triangulationsanzeige ändert
sich je nach dem aktuellen Status der
Triangulationsanzeige
Kein Signal, aber die
Satelliten sind verfügbar.
Ein Teil der Satellitenum-
Ungefähr die Hälfte der
Satellitenumlaufbahn-
daten wurde abgerufen.
Der größte Teil der Sa-
tellitenumlaufbahndaten
Die Triangulation ist
beendet und der Satellit
wird aktuell verwendet.
Wenn Ihre aktuelle Position nicht
abgerufen werden kann
Es erscheint eine Anzeige, die Ihnen die
erneute Triangulation Ihrer Position
ermöglicht. Befolgen Sie in diesem Fall die
Anweisungen, die auf dem LCD-Bildschirm
Tipps für einen besseren Empfang
Verwenden Sie die GPS-Funktion im Freien
und im offenen Gelände.
Im „Handycam“ Benutzeranleitung finden Sie
ausführliche Informationen zu Positionen oder
Situationen, die den Empfang von Funksignalen
Drehen Sie den LCD-Bildschirmträger so,
s die GPS-Antenne (S. 11) auf den Himmel
gerichtet ist. Bedecken Sie die GPS-Antenne
Wählen Sie [Ihre Position] im Menü aus, um
den Prioritätsmodus der Triangulation (S. 44)
Verwenden Sie die GPS Assist-Daten.
Wenn Sie mithilfe der integrierten Software
„PlayMemories Home“ GPS-Assist-Daten aus
dem Computer in den Camcorder importieren,
kann die Dauer bis zur Ermittlung Ihrer
Positionsdaten durch den Camcorder verkürzt
werden. Schließen Sie den Camcorder an einen
Computer an, der mit dem Internet verbunden
ist. Die GPS-Assist-Daten werden automatisch
DE HinweiseIn folgenden Situationen entspricht Ihre tatsächliche Position möglicherweise nicht der aktuellen Position des Camcorders, die auf der Landkarte angezeigt wird. Die ermittelte Position kann bis zu einige hundert Meter von der tatsächlichen Position abweichen.Wenn der Camcorder GPS-Signale empfängt, die von den umgebenden Gebäuden reflektiert werdenWenn das GPS-Signal zu schwach istIn folgenden Fällen kann es vorkommen, dass die GPS-Assist-Daten nicht ordnungsgemäß funktionieren:Wenn die GPS-Assist-Daten etwa 30 Tage oder länger nicht mehr aktualisiert wurdenWenn Datum und Uhrzeit am Camorder nicht richtig eingestellt sindWenn Sie mit dem Camcorder einen weiten Weg zurückgelegt haben Wenn Sie einen Mac-Computer verwenden, können Sie keine GPS-Assist Daten importieren.
(Highlights-Wiedergabe) Sie können sich an einem Auszug von Filmen und Fotos in High Definition-Bildqualität (HD), vergleichbar mit einem Kurzfilm, erfreuen. 1
Betätigen Sie (Bilder-Ansicht)
Zeigen Sie das gewünschte
Ereignis in der Mitte der Ereignis-
Ansicht an und wählen Sie
Wählen Sie nach Abschluss
der Highlights-Wiedergabe die
gewünschte Funktion aus. Einstellen der LautstärkeKontextPauseStoppenZurückWeiter47
DE Erweiterte Funktionen
A: Der Camcorder spielt die Szenen
der Highlights-Wiedergabe erneut ab.
: Sie können die Szenen der
Highlights-Wiedergabe in Standard
Definition-Bildqualität (STD)
speichern und freigeben (Hochladen
: Sie können die Einstellungen für
die Highlights-Wiedergabe ändern.
Ändern der Einstellungen für die
Highlights-Wiedergabe
Sie können die Einstellungen für die
Highlights-Wiedergabe durch Auswahl von
[Highlight-Einstellung] auf dem Bildschirm
nach Abschluss der Highlights-Wiedergabe
Sie können die Einstellung auch ändern,
[Highlight-Einstellung]
auswählen während der Camcorder
Highlight-Szenen abspielt. [Wiedergabe-Bereich]Sie können den Wiedergabebereich (Anfangs- und Enddatum) der Highlights-Wiedergabe einstellen.[Stil]Sie können einen Stil für die Highlights-Wiedergabe auswählen.[Musik]Sie können Musik auswählen.[Tonmischung]Die Musik wird gemeinsam mit dem Originalton abgespielt.[Dauer]Sie können die Länge des Highlights-Wiedergabesegments festlegen.[Highlights-Stelle]Sie können die Stellen in einem Film oder Fotos festlegen, die in einer Highlights-Wiedergabe verwendet werden. Spielen Sie den gewünschten Film ab und wählen Sie aus. Oder geben Sie das gewünschte Foto wieder und
wählen Sie aus. erscheint auf dem für die Highlights-Wiedergabe verwendeten Film oder Foto.Um die Stellen zu löschen, wählen Sie [Alle Stellen löschen] aus.HinweiseDie Szenen der Highlights-Wiedergabe sind bei jeder Auswahl der Highlights-Wiedergabe anders.Sobald die Highlights-Wiedergabe gestoppt wird, wird die Einstellung [Wiedergabe-Bereich] aufgehoben.Wenn die Musikdatei an den Camcorder übertragen wurde und dennoch nicht abgespielt werden kann, ist die Musikdatei möglicherweise beschädigt. Löschen Sie die Musikdatei durch Auswählen von [Installation] [ Wiedergabe-Einstlg.] [Musik leeren] und übertragen Sie die Musikdatei anschließend erneut. Sie können die im Camcorder aufgezeichneten Musikdaten mit „Music Transfer“ auf den Standard zurücksetzen. Im Hilfetext von „Music Transfer“ finden Sie entsprechende Anweisungen zur Vorgehensweise (HDR-CX760E/CX760VE/PJ710VE/PJ720E/PJ760E/PJ760VE).Wurde die Highlights-Wiedergabe von der Kartenansicht aus gestartet, kann [Highlights-Stelle] nicht eingestellt werden. Wenn jedoch die Highlights-Wiedergabe von der Ereignis-Ansicht aus gestartet wurde und [Highlights-Stelle] gesetzt wird, kann der Punkt auch auf der Kartenansicht wirksam werden (HDR-CX740VE/CX760VE/PJ710VE/PJ740VE/PJ760VE).Der für die Highlights-Wiedergabe verwendete Ton wird in 2-Kanal-Stereoton umgewandelt.Wenn Sie den Camcorder an ein externes Gerät wie beispielsweise ein Fernsehgerät anschließen und die Highlights-Wiedergabe oder ein Highlight-Szenario abspielen, werden die Bilder nicht im LCD-Bildschirm des Camcorders angezeigt. Hinzufügen Ihrer gewünschten Musik: „Music Transfer“ (HDR-CX760E/CX760VE/PJ710VE/PJ720E/PJ760E/PJ760VE) (S. 62)
DE Speichern der Highlights-
Wiedergabe in HD-Bildqualität
Sie können Ihre Lieblings-Highlights-
Wiedergabe als „Szenario“ mit High
Definition-Bildqualität (HD) speichern.
Es können bis zu 8 Szenarien gespeichert
werden. Diese Szenarien können nur auf
dem Camcorder wiedergegeben werden.
Wählen Sie nach Beendigung
einer Highlights-Wiedergabe
[Wiederholen] auf dem
Wiedergabe erneut beginnt,
Wiedergabe eines gespeicherten
das gewünschte Szenario und
aus. Um ein gespeichertes Szenario zu löschen, wählen Sie während der Wiedergabe des Szenarios [Lösch.]/[Alle Lösch.] aus. Konvertieren des Datenformats
auf STD-Bildqualität (Highlights-
Sie können das Datenformat von
Highlights-Wiedergaben oder Highlight-
Szenarios auf die Standard Definition-
Bildqualität (STD) ändern und sie als einen
„Highlights-Film“ speichern. Highlights-
Filme können für die Erstellung von DVDs
verwendet oder ins Internet hochgeladen
Wenn die Highlights-Wiedergabe
oder die Wiedergabe des
Highlights-Szenarios beendet ist,
wählen Sie auf dem Bildschirm
[Speichern und Freigeben] aus.
Wählen Sie die gewünschte
Funktion aus, wenn das Element
DE Erweiterte Funktionen Bildwiedergabe auf
Das Anschlussverfahren und die
Bildqualität bei der Anzeige auf dem
Fernsehschirm hängen vom Typ des
angeschlossenen Fernsehgeräts und den
verwendeten Anschlüssen ab. * Wenn das Fernsehgerät keine HDMI-Eingangsbuchse hat, verwenden Sie das A/V-Verbindungskabel für den Anschluss. 1
Stellen Sie am Fernsehgerät als
Eingang die für den Anschluss
verwendete Buchse ein.
Schließen Sie den Camcorder an
ein Fernsehgerät an.
A: Mit der Auswahl von [Freigeben]
können Sie den Highlights-Film mit der
integrierten Software „PlayMemories
Home“ (S. 61) in das Internet hochladen
oder DVDs mit dem „DVDirect
Express“ DVD-Brenner (S. 65) erstellen.
B: Der Camcorder spielt den
gespeicherten Highlights-Film ab.
Wiedergabe eines Highlights-Filmes
Funktion] [Highlights-Film] und
anschließend den Highlights-Film
aus. Um einen Highlights-Film zu löschen, wählen Sie während der Wiedergabe des Highlights-Films aus.
1 Anschließen an ein Fernsehgerät mit Bildformat 16:9 (Breitbild) oder 4:3, das nicht High Definition entspricht Gelb
Weiß HDMI-Kabel (mitgelie-fert)A/V-Verbin-dungskabel (mitgeliefert)EingangSignalfluss50
Spielen Sie einen Film oder ein
Foto auf dem Camcorder ab (S. 30). HinweiseSchlagen Sie dazu auch in der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät nach.Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil als Stromquelle (S. 18).Filme, die in Standard Definition-Bildqualität (STD) aufgenommen wurden, werden auch auf einem HD-Fernsehgerät in Standard Definition-Bildqualität (STD) wiedergegeben.Wenn Sie Filme in Standard Definition-Bildqualität (STD) auf einem 4:3-Fernsehgerät abspielen, das nicht mit dem 16:9-Signal kompatibel ist, stellen Sie [Breitmodus] auf [4:3], um Filme im Bildformat 4:3 aufzunehmen.Wenn Sie den Camcorder mit mehreren Kabeltypen für die Ausgabe von Bildern an ein Fernsehgerät anschließen, hat der HDMI-Ausgang Vorrang.Der Camcorder unterstützt keine S-Video-Ausgabe. Wiedergabe von 5,1-Kanal-
Mit dem eingebauten Mikrofon kann
Dolby Digital 5,1-Kanal-Raumklang
aufgenommen werden. Beim Wiedergeben
von Filmen auf einem Gerät, das 5,1-Kanal-
Raumklang unterstützt, erzielen Sie so eine
besonders naturgetreue Tonwiedergabe.
HinweiseBei der Wiedergabe von 5,1-Kanal-Ton mit den Lautsprechern des Camcorders wird der 5,1-Kanal-Ton für die Ausgabe automatisch in das 2-Kanal-Format konvertiert.Für die Wiedergabe des 5,1-Kanal-Raumklangs von Filmaufnahmen in High Definition-Qualität (HD) mit 5,1-Kanal-Ton benötigen Sie ein Gerät, das mit 5,1-Kanal-Raumklang kompatibel ist.Wenn Sie den Camcorder über das mitgelieferte HDMI-Kabel anschließen, wird der Ton von mit High Definition-Bildqualität (HD) und 5,1-Kanal-Ton aufgenommenen Filmen automatisch mit 5,1-Kanal-Ton ausgegeben. Der Ton von Filmen in Standard Definition-Bildqualität (STD) wird in 2-Kanal-Ton konvertiert. [Tonmodus] (S. 74) Informationen zu HDMI-Kabeln Verwenden Sie ein HDMI-Kabel mit HDMI-Logo.Verwenden Sie ein Kabel mit einem HDMI-Ministecker an einem Ende (für den Camcorder) und einem für das Fernsehgerät geeigneten Stecker am anderen Ende.Bilder mit Urheberrechtsschutzcodierung werden über die Buchse HDMI OUT am Camcorder nicht ausgegeben.Unter Umständen funktionieren einige Fernsehgeräte bei dieser Verbindung nicht ordnungsgemäß (beispielsweise kein Ton oder kein Bild).Verbinden Sie die Buchse HDMI OUT am Camcorder nicht mit der Buchse HDMI OUT an einem externen Gerät, da es andernfalls zu einer Fehlfunktion kommen kann.Die HDMI-Schnittstelle (High Definition Multimedia Interface) ermöglicht die Übertragung von Video- und Audiosignalen. Über die Buchse HDMI OUT werden Bilder in hoher Qualität und digitale Tonsignale ausgegeben.
Eingebautes Mikrofon51
DE Erweiterte Funktionen
Bei einem monauralen Fernsehgerät
(das Fernsehgerät verfügt nur über
eine Audioeingangsbuchse)
Verbinden Sie den gelben Stecker
des A/V-Verbindungskabels mit der
Videoeingangsbuchse und den weißen
(linker Kanal) oder roten Stecker (rechter
Kanal) mit der Audioeingangsbuchse am
Fernsehgerät oder Videorecorder.
Beim Anschluss an das Fernsehgerät
über einen Videorecorder
Schließen Sie den Camcorder über das A/V-
Verbindungskabel an den LINE IN-Eingang
am Videorecorder an. Stellen Sie den
Eingangswählschalter des Videorecorders
auf LINE (VIDEO 1, VIDEO 2 usw.).
Einstellung des vom Fernsehgerät unterstützten Bildformats: [TV-Typ] (S. 74) Wenn Ihr Fernsehgerät/
Videorecorder über einen 21-poligen
Adapter (EUROCONNECTOR) verfügt
Verwenden Sie zum Anzeigen von
Wiedergabebildern einen 21-poligen
Adapter (gesondert erhältlich).
Verwenden von „BRAVIA“ Sync
Sie können die Wiedergabe über die
Fernbedienung Ihres Fernsehgeräts steuern,
wenn Sie den Camcorder über ein HDMI-
Kabel an ein „BRAVIA“ Sync-kompatibles
Fernsehgerät anschließen, das ab 2008 auf
den Markt gekommen ist.
Das Menü des Camcorders kann durch
Drücken der Taste SYNC MENU auf
der Fernbedienung Ihres Fernsehgeräts
bedient werden. Sie können Bildschirme
des Camcorders, wie die Ereignis-Ansicht,
anzeigen und ausgewählte Filme abspielen
bzw. ausgewählte Fotos aufrufen, indem Sie
die Aufwärts-/Abwärts-/Links-/Rechts-/
Eingabetasten der Fernbedienung Ihres
Fernsehgeräts drücken. Manche Funktionen können Sie mit der Fernbedienung möglicherweise nicht ausführen.Stellen Sie [STRG FÜR HDMI] auf [Ein].Stellen Sie auch das Fernsehgerät entsprechend ein. Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät nach.Die Bedienung von „BRAVIA“ Sync variiert je nach BRAVIA-Modell. Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät nach.Wenn Sie das Fernsehgerät ausschalten, wird der Camcorder ebenfalls ausgeschaltet. Informationen über „Photo TV HD“
Dieser Camcorder ist mit dem Standard
„Photo TV HD“ kompatibel. „Photo
TV HD“ ermöglicht eine detailgenaue,
fotoähnliche Darstellung feiner Strukturen
Durch den Anschluss von Photo TV HD-
kompatiblen Geräten von Sony über ein
*, eröffnet sich Ihnen eine
neue Welt mit Fotos in atemberaubender
HD-Qualität. * Das Fernsehgerät wechselt bei der Anzeige von Fotos automatisch in den richtigen Modus.
Fernseh-gerät/Video-recorder52
PJ720E/PJ740VE/PJ760E/
PJ760VE) Sie können eine ebene Fläche, z. B. eine Wand, als Bildschirm für die Betrachtung aufgenommener Bilder mit dem eingebauten Projektor verwenden.HinweiseWährend ein Bild projiziert wird, schaltet sich der LCD-Bildschirm aus. Verwenden Sie den Motorzoom-Hebel bzw. die Taste PHOTO oder die drahtlose Fernbedienung für die Bedienung des Camcorders. 1
Richten Sie die Projektorlinse auf
die Fläche, z. B. eine Wand, und
drücken Sie anschließend auf
Wenn der Anleitungsbildschirm
erscheint, wählen Sie
[Projizieren] aus. Dieser Bildschirm erscheint, wenn Sie den eingebauten Projektor das erste Mal verwenden. 3
Stellen Sie das projizierte Bild mit
dem PROJECTOR FOCUS-Hebel
scharf. Das projizierte Bild wird größer, wenn der Abstand zwischen Camcorder und reflektierender Oberfläche größer wird.Es wird empfohlen, den Camcorder mindestens 0,5 m von der Fläche entfernt aufzustellen, auf die die Bilder projiziert werden sollen.
PROJECTOR FOCUS-Hebel53
DE Erweiterte Funktionen
Wählen Sie das gewünschte
Bild durch die entsprechende
Verschiebung des Motorzoom-
Hebels aus und drücken Sie dann
auf PHOTO, um die Wiedergabe
Verwenden Sie den Motorzoom-Hebel, um
den auf dem LCD-Bildschirm erscheinenden
Auswahlrahmen zu verschieben und drücken
Sie für die Wiedergabe des eingerahmten
Elementes die Taste PHOTO.
Einzelheiten zur Wiedergabe finden Sie auf
Bei Verwendung der drahtlosen
Fernbedienung benutzen Sie ///, um
den Auswahlrahmen zu verschieben und
drücken Sie auf ENTER, um die Wiedergabe
des eingerahmten Elementes zu starten.
Um den Projektor auszuschalten, drücken
Beachten Sie bei der Verwendung des Projektors
unbedingt die folgenden Punkte.
Richten Sie die projizierten Bilder nicht auf die
Berühren Sie keinesfalls die Projektorlinse.
Der LCD-Bildschirm und die Projektorlinse
erhitzen sich während des Betriebs.
Durch die Verwendung des Projektors verkürzt
sich die Lebensdauer des Akkus.
Während der Verwendung des Projektors stehen
die folgenden Funktionen nicht zur Verfügung.
(HDR-PJ710VE/PJ740VE/PJ760VE)
Ausgabe der Highlights-Wiedergabe an ein
Gerät wie beispielsweise einen Fernseher
Bedienung des Camcorders mit zugeklapptem
Einige anderen Funktionen
Camcorder HinweiseEinige grundlegende Funktionen können direkt am Camcorder durchgeführt werden. Wenn Sie erweiterte Bearbeitungsfunktionen durchführen möchten, installieren Sie „Erweiterte Funktion“ für die integrierte Software „PlayMemories Home“.Einmal gelöschte Bilder können nicht wiederhergestellt werden. Erstellen Sie vorab eine Sicherungskopie wichtiger Filme und Fotos.Nehmen Sie beim Löschen oder Teilen von Bildern nicht den Akku ab bzw. trennen Sie nicht das Netzteil vom Camcorder. Andernfalls kann das Aufnahmemedium beschädigt werden.Solange Bilder auf der Speicherkarte gelöscht oder geteilt werden, darf die Karte nicht ausgeworfen werden.Wenn Sie Filme oder Fotos löschen oder teilen, die in gespeicherten Szenarios (S. 48) enthalten sind, werden die Szenarios ebenfalls gelöscht. Löschen von Filmen und Fotos
1 Wählen Sie [Bearbeiten/Kopieren] [Löschen] aus. 2 Wählen Sie [Mehrere Bilder] und anschließend den Typ des zu löschenden Bildes aus.
3 Fügen Sie Häkchen zu den zu löschenden Fotos hinzu und wählen Sie aus.Löschen aller Filme bzw. Fotos eines ausgewählten Datums auf einmal1 Wählen Sie im Schritt 2 [Alle im Ereignis] aus. 2 Wählen Sie das Datum der Bilder, die Sie löschen möchten, mit / aus und betätigen Sie danach . Löschen eines Filmteils Sie können einen Film teilen und Teile
Aufheben des Schutzes: [Schützen] (S. 75)[Formatieren] (S. 75)
DE Bearbeiten Teilen eines Films
Wählen Sie [Teilen] auf
dem Filmwiedergabebildschirm
Wählen Sie mit / die Stelle
aus, an der Sie den Film in Szenen
teilen möchten, und betätigen Sie
. HinweiseZwischen der Stelle, die Sie auswählen, und dem tatsächlichen Teilungspunkt kann eine geringfügige Differenz auftreten, da der Camcorder die Teilung etwa in Halbsekundenschritten vornimmt.Einige grundlegende Funktionen können direkt am Camcorder durchgeführt werden. Wenn Sie erweiterte Bearbeitungsfunktionen durchführen möchten, verwenden Sie die integrierte Software „PlayMemories Home“.
Aufzeichnen von Fotos aus
HDR-CX760E/CX760VE/PJ710VE/
PJ720E/PJ760E/PJ760VE:
Sie können Bilder aus Filmen aufzeichnen,
die mit dem Camcorder aufgenommen
HDR-CX740VE/PJ740VE:
Sie können Bilder aus Filmen aufzeichnen,
die im internen Aufnahmemedium
[Fotoaufzeichnung] aus. Dieses
Symbol erscheint auf dem
Wiedergabebildschirm eines
Wählen Sie mit / die
Stelle aus, an der Sie ein Bild
aufzeichnen möchten, und
betätigen Sie anschließend
. A: Wechseln zum Anfang des ausgewählten FilmsB: Damit kann die Trennstelle genauer eingestellt werden
A B A B A: Wechseln zum Anfang des ausgewählten FilmsB: Damit kann die Aufzeichnungsstelle genauer eingestellt werden56
DE Wenn der Film mit einer der folgenden
Bildqualitätsstufen aufgenommen
wurde, wird die Bildgröße wie unten
angegeben eingestellt.
High Definition-Bildqualität (HD):
Breitbildformat (16:9) mit Standard
Definition-Bildqualität (STD): 0,2 M
4:3-Bildformat bei Standard Definition-
Bildqualität (STD): 0,3 M (4:3)
Informationen über Aufnahmedatum
und -uhrzeit der aufgezeichneten
Aufnahmedatum und -uhrzeit der
gespeicherten Fotos entsprechen
Aufnahmedatum und -uhrzeit der Filme.
Wenn die Filme, aus denen Sie Fotos
aufzeichnen, keinen Datencode aufweisen,
werden Datum und Uhrzeit der Aufzeichnung
der Fotos aus den Filmen als Aufnahmedatum
und -uhrzeit gespeichert.
DE Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer
Nützliche verfügbare Funktionen bei
Anschluss des Camcorders an einen Computer
Unter Windows Die integrierte Software „PlayMemories Home“ (Lite-Version) ermöglicht den Import von Bildern aus dem Camcorder auf einen Computer und deren bequeme Wiedergabe auf dem Computer.Verwenden Sie das USB-Verbindungskabel, wenn das eingebaute USB-Kabel des Camcorders für den Anschluss an den Computer zu kurz ist. Verwenden des Upgrades „Erweiterte Funktion“ für die Software „PlayMemories
Home“ Auf einem mit dem Internet verbundenen Computer können Sie das Upgrade „Erweiterte Funktion“ herunterladen, mit dem verschiedene erweiterte Funktionen möglich sind. Unter Mac Die integrierte Software „PlayMemories Home“ wird von Mac-Computern nicht unterstützt.Nutzen Sie für den Import von Bildern vom Camcorder auf einen Mac und deren Wiedergabe die geeignete Software auf dem Mac. Einzelheiten finden Sie unter der folgenden URL:http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Bearbeiten DVD/Blu-rayNetzdiensteVerbinden von BilddateienWiedergabeImportieren von Bildern58
Schritt 1 Überprüfung des
Intel Core Duo 1,66 GHz oder schneller bzw.
Intel Core 2 Duo 1,66 GHz oder schneller
(Intel Core 2 Duo 2,26 GHz oder schneller
ist bei der Verarbeitung von FX- oder FH-
Filmen erforderlich, und Intel Core 2 Duo
z oder schneller bei der Verarbeitung
Für folgende Aktionen ist jedoch Intel
Pentium III mit 1 GHz oder schneller
Importieren der Filme und Fotos auf den
Erstellung von Blu-ray-Discs/AVCHD-
Aufnahmediscs/DVD-Videos (Intel Core
Duo mit mindestens 1,66 GHz ist für die
Erstellung eines DVD-Videos erforderlich,
das durch die Konvertierung der High
Definition-Bildqualität (HD) in Standard
Definition-Bildqualität (STD) entsteht.)
Ausschließliche Verarbeitung von Filmen in
Standard Definition-Bildqualität (STD)
(mindestens 1 GB empfohlen)
ws Vista/Windows 7: Mindestens 1 GB Festplatte
Für die Installation erforderliches
Datenträgervolumen: Ca. 500 MB (bei der
Erstellung von Aufnahmediscs im AVCHD-
Format sind möglicherweise 10 GB oder
mehr erforderlich. Bei der Erstellung von Blu-
ray-Discs können bis zu 50 GB erforderlich
Mindestens 1.024 × 768 Punkte
USB-Port (muss als Standard bereitgestellt
werden, Hi-Speed USB (USB 2.0-
kompatibel)), Blu-ray-Disc/DVD-Brenner.
Als Festplattendateisystem wird NTFS oder
Standardinstallation erforderlich. Bei
aufgerüsteten Betriebssystemen oder in Multi-
Boot-Umgebungen kann der ordnungsgemäße
Betrieb nicht garantiert werden.
64-Bit-Editionen und Starter (Edition)
werden nicht unterstützt. Windows Image
Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 oder höher ist
erforderlich, um Funktionen wie beispielsweise
die Disc-Erstellung nutzen zu können.
Starter (Edition)wird nicht unterstützt.
Ein schnellerer Prozessor wird empfohlen.
Der ordnungsgemäße Betrieb kann nicht in
allen Computerumgebungen garantiert werden.
Schritt 2 Installieren der
integrierten Software
Schalten Sie den Computer ein.
Melden Sie sich für die Installation mit
Administratorrechten an.
Schließen Sie vor der Installation der
Software alle Anwendungen, die gerade auf
dem Computer ausgeführt werden.
Schließen Sie den Camcorder
über das eingebaute USB-
Kabel an den Computer an und
wählen Sie dann [USB-Anschluss]
auf dem LCD-Bildschirm des
DE Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer Unter Windows 7: Das Fenster „Device Stage“ wird eingeblendet.Unter Windows XP/Windows Vista: Der Assistent für die automatische Wiedergabe wird angezeigt. 3
Unter Windows 7: Wählen Sie
[PlayMemories Home] im Fenster
Device Stage aus. Unter Windows
XP/Windows Vista: Wählen Sie
Befolgen Sie die Anweisungen
auf dem Computerbildschirm,
um die Installation fortzusetzen.
Nach Abschluss der Installation wird
„PlayMemories Home“ gestartet. Ist die Software „PlayMemories Home“ bereits auf Ihrem Computer installiert, registrieren Sie Ihren Camcorder mit der Software „PlayMemories Home“. Danach sind die mit dem Camcorder nutzbaren Funktionen verfügbar.Ist die Software „PMB (Picture Motion Browser)“ auf dem Computer installiert, wird sie durch die Software „PlayMemories Home“ überschrieben. In diesem Fall können Sie einige Funktionen, die mit der Software „PMB“ verfügbar waren, mit dieser Software „PlayMemories Home“ nicht nutzen.
Auf dem Computerbildschirm erscheinen Anleitungen für die Installation des Upgrades „Erweiterte Funktion“. Befolgen Sie die Anweisungen und installieren Sie die Erweiterungsdateien.Für die Installation des Upgrades „Erweiterte Funktion“ muss der Computer mit dem Internet verbunden sein. Wenn Sie die Datei nicht beim ersten Start der Software „PlayMemories Home“ installiert haben, werden die Anleitungen erneut eingeblendet, sobald Sie eine Funktion der Software auswählen, die nur verwendet werden kann, wenn das Upgrade „Erweiterte Funktion“ installiert ist.Ausführliche Informationen über „PlayMemories Home“ können Sie über die Auswahl von („PlayMemories Home-Hilfetext“) in der Software abrufen bzw. finden Sie auf der Support-Seite für PlayMemories Home (http://www.sony.co.jp/pmh-se/).HinweiseAchten Sie bei der Installation der Software „PlayMemories Home“ darauf, dass [USB-LUN-Einstlg.] auf [Multi] festgelegt ist.Wenn „Device Stage“ unter Windows 7 nicht gestartet wird, klicken Sie auf [Start] und klicken Sie dann doppelt auf das Kamerasymbol für diesen Camcorder das Symbol des Mediums, auf dem die gewünschten Bilder gespeichert sind [PMHOME.EXE].Die ordnungsgemäße Funktion kann nicht garantiert werden, wenn Sie mit einer anderen Software als der integrierten Software „PlayMemories Home“ Videodaten aus dem Camcorder lesen bzw. diese dorthin schreiben. Erfragen Sie die Kompatibilität der von Ihnen verwendeten Software beim jeweiligen Softwarehersteller.
DE Trennen der Verbindung zwischen
Camcorder und Computer
1 Klicken Sie unten rechts auf dem Desktop
des Computers auf das Symbol
[USB-Massenspeichergerät entfernen].
2 Wählen Sie [Ja] auf dem
Bildschirm des Camcorders aus.
3 Lösen Sie das USB-Kabel.
Unter Windows 7 kann es vorkommen, dass
nicht auf dem Desktop des
Computers angezeigt wird. In diesem Fall
können Sie die Verbindung zwischen dem
Camcorder und dem Computer trennen, ohne
die oben beschriebenen Schritte auszuführen.
Versuchen Sie nicht, den internen Speicher
des Camcorders mithilfe eines Computers
zu formatieren. Andernfalls funktioniert
der Camcorder möglicherweise nicht mehr
Legen Sie keine AVCHD-Aufnahmediscs, die
mit der integrierten Software „PlayMemories
Home“ erstellt wurden, in DVD-Player oder
-Recorder ein, da der AVCHD-Standard
von diesen Geräten nicht unterstützt wird.
Andernfalls kann es vorkommen, dass Sie die
Disc nicht mehr aus diesen Geräten entnehmen
Dieser Camcorder zeichnet HD-Material (High
Definition) im AVCHD-Format auf. Mithilfe
der beiliegenden PC-Software kann High
Definition-Material auf DVD-Medien kopiert
werden. DVD-Medien mit AVCHD-Material
dürfen jedoch nicht in DVD-Playern oder
-Recordern verwendet werden, da ein DVD-
Player/-Recorder das Speichermedium unter
Umständen nicht mehr auswirft oder seinen
Inhalt ohne Warnung löscht.
Wenn Sie vom Computer aus auf den
Camcorder zugreifen, verwenden Sie die
integrierte Software „PlayMemories Home“.
Die Dateien oder Ordner auf dem Camcorder
dürfen nicht über den Computer geändert
werden. Andernfalls können die Dateien
beschädigt werden oder sie lassen sich nicht
Der ordnungsgemäße Betrieb kann nicht
garantiert werden, wenn Sie die Daten auf dem
Camcorder über den Computer steuern.
Der Camcorder teilt eine Bilddatei, die 2 GB
überschreitet, automatisch und speichert die
Teile als separate Dateien. Auch wenn alle
Bilddateien auf einem Computer als separate
Dateien angezeigt werden, werden sie von
der Import- und der Wiedergabefunktion des
Camcorders oder der Software „PlayMemories
Home“ richtig verarbeitet.
Verwenden Sie beim Importieren langer Filme
oder bearbeiteter Bilder vom Camcorder
auf einen Computer die integrierte Software
„PlayMemories Home“. Wenn Sie eine andere
Software verwenden, werden die Bilder
möglicherweise nicht richtig importiert.
Gehen Sie zum Löschen von Bilddateien wie in
den Schritten auf Seite 54 beschrieben vor.
Erstellen einer Blu-ray-Disc
Sie können eine Blu-ray-Disc mit einem
Film in High Definition-Bildqualität (HD)
erstellen, der zuvor auf einem Computer
Wenn Sie eine Blu-ray-Disc erstellen
möchten, muss die „BD-Zusatz-Software“
Rufen Sie zur Installation der Software die
DE Speichern von Filmen und Fotos mit einem ComputerDer Computer muss die Erstellung von Blu-ray-Discs unterstützen.Für die Erstellung von Blu-ray-Discs können BD-R-Medien (nicht wiederbeschreibbar) und BD-RE-Medien (wiederbeschreibbar) verwendet werden. Bei beiden Disc-Typen können nach der Disc-Erstellung keine weiteren Inhalte hinzugefügt werden.Um eine Blu-ray-Disc abzuspielen, die mit einem Film erstellt wurde, der mit der Bildqualität [50p-Qualität ] aufgezeichnet wurde, benötigen Sie ein Gerät, das mit dem Format AVCHD Ver. 2.0 kompatibel ist.
Starten der Software
Doppelklicken Sie auf das
Symbol „PlayMemories Home“
auf dem Computerbildschirm.
Doppelklicken Sie auf dem
Computerbildschirm auf
das Direktaufrufsymbol
„PlayMemories Home-Hilfetext“,
wenn Sie Informationen zur
Verwendung von „PlayMemories
Home“ wünschen. Wenn das Symbol nicht auf dem Computerbildschirm angezeigt wird, klicken Sie auf [Start] [Alle Programme] [PlayMemories Home] die gewünschte Option. 62
DE Herunterladen der
PJ720E/PJ760E/PJ760VE)
Mit Music Transfer können Sie die
Musikdateien, die bei Lieferung im
Camcorder enthalten waren, an Ihren
Geschmack anpassen oder Musikdateien
löschen bzw. hinzufügen.
Darüber hinaus können Sie mit
dieser Software Musikdateien, die mit
dem Camcorder geliefert wurden,
Zur Verwendung der Software müssen
Sie die Software unter der folgenden URL
herunterladen und auf Ihrem Computer
Einzelheiten dazu finden Sie im Hilfetext
von „Music Transfer“.
Installieren von Software für
Einzelheiten zur Software für Mac-
Computer finden Sie unter der folgenden
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Wenn Ihr Camcorder am Computer
angeschlossen ist, können Sie die oben genannte
URL durch Anklicken von [FOR_MAC.URL]
in [PMHOME] aufrufen. Legen Sie für den
Anschluss des Camcorders an den Computer
[USB-LUN-Einstlg.] auf [Multi] fest.
Die Software, die mit dem Camcorder
verwendet werden kann, hängt von den
entsprechenden Ländern bzw. Regionen ab.
DE Speichern von Bildern mit einem externen Gerät Speichern von Bildern mit einem externen Gerät
Anleitung zum Überspielen Sie können Filme in High Definition-Bildqualität (HD) mit einem externen Gerät speichern. Wählen Sie je nach Gerät die geeignete Methode aus.Externe Geräte Anschlusskabel SeiteDVDirect Express DVD-BrennerSpeichern von Bildern auf einer DVD in High Definition-Bildqualität (HD).Eingebautes USB-Kabel des DVDirect Express 65 DVD-Brenner, andere Modelle als DVDirect ExpressSpeichern von Bildern auf einer DVD in High Definition-Bildqualität (HD) oder in Standard Definition-Bildqualität (STD).Eingebautes USB-Kabel 66 Festplattenrecorder usw. Speichern von Bildern auf einer DVD in Standard Definition-Bildqualität (STD). A/V- Verbindungskabel (mitgeliefert) 67 Externe MedieneinheitSpeichern von Bildern auf einer externen Medieneinheit mit High Definition-Bildqualität (HD).USB-Adapterkabel VMC-UAM1 (gesondert erhältlich). 68
Filme, die in Standard Definition-Bildqualität (STD) aufgenommen wurden Schließen Sie den Camcorder über das A/V-Verbindungskabel an ein externes Gerät an, auf dem Bilder gespeichert werden.HinweiseBeim Kopieren oder Erstellen von Discs muss der Demofilm gelöscht werden. Andernfalls funktioniert der Camcorder möglicherweise nicht ordnungsgemäß. Ein gelöschter Demofilm kann jedoch nicht wiederhergestellt werden (HDR-CX740VE/CX760E/CX760VE/PJ710VE/PJ720E/PJ740VE/PJ760E/PJ760VE).Filme, die mit [AUFN-Modus] (S. 74) eingestellt auf [50p-Qualität ] oder [Höchste Quali. ] aufgenommen wurden, können auf externen Medieneinheiten gespeichert werden. Überspielen auf einen Computer: integrierte Software „PlayMemories Home“ (S. 61)
DE Geräte, auf denen die erstellte Disc abgespielt werden kann
DVD mit High Definition-Bildqualität (HD)
Abspielgeräte für das AVCHD-Format, beispielsweise ein Sony Blu-ray-Disc-Player oder eine
DVD mit Standard Definition-Bildqualität (STD)
Handelsübliche DVD-Abspielgeräte wie beispielsweise ein DVD-Player.
Die AVCHD-Aufnahmedisc kann nur mit Geräten abgespielt werden, die mit dem AVCHD-Format
Discs mit Bildern, die in High Definition-Bildqualität (HD) aufgenommen wurden, sollten nicht in
Verbindung mit DVD-Playern bzw. -Recordern verwendet werden. Da DVD-Player/-Recorder nicht
mit dem AVCHD-Format kompatibel sind, werden solche Discs von einem DVD-Player/-Recorder
möglicherweise nicht mehr ausgeworfen.
Achten Sie darauf, dass Ihre PlayStation
3 immer die aktuellste Version der Systemsoftware für
3 aufweist. Die PlayStation
3 ist möglicherweise nicht in allen Ländern/Regionen erhältlich.
DE Speichern von Bildern mit einem externen Gerät Erstellen einer Disc
Recorder HinweiseSchließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose an (S. 18).Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum angeschlossenen Gerät nach.DVD-Brenner von Sony sind möglicherweise nicht in allen Ländern/Regionen erhältlich. Erstellen einer Disc mit DVDirect
Express Verbinden Sie den Camcorder mit dem USB-Kabel, das mit dem DVDirect Express mitgeliefert wurde, mit dem „DVDirect Express“ DVD-Brenner (gesondert erhältlich). 1
Verbinden Sie den DVDirect
Express über das USB-Kabel des
DVDirect Express mit der Buchse
(USB) des Camcorders.
Legen Sie eine unbenutzte Disc
in den DVDirect Express ein und
schließen Sie das Disc-Fach.
Drücken Sie (DISC BURN) am
DVDirect Express. Nun können Filme, die noch nicht auf eine Disc gespeichert wurden, auf die Disc gespeichert werden.Wählen Sie nach Abschluss des Vorgangs aus. Durchführen der [DISC-BRENN-OPT.] Sie können auch eine Disc mit Standard Definition-Bildqualität (STD) erstellen. 1 Wählen Sie [DISC-BRENN-OPT.] im
2 Wählen Sie das Aufnahmemedium aus,
das die Filme enthält, die gespeichert
werden sollen (HDR-CX740VE/CX760E/
CX760VE/PJ710VE/PJ720E/PJ740VE/
3 Wählen Sie die Bildqualität der Disc aus,
die erstellt werden soll.
hinzu, die kopiert werden sollen, und
. Betätigen Sie nach Abschluss des Vorgangs .
Restliche Kapazität der Disc66
DE Wiedergeben einer Disc im DVDirect
Express 1 Um Filme von einer im DVDirect Express befindlichen Disc auf dem Fernsehbildschirm wiederzugeben, schließen Sie den DVDirect Express an die Buchse (USB) des Camcorders an und verbinden Sie den Camcorder mit dem F ern sehgerät (S. 49).2 Legen Sie eine bespielte Disc in den DVDirect Express ein.3 Drücken Sie die Wiedergabetaste am DVDirect Express.Betätigen Sie nach Abschluss des Vorgangs . HinweiseFilme in High Definition- (HD) bzw. Standard Definition- (STD) Bildqualität werden auf separaten Discs gespeichert.Wenn die Gesamtspeichergröße der mit DISC BURN auf Disc zu brennenden Filme die Speicherkapazität der Disc überschreitet, wird das Erstellen der Disc beendet, sobald die Disc voll ist. Der letzte Film wird daher möglicherweise nicht vollständig auf der Disc aufgezeichnet.Beim Erstellen einer Disc dürfen Sie Folgendes nicht tun.den Camcorder ausschaltendas USB-Kabel oder das Netzteil lösenden Camcorder oder den DVDirect Express Stößen oder Erschütterungen aussetzendie Speicherkarte aus dem Camcorder auswerfenWenn Sie beim Erstellen einer Disc so viele Filme kopieren, bis die Disc voll ist, dauert das Erstellen der Disc zwischen 20 und 60 Minuten. Je nach Aufnahmemodus oder Anzahl der Szenen kann der Vorgang auch länger dauern.
Erstellen einer Disc in High
Definition-Bildqualität (HD) mit
Verwenden Sie das eingebaute USB-Kabel,
um den Camcorder an einen DVD-Brenner
von Sony außer dem DVDirect Express
(gesondert erhältlich) usw. anzuschließen,
der mit Filmen in High Definition-
Bildqualität (HD) kompatibel ist.
Verbinden Sie einen DVD-
Brenner mit dem Camcorder
über das eingebaute USB-Kabel.
Wählen Sie [USB-Anschluss] auf
dem Bildschirm des Camcorders
aus. Wenn der Bildschirm [USB-Auswahl] nicht erscheint, wählen Sie [Installation] [Verbindung] [USB-Anschluss] aus. 3
Starten Sie die Filmaufnahme am
angeschlossenen Gerät. Betätigen Sie nach Abschluss des Vorgangs .
DE Speichern von Bildern mit einem externen Gerät Erstellen einer Disc in Standard
Definition-Bildqualität (STD) mit
einem Recorder oder ähnlichen
Verbinden Sie den Camcorder mit
einem Recorder, einem DVD-Brenner
von Sony oder einem ähnlichen Gerät
außer DVDirect Express mit dem A/V-
Verbindungskabel. Sie können Bilder,
die auf dem Camcorder wiedergegeben
werden, auf eine Disc oder Videokassette
Legen Sie das Aufnahmemedium
in das Aufnahmegerät (Recorder
usw.) ein. Wenn das Aufnahmegerät über einen Eingangswählschalter verfügt, stellen Sie diesen auf den entsprechenden Eingang ein.
Verbinden Sie den Camcorder
mit dem A/V-Verbindungskabel
mit dem Aufnahmegerät. Schließen Sie den Camcorder an die Eingangsbuchsen des Aufnahmegeräts an. 3
Starten Sie am Camcorder
die Wiedergabe und am
Aufnahmegerät die Aufnahme.
Wenn das Überspielen
abgeschlossen ist, stoppen Sie
das Aufnahmegerät und dann
A/V -VerbindungskabelSignalflussEingangRot Weiß GelbGelb68
Sie können Filme und Fotos auf externen
Medieneinheiten (USB-Speichergeräten)
speichern, z. B. auf einem externen
Festplattenlaufwerk. Die folgenden
Funktionen sind verfügbar, nachdem
Sie Ihre Bilder auf einer externen
Medieneinheit gespeichert haben. Sie können den Camcorder mit der externen Medieneinheit verbinden und anschließend auf der externen Medieneinheit gespeicherte Bilder w iedergeben (S. 69).Sie können Ihren Computer mit der externen Medieneinheit verbinden und Bilder mit der integrierten Software „PlayMemories Home“ a uf den Computer importieren (S. 61).HinweiseBei diesem Vorgang benötigen Sie das USB-Adapterkabel VMC-UAM1 (gesondert erhältlich).Schließen Sie das Netzteil und das Netzkabel an die Buchse DC IN des Camcorders und an eine Netzsteckdose an.Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zu der externen Medieneinheit nach. 1
Verbinden Sie den Camcorder
über ein USB-Adapterkabel
(gesondert erhältlich) mit der
externen Medieneinheit.
HinweiseAuf einen mit einem HDMI-Kabel angeschlossenen Recorder können Sie keine Bilder kopieren.Da die Daten beim Kopieren analog übertragen werden, kann sich die Bildqualität verschlechtern.Filme in High Definition-Bildqualität (HD) werden in Standard Definition-Bildqualität (STD) kopiert.Wenn der Anschluss an ein Monogerät erfolgt, verbinden Sie den gelben Stecker des A/V-Verbindungskabels mit der Videoeingangsbuchse und den weißen (linker Kanal) oder roten Stecker (rechter Kanal) mit der Audioeingangsbuchse am Gerät. Kopieren von Datum und Uhrzeit: [Datencode] (S. 75)Verwenden eines Anzeigegeräts mit 4:3- B
USB-Adapterkabel VMC-UAM1 (gesondert erhältlich)69
DE Speichern von Bildern mit einem externen Gerät Solange [Bilddatenbank-Datei wird vorbereitet. Bitte warten.] auf dem LCD-Bildschirm angezeigt wird, darf das USB-Kabel nicht abgezogen werden.Wenn [Bilddatenb.Dat. Rep.] auf dem Camcorder-Bildschirm angezeigt wird, betätigen Sie .
Wählen Sie [Kopieren.] auf dem
Bildschirm des Camcorders aus. HDR-CX730E Filme und Fotos, die auf der (in den Camcorder eingesetzten) Speicherkarte gespeichert sind und die noch nicht auf einer externen Medieneinheit gespeichert wurden, können jetzt auf der angeschlossenen Medieneinheit gespeichert werden. HDR-CX740VE/CX760E/CX760VE/PJ710VE/PJ720E/PJ740VE/PJ760E/PJ760VE Filme und Fotos, die auf einem der unter [Medien-Auswahl] ausgewählten Aufnahmemedien des Camcorders gespeichert sind und noch nicht auf einer externen Medieneinheit gespeichert wurden, können jetzt auf der angeschlossenen Medieneinheit gespeichert werden.Dieser Vorgang ist nur möglich, wenn sich neu aufgenommene Bilder auf dem Camcorder befinden.Um die externe Medieneinheit zu trennen, betätigen Sie während sich der Camcorder im Wiedergabebereitschaftsmodus (Ereignis-Ansicht oder Ereignisindex wird angezeigt).
Wiedergeben von Bildern der externen
Medieneinheit auf dem Camcorder
Wählen Sie [Wiedergeben, ohne zu kopieren.]
im Schritt 2 und das anzuzeigende Bild aus. Sie können sich die Bilder auch auf einem Fernsehgerät ansehen, das an den Camcorder angeschlossen ist (S. 49).Sobald eine externe Medieneinheit angeschlossen wird, wird im Bildschirm der Ereignis-Ansicht das Symbol eingeblendet. Löschen von Bildern in einer
externen Medieneinheit
1 Wählen Sie [Wiedergeben, ohne zu
kopieren.] im Schritt 2 oben.
Kopieren] [Löschen] aus und befolgen
Sie anschließend die Anweisungen, die
auf dem LCD-Bildschirm erscheinen, um
Speichern von ausgewählten Bildern
im Camcorder auf der externen
1 Wählen Sie [Wiedergeben, ohne zu
kopieren.] im Schritt 2.
Kopieren] [Kopieren] aus und befolgen
Sie anschließend die Anweisungen, die
auf dem LCD-Bildschirm erscheinen, um
Bilder zu speichern.
DE Wenn Sie Bilder kopieren möchten, die bisher
noch nicht kopiert wurden, wählen Sie
[Bearbeiten/Kopieren] [Direktkopie]
aus während der Camcorder mit der externen
Medieneinheit verbunden ist.
Wiedergeben von Filmen mit High
Definition-Bildqualität (HD) auf dem
Wählen Sie in der Software „PlayMemories
Home“ (S. 61) das Laufwerk aus, welches
die angeschlossene externe Medieneinheit
repräsentiert, und spielen Sie die Filme ab.
Die folgenden Geräte bzw. Einheiten können
nicht als externe Medieneinheiten verwendet
Medieneinheiten mit einer Kapazität von
über 2 TB Gewöhnliche Disc-Laufwerke wie ein CD-
Medieneinheiten, die über einen USB-Hub
Medieneinheiten mit einem integrierten
Externe Medieneinheiten mit einer
Codefunktion können möglicherweise nicht
Für den Camcorder steht ein FAT-Dateisystem
zur Verfügung. Wenn das Speichermedium der
externen Einheit für das NTFS-Dateisystem
oder ein ähnliches System formatiert wurde,
muss es vor der Verwendung mit dem
Camcorder formatiert werden. Wenn die externe
Medieneinheit an den Camcorder angeschlossen
wird, erscheint der Formatbildschirm.
Vergewissern Sie sich vor der Formatierung der
externen Medieneinheit mit dem Camcorder, dass
sie keine wichtigen Daten enthält.
Selbst wenn ein Gerät die genannten
Voraussetzungen für die Verwendung erfüllt, kann
für den ordnungsgemäßen Betrieb keine Garantie
Auf der jeweiligen Support-Website von Sony
für Ihr Land bzw. Ihre Region finden Sie nähere
Informationen zu den verfügbaren externen
Im Folgenden finden Sie eine Auflistung der
jeweiligen Anzahl an Szenen, die auf der externen
Medieneinheit gespeichert werden können.
Selbst wenn die externe Medieneinheit über freie
Speicherkapazität verfügt, kann nicht mehr als die
folgende Anzahl an Szenen gespeichert werden.
Filme mit High Definition-Bildqualität (HD):
Filme mit Standard Definition-Bildqualität
Wenn Ihr Camcorder die externe Medieneinheit
nicht erkennt, versuchen Sie folgende Schritte.
Schließen Sie das USB-Adapterkabel erneut an
Wenn die externe Medieneinheit über ein
Netzkabel verfügt, stecken Sie dieses in die
Je nach Art der aufgenommenen Bilder kann
die Anzahl der möglichen Szenen auch geringer
Bilder können nicht von der externen
Medieneinheit in das interne Aufnahmemedium
des Camcorders kopiert werden.
DE Einstellen des Camcorders Einstellen des Camcorders
Verwenden der Menüs Der Camcorder bietet in den 6 Menükategorien zahlreiche Menüoptionen. Aufnahme-Modus (Optionen für die Auswahl eines Aufnahmemodus) S. 73
Kamera/Mikrofon (Optionen für individuelle Aufnahmen) S. 73
Bildqualität/Größe (Optionen für die Einrichtung der Bildqualität oder -größe) S. 74 Wiederg.-Funktion (Optionen für die Wiedergabe) S. 75 Bearbeiten/Kopieren (Optionen für die Bildbearbeitung, z. B. Kopieren oder Schützen) S. 75 Installation (Weitere Optionen) S. 75 1
Wählen Sie eine Kategorie aus.
Wählen Sie die gewünschte
Menüoption aus. HinweiseWählen Sie aus, um die Einstellung des Menüs abzuschließen oder zum vorherigen Menübildschirm zurückzukehren. Rollen der Menüoptionen nach oben oder unten72
DE Schnelles Auffinden einer Menüoption
Die Menüs [Kamera/Mikrofon] und
[Installation] verfügen über Unterkategorien.
Wählen Sie die Unterkategorie aus, so dass der
LCD-Bildschirm die Liste der Menüs in der
ausgewählten Unterkategorie anzeigt.
Wenn eine Menüoption nicht ausgewählt werden kann
Abgeblendete Menüoptionen oder
Einstellungen stehen nicht zur Verfügung.
Wenn Sie eine abgeblendete Menüoption
auswählen, zeigt der Camcorder den Grund
an, warum Sie diese Menüoption nicht
auswählen können oder gibt Hinweise, unter
welchen Bedingungen Sie die Menüoption
Film Nimmt Filme auf.
Foto Nimmt Fotos auf.
Zlupen-AUFN. Nimmt Zeitlupenfilme auf.
Golfszene Teilt zwei Sekunden einer schnellen Bewegung in Einzelbilder, die
dann als Film und Fotos aufgezeichnet werden. Halten Sie während
der Aufnahme das Motiv in dem weißen Rahmen in der Mitte des
Weißabgleich Passt die Farbbalance an die Aufnahmeumgebung an.
Punkt-Mess./FokusStellt gleichzeitig Helligkeit und Fokus für das ausgewählte Motiv ein.
Punkt-Messung Stellt die Helligkeit von Bildern auf ein Motiv ein, das Sie auf dem
Bildschirm berühren.
Punkt-Fokus Stellt den Fokus auf ein Motiv ein, das Sie auf dem Bildschirm berühren.
Belichtung Stellt die Helligkeit von Filmen und Fotos ein. Wenn Sie [Manuell]
auswählen, wird die Helligkeit (Belichtung) mit
Fokus Stellt den Fokus manuell ein. Wenn Sie [Manuell] auswählen, wählen Sie
aus, um den Fokus auf ein nahes Motiv einzustellen, bzw.
, um den Fokus auf ein entferntes Motiv einzustellen.
BLENDE Nimmt ein scharfes Motiv mit unscharfem Hintergrund auf oder stellt das
gesamte Bild scharf.
Verschlusszeit Stellt die Verschlusszeit ein. Wenn Sie ein bewegtes Motiv mit einer
höheren Verschlussgeschwindigkeit aufnehmen, erscheint es auf dem Bild
wie eingefroren. Bei einer niedrigeren Verschlussgeschwindigkeit scheint
das Motiv zu fließen.
AGC-Begrenz. Legt den Maximalwert von AGC (Auto Gain Control) fest.
Automat. Belichtung ....Stellt die Belichtung ein. Berühren Sie bei einem weißen Motiv oder
und bei einem schwarzen Motiv oder
Weißabgleich-Änder. ...Stellt den Weißabgleich ein.
Low Lux Nimmt bei schwachem Licht Bilder mit hellen Farben auf.
Szenenwahl Wählt je nach Art der Szene (z.B. Nacht- oder Strandszene) die richtige
Aufnahmeeinstellung aus.
CinematoneStellt die Farbe des Films bei der Aufnahme so ein, dass die Atmosphäre
eines Spielfilms entsteht.
Blende Blendet Szenen ein oder aus.
Selbstauslöser Stellt den Selbstauslöser ein, wenn sich der Camcorder im
Fotoaufnahmemodus befindet.
Tele-Makro Fokussiert auf ein Motiv vor einem unscharfen Hintergrund.
SteadyShot Korrigiert automatisch die Kameraverwacklungskorrektur bei Aufnahmen
mit Zoom, nicht nur bei Weitwinkelaufnahmen.
SteadyShot Legt bei der Fotoaufnahme die Funktion SteadyShot fest.
Digitalzoom Legt den maximalen Wert für den digitalen Zoom fest.74
DE Konverterlinse Legt den Typ eines angebrachten Konverterobjektivs (gesondert erhältlich)
Autom. Gegenlicht Stellt die Belichtung für Gegenlichtaufnahmen automatisch ein.
Drehregler-Einstell. Weist dem MANUAL-Regler eine Funktion zu.
NIGHTSHOT-Licht Gibt bei der Verwendung von NightShot Infrarotstrahlen aus.
Gesichtserkennung Erkennt automatisch Gesichter.
Auslös. bei Lächeln Macht automatisch eine Aufnahme, sobald ein Lächeln erkannt wird.
Lächelerk.empfindlk. ...Legt die Lächelerkennungsempfindlichkeit für die Auslösung bei Lächeln
Blitz Legt bei Fotoaufnahmen fest, wie der Blitz aktiviert wird.
Blitz-Intensität Legt die Helligkeit des Blitzes fest.
Rote-Augen-Reduz. Verhindert den Rote-Augen-Effekt bei Aufnahmen mit Blitz.
Klarere StimmeErkennt Gesichter von Personen und nimmt die dazugehörige Stimme
Integr. Zoom-Mikro Nimmt je nach Zoomposition Filme mit besonders realitätsnahem Ton auf.
Automat. WindGR Erkennt die Aufnahmebedingungen und vermindert Windgeräusche.
Tonmodus Legt das Tonformat der Aufnahme fest (5,1-Kanal-Raumklang/2-Kanal-
Mikro-Referenzpegel ...Stellt den Mikrofonpegel für die Aufnahme ein.
Meine Taste Weist Funktionen benutzerdefinierten Tasten (Meine Taste) zu.
Vergrößert das in der Mitte des Bildschirms angezeigte Bild um etwa das
Hilfsrahmen Zeigt Rahmen zur Orientierung an, um sicherzustellen, dass das Motiv
waagerecht oder senkrecht ausgerichtet ist.
Anzeige-Einstellung Legt fest, wie lange Symbole oder Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm zu
Zebra Zeigt ein Zebramuster als Hilfsmittel zur Einstellung der Helligkeit an.
Kantenanhebung Zeigt auf dem Bildschirm ein Bild mit verstärkten Umrissen an.
Licht-Helligkeit Stellt die Helligkeit der Videoleuchte ein.
Tonpegelanzeige Zeigt die Tonpegelmessung während der Aufnahme auf dem LCD-
AUFN-Modus Legt den Filmaufnahmemodus fest.
Bildfrequenz Legt die Bildfrequenz für die Filmaufnahme fest.
/ Einstellung Legt die Bildqualität für die Aufnahme (High Definition-Bildqualität
(HD) oder Standard Definition-Bildqualität (STD)) fest.
Breitmodus Legt bei der Aufnahme von Filmen in Standard Definition-Bildqualität
(STD) das Bildseitenverhältnis fest.
x.v.Color Nimmt einen größeren Farbbereich auf. Stellen Sie diese Option ein,
wenn Sie Bilder auf einem Fernsehgerät betrachten, das mit x.v.Color
DE Einstellen des Camcorders
Bildgröße Legt das Fotoformat fest.
Ereignis-Ansicht Startet die Wiedergabe von Bildern von der Ereignis-Ansicht aus.
Startet die Wiedergabe von Bildern von der Kartenansicht aus.
Highlights-Film Startet die Wiedergabe von Highlights-Wiedergabeszenen oder Highlight-
Szenarios mit Standard Definition-Bildqualität (STD).
Szenario Startet die Wiedergabe der Szenarios, die durch die Highlights-
Wiedergabe gespeichert wurden.
Löschen Löscht Filme oder Fotos.
Schützen Schützt Filme oder Fotos, um ein versehentliches Löschen zu verhindern.
KopierenKopiert Bilder.
Direktkopie Kopiert Bilder, die im Camcorder gespeichert sind, auf eine externe
Wählt den Typ des Aufnahmemediums aus (S. 23).
Medien-Infos Zeigt Information über das Aufnahmemedium an.
Formatieren Löscht und formatiert alle Daten auf dem Aufnahmemedium.
Bilddatenb.Dat. Rep. .... R
riert die Bilddatenbankdatei auf dem Aufnahmemedium (S. 79).
Dateinummer Legt fest, wie die Dateinummer Fotos zugeordnet wird.
Datencode Zeigt Informationen an, die automatisch zum Zeitpunkt der Aufnahme
aufgezeichnet wurden.
Lautstärkeeinstlg. Stellt die Lautstärke des Wiedergabetons ein (S. 33).
Lädt Ihre Lieblingsmusikdateien vom Computer auf den Camcorder
herunter (während der Camcorder an den Computer angeschlossen ist),
so dass sie mit den Szenen der Highlights-Wiedergabe abgespielt werden
Löscht alle Musikdateien.
TV-Typ Konvertiert das Signal je nach angeschlossenem Fernsehgerät (S. 49).
HDMI-AuflösungWählt die Bildauflösung für die Ausgabe, wenn Sie den Camcorder über
ein HDMI-Kabel an ein Fernsehgerät angeschlossen haben.
STRG FÜR HDMI Legt fest, ob die Fernbedienung des Fernsehgeräts verwendet werden soll,
wenn der Camcorder an ein „BRAVIA“ Sync-kompatibles Fernsehgerät
mit dem HDMI-Kabel angeschlossen wird.
USB-AnschlussWählen Sie diese Option, wenn beim Anschluss des Camcorders über
USB an eine externe Einheit keine Anleitungen auf dem LCD-Bildschirm
USB-Anschl.-Einst. Legt den Verbindungsmodus fest, wenn der Camcorder an einen
Computer oder ein USB-Gerät angeschlossen wird.76
DE USB-LUN-Einstlg. Richtet den Camcorder für eine verbesserte Kompatibilität einer USB-
Verbindung ein, indem einige USB-Funktionen eingeschränkt werden.
Disc Brennen Speichert Bilder, die noch nicht auf eine Disc gespeichert wurden.
Piepton Legt fest, ob der Camcorder Bestätigungssignale ausgibt.
LCD-Helligkeit Stellt die Helligkeit des LCD-Bildschirms ein.
Zeigt die aktuelle Position auf einer Landkarte an.
Empfängt das GPS-Signal.
AUFNAHME-Anzeige....Schaltet die Aufnahmelampe an der Vorderseite des Camcorders aus.
Fernbedienung Legt fest, dass die drahtlose Fernbedienung verwendet werden soll.
Stellt die Stromversorgung so ein, dass sie automatisch beim Aufklappen
des LCD-Bildschirms eingeschaltet wird.
esprache fest (S. 20).
Kalibrierung Kalibriert den Berührungsbildschirm.
Akku-Info Zeigt die verbleibende Restladung des Akkus durch eine ungefähre
Eco-Modus Stellt den LCD-Bildschirm und die Stromversorgung so ein, dass sie
automatisch abgeschaltet werden.
Demo-Modus Stellt die Wiedergabe des Demofilms über die Funktionen des Camcorders
Datum/Zeiteinstlg. Stellt das Datum und die Uhrzeit ein.
Gebietseinstellung Stellt die Zeitverschiebung ein, ohne die Uhr anhalten zu müssen (S. 20).
Stellt die Uhr automatisch durch Abruf der Zeitdaten vom GPS-System
Korrigiert automatisch Zeitunterschiede durch Abruf der aktuellen
Positionsdaten vom GPS-System.
HDR-PJ710VE/PJ720E77
Wenn an Ihrem Camcorder Störungen
auftreten, führen Sie folgende Schritte aus.
Überprüfen Sie die Liste (S. 77 bis 80)
und untersuchen Sie Ihren
Trennen Sie die Stromquelle,
schließen Sie sie nach etwa 1 Minute
wieder an und schalten Sie den
Drücken Sie mit einem spitzen
Gegenstand auf RESET (S. 11) und
schalten Sie den Camcorder ein.
Wenn Sie RESET drücken, werden
alle Einstellungen, einschließlich der
Uhrzeit, zurückgesetzt.
Wenden Sie sich an Ihren Sony-
Händler oder den lokalen
autorisierten Sony-Kundendienst. Je nach Problem muss unter Umständen der Camcorder initialisiert oder sein interner Speicher (HDR-CX740VE/CX760E/CX760VE/PJ710VE/PJ720E/PJ740VE/PJ760E/PJ760VE) ausgetauscht werden. In diesem Fall werden die Daten im internen Speicher gelöscht. Sichern Sie daher die Daten im internen Speicher auf ein anderes Speichermedium (Sicherungskopie), bevor Sie den Camcorder zur Reparatur einschicken. Für den Verlust von Daten im internen Speicher übernehmen wir keine Haftung.Im Rahmen einer Reparatur müssen wir unter Umständen einen kleinen Teil der Daten im internen Speicher überprüfen, um das Problem eingrenzen zu können. Ihr Sony-Händler fertigt von diesen Daten jedoch keine Kopie an und behält sie auch nicht.
Im „Handycam“ Benutzeranleitung (S. 6) finden Sie ausführliche Informationen zu den Symptomen des Camcorders und in der „PlayMemories Home-Hilfetext“ (S. 61) Informationen zum Anschließen des Camcorders an einen Computer. Der Camcorder lässt sich nicht
einschalten. Bringen Sie einen geladenen Akku am Camcorder an (S. 16).Der Stecker des Netzteils wurde aus der Netzsteckdose gezogen. Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose (S. 18). Der Camcorder funktioniert nicht, obwohl
er eingeschaltet ist. Nach dem Einschalten dauert es einige Sekunden, bis der Camcorder aufnahmebereit ist. Dies ist keine Fehlfunktion.Lösen Sie das Netzteil von der Netzsteckdose oder nehmen Sie den Akku ab und schließen Sie das Netzteil bzw. den Akku nach etwa 1
M inute wieder an. Wenn die Funktionen immer noch nicht ausgeführt werden können, drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand RESET. (Wenn Sie RESET drücken (S. 11), werden alle Einstellungen, einschließlich der Uhrzeit, zurückgesetzt.)Die Temperatur des Camcorders ist sehr hoch. Schalten Sie den Camcorder aus und lassen Sie ihn eine Weile an einem kühlen Ort liegen.Die Temperatur des Camcorders ist sehr niedrig. Bedienen Sie den eingeschalteten Camcorder nicht. Schalten Sie den Camcorder aus und bringen Sie ihn an einen warmen Ort. Lassen Sie den Camcorder eine Weile dort und schalten Sie ihn dann wieder ein. Der Camcorder erwärmt sich. Der Camcorder erwärmt sich während des Betriebs. Dies ist keine Fehlfunktion.
DE Der Camcorder schaltet sich abrupt aus.
Verwenden Sie das Netzteil (S. 18).
Wenn Sie den Camcorder etwa 2 Minuten lang
nicht bedienen, schaltet er sich standardmäßig
automatisch aus. Ändern Sie die Einstellung
von [Eco-Modus] (S. 76) oder schalten Sie das
Laden Sie den Akku (S. 16).
Sie drücken START/STOP oder PHOTO, es
erfolgt jedoch keine Aufnahme.
Der Wiedergabebildschirm wird angezeigt.
Drücken Sie MODE, so dass die Anzeige
(Foto) aufleuchtet (S. 25).
Der Camcorder zeichnet das soeben
aufgenommene Bild auf dem
Aufnahmemedium auf. In dieser Zeit ist keine
neue Aufnahme möglich.
Das Aufnahmemedium ist voll. Löschen Sie
nicht benötigte Bilder (S. 54).
Die Gesamtzahl an Filmszenen oder Fotos
übersteigt die Aufnahmekapazität des
corders (S. 81, 83). Löschen Sie nicht
benötigte Bilder (S. 54).
Der Camcorder stoppt den Betrieb.
Die Temperatur des Camcorders ist sehr hoch.
Schalten Sie den Camcorder aus und lassen Sie
ihn eine Weile an einem kühlen Ort liegen.
Die Temperatur des Camcorders ist sehr
niedrig. Schalten Sie den Camcorder aus und
bringen Sie ihn an einen warmen Ort. Lassen
Sie den Camcorder eine Weile dort und
schalten Sie ihn dann wieder ein.
„PlayMemories Home“ kann nicht
Überprüfen Sie die Computerumgebung bzw.
Installationsschritte, die für die Installation
von „PlayMemories Home“ erforderlich sind.
„PlayMemories Home“ funktioniert nicht
Beenden Sie „PlayMemories Home“ und
starten Sie den Computer erneut.
Der Camcorder wird nicht vom Computer
Trennen Sie mit Ausnahme der Tastatur, Maus
und des Camcorders alle Geräte, die über die
USB-Buchse an den Computer angeschlossen
Ziehen Sie das eingebaute USB-Kabel von
Computer und Camcorder ab, starten Sie den
Computer erneut und verbinden Sie dann
Computer und Camcorder wieder in der
richtigen Reihenfolge.
Wenn sowohl das eingebaute USB-Kabel
als auch die USB-Buchse des Camcorders
gleichzeitig an die externen Geräte
angeschlossen sind, trennen Sie das Element,
das nicht mit einem Computer verbunden ist.
Wenn Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm
oder im Sucher (HDR-CX730E/CX740VE/
CX760E/CX760VE/PJ740VE/PJ760E/
PJ760VE) erscheinen, sehen Sie bitte in der
folgenden Aufstellung nach.
Wenn sich das Problem auch nach einigen
Versuchen nicht beheben lässt, wenden
Sie sich an Ihren Sony-Händler oder den
lokalen autorisierten Sony-Kundendienst.
Teilen Sie Ihrem Ansprechpartner
sämtliche Nummern des Fehlercodes mit,
der mit C oder E beginnt.
Wenn bestimmte Warnanzeigen auf dem
Bildschirm angezeigt werden, ist eine
Der verwendete Akku ist kein
„InfoLITHIUM“-Akku (Serie V). Verwenden
Sie einen „InfoLITHIUM“-Akku (Serie V)
Stecken Sie den Gleichstromstecker des
Netzteils fest in die Buchse DC IN am
Der Akku hat sich erhitzt. Tauschen Sie den
Akku aus oder bringen Sie ihn an einen
Trennen Sie den Camcorder von der
Stromquelle. Schließen Sie die Stromquelle
wieder an und bedienen Sie den Camcorder.
Führen Sie die Schritte ab auf Seite 77 aus.
Der Akku ist fast leer.
Der Akku hat sich erhitzt. Tauschen Sie den
Akku aus oder bringen Sie ihn an einen
Es ist keine Speicherkarte eingesetzt (S. 23).
Wenn die Anzeige blinkt, reicht der freie
Speicherplatz nicht für die Aufnahme von
Bildern aus. Löschen Sie nicht benötigte Bilder
(S. 54) oder formatieren Sie die Speicherkarte,
sobald Sie die Bilder auf anderen Medien
eichert haben (S. 75).
Möglicherweise ist die Bilddatenbankdatei
beschädigt. Überprüfen Sie die
Datenbankdatei durch Auswahl von
[Bilddatenb.Dat. Rep.] Aufnahmemedium
(HDR-CX740VE/CX760E/CX760VE/
PJ710VE/PJ720E/PJ740VE/PJ760E/PJ760VE).
Die Speicherkarte ist beschädigt.
Formatieren Sie die Speicherkarte mit dem
Es ist eine nicht kompatible Speicherkarte
Die Speicherkarte ist schreibgeschützt.
Der Zugriff auf die Speicherkarte wurde auf
einem anderen Gerät eingeschränkt.
DE Aufnahmedauer von
„HD“ steht für High Definition-Bildqualität
und „STD“ für Standard-Bildqualität.
Voraussichtliche Aufnahme-
und Wiedergabedauer bei den
Ungefähre verfügbare Zeit bei voll
HDR-PJ710VE/PJ720E (Einheit: Minute) Akku Fortlaufende AufnahmedauerTypische AufnahmedauerBildqualität HD STD HD STDNP-FV50 (mitgeliefert)110 120 55 60NP-FV70 230 250 115 125NP-FV100 455 500 225 250 HDR-CX730E/CX740VE/CX760E/
CX760VE/PJ740VE/PJ760E/PJ760VE (Einheit: Minute) Akku Fortlaufende AufnahmedauerTypische AufnahmedauerBildqualität HD STD HD STDNP-FV50 (mitgeliefert) 110
255 Oberer Wert: Bei aufgeklapptem LCD-Bildschirm Unterer Wert: Bei der Aufnahme mit dem Sucher und zugeklapptem LCD-Bildschirm
Am Blitz liegt ein Problem vor.Die vorhandene Lichtmenge ist nicht ausreichend, so dass es leicht zu Bildverwacklungen kommen kann. Verwenden Sie den Blitz.Sie halten den Camcorder nicht ruhig genug, so dass es leicht zu Bildverwacklungen kommen kann. Halten Sie den Camcorder bei der Aufnahme fest mit beiden Händen. Beachten Sie jedoch, dass die Warnanzeige zu Kameraerschütterungen nicht ausgeblendet wird.Das Aufnahmemedium ist voll.Während der Verarbeitung können keine Fotos aufgenommen werden. Warten Sie eine Weile und starten Sie dann die Aufnahme.Wenn [AUFN-Modus] auf [Höchste Quali. ] oder [50p-Qualität ] gesetzt ist, können Sie während der Filmaufnahme keine Fotos machen. Außerdem können keine Fotos aufgenommen werden, wenn [ Bildfrequenz] auf [25p] gesetzt ist und sich der Camcorder im Bereitschaftsmodus für die Filmaufnahme befindet.
DE Sonstiges/Index Bei den Angaben der Aufnahmedauer wird davon ausgegangen, dass der Camcorder Filme in High Definition-Bildqualität (HD) mit der Einstellung [Standard ] für [ AUFN-Modus] aufnimmt.Die typische Aufnahmedauer zeigt die Zeit an, die bei wiederholtem Starten/Stoppen der Aufnahme, dem Wechsel der MODE-Anzeige und der Nutzung der Zoomfunktion zur Verfügung steht.Die angegebenen Werte für die Dauer gelten, wenn der Camcorder bei 25 C verwendet wird. 10
C bis 30 C wird empfohlen.Wenn der Camcorder bei niedrigen Temperaturen betrieben wird, verkürzen sich Aufnahme- und Wiedergabedauer entsprechend.Je nach Einsatzbedingungen beim Betrieb des Camcorders können sich Aufnahme- und Wiedergabedauer verkürzen. Wiedergabedauer
Ungefähre verfügbare Zeit bei voll
Bildqualität HD STD NP-FV50
Bildqualität HD STD NP-FV50
Bildqualität HD STD NP-FV100
980 Oberer Wert: Bei aufgeklapptem LCD-Bildschirm Unterer Wert: Bei der Wiedergabe mit dem Sucher und zugeklapptem LCD-Bildschirm Voraussichtliche Aufnahmedauer
PJ720E High Definition-Bildqualität (HD) in Stunden (h) und
HDR- CX740VE/PJ710VE/PJ740VEHDR-PJ720E [50p-Qualität
* Sie können mit [Tonmodus] (S. 74) das Tonformat der Aufnahme wechseln.Bei Filmen in High Definition-Bildqualität (HD) können Filme mit maximal 3.999 Szenen aufgenommen werden, und bei Filmen in Standard Definition-Bildqualität (STD) mit maximal 9.999 Szenen.Die maximale kontinuierliche Aufnahmedauer für Filme beträgt etwa 13 Stunden.Wenn Sie die in der Tabelle angegebene maximale Aufnahmedauer voll ausschöpfen möchten, müssen Sie den Demofilm auf dem Camcorder löschen. (HDR-CX740VE/CX760E/CX760VE/PJ710VE/PJ720E/PJ740VE/PJ760E/PJ760VE)Mit dem Format VBR (Variable Bit Rate) passt der Camcorder die Bildqualität automatisch an die Aufnahmeszene an. Durch diese Technologie ergeben sich Schwankungen hinsichtlich der Aufnahmedauer beim Medium. Filme mit schnell bewegten und komplexen Bildern werden mit einer höheren Bitrate aufgenommen, wodurch sich die Gesamtaufnahmedauer verringert.HinweiseDie in Klammern ( ) angegebene Zahl ist die Mindestaufnahmedauer. Speicherkarte
High Definition-Bildqualität (HD)
Standard Definition-Bildqualität (STD) in Stunden (h)
PJ760VE High Definition-Bildqualität (HD) in Stunden (h) und
Aufnahmedauer HDR-CX760E/PJ760E HDR- CX760VE/PJ760VE [50p-Qualität
Standard Definition-Bildqualität (STD) in Stunden (h)
Aufnahmedauer HDR-CX760E/PJ760E HDR- CX760VE/PJ760VE [Standard ]
Standard Definition-Bildqualität (STD)
(420) * Sie können mit [Tonmodus] (S. 74) das Tonformat der Aufnahme wechseln.Bei Verwendung einer Sony-Speicherkarte.HinweiseDie Aufnahmedauer kann je nach Aufnahme- und Motivbedingungen sowie den Einstellungen für [AUFN-Modus] und [ Bildfrequenz] (S. 74) variieren.Die in Klammern ( ) angegebene Zahl ist die Mindestaufnahmedauer. Voraussichtliche Anzahl
Sie können bis zu 40.000 Fotos aufnehmen.
32 GB 3250 Bei Verwendung einer Sony-Speicherkarte.Die angezeigte Anzahl aufnehmbarer Fotos auf der Speicherkarte bezieht sich auf die maximale Bildgröße des Camcorders. Die tatsächliche Anzahl aufnehmbarer Fotos wird während der Aufnahme auf dem LCD-Bildschirm angezeigt (S. 98).
Die Anzahl der aufnehmbaren Fotos auf der Speicherkarte kann je nach Aufnahmebedingungen variieren.HinweiseDie den angegebenen Werten entsprechende Auflösung der Standbilder wird durch die neuartige ClearVid-Pixelmatrix von Sony und das Bildverarbeitungssystem BIONZ von Sony erzielt. Informationen über Bitrate und
Aufnahmepixel Bitrate, Pixel und Bildformat jedes Aufnahmemodus für Filme (Filme und Audio, etc.)High Definition-Bildqualität (HD):PS: Max. 28 Mbps 1.920 1.080 Pixel/16:9FX: Max. 24 Mbps 1.920 1.080 Pixel/16:9FH: Ca. 17 Mbps (Durchschnitt) 1.920 1.080 Pixel/16:9HQ: Ca. 9 Mbps (Durchschnitt) 1.440 1.080 Pixel/16:9LP: Ca. 5 Mbps (Durchschnitt) 1.440 1.080 Pixel/16:9Standard Definition-Bildqualität (STD):HQ: Ca. 9 Mbps (Durchschnitt) 720 576 Pixel/16:9, 4:3Fotoaufnahmepixel und Bildformat.Fotoaufnahmemodus, Dual-Aufzeichnung:6.544 3.680 Punkte/16:94.912 3.680 Punkte/4:34.672 2.628 Punkte/16:92.592 1.944 Punkte/4:31.920 1.080 Punkte/16:9640 480 Punkte/4:3Aufzeichnen von Fotos aus einem Film:1.920 1.080 Punkte/16:9640 360 Punkte/16:9640 480 Punkte/4:3
Der Camcorder ist nicht staub-, spritzwasser-
oder wassergeschützt.
Halten Sie den Camcorder nicht an den
folgenden Teilen und auch nicht an den
Schuhabdeckung Gegenlichtblende
Richten Sie den Camcorder nicht auf die Sonne.
Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen am
Camcorder kommen. Nehmen Sie die Sonne
äßiger Helligkeit, wie z. B. in der
Beachten Sie bei der Nutzung des Camcorders
geltende regionale Vorschriften.
Lagern und verwenden Sie den Camcorder und
das Zubehör nicht an folgenden Orten:
Orte mit extrem hohen oder niedrigen
Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit.
Setzen Sie den Camcorder und das Zubehör
eraturen von über 60 C aus, wie
. in direktem Sonnenlicht, in der Nähe
von Heizungen oder in einem in der Sonne
geparkten Auto auftreten können. Andernfalls
kann es zu Fehlfunktionen kommen oder
Teile können sich verformen.
In der Nähe von starken Magnetfeldern oder
mechanischen Erschütterungen. Andernfalls
kann es am Camcorder zu Fehlfunktionen
In der Nähe von starken Radiowellen oder
Strahlung. Andernfalls kann der Camcorder
möglicherweise nicht richtig aufnehmen.
In der Nähe von Tuner-Geräten, z. B.
Fernsehgeräten oder Radios. Andernfalls
kann es zu Interferenzen kommen.
An Sandstränden oder in staubiger Umgebung.
Wenn Sand oder Staub in den Camcorder
gelangt, kann es zu Fehlfunktionen kommen.
In manchen Fällen kann das Gerät irreparabel
In Fensternähe oder im Freien, wo der
LCD-Bildschirm, der Sucher (HDR-CX730E/
CX740VE/CX760E/CX760VE/PJ740VE/
PJ760E/PJ760VE) oder das Objektiv direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist. Dadurch werden
innere Bauteile des Suchers (HDR-CX730E/
CX740VE/CX760E/CX760VE/PJ740VE/
PJ760E/PJ760VE) oder LCD-Bildschirms
eiben Sie den Camcorder an 6,8 V/7,2 V Gleichstrom (Akku) oder 8,4 V Gleichstrom
Verwenden Sie für den Betrieb mit Gleich- oder
Netzstrom das in dieser Bedienungsanleitung
Schützen Sie den Camcorder vor Nässe,
ie z. B. von Regen oder Meerwasser.
Wenn der Camcorder nass wird, kann es zu
Fehlfunktionen kommen. In manchen Fällen
kann das Gerät irreparabel beschädigt werden.
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das
Gehäuse gelangen, trennen Sie den Camcorder
von der Netzsteckdose und lassen Sie ihn von
Ihrem Sony-Händler überprüfen, bevor Sie ihn
Gehen Sie sorgsam mit dem Gerät um, zerlegen
und modifizieren Sie es nicht und schützen
Sie es vor Stößen, lassen Sie es nicht fallen und
treten Sie nicht darauf. Bitte behandeln Sie das
Objektiv mit besonderer Sorgfalt.
Achten Sie darauf, dass der LCD-Bildschirm
und der Sucher (HDR-CX730E/CX740VE/
CX760E/CX760VE/PJ740VE/PJ760E/PJ760VE)
geschlossen sind, wenn Sie den Camcorder
Wickeln Sie den Camcorder während des
iebs nicht in ein Tuch o. Ä. ein. Andernfalls
kann sich im Inneren des Geräts ein Wärmestau
Ziehen Sie zum Lösen des Netzkabels immer
am Stecker und nicht am Kabel.
Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht zu
beschädigen. Stellen Sie beispielsweise keine
schweren Gegenstände darauf.
Verformte oder beschädigte Akkus dürfen nicht
Halten Sie die Metallkontakte sauber.
Wenn die Batterieflüssigkeit ausgelaufen ist,
ergreifen Sie folgende Maßnahmen:
Wenden Sie sich an den lokalen autorisierten
Waschen Sie die Flüssigkeit ab, falls sie mit
der Haut in Berührung gekommen ist.
Wenn die Flüssigkeit in Ihre Augen gelangt
ist, waschen Sie sie mit viel Wasser aus und
konsultieren Sie einen Arzt.
Wenn Sie den Camcorder lange Zeit
Damit der Camcorder möglichst lange in einem
optimalen Zustand bleibt, schalten Sie ihn etwa
einmal im Monat ein und nehmen Sie Bilder
auf und lassen Sie sie wiedergeben.
Entladen Sie den Akku vollständig, bevor Sie
Hinweis zur Temperatur von
Wenn der Camcorder oder Akku sehr
heiß oder kalt wird, ist die Aufnahme oder
Wiedergabe mit dem Camcorder aufgrund
der Schutzfunktionen des Camcorders, die
in solchen Fällen aktiviert werden, unter
Umständen nicht mehr möglich. In diesem
Fall erscheint eine Anzeige auf dem LCD-
Bildschirm oder im Sucher (HDR-CX730E/
CX740VE/CX760E/CX760VE/PJ740VE/
Hinweise zum Laden über das USB-
Der ordnungsgemäße Betrieb kann nicht bei
allen Computern garantiert werden.
Wenn Sie den Camcorder an einen Laptop
anschließen, der selbst nicht an eine
Stromquelle angeschlossen ist, entlädt sich der
Akku des Laptops während dieses Vorgangs.
Vermeiden Sie eine derartige Verbindung
zwischen Camcorder und Computer.
Der ordnungsgemäße Ladevorgang kann bei
Computern, die selbst zusammengestellt oder
baulich in irgendeiner Form verändert wurden,
sowie bei einem USB-Hub nicht gewährleistet
werden. Je nach USB-Gerät, das in Verbindung
mit dem Camcorder genutzt wird, kann
es vorkommen, dass der Camcorder nicht
ordnungsgemäß funktioniert.
Feuchtigkeitskondensation
Wird der Camcorder direkt von einem
kalten an einen warmen Ort gebracht, kann
sich im Gerät Feuchtigkeit niederschlagen.
Dies kann zu einer Fehlfunktion des
Wenn sich Feuchtigkeit niedergeschlagen hat
Schalten Sie den Camcorder aus und warten Sie
DE Hinweis zur Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeit kann sich niederschlagen, wenn
der Camcorder von einem kalten an einen
warmen Ort gebracht wird (oder umgekehrt)
oder wenn Sie den Camcorder in folgenden
Situationen benutzen:
Sie bringen den Camcorder von einer Skipiste
in einen beheizten Raum.
Sie bringen den Camcorder von einem
klimatisierten Auto oder Raum in die Hitze
Sie benutzen den Camcorder nach einem
Gewitter oder Regen.
Sie benutzen den Camcorder an einem heißen
So verhindern Sie Feuchtigkeitskondensation
Wenn Sie den Camcorder von einem kalten
an einen warmen Ort bringen, stecken Sie ihn
in eine Plastiktüte und verschließen Sie diese
sorgfältig. Nehmen Sie den Camcorder aus der
Tüte heraus, sobald die Lufttemperatur in der
Tüte der Umgebungstemperatur entspricht. Das
auert etwa 1 Stunde.
Wenn der Camcorder mit einem
Computer oder sonstigem Zubehör
Versuchen Sie nicht, das Aufnahmemedium
des Camcorders mithilfe eines Computers
zu formatieren. Andernfalls funktioniert
der Camcorder möglicherweise nicht mehr
Wenn Sie den Camcorder über
Datenübertragungskabel an ein anderes Gerät
anschließen, achten Sie darauf, den Stecker
richtig einzustecken. Wenn Sie den Stecker
mit Gewalt einstecken, wird der Anschluss
beschädigt und es kann zu einer Fehlfunktion
des Camcorders kommen.
Wenn der Camcorder über einen USB-
Anschluss mit anderen Geräten verbunden
und der Camcorder eingeschaltet ist, klappen
Sie den LCD-Bildschirmträger nicht zu.
Andernfalls können die aufgenommenen
Bilddaten verloren gehen.
Hinweise zu optionalem Zubehör
Es wird empfohlen, ausschließlich
Originalzubehör von Sony zu verwenden.
Das Originalzubehör von Sony ist
möglicherweise nicht in allen Ländern/
Regionen erhältlich.
Der Zubehörschuh versorgt Zubehör, wie
z. B. eine Videoleuchte, ein Blitzlicht oder
ein Mikrofon (gesondert erhältlich), mit
Strom. Das Zubehör wird beim Auf- und
Zuklappen des LCD-Bildschirms und des
Suchers (HDR-CX730E/CX740VE/CX760E/
CX760VE/PJ740VE/PJ760E/PJ760VE) des
Camcorders ein- bzw. ausgeschaltet. Weitere
Informationen finden Sie in der mitgelieferten
Bedienungsanleitung zum jeweiligen Zubehör.
Der Zubehörschuh ist mit einer
Sicherheitseinrichtung ausgestattet, mit der
sich das angebrachte Zubehör sicher befestigen
lässt. Zum Anschließen von Zubehör drücken
Sie dieses nach unten, schieben es bis zum
Anschlag hinein und ziehen die Schraube an.
Zum Abnehmen von Zubehör lösen Sie die
Schraube, drücken das Zubehör nach unten
und ziehen es heraus.
Wenn beim Aufnehmen von Filmen ein
externer Blitz (gesondert erhältlich) am
Zubehörschuh angebracht ist, schalten Sie den
externen Blitz bitte aus, da das Geräusch beim
Laden des Blitzes sonst möglicherweise mit
Einen externen Blitz (gesondert erhältlich)
und den eingebauten Blitz können Sie nicht
gleichzeitig verwenden.
Wenn ein externes Mikrofon (gesondert
erhältlich) angeschlossen ist, hat es Vorrang vor
dem eingebauten Mikrofon.
Hinweise zur drahtlosen
Entfernen Sie das Isolierblatt, bevor Sie die
drahtlose Fernbedienung verwenden.
Richten Sie die drahtlose Fernbedienung
zum Bedienen des Camcorders auf den
Fernbedienungssensor (S. 10).
Werden innerhalb eines bestimmten
Zeitraums keine Befehle über die drahtlose
Fernbedienung gesendet, wird der hellblaue
Rahmen ausgeblendet. Wenn Sie eine der
Tasten /// oder ENTER erneut drücken,
erscheint der Rahmen an der Position, an der er
zuletzt angezeigt wurde.
Einige Tasten auf dem LCD-Bildschirm bzw.
der Sucher (HDR-CX730E/CX740VE/CX760E/
CX760VE/PJ740VE/PJ760E/PJ760VE) können
mit /// nicht ausgewählt werden.
So tauschen Sie die Batterie in der drahtlosen
Halten Sie die Lasche gedrückt, greifen Sie mit
dem Fingernagel in die Öffnung und ziehen
Sie die Batteriehalterung heraus.
Legen Sie eine neue Batterie mit der Seite +
Schieben Sie die Batteriehalterung wieder in
die drahtlose Fernbedienung hinein, bis sie mit
einem Klicken einrastet.
WARNUNG Die Batterie kann bei unsachgemäßem
Umgang explodieren. Laden Sie sie nicht auf,
zerlegen Sie sie nicht und werfen Sie sie nicht
Wenn die Lithiumbatterie schwächer
wird, verringert sich die Reichweite der
drahtlosen Fernbedienung oder die drahtlose
Fernbedienung funktioniert nicht mehr richtig.
Tauschen Sie die Batterie in diesem Fall gegen
eine Lithiumbatterie des Typs CR2025 von Sony
aus. Bei Verwendung einer anderen Batterie
besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
Drücken Sie nicht zu stark auf den
LCD-Bildschirm. Andernfalls können
Farbunregelmäßigkeiten und andere Schäden
Wenn Sie den Camcorder in einer kalten
Umgebung benutzen, kann ein Störbild auf dem
LCD-Bildschirm zu sehen sein. Dies ist keine
Beim Betrieb des Camcorders kann sich die
Rückseite des LCD-Bildschirms erwärmen. Dies
ist keine Fehlfunktion.
Reinigen der Projektorlinse (HDR-
PJ710VE/PJ720E/PJ740VE/PJ760E/
Wischen Sie die Linse vorsichtig mit einem
weichen Tuch wie z. B. einem Reinigungstuch
oder Glasreinigungstuch ab.
Hartnäckige Verschmutzungen lassen sich
eventuell mit einem weichen Tuch wie z. B.
einem Reinigungstuch oder Glasreinigungstuch
entfernen, das mit Wasser angefeuchtet wurde.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie
Alkohol, Benzin oder Verdünnungsmittel, kein
säure- oder alkalihaltiges Reinigungsmittel,
kein Scheuermittel und kein chemisches
Reinigungstuch, da die Linsenoberfläche
dadurch beschädigt wird.
Berührungsbildschirms
Es kann vorkommen, dass die Tasten auf
dem Berührungsbildschirm nicht richtig
funktionieren. Gehen Sie in diesem Fall
wie unten erläutert vor. Es empfiehlt
sich, den Camcorder für diese Funktion
mit dem mitgelieferten Netzteil an eine
Netzsteckdose anzuschließen.
[Installation] [ Allgemeine
Einstlg.] [Kalibrierung].
Berühren Sie „“ 3-mal mit der Ecke einer
hren Sie [Abbrechen], um die
Kalibrierung zu beenden.
Wenn Sie nicht auf die richtige Stelle gedrückt
haben, versuchen Sie die Kalibrierung
Verwenden Sie für die Kalibrierung keinen
spitzen Gegenstand. Andernfalls kann der
LCD-Bildschirm beschädigt werden.
Sie können den LCD-Bildschirm nicht
kalibrieren, wenn er gedreht oder nach außen
weisend zugeklappt wurde.
Wenn das Gehäuse des Camcorders
verschmutzt ist, reinigen Sie es mit einem
weichen Tuch, das Sie leicht mit Wasser
angefeuchtet haben. Wischen Sie das Gehäuse
anschließend mit einem weichen Tuch trocken.
Vermeiden Sie Folgendes, damit das Gehäuse
nicht beschädigt wird:
Verwenden Sie keine Chemikalien wie
Verdünner, Benzin, Alkohol, keine chemisch
imprägnierten Reinigungstücher, keine
Repellents (Insektenabwehrmittel), keine
Insektizide und keine Sonnenschutzmittel
Berühren Sie den Camcorder nicht mit den
oben genannten Substanzen an den Händen
Achten Sie darauf, dass das Gehäuse
nicht längere Zeit mit Gummi- oder
Vinylmaterialien in Berührung kommt
Über den Umgang mit dem
LCD-Bildschirm und den
Blitzausgabebereich des Blitzes
Zum Entfernen von Fingerabdrücken oder
Staub empfiehlt es sich, ein weiches Tuch zu
Über das Carl Zeiss-Objektiv
Der Camcorder ist mit einem Carl Zeiss-
Objektiv ausgestattet, das gemeinsam
von Carl Zeiss in Deutschland und der
Sony Corporation entwickelt wurde und
erstklassige Bilder erzeugt. Es nutzt das
MTF-Messsystem für Videokameras und
bietet eine für Carl Zeiss-Objektive typische
Qualität. Außerdem ist das Objektiv
unerwünschte Reflexionen zu unterdrücken
und Farben naturgetreu wiederzugeben.
MTF= Modulation Transfer Function
(Modulationsübertragungsfunktion). Der
Zahlenwert zeigt die Lichtmenge an, das
von einem Motiv in das Objektiv kommt.
Pflege und Aufbewahrung des
Wischen Sie die Objektivlinse in folgenden
Fällen mit einem weichen Tuch sauber:
Wenn sich Fingerabdrücke auf der
Objektivlinse befinden
In heißer oder feuchter Umgebung
Wenn das Objektiv in salzhaltiger Umgebung,
B. am Meer, verwendet wird
Bewahren Sie das Objektiv an einem Ort mit
guter Luftzirkulation und möglichst wenig
Staub oder Schmutz auf.
Damit sich kein Schimmel bilden kann,
reinigen Sie das Objektiv regelmäßig wie oben
Laden des werkseitig installierten
Der Camcorder ist mit einem werkseitig
installierten Akku ausgestattet, der dafür
sorgt, dass Datum, Uhrzeit und andere
Einstellungen gespeichert bleiben, auch
wenn der LCD-Bildschirm zugeklappt
wird. Der werkseitig installierte Akku wird
immer geladen, solange der Camcorder
über das Netzteil an eine Netzsteckdose
angeschlossen oder der Akku am
Camcorder angebracht ist. Nach etwa
onaten ist er vollständig entladen,
wenn Sie den Camcorder in dieser Zeit
gar nicht verwendet haben. Laden Sie den
werkseitig installierten Akku, bevor Sie den
Camcorder verwenden.
Aber auch wenn der werkseitig installierte
Akku nicht geladen ist, ist der Camcorder-
Betrieb problemlos möglich, solange Sie
nicht das Datum aufnehmen wollen.
So laden Sie den werkseitig
Schließen Sie den Camcorder mit
dem mitgelieferten Netzteil an eine
Netzsteckdose an und lassen Sie ihn
ausgeschaltet (LCD-Bildschirm zugeklappt)
mehr als 24 Stunden stehen.
Hinweis zum Entsorgen/Weitergeben
des Camcorders (HDR-CX740VE/
CX760E/CX760VE/PJ710VE/PJ720E/
PJ740VE/PJ760E/PJ760VE)
Selbst wenn Sie alle Filme und Standbilder
löschen oder die Funktion [Formatieren]
(S. 75) ausführen, sind die Daten auf
dem internen Speicher unter Umständen
immer noch teilweise vorhanden. Wenn
Sie den Camcorder an jemand anderen
weitergeben, empfiehlt es sich daher, dass
[Installation] [ Medien-
Einstlg.] [Formatieren] [Leeren]
auswählen, um eine Wiederherstellung
Ihrer Daten unmöglich zu machen. Bei
der Entsorgung des Camcorders empfiehlt
es sich außerdem, das Gehäuse des
Camcorders zu zerstören.90
HDTV 1080/50i-, 1080/50p-Spezifikation
HD: MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD-Format
STD: MPEG2-PS Audioaufnahmesystem:
Kompatibel mit DCF Ver.2.0
Kompatibel mit Exif Ver.2.3
Kompatibel mit MPF Baseline
Aufnahmemedien (Film/Foto):
HDR-CX740VE/PJ710VE/PJ740VE: 32 GB HDR-PJ720E: 64 GB HDR-CX760E/CX760VE/PJ760E/PJ760VE:
„Memory Stick PRO Duo“
SD-Karte (Klasse 4 oder schneller)
Dem Benutzer zur Verfügung stehende
HDR-CX740VE/PJ710VE/PJ740VE:
1 GB entspricht 1 Milliarde Bytes,
2,8 GB werden für die vorinstallierte
Karte und ein weiterer Teil für
Datenverwaltungsfunktionen verwendet.
Nur der vorinstallierte Demo-Film kann
1 GB entspricht 1 Milliarde Bytes, wovon
ein Teil für die Systemverwaltung und/
oder Anwendungsdateien genutzt wird.
Nur der vorinstallierte Demo-Film kann
Elektronischer Sucher (Farbe) (HDR-
Aufnahmepixel (Foto, 16:9):
Insgesamt: Ca. 6 650 000 Pixel
Effektiv (Film, 16:9)
Hinweis zum Entsorgen/Weitergeben
Selbst wenn Sie die Daten auf der
Speicherkarte löschen oder die
Speicherkarte mit dem Camcorder oder
einem Computer formatieren, sind
möglicherweise immer noch Daten auf
der Speicherkarte vorhanden. Wenn Sie
die Speicherkarte an jemand anderen
weitergeben, sollten Sie die Daten mithilfe
einer entsprechenden Software zum
Löschen von Daten auf einem Computer
vollständig löschen. Bei der Entsorgung der
Speicherkarte empfiehlt es sich außerdem,
das Gehäuse der Speicherkarte zu zerstören.91
, 17 × (erweitert während der
Filterdurchmesser: 52 mm
Dies entspräche bei einer 35-mm-
200 K), [Außen] (5 800 K)
Mindestbeleuchtungsstärke
6 lx (Lux) (in der Standardeinstellung,
chlusszeit 1/50 Sekunde)
3 lx (Lux) ([Low Lux] ist auf [Ein] gestellt,
chlusszeit 1/25 Sekunde)
0 lx (Lux) (NIGHTSHOT ist auf [Ein]
Die den angegebenen Werten
entsprechende Auflösung der
Standbilder wird durch die neuartige
Pixelmatrix des ClearVid und des
Bildverarbeitungssystems (BIONZ) von
[ SteadyShot] ist auf [Standard] oder
[ SteadyShot] ist auf [Aktiv] gestellt.
Ein-/Ausgangsanschlüsse
A/V-Fernbedienungsanschluss: Video- und
Audio-Ausgangsbuchsen
HDMI OUT-Buchse: HDMI mini-Anschluss
USB-Buchse: mini-AB/Typ A (eingebautes USB)
(HDR-CX730E/CX740VE/PJ740VE: nur
Kopfhörerbuchse: Stereo-Minibuchse ( 3,5
MI C-Eingangsbuchse: Stereo-Minibuchse
Bild: 7,5 cm (Typ 3,0, Bildformat 16:9)
Gesamtzahl der Pixel:
Projektor (HDR-PJ710VE/PJ720E/PJ740VE/
Projektionstyp: DLP Lichtquelle: LED (R/G/B)
Projektionsabstand: Mindestens 0,5 m
Kontrastverhältnis: 1500:1
Auflösung (Ausgabe): nHD (640 360)
Fortlaufende Projektionsdauer (bei Verwendung
des mitgelieferten Akkus):
Betriebsspannung: 6,8 V/7,2 V Gleichstrom
(Akku) 8,4 V Gleichstrom (Netzteil)
-Ladevorgang: 5 V Gleichstrom, 500 mA/1,5 A Durchschnittliche Leistungsaufnahme:
HDR-PJ710VE/PJ720E HD: 3,4 W S TD: 3,1 W HDR-CX730E/CX740VE/CX760E/CX760VE/
PJ740VE/PJ760E/PJ760VE Während Kameraaufnahme mit dem Sucher
bei normaler Helligkeit:
W S TD: 3,0 W Während Kameraaufnahme mit dem LCD-
Bildschirm bei normaler Helligkeit:
HD: 3,4 W S TD: 3,1 W Betriebstemperatur: 0
C Abmessungen (Näherungswerte):
einschließlich vorstehender Teile
einschließlich vorstehender Teile, sowie
mit angebrachtem mitgelieferten Akku und
angebrachter Gegenlichtblende
einschließlich vorstehender Teile
einschließlich vorstehender Teile, sowie
mit angebrachtem mitgelieferten Akku und
angebrachter Gegenlichtblende
HDR-PJ740VE/PJ760E/PJ760VE:
einschließlich vorstehender Teile
einschließlich vorstehender Teile, sowie
mit angebrachtem mitgelieferten Akku und
angebrachter Gegenlichtblende92
DE Gewicht (Näherungswerte):
645 g mit Akku und Gegenlichtblende, die im
Lieferumfang enthalten sind
HDR-CX740VE/CX760VE:
655 g mit Akku und Gegenlichtblende, die im
Lieferumfang enthalten sind
650 g mit Akku und Gegenlichtblende, die im
Lieferumfang enthalten sind
670 g mit Akku und Gegenlichtblende, die im
Lieferumfang enthalten sind
665 g mit Akku und Gegenlichtblende, die im
Lieferumfang enthalten sind
HDR-PJ740VE/PJ760VE:
680 g mit Akku und Gegenlichtblende, die im
Lieferumfang enthalten sind
675 g mit Akku und Gegenlichtblende, die im
Lieferumfang enthalten sind
Netzteil AC-L200C/AC-L200D Betriebsspannung: 100 V - 240 V Wechselstrom,
Stromaufnahme: 0,35 A - 0,18 A Leis
tungsaufnahme: 18 W Ausgangsspannung: 8,4 V Gleichstrom
Betriebstemperatur: 0
C Abmessungen (Näherungswerte): 48 mm
Gewicht (Näherungswerte): 170 g ohne Netzkabel
* Weitere technische Daten finden Sie auf dem
Aufkleber am Netzteil.
Maximale Ausgangsspannung: 8,4 V Gleichstrom
Ausgangsspannung: 6,8 V Gleichstrom
Maximale Ladespannung: 8,4 V Gleichstrom
Maximaler Ladestrom: 2,1 A Kapazität
Design und Spezifikationen des Camcorders
und des Zubehörs unterliegen unangekündigten
Hergestellt unter Lizenz von Dolby
„PlayStation“ und „ “ sind eingetragene
Markenzeichen der Sony Computer
Adobe, das Adobe-Logo und Adobe Acrobat
sind Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der Adobe Systems
Incorporated in den USA und/oder anderen
NAVTEQ und das NAVTEQ Maps-Logo
sind in den USA und anderen Ländern
Markenzeichen von NAVTEQ.
Das SDXC-Logo ist ein Markenzeichen der
„MultiMediaCard“ ist ein Markenzeichen der
MultiMediaCard Association.
Alle anderen in diesem Dokument erwähnten
Produktnamen können Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen der jeweiligen
Eigentümer sein. In diesem Handbuch
sind die Markenzeichen und eingetragenen
Markenzeichen nicht überall ausdrücklich durch
und gekennzeichnet.
Nutzen Sie außerdem die vielfältigen
Möglichkeiten der PlayStation 3, indem Sie die
entsprechende Anwendung für PlayStation 3 aus
PlayStation Store herunterladen (falls verfügbar.)
Damit Sie die Anwendung für PlayStation 3
nutzen können, müssen Sie über ein PlayStation
Network-Konto verfügen und die Anwendung
Erhältlich in Regionen, in denen PlayStation Store
Hinweise zu den Markenzeichen
sind eingetragene Markenzeichen der Sony
„AVCHD“, „AVCHD Progressive“ und
die Schriftzüge „AVCHD“ und „AVCHD Progressive“ sind Markenzeichen der Panasonic
Corporation und der Sony Corporation.
“, „Memory Stick Duo“,
“, „Memory Stick PRO Duo“, „
Stick PRO-HG Duo“, „
Memory Stick“ und „MagicGate Memory Stick
Duo“ sind Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der Sony Corporation.
„InfoLITHIUM“ ist ein Markenzeichen der
„x.v.Colour“ ist ein Markenzeichen der Sony
„BIONZ“ ist ein Markenzeichen der Sony
ist ein eingetragenes
Markenzeichen der Sony Corporation.
„BRAVIA“ ist ein Markenzeichen der Sony
„DVDirect“ ist ein Markenzeichen der Sony
Blu-ray Disc und Blu-ray sind
Markenzeichen der Blu-ray Disc Association.
Dolby und das double-D-Symbol sind
Markenzeichen von Dolby Laboratories.
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition
Multimedia Interface sind Markenzeichen
oder eingetragene Markenzeichen der HDMI Licensing LLC in den USA und anderen
Microsoft, Windows, Windows Vista und
DirectX sind Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der Microsoft Corporation in
den USA und/oder anderen Ländern.
Mac und Mac OS sind eingetragene
Markenzeichen der Apple Inc. in den USA und
Intel, Intel Core und Pentium sind
Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der Intel Corporation oder
ihrer Tochtergesellschaften in den USA und
ZENZVEREINBARUNG ZU DEN KARTEN-
(HDR-CX740VE/CX760VE/
PJ710VE/PJ740VE/PJ760VE)
DIE FOLGENDE VEREINBARUNG IST VOR DER VERWENDUNG DIESER SOFTWARE GRÜNDLICH DURCHZULESEN!
WICHTIG - GRÜNDLICH DURCHLESEN: Diese
Endbenutzer-Lizenzvereinbarung (LIZENZ) ist eine
rechtswirksame Vereinbarung zwischen Ihnen und
der Sony Corporation (SONY), dem Lizenzgeber
der in Ihrer Videokamera (PRODUKT) enthaltenen
Kartendaten. Solche Kartendaten, einschließlich
späterer Aktualisierungen und Upgrades, werden
in dieser Vereinbarung als SOFTWARE bezeichnet.
Diese LIZENZ gilt nur für die SOFTWARE. Sie
dürfen die SOFTWARE nur in Verbindung mit
der Nutzung des PRODUKTS verwenden. Durch
Betätigung der Taste „ICH STIMME ZU“ auf dem
Bildschirm des PRODUKTS in Verbindung mit dieser
Lizenz erklären Sie sich an die Bedingungen dieser
LIZENZ gebunden. Wenn Sie den Bedingungen
dieser LIZENZ nicht zustimmen, ist SONY nicht
bereit, Ihnen die SOFTWARE zu lizenzieren.
In einem solchen Fall ist die SOFTWARE nicht
verfügbar und Sie dürfen die SOFTWARE nicht
SOFTWARELIZENZ Die SOFTWARE ist durch Urheberschutzgesetze und
internationale Abkommen über den Urheberschutz
sowie andere Gesetze und Abkommen zum Schutz
des geistigen Eigentums geschützt. Die SOFTWARE
wird lizenziert, nicht verkauft.
LIZENZERTEILUNG Diese LIZENZ räumt Ihnen folgende, nicht exklusive
SOFTWARE: Sie dürfen die SOFTWARE auf einer
Einheit des PRODUKTS verwenden.
Nutzung: Sie dürfen die SOFTWARE für Ihren
eigenen Gebrauch nutzen.
BESCHREIBUNG ANDERER RECHTE UND EINSCHRÄNKUNGEN Einschränkungen: Sie dürfen keinen Teil der
SOFTWARE in irgendeiner Form für einen anderen
als den ausdrücklich in dieser LIZENZ erlaubten
Zweck übertragen oder verteilen. Sie dürfen die
SOFTWARE nur mit dem PRODUKT und nicht
mit anderen Geräten, Systemen oder Anwendungen
nutzen. Außer dies wird anders in dieser
LIZENZ angegeben, dürfen Sie die SOFTWARE
nicht getrennt von dem PRODUKT (ganz oder
teilweise, einschließlich, aber nicht beschränkt auf
Reproduktionen, Ausgaben oder Auszüge oder
sonstige derartige Arbeiten in jeglicher Form) für
Vermietungs- oder Leasingzwecke, egal ob mit oder
ohne Lizenzgebühr, nutzen bzw. Dritten eine solche
Nutzung gestatten. Einige Rechtssysteme erlauben die
Einschränkung solcher Rechte nicht. In diesem Fall,
gelten die obigen Einschränkungen möglicherweise
Beschränkung hinsichtlich Rückentwicklung
(Reverse Engineerung), Dekompilierung und
Disassemblierung. Sie dürfen die SOFTWARE (i)
nicht aus dem PRODUKT auslesen, sie (ii) weder
ganz noch teilweise reproduzieren, kopieren,
modifizieren, portieren, übersetzen oder Arbeiten
erstellen, die aus ihr abgeleitet sind oder (iii) die
SOFTWARE durch irgendwelche Mittel, ganz oder
teilweise für irgendeinen Zweck zurückentwickeln,
dekompilieren oder disassemblieren. Einige
Rechtssysteme erlauben die Beschränkung solcher
Rechte nicht. In diesem Fall, gelten die obigen
Beschränkungen möglicherweise nicht für Sie.
Markenzeichen und Copyright-Vermerke: Sie dürfen
Markenzeichen oder Copyright-Vermerke zur
SOFTWARE nicht entfernen, verändern, verbergen
oder unleserlich machen.
Datendateien: Die SOFTWARE kann automatisch
Datendateien für die Verwendung in der SOFTWARE
erstellen. Alle diese Datendateien werden als Teil der
SOFTWARE-Übertragung: Sie dürfen alle Ihre Rechte
unter dieser LIZENZ nur als Teil eines Verkaufs
oder einer Übertragung des PRODUKTS dauerhaft
übertragen, vorausgesetzt Sie behalten keine
Kopien der SOFTWARE, übertragen die gesamte
SOFTWARE (einschließlich aller Kopien (nur wenn
das Kopieren unter dem Abschnitt „Beschränkung
bezüglich Rückentwicklung (Reverse Engineering),
Dekompilierung und Disassemblierung“ oben
zulässig ist), Komponententeile, Medien und
Druckmaterial, aller Versionen und Upgrades der
SOFTWARE und dieser LIZENZ) und der Empfänger
stimmt den Bedingungen dieser LIZENZ zu.
Kündigung: Unbeschadet anderer Rechte
kann SONY diese LIZENZ kündigen, wenn
Sie die Bedingungen dieser LIZENZ nicht
erfüllen. In einem solchen Fall, dürfen Sie die
SOFTWARE und alle ihre Komponententeile95
nicht weiter nutzen. Die Bestimmungen in den
Abschnitten „COPYRIGHT“, „HOCHRISKANTE AKTIVITÄTEN“, „AUSSCHLUSS DER GEWÄHRLEISTUNG IN BEZUG AUF DIE SOFTWARE“, „HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG“,
„EXPORTVERBOT“, „TRENNBARKEIT“ und
„GELTENDES RECHT UND GERICHTSBARKEIT“,
im Paragraph „Geheimhaltung“ dieses Abschnitts und
dieser Paragraph dieser LIZENZ gelten auch nach
Ablauf oder Kündigung dieser LIZENZ weiter.
Verschwiegenheitspflicht: Sie stimmen zu, dass Sie
die in der SOFTWARE enthaltenen Informationen,
die nicht öffentlich bekannt sind, für sich behalten
und solche Informationen nicht ohne vorherige
Zustimmung von SONY anderen offenbaren.
COPYRIGHT Alle Eigentums- und Urheberrechte an der
SOFTWARE (einschließlich, aber nicht beschränkt
auf Kartendaten, Bilder, Fotos, Animation, Video,
Audio, Musik, Text und Applets, die in der
SOFTWARE enthalten sind) und an den Kopien der
SOFTWARE liegen bei SONY, SONYs Lizenzgebern
und Lieferanten und deren entsprechenden
Tochtergesellschaften (solche Lizenzgeber und
Lieferanten für SONY werden zusammen mit
ihren entsprechenden Tochtergesellschaften
nachfolgend gemeinsam „SONYs Lizenzgeber“
genannt). Alle Rechte, die nicht explizit unter dieser
LIZENZ gewährt werden, sind SONY oder SONYs
Lizenzgebern vorbehalten.
HOCHRISKANTE AKTIVITÄTEN Die SOFTWARE ist nicht fehlertolerant und nicht
für die Nutzung in gefährlichen Umgebungen
entwickelt, hergestellt oder gedacht, die einen
störungsfreien Betrieb erfordern, z. B. beim
Betrieb von Nuklearanlagen, Flugnavigations- oder
Kommunikationssystemen, Flugsicherungssystemen,
lebenserhaltenden Maschinen oder
Waffenkontrollsystemen, bei denen ein Versagen
der SOFTWARE zu Todesfällen, Verletzungen
oder schweren Sach- und Umweltschäden führen
könnte („Hochriskante Aktivitäten“). SONY,
seine Tochtergesellschaften, deren entsprechende
Lieferanten sowie SONYs Lizenzgeber schließen
insbesondere jegliche ausdrückliche oder
konkludente Garantie für die Eignung für
hochriskante Aktivitäten aus.
AUSSCHLUSS DER GEWÄHRLEISTUNG IN BEZUG AUF DIE SOFTWARE Sie erkennen ausdrücklich an und stimmen
zu, dass Sie die SOFTWARE auf eigene Gefahr
nutzen. Die SOFTWARE wird entsprechend dem
aktuellen Entwicklungsstand und ohne jegliche
Gewährleistung bereitgestellt und SONY, seine
Tochtergesellschaften und deren entsprechende
Lieferanten sowie SONYs Lizenzgeber (in diesem
Abschnitt werden SONY, seine Tochtergesellschaften
und deren entsprechende Lieferanten sowie SONYs
Lizenzgeber gemeinsam als „SONY“ bezeichnet)
SCHLIESSEN ALLE AUSDRÜCKLICHEN UND STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN UND BEDINGUNGEN AUS, DIE SICH AUFGRUND VON GESETZEN ODER ANDERWEITIGEN BESTIMMUNGEN ERGEBEN, EINSCHLIESSLICH,
ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF STILLSCHWEIGENDE GARANTIEN UND BESTIMMUNGEN BEZÜGLICH QUALITÄT,
NICHTVERLETZUNG VON SCHUTZRECHTEN,
HANDELSTAUGLICHKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. SONY GARANTIERT NICHT, DASS DIE IN DER SOFTWARE ENTHALTENEN FUNKTIONEN IHRE ANFORDERUNGEN ERFÜLLEN ODER DASS DER BETRIEB DER SOFTWARE NICHT UNTERBROCHEN WIRD ODER FEHLERFREI IST. SONY GARANTIERT NICHT BZW. MACHT KEINE ZUSICHERUNGEN IN BEZUG AUF NUTZUNG, UNMÖGLICHKEIT DER NUTZUNG ODER ERGEBNISSE DER NUTZUNG DER SOFTWARE SOWIE HINSICHTLICH IHRER RICHTIGKEIT,
GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT ODER SONSTIGER EIGENSCHAFTEN. MANCHE RECHTSSYSTEME ERLAUBEN DEN AUSSCHLUSS VON STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN NICHT; IN SOLCHEN FÄLLEN GELTEN DIE OBEN GENANNTEN AUSSCHLÜSSE FÜR SIE EVENTUELL NICHT.
Sie verstehen ausdrücklich, dass die Daten in der
SOFTWARE wegen des Zeitablaufs, veränderter
Umstände, verwendeter Quellen und der Art der
Erfassung von umfangreichen geografischen Daten
ungenaue oder unvollständige Informationen
enthalten können, die jeweils zu falschen Ergebnissen
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG IN DIESEM ABSCHNITT WERDEN, SOWEIT ES GESETZLICH ZULÄSSIG IST, SONY, SEINE TOCHTERGESELLSCHAFTEN, SEINE UND DEREN ENTSPRECHENDEN LIEFERANTEN SOWIE SONYS LIZENZGEBER GEMEINSAM ALS „SONY“ BEZEICHNET. SONY HAFTET WEDER FÜR ANSPRÜCHE, FORDERUNGEN UND KLAGEN, UNABHÄNGIG VON DER ART DES GRUNDES FÜR DEN ANSPRUCH,
DIE FORDERUNG ODER KLAGE, MIT DENEN EIN UNMITTELBARER ODER MITTELBARER VERLUST ODER SCHADENSERSATZ GELTEND GEMACHT WIRD, DER AUS DER NUTZUNG ODER DEM BESITZ DER SOFTWARE RESULTIERT; NOCH FÜR ENTGANGENEN GEWINN, ERTRAG, VERTRÄGE ODER EINSPARUNGEN ODER JEGLICHE ANDERE UNMITTELBARE UND MITTELBARE, NEBEN-,
FOLGE- ODER SONDERSCHÄDEN, DIE SICH AUS DER NUTZUNG ODER UNMÖGLICHKEIT96
DE DER NUTZUNG DER SOFTWARE, EINEN MANGEL IN DER SOFTWARE ODER DIE VERLETZUNG DER BEDINGUNGEN ERGEBEN,
SEI ES IN EINER KLAGE WEGEN VERTRAG ODER UNERLAUBTER HANDLUNG ODER AUFGRUND EINER GEWÄHRLEISTUNG, AUCH WENN SONY AUF DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN HINGEWIESEN WURDE, AUSSER IM FALL EINER GROBEN FAHRLÄSSIGKEIT ODER EINES VORSATZES SEITENS SONY ODER BEI TOD ODER VERLETZUNG UND BEI SCHÄDEN AUFGRUND DER MANGELHAFTIGKEIT DES PRODUKTS. IN JEDEM FALL, MIT AUSNAHME DER OBEN GENANNTEN AUSNAHMEN,
IST DIE GESAMTHAFTUNG VON SONY UNTER JEDER BESTIMMUNG DIESER LIZENZ AUF DEN BETRAG BEGRENZT, DER ZUORDNUNGSFÄHIG TATSÄCHLICH FÜR DIE SOFTWARE BEZAHLT WURDE. MANCHE RECHTSSYSTEME ERLAUBEN DEN AUSSCHLUSS ODER DIE BESCHRÄNKUNG VON FOLGE-
ODER NEBENSCHÄDEN NICHT, SO DASS DER OBIGE AUSSCHLUSS ODER DIE OBIGE BESCHRÄNKUNG EVENTUELL NICTH AUF SIE ZUTRIFFT.
EXPORTVERBOT SIE ERKENNEN AN, DASS DIE NUTZUNG DER SOFTWARE IN MANCHEN LÄNDERN, REGIONEN, BEREICHEN ODER EINRICHTUNGEN ODER DIE AUSFUHR DER PRODUKTE AUS DEM LAND, IN DEM SOLCHE PRODUKTE ZUM VERKAUF BESTIMMT SIND,
BESCHRÄNKT ODER VERBOTEN SEIN KANN.
SIE WILLIGEN EIN, DASS SIE DIE SOFTWARE IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT GELTENDEN GESETZEN, VERORDNUNGEN, RICHTLINIEN UND VORSCHRIFTEN DER ENTSPRECHENDEN LÄNDER, REGIONEN, BEREICHE UND EINRICHTUNGEN NUTZEN BZW. DIE PRODUKTE ENTSPRECHEND EXPORTIEREN WERDEN.
TRENNBARKEIT Wenn ein Teil dieser LIZENZ als ungültig oder nicht
durchsetzbar betrachtet wird, bleiben die anderen
GELTENDES RECHT UND GERICHTSBARKEIT Diese LIZENZ unterliegt den Gesetzen von Japan,
ohne dass kollisionsrechtliche Bestimmungen oder
das Übereinkommen der Vereinten Nationen über
Verträge über den internationalen Warenkauf,
das ausdrücklich ausgeschlossen wird, wirksam
werden. Jede Streitigkeit, die sich aus dieser
LIZENZ ergibt, unterliegt dem ausdrücklichen
Gerichtsstand des Amtsgerichtes Tokio und die
Parteien stimmen hiermit dem Gerichtsstand
und der Zuständigkeit dieses Gerichts zu. DIE PARTEIEN VERZICHTEN HIERMIT AUF EIN SCHWURGERICHTSVERFAHREN IM HINBLICK AUF ALLE ANGELEGENHEITEN, DIE SICH AUS DER ODER IM ZUSAMMENHANG MIT DIESER LIZENZ ERGEBEN. MANCHE RECHTSSYSTEME ERLAUBEN DEN AUSSCHLUSS DES RECHTS AUF EIN SCHWURGERICHTSVERFAHREN NICHT; IN SOLCHEN FÄLLEN GILT DER OBEN GENANNTE AUSSCHLUSS FÜR SIE EVENTUELL NICHT.
GESAMTE VEREINBARUNG Diese Bedingungen stellen die gesamte Vereinbarung
zwischen SONY und Ihnen bezüglich des
Gegenstandes dieser Vereinbarung dar und ersetzen
in ihrer Vollständigkeit sämtliche vorher getroffenen
schriftlichen oder mündlichen Vereinbarungen
zwischen den Parteien in Bezug auf den Gegenstand.
STAATLICHE ENDBENUTZER Wenn die SOFTWARE von oder für die Regierung
der Vereinigten Staaten oder eine andere Körperschaft
erworben wird, die Rechte ähnlich derer anstrebt oder
geltend macht, die üblicherweise von der Regierung
der Vereinigten Staaten geltend gemacht werden, stellt
die SOFTWARE einen „kommerziellen Gegenstand“
dar, so wie dieser Begriff in 48 C.F.R. (FAR) 2.101
definiert wird, und wird in Übereinstimmung mit
dieser LIZENZ lizenziert und diese SOFTWARE,
die geliefert oder anderweitig bereitgestellt wird, ist
mit dem „Verwendungshinweis“ zu kennzeichnen
bzw. zu versehen, wie er durch SONY und/oder seine
Tochergesellschaften bestimmt wird und muss in
Übereinstimmung mit diesem Hinweis behandelt
Copyright und Markenzeichen
Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen97
Moldawien, Polen, Slowenien und Ukraine
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der
Topografische Grundlage: Bundesamt für
DE Bildschirmanzeigen
Die folgenden Anzeigen erscheinen, wenn
Sie die Einstellungen ändern. Beachten Sie
bezüglich der Anzeigen, die während der
Aufnahme oder Wiedergabe erscheinen,
auch die Seiten 26 und 33.
Selbstauslöseraufnahme
[Gesichtserkennung] auf
[Aus] eingestellt (74)
[Auslös. bei Lächeln] auf
[Aus] eingestellt (74)
Manuelles Fokussieren (73)
Weißabgleich-Änder. (73)
Szenenerkennung/Bild-
verwacklungserkennung/
Bildqualität der Aufnahme
Aufnahmemodus (PS/FX/
Medium für Aufnahme/
Wiedergabe/Bearbeitung
0:00:00 Zähler (Stunden:Minuten:
Ungefähre Anzahl der
aufnehmbaren Fotos und
100/112 Derzeit abgespielter Film
bzw. aktuelles Foto/
Anzahl der insgesamt
Verbindung zur externen
[Mikro-Referenzpegel]
[Automat. WindGR] auf
[Aus] eingestellt (74)
[Klarere Stimme] auf
[Aus] eingestellt (35)
Integr. Zoom-Mikro (74)
Die Anzeigen und ihre Position können sich
von der tatsächlichen Anzeige unterscheiden.
Je nach Camcorder-Modell werden bestimmte
Anzeigen möglicherweise nicht angezeigt.
Drahtlose Fernbedienung ....13, 87
E Eingebautes USB-Kabel 17
Einstellen von Datum und
Erstellen von Discs 63, 65
Erweiterte Funktion 57
Externe Medieneinheit 68
Feuchtigkeitskondensation85
G Gegenlichtblende 12
Gesichtspriorität 35
Highlight-Einstellung 47
Highlights-Wiedergabe46
Hinweise zum Umgang mit dem
Laden des Akkus über einen
„Memory Stick PRO Duo“
Mikro-Referenzpegel 74
Mitgelieferte Teile 15
5,1-Kanal-Raumklang 50
A A/V-Verbindungskabel 49
Abspielen von Discs 64
Abspielen von Szenarios 48
Active Interface Shoe 10, 86
Anzahl der aufnehmbaren
Anzeige der Selbstdiagnose 79
Anzeigen von Elementen auf
dem LCD-Bildschirm 26
Auslös. bei Lächeln 36
Automat. Belichtung 73
AVCHD-Aufnahmedisc 6, 39
Berührungsbildschirm 26
Bildschirmanzeigen 26, 98
Die Menülisten finden Sie
auf Seite 73 bis 76.
Speichern von Bildern mit einer
externen Medieneinheit 68
Starten von PlayMemories
T Technische Daten 90
USB-Verbindungskabel 15
Vollständige Auffladung 17
Weißabgleich-Änder. 73
elektrische en elektronische
PJ710VE/PJ720E/PJ740VE/PJ760E/PJ760VE)
PJ710VE/PJ740VE/PJ760VE)
Geheugenkaartgleuf (22)
PJ710VE/PJ720E/PJ740VE/PJ760E/PJ760VE)
PJ710VE/PJ740VE/PJ760VE)
(Intelligent automatisch)
Als de TV mono is (als de TV slechts
(HDR-PJ710VE/PJ740VE/PJ760VE)
PJ720E/PJ760E/PJ760VE:
Duo 2,40 GHz of sneller is vereist als u PS-
HDR-PJ710VE/PJ720E73
mechanische trillingen. Er kunnen storingen
NL Technische gegevens
HDR-CX740VE/PJ710VE/PJ740VE:
Minimale lichtsterkte:
Scherpstellen: Handmatig
HDR-PJ740VE/PJ760E/PJ760VE:
HDR-PJ740VE/PJ760VE:
PJ710VE/PJ740VE/PJ760VE)
REGELS EN VOORSCHRIFTEN VAN DE RELEVANTE LANDEN, REGIO’S, GEBIEDEN EN VOORZIENINGEN.
Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der
Intelligent automatisch
Intelligent automatisch
B Bedieningsknoppen 32
Technische gegevens 86
PJ710VE/PJ740VE/PJ760VE)
PJ710VE/PJ740VE/PJ760VE)
(HDR-PJ710VE/PJ740VE/PJ760VE)
PJ720E/PJ760E/PJ760VE:
HDR-PJ710VE/PJ720E76
PJ740VE/PJ760E/PJ760VE) o lo schermo
HDR-PJ740VE/PJ760E/PJ760VE:
HDR-PJ740VE/PJ760VE:
Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der
Topografische Grundlage: Bundesamt für
Notice-Facile