Handycam HDRCX190EB - Camcorder SONY - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Handycam HDRCX190EB SONY als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Camcorder kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Handycam HDRCX190EB - SONY und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Handycam HDRCX190EB von der Marke SONY.
BEDIENUNGSANLEITUNG Handycam HDRCX190EB SONY
est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der
Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig
durch und bewahren Sie es zur künftigen
WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu verringern,
setzen Sie das Gerät weder Regen noch
Schützen Sie Akkus und Batterien vor
übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem
Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus
kann er explodieren oder es besteht
Feuergefahr oder die Gefahr von
Verätzungen. Beachten Sie bitte die
folgenden Hinweise. Zerlegen Sie den Akku nicht.Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, lassen Sie ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich auf den Akku zu treten.Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem Kurzschluss kommen.Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aus, wie sie z. B. bei direkter Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto auftreten können.Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer.Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion.Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus, der von Sony empfohlen wird.Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen erläutert. Ersetzen Sie die Batterie bzw. den Akku
ausschließlich durch eine Batterie bzw.
einen Akku des angegebenen Typs.
Andernfalls besteht Feuer- oder
Verwenden Sie das Netzteil nicht, wenn nur
wenig Platz vorhanden ist, z.B. zwischen
einer Wand und Möbelstücken.
Schließen Sie das Netzteil an eine nahe
gelegene Netzsteckdose an. Trennen Sie das
Netzteil umgehend von der Netzsteckdose,
wenn es beim Betrieb des Camcorders zu
einer Fehlfunktion kommt.
Auch wenn der Camcorder ausgeschaltet
ist, wird er immer noch mit Netzstrom
versorgt, solange er über ein Netzteil an
eine Netzsteckdose angeschlossen ist.
Hinweis zum Netzkabel
Das Netzkabel wurde speziell für diesen
Camcorder entwickelt und darf nicht
für andere elektrische Geräte verwendet
FÜR KUNDEN IN EUROPA Hinweis für Kunden in Ländern, in
denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produkts ist
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan.
Autorisierter Vertreter für EMV und
Produktsicherheit ist die Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im
Zusammenhang mit Kundendienst oder
DE Garantie wenden Sie sich bitte an die
in den separaten Kundendienst- oder
Garantieunterlagen genannten Adressen.
Die elektromagnetischen Felder bei den
speziellen Frequenzen können Bild und
Ton dieses Gerätes beeinflussen.
Dieses Produkt wurde geprüft und
erfüllt die EMV-Richtlinie, sofern
Verbindungskabel mit einer Länge von
weniger als 3 Metern verwendet werden.
Wenn eine Datenübertragung aufgrund
statischer oder elektromagnetischer
Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten
Sie die entsprechende Anwendung neu,
oder entfernen Sie das USB-Kabel, und
schließen Sie es wieder an.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern. Weitere Informationen zum
Recycling dieses Produkts erhalten Sie
bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
Entsorgung von gebrauchten
(anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union
und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku
oder der Verpackung weist darauf hin, dass
diese nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln sind. Ein zusätzliches
chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg
(Quecksilber) unter der durchgestrichenen
Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der
Akku einen Anteil von mehr als 0,0005%
Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer
Sicherheit, der Funktionalität oder als
Sicherung vor Datenverlust eine ständige
Verbindung zur eingebauten Batterie
benötigen, sollte die Batterie nur durch
qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht
Um sicherzustellen, dass die Batterie
korrekt entsorgt wird, geben Sie das
Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen
Sie die Batterie bitte entsprechend dem
Kapitel über die sichere Entfernung der
Batterie. Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von
Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts oder der Batterie erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
DE Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen
beim Handel oder den Kommunen.
Entladen sind Batterien in der Regel
dann, wenn das Gerät abschaltet und
signalisiert „Batterie leer“ oder nach
längerer Gebrauchsdauer der Batterien
„nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um
sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole
z.B. mit einem Klebestreifen ab oder
geben Sie die Batterien einzeln in einen
DE Informationen zur Spracheinstellung
Zur Veranschaulichung der Bedienung des
Camcorders sind die Bildschirmmenüs in
der jeweiligen Landessprache angegeben.
Ändern Sie gegebenenfalls die Sprache für die
Bildschirmmenüs, bevor Sie den Camcorder
Hinweise zur Aufnahme
Machen Sie vor der eigentlichen Aufnahme eine
Probeaufnahme, um sicherzugehen, dass Bild
und Ton ohne Probleme aufgenommen werden.
Wenn es aufgrund einer Fehlfunktion
des Camcorders, der Aufnahmemedien
usw. zu Störungen bei der Aufnahme oder
Wiedergabe kommt, besteht kein Anspruch
auf Schadenersatz für die nicht erfolgte oder
beschädigte Aufnahme.
Das Farbfernsehsystem hängt vom jeweiligen
Land oder der Region ab. Um Ihre Aufnahmen
auf einem Fernsehschirm wiedergeben zu
können, benötigen Sie ein PAL-Fernsehgerät.
Fernsehsendungen, Filme, Videoaufnahmen
und anderes Material können urheberrechtlich
geschützt sein. Das unberechtigte Aufzeichnen
solchen Materials verstößt unter Umständen
gegen das Urheberrecht.
Vermeiden Sie die nachfolgend
aufgeführten Punkte. Andernfalls kann
das Aufnahmemedium beschädigt werden,
aufgezeichnete Bilder können nicht mehr
abgespielt werden oder verloren gehen und
weitere Fehlfunktionen können auftreten.
Auswerfen der Speicherkarte, solange die
Zugriffsanzeige (S. 21) leuchtet oder blinkt
Entfernen des Akkus oder Netzteils aus dem
Camcorder oder mechanische Schläge oder
Erschütterungen beim Camcorder, solange
(Film)/ (Foto) (S. 23)
oder die Zugriffsanzeige (S. 21) leuchten oder
Wenn der Camcorder über einen USB-
Anschluss mit anderen Geräten verbunden
und der Camcorder eingeschaltet ist, klappen
Sie den LCD-Bildschirmträger nicht zu.
Andernfalls können die aufgenommenen
Bilddaten verloren gehen.
Beachten Sie bei der Nutzung des Camcorders
geltende regionale Vorschriften.
LCD-Bildschirmträger
Der LCD-Bildschirm wird unter Einsatz
von Hochpräzisionstechnologie hergestellt,
so dass der Anteil der effektiven Bildpunkte
er 99,99 % liegt. Dennoch können
schwarze Punkte und/oder helle Lichtpunkte
(weiß, rot, blau oder grün) permanent auf
dem LCD-Bildschirm zu sehen sein. Diese
Punkte gehen auf das Herstellungsverfahren
zurück und haben keinen Einfluss auf die
Informationen zu diesem
Handbuch, den Abbildungen und
Die im vorliegenden Handbuch
zur Veranschaulichung enthaltenen
Beispielabbildungen wurden mit einer
digitalen Standbildkamera aufgenommen und
sehen daher möglicherweise etwas anders
aus als die tatsächlichen Anzeigen auf dem
Camcorder. Außerdem sind die Abbildungen
des Camcorders und seiner Bildschirmanzeigen
zum besseren Verständnis überzeichnet oder
vereinfacht dargestellt.
Weiße, rote, blaue oder grüne
DE Design und Spezifikationen des Camcorders und des Zubehörs unterliegen unangekündigten Änderungen.In diesem Handbuch werden der interne Speicher (HDR-CX210E) und die Speicherkarte als „Aufnahmemedium“ bezeichnet.In diesem Handbuch wird eine DVD, die in High Definition-Bildqualität (HD) aufgenommen wurde, als AVCHD-Aufnahmedisc bezeichnet.Falls bezüglich der Spezifikation modelleigene Unterschiede bestehen, wird die jeweilige Modellbezeichnung in diesem Handbuch explizit angegeben. Überprüfen Sie die Modellbezeichnung Ihres Camcorders auf seiner Unterseite. In diesem Handbuch verwendete Illustrationen basieren auf dem Modell HDR-CX210E, wenn es nicht anders angegeben wird.Aufnah-meme- dium Kapa-zität des internen Aufnah-memedi- ums Projek- tor HDR-CX190E Nur Speich-erkarte
Weiterführende Informationen
(„Handycam“ Benutzeranleitung)
Das „Handycam“ Benutzeranleitung
ist ein Online-Handbuch. Sie finden
dort ausführliche Anleitungen zu den
zahlreichen Funktionen des Camcorders.
Rufen Sie die Support-Seite von
Wählen Sie Ihr Land oder Ihre
Modellbezeichnung Ihres
Camcorders auf der Support-
Seite. Die Modellbezeichnung Ihres Camcorders finden Sie auf seiner Unterseite. 7
DE Auswahl von Elementen auf dem
HDR-CX190E Bewegen Sie den Auswahlschalter
in Richtung ///, um das
gewünschte Element zu markieren
und drücken Sie anschließend auf die
Mitte des Auswahlschalters, um die
Auswahl zu bestätigen.
HDR-CX200E/CX210E/PJ200E Berühren Sie das gewünschte
Element auf dem LCD-Bildschirm.8
Bitte lesen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Weiterführende Informationen über den Camcorder („Handycam“
Benutzeranleitung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Auswahl von Elementen auf dem LCD-Bildschirm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Teile und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Laden des Akkus über einen Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Laden des Akkus im Ausland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Einschalten des Geräts und Einstellen von Datum und Uhrzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Wechseln der Sprache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Vorbereitung des Aufnahmemediums . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Auswählen eines Aufnahmemediums (HDR-CX210E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Einsetzen einer Speicherkarte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Aufnehmen von Filmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Aufnehmen von Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Zoomen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Bedientasten während der Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Erweiterte Funktionen
Aufnehmen von Personen mit richtiger Schärfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Aufnehmen des ausgewählten Motivs mit der richtigen Schärfe
(Gesichtspriorität) (HDR-CX200E/CX210E/PJ200E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Automatische Aufnahme eines Lächelns (Auslös. bei Lächeln) . . . . . . . . . . . . . . . 32
Aufnehmen von Filmen in verschiedenen Situationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Automatische Auswahl der für die Aufnahmesituation geeigneten
Einstellung (Intelligente Automatik) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Aufnehmen von Bildern mit der ausgewählten Bildqualität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Auswählen der Bildqualität von Filmen (Aufnahmemodus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ändern der Bildqualität von Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
DE Abspielen eines Auszugs Ihrer Filme (Highlights-Wiedergabe). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Speichern der Highlights-Wiedergabe in HD-Bildqualität
Szenario Speich.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Konvertieren des Datenformats auf STD-Bildqualität (Highlights-Film) . . . . . 37
Bildwiedergabe auf einem Fernsehgerät. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Verwenden des eingebauten Projektors (HDR-PJ200E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Bearbeiten am Camcorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Löschen von Filmen und Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Teilen eines Films . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Aufzeichnen von Fotos aus einem Film (HDR-CX210E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer
Nützliche verfügbare Funktionen bei Anschluss des Camcorders an einen
Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Vorbereitung des Computers (Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Schritt 1 Überprüfung des Computersystems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Schritt 2 Installieren der integrierten Software „PlayMemories Home“ . . . . . . 47
Starten der Software „PlayMemories Home“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Herunterladen der zum Camcorder zugehörigen Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Installieren von Software für einen Mac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Speichern von Bildern mit einem externen Gerät
Anleitung zur Erstellung von Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Geräte, auf denen die erstellte Disc abgespielt werden kann . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Erstellen einer Disc mit einem DVD-Brenner bzw. -Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Erstellen einer Disc mit DVDirect Express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Erstellen einer Disc in High Definition-Bildqualität (HD) mit einem DVD-
Brenner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Erstellen einer Disc in Standard Definition-Bildqualität (STD) mit einem
Recorder oder ähnlichen Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Speichern von Bildern mit einer externen Medieneinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5710
DE Einstellen des Camcorders
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Anzeige der Selbstdiagnose/Warnanzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Aufnahmedauer von Filmen/Anzahl der aufnehmbaren Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Voraussichtliche Aufnahme- und Wiedergabedauer bei den einzelnen
Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Voraussichtliche Aufnahmedauer bei Filmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Voraussichtliche Anzahl aufnehmbarer Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Umgang mit dem Camcorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Auf den in Klammern ( ) angegebenen
Seiten finden Sie weitere Informationen.
Objektiv (Carl Zeiss-Objektiv)
Schalter für die LENS COVER
Eingebautes Mikrofon
HDR-CX190E HDR-CX200E/CX210E HDR-PJ200E
LCD-Bildschirm/Berührungsbildschirm
(HDR-CX200E/CX210E/PJ200E) (19, 20) Wenn Sie den LCD-Bildschirmträger um 180 Grad drehen, können Sie den LCD-Bildschirmträger mit nach außen weisendem LCD-Bildschirm zuklappen. Dies ist besonders bei der Wiedergabe nützlich.
Auswahlschalter (7) (HDR-CX190E)
Taste (Bilder-Ansicht) (HDR-CX190E)
Anzeigen (Film)/ (Foto) (23, 24)
Taste RESET Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand
Drücken Sie RESET, um alle Einstellungen,
einschließlich der Uhrzeit, zu initialisieren.
Taste (Bilder-Ansicht) (HDR-CX200E/
Buchse (USB) (54, 57)
Ladeanzeige CHG (15)13
Eingebautes USB-Kabel (16)
A/V-/Fernbedienungsanschluss (38)
Zugriffsanzeige für Speicherkarte (21)
Speicherkarteneinschub (21)
Bringen Sie hier ein Stativ an (gesondert
erhältlich: Die Schraube darf nicht länger als
Akkulösehebel BATT (17)
Befestigung des Griffbandes14
Die Zahlen in Klammern ( ) geben die
Anzahl des mitgelieferten Teils an.
HDMI-Kabel (1) (nur bei HDR-CX200E/CX210E/PJ200E)
A/V-Verbindungskabel (1)
USB-Verbindungskabel (1)
Das USB-Verbindungskabel ist ausschließlich
für die Verwendung mit diesem Camcorder
bestimmt. Verwenden Sie dieses Kabel, wenn
das eingebaute USB-Kabel des Camcorders
nschluss zu kurz ist.
„Bedienungsanleitung“ (dieses Handbuch) (1)
Die Software „PlayMemories Home“ (Lite-
Version) und die Hilfe „PlayMemories
Home“-Hilfetext sind auf diesem Camcorder
installiert (S. 47, S. 50).
Klappen Sie den LCD-Bildschirm
zu und setzen Sie den Akku ein.
Schließen Sie das Netzteil ()
und das Netzkabel () an
den Camcorder und an eine
Netzsteckdose an. Die Ladeanzeige CHG leuchtet auf.Die Ladeanzeige CHG erlischt, sobald der Akku vollständig geladen ist. Trennen Sie das Netzteil von der Buchse DC IN des Camcorders.
HinweiseDieser Camcorder arbeitet ausschließlich mit „InfoLITHIUM“-Akkus der Serie V.
Richten Sie die Markierung am Gleichstromstecker und an der Buchse DC IN zueinander aus.An die Netzsteckdose CHG- LadeanzeigeDC IN-BuchseGleichstromstecker16
DE Laden des Akkus über einen Computer
Schalten Sie den Camcorder aus
und schließen Sie ihn mit dem
eingebauten USB-Kabel an einen
eingeschalteten Computer an.
Aufladen des Akkus mit dem eingebauten USB-Kabel von einer Netzsteckdose
Sie können den Akku laden, indem Sie das eingebaute USB-Kabel über ein USB-Ladegerät/
Netzteil des Typs AC-UD10 (gesondert erhältlich) mit einer Netzsteckdose verbinden. Der
Camcorder kann nicht mit einer (gesondert erhältlichen) tragbaren Stromversorgungseinheit
des Typs CP-AH2R, CP-AL oder AC-UP100 von Sony geladen werden.
Ungefähre Dauer (Minuten) beim vollständigen Laden eines vollständig entladenen Akkus.
Eingebautes USB-Kabel * (bei Verwendung eines
NP-FV30 (mitgeliefert) 115 150
NP-FV100 390 1.000 Die jeweils in der Tabelle angegebene Ladedauer gilt, wenn der Camcorder bei einer Temperatur von 25 °C geladen wird. Für das Laden des Akkus wird ein Temperaturbereich zwischen 10 °C und 30 °C empfohlen.* Bei der angegebenen Ladedauer wurde das USB-Verbindungskabel nicht verwendet. Eingebautes USB-KabelAn die Netzsteckdose17
So nehmen Sie den Akku heraus
Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu.
Verschieben Sie den Akkulösehebel BATT
() und nehmen Sie den Akku dann heraus
Verwenden einer Netzsteckdose als Stromquelle
Stellen Sie die gleichen Verbindungen her, wie sie für das Laden des Akkus verwendet werden.
In diesem Fall wird der Akku nicht entladen, wenn er am Camcorder angebracht ist.
Hinweise zum Akku Wenn Sie den Akku abnehmen oder das Netzteil lösen wollen, schalten Sie den Camcorder aus und vergewissern Sie sich, dass die Anzeigen (Film)/ (Foto) (S. 23, 24) sowie die Zugriffsanzeige (S. 21) nicht mehr leuchten.In den folgenden Fällen blinkt die Ladeanzeige CHG während des Ladevorgangs:Der Akku wurde nicht richtig angebracht.Der Akku ist beschädigt.Die Temperatur des Akkus ist niedrig.Entfernen Sie den Akku aus dem Camcorder und bringen Sie ihn an einen warmen Ort.Die Temperatur des Akkus ist hoch.Entfernen Sie den Akku aus dem Camcorder und bringen Sie ihn an einen kühlen Ort.Um den Akku zu schonen, ist der Camcorder standardmäßig so eingestellt, dass er sich nach etwa 2
M inuten automatisch ausschaltet, wenn er nicht bedient wird ([Eco-Modus] S. 64). Hinweise zum Netzteil Schließen Sie das Netzteil an eine gut zugängliche Netzsteckdose an. Trennen Sie das Netzteil umgehend von der Netzsteckdose, wenn es beim Betrieb des Camcorders zu einer Fehlfunktion kommt.Platzieren Sie das Netzteil während des Betriebs nicht an Orten, an denen keine ausreichende Luftzufuhr g
ewä hrleistet ist (z. B. zwischen einer Wand und einem Möbelstück).Schließen Sie den Gleichstromstecker des Netzteils bzw. den Akkukontakt nicht mit einem Metallgegenstand kurz. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.Halten Sie zum Lösen des Netzteils vom Camcorder den Camcorder fest und ziehen Sie am Gleichstromstecker. Aufnahmedauer, Wiedergabedauer (68)Akkurestladungsanzeige (25)Laden des Akkus im Ausland (18)
DE Laden des Akkus im Ausland
Mithilfe des mit dem Camcorder gelieferten Netzteils können Sie den Akku in allen Ländern/
Regionen laden, die eine Stromversorgung mit 100 V - 240 V Wechselstrom und 50 Hz/60 Hz
anbieten. Verwenden Sie keinen elektronischen Spannungswandler.19
Einschalten des Geräts und Einstellen von
Klappen Sie den LCD-Bildschirm
des Camcorders auf und schalten
Wählen Sie die gewünschte
Sprache und danach [Näch] aus.
Wählen Sie die gewünschte
geografische Region mit
und anschließend [Näch] aus.
Stellen Sie [Sommerzeit] ein und
wählen Sie das Datumsformat,
das Datum und die Uhrzeit aus. Wenn Sie [Sommerzeit] auf [Ein] setzen, wird die Uhr um 1 Stunde vorgestellt.Stellen Sie bei der Auswahl des Datums und Uhrzeit den Wert mit / ein.Mit der Auswahl von wird die Einstellung des Datums und der Uhrzeit abgeschlossen.
Berühren Sie die Taste auf dem LCD-Bildschirm.Wählen Sie beim Modell HDR-CX190E die Taste mit dem Auswahlschalter aus.HDR-CX200E/CX210E/PJ200EHDR-CX190E20
DE Wechseln der Sprache
Sie können die Sprache für die Bildschirmmenüs wechseln, so dass diese in der gewünschten
Sprache angezeigt werden.
Wählen Sie [Installation] [ Allgemeine Einstlg.] [Language Setting] und
die gewünschte Sprache aus.
So schalten Sie den Camcorder aus
Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu.
Einstellen des LCD-Bildschirmträgerwinkels
Klappen Sie zuerst den LCD-Bildschirmträger
um 90 Grad zum Camcorder () auf und
stellen Sie danach den Winkel () ein.
Ausschalten des Pieptons
Wählen Sie [Installation] [ Allgemeine Einstlg.] [Piepton] [Aus] aus. HinweiseAufnahmedatum, Uhrzeit und Aufnahmeeinstellungen werden automatisch auf dem Aufnahmemedium aufgezeichnet. Sie werden während der Aufnahme nicht angezeigt. Sie können sie bei der Wiedergabe jedoch über [Datencode] anzeigen lassen. Um sie anzuzeigen, wählen Sie [Installation] [ Wiedergabe-Einstlg.] [Datencode] [Datum/Zeit]. Erneute Einstellung des Datums und der Uhrzeit: [Datum/Zeiteinstlg.] (S. 64)Kalibrierung des Berührungsbildschirms: [Kalibrierung] (HDR-CX200E/CX210E/PJ200E) (S. 74)
90 Grad zum Camcorder
DE Vorbereitungen Vorbereitung des Aufnahmemediums
Auf dem Bildschirm des Camcorders wird das verwendbare Aufnahmemedium in Form
folgender Symbole angezeigt.
Standardaufnahmemedium Alternatives Aufnahmemedium
PJ200E Speicherkarte
HDR-CX210E Interner Speicher Speicherkarte HinweiseEs können keine unterschiedlichen Aufnahmemedien für Filme und Fotos ausgewählt werden. Auswählen eines Aufnahmemediums (HDR-CX210E)
Wählen Sie [Installation]
Medien-Einstlg.] [Medien-
Auswahl] das gewünschte
Einsetzen einer Speicherkarte
Öffnen Sie die Abdeckung und
schieben Sie die Speicherkarte ein,
bis sie mit einem Klicken einrastet. Der Bildschirm [Bilddatenbank-Datei wird vorbereitet. Bitte warten.] wird angezeigt, wenn Sie eine neue Speicherkarte einsetzen. Warten Sie, bis der Bildschirm wieder ausgeblendet wird.
ZugriffsanzeigeRichten Sie die Einkerbung beim Einschieben der Speicherkarte wie in der Abbildung dargestellt aus.22
DE Auswerfen der Speicherkarte
Öffnen Sie die Abdeckung und drücken Sie einmal leicht auf die Speicherkarte. HinweiseDamit die Speicherkarte auf jeden Fall ordnungsgemäß funktioniert, wird empfohlen, sie vor der ersten Verwendung mit dem Camcorder zu formatieren (S. 63). Durch die Formatierung der Speicherkarte werden alle darauf gespeicherten Daten gelöscht und können nicht wiederhergestellt werden. Sichern Sie wichtige Daten zuvor auf dem PC oder einem anderen Speichermedium.Wenn [Es konnte keine neue Bilddatenbankdatei erstellt werden. Möglicherweise ist nicht genug freier Speicherplatz vorhanden.] angezeigt wird, formatieren Sie die Speicherkarte (S. 63).Achten Sie auf die richtige Ausrichtung der Speicherkarte. Wenn Sie die Speicherkarte falsch herum einsetzen, können die Speicherkarte, der Speicherkarten-Einschub oder die Bilddaten beschädigt werden.Achten Sie beim Einsetzen und Auswerfen der Speicherkarte darauf, dass die Speicherkarte nicht herausspringt und herunterfällt. Für diesen Camcorder geeignete Speicherkartentypen
„Memory Stick PRO Duo“
„Memory Stick PRO Duo“
SDXC-Speicherkarte Der ordnungsgemäße Betrieb kann nicht für alle Speicherkarten garantiert werden.HinweiseEine MultiMediaCard kann nicht in Verbindung mit diesem Camcorder verwendet werden.Filme, die auf SDXC-Speicherkarten aufgezeichnet wurden, können nicht in Computer oder AV-Geräte, die das exFAT*-Dateisystem nicht unterstützen, importiert oder dort abgespielt werden, indem der Camcorder mit dem USB-Kabel an diese Geräte angeschlossen wird. Vergewissern Sie sich vorab, dass das exFAT-System von den angeschlossenen Geräten unterstützt wird. Wenn Sie ein Gerät anschließen, von dem das exFAT-System nicht unterstützt wird, und der Formatierungsbildschirm angezeigt wird, nehmen Sie keine Formatierung vor. Andernfalls gehen sämtliche Daten verloren.* Bei exFAT handelt es sich um ein Dateisystem, das für SDXC-Speicherkarten verwendet wird. Medium für Aufnahme/Wiedergabe/Bearbeitung: Bildschirmanzeigen während der Aufnahme (79)Aufnahmedauer von Filmen/Anzahl der aufnehmbaren Fotos (68)
DE Aufnahme/Wiedergabe
Aufnahme Standardmäßig werden Filme und Fotos auf folgenden Medien aufgezeichnet. Filme werden in High Definition-Bildqualität (HD) aufgezeichnet.HDR-CX190E/CX200E/PJ200E: SpeicherkarteHDR-CX210E: Internes AufnahmemediumAufnehmen von Filmen 1 Öffnen Sie die Objektivabdeckung. 2 Klappen Sie den LCD-Bildschirm auf und drücken Sie auf MODE, so dass die Anzeige (Film) aufleuchtet. 3 Starten Sie mit START/STOP die Aufnahme.Zum Beenden der Aufnahme drücken Sie erneut START/STOP.Sie können während einer Filmaufnahme Fotos aufzeichnen, indem Sie auf PHOTO drücken (Dual-Aufzeichnung).
DE Aufnehmen von Fotos
Klappen Sie den LCD-Bildschirm
auf und drücken Sie auf MODE,
Drücken Sie leicht auf PHOTO,
um den Fokus einzustellen, und
drücken Sie die Taste dann ganz
nach unten. Wenn der Fokus richtig eingestellt ist, erscheint die AE/AF-Speicheranzeige auf dem LCD-Bildschirm.
Anzeigen von Elementen auf dem LCD-Bildschirm
Elemente verschwinden vom LCD-Bildschirm, wenn der Camcorder nach seiner
Einschaltung ein paar Sekunden lang nicht bedient wurde oder wenn Sie zwischen den Film-
bzw. Fotoaufnahmemodi umschalten. Um die Elemente erneut anzuzeigen, gehen Sie wie
HDR-CX190E: Bewegen Sie den Auswahlschalter.
HDR-CX200E/CX210E/PJ200E: Berühren Sie eine beliebige Stelle auf dem LCD-Bildschirm,
DE Aufnahme/Wiedergabe
Bildschirmanzeigen während der Aufnahme
Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die sowohl für die Film- als auch für die
Fotoaufnahme angezeigt werden. Einzelheiten enthält die Seite in ( ).
Zoomtaste (W: Weitwinkel/T: Telebereich), Taste START/STOP (im
Filmaufnahmemodus), Taste PHOTO (im Fotoaufnahmemodus)
Status, der von der intelligenten Automatik erkannt wird (33)
Aufnahmestatus ([STBY]/[AUFNAHME])
AE/AF-Speicher (Belichtungsautomatik/automatische Fokussierung) (24)
Zoom, Akkurestladungsanzeige
Zähler (Stunde: Minute: Sekunde), Aufzeichnung eines Fotos, Aufzeichnung/
Wiedergabe/Bearbeitung eines Mediums
Taste für die Aufhebung der Fokusnachführung
Ungefähre Anzahl der aufnehmbaren Fotos, Bildformat (16:9 oder 4:3), Fotoformat (L/S)
Geschätzte Restaufnahmedauer, Bildqualität der Aufnahme (HD/STD) und
Aufnahemodus (FX/FH/HQ/LP) (34)
Bildanzeigetaste (28)
Meine Taste (Sie können Ihre Lieblingsfunktionen Symbolen zuweisen, die in diesem
Bereich angezeigt werden) (62) * HDR-CX200E/CX210E/PJ200E** HDR-CX210E26
DE Aufnehmen im Spiegelmodus
Klappen Sie den LCD-Bildschirmträger um
90 Grad zum Camcorder auf () und drehen
Grad zur Objektivseite hin
Auf dem LCD-Bildschirm erscheint das Bild
als Spiegelbild, aufgenommen wird es jedoch
Wenn Sie den LCD-Bildschirm bei einer Filmaufnahme zuklappen, wird die Aufnahme gestoppt.
Die maximale kontinuierliche Aufnahmedauer für Filme beträgt etwa 13 Stunden.
chreitet die Größe einer Filmdatei 2 GB, wird automatisch eine neue Filmdatei erstellt.
Die im Folgenden genannten Umstände bedeuten, dass trotz der Beendigung der eigentlichen Aufnahme
immer noch Daten auf das Aufnahmemedium geschrieben werden. In diesem Fall darf der Camcorder
keinen Stößen oder Erschütterungen ausgesetzt werden, und der Akku oder das Netzteil darf nicht
Die Zugriffsanzeige (S. 21) leuchtet oder blinkt
Das Mediensymbol oben rechts im LCD-Bildschirm blinkt
Auf dem LCD-Bildschirm des Camcorders können Aufnahmen bildschirmfüllend angezeigt werden
(Vollpixelanzeige). Wenn die Aufnahmen jedoch auf einem Fernsehgerät wiedergegeben werden, das
nicht mit der Vollpixelanzeige kompatibel ist, werden die Bildränder oben, unten, rechts und links
möglicherweise abgeschnitten. Es empfiehlt sich, für die Aufnahme [Hilfsrahmen] auf [Ein] zu stellen
en Rahmen von [Hilfsrahmen] (S. 62) zur Orientierung zu verwenden.
Aufnahmedauer, Anzahl der aufnehmbaren Fotos (S. 68)
[Medien-Auswahl] (S. 21)
haftes Anzeigen von Elementen auf dem LCD-Bildschirm: [Anzeige-Einstellung] (S. 62)
Änderung der Bildgröße: [
Aufnahmedauer, verbleibende Aufnahmekapazität [Medien-Infos] (S. 63)
DE Aufnahme/Wiedergabe
Verschieben Sie den Motorzoom-
Hebel, um das Bild zu vergrößern
oder zu verkleinern. W (Weitwinkel): Größerer BlickwinkelT (Telebereich): NahaufnahmeSie können Bilder mit dem optischen Zoom bis auf das 25-fache der Originalgröße bei Standardeinstellung vergrößern. Verschieben Sie den Motorzoom-Hebel für einen langsamen Zoom nur leicht. Für einen schnelleren Zoom verschieben Sie den Hebel weiter.
Weitere Vergrößerung von Bildern (Extended Zoom) Stellen Sie [ SteadyShot] auf [Standard] oder [Aus] (S. 62).Sie können Bilder bis auf das 30-fache der Originalgröße durch Erweiterung des Weitwinkels vergrößern.HinweiseLassen Sie den Finger unbedingt auf dem Motorzoom-Hebel. Andernfalls wird das Betriebsgeräusch des Motorzoom-Hebels möglicherweise mit aufgezeichnet.Mit der Taste / auf dem LCD-Bildschirm können Sie die Zoomgeschwindigkeit nicht ändern (HDR-CX200E/CX210E/PJ200E).Der Mindestabstand zwischen Camcorder und Motiv, der für eine scharfe Fokussierung erforderlich ist, liegt im W eit winkelbereich bei etwa 1 cm und im Telebereich bei etwa 80 cm. Weiteres Zoomen: [Digitalzoom] (S. 62)
Sie können aufgezeichnete Bilder nach Datum und Uhrzeit der Aufzeichnung suchen
Klappen Sie den LCD-Bildschirm
auf und drücken Sie auf die Taste
am Camcorder, um in den
Wiedergabemodus zu gelangen. Sie können den Wiedergabemodus durch Auswahl von auf dem LCD-Bildschirm aufrufen (S. 25).
Wählen Sie / aus, um das
gewünschte Ereignis in die
Mitte () zu verschieben und
anschließend auszuwählen (). Der Camcorder zeigt die aufgezeichneten Bilder auf Basis von Datum und Uhrzeit automatisch als Ereignis an.
Wählen Sie das Bild aus. Der Camcorder gibt Bilder vom ausgewählten Bild bis zum letzten Bild des Ereignisses wieder.
HDR-CX200E/CX210E/PJ200E HDR-CX190E29
DE Aufnahme/Wiedergabe
Bildschirmanzeige in der Ereignis-Ansicht
Verkleinerte Bilder der Originalaufnahmen, von denen mehrere gleichzeitig auf einem Indexbildschirm
angezeigt werden können, werden als „Miniaturbilder“ bezeichnet.
Damit keine Bilddaten verloren gehen, sollten Sie von allen aufgezeichneten Bilddaten von Zeit zu Zeit
eine Sicherungskopie auf externen Speichermedien anfertigen. (S. 52)
Standardmäßig ist ein geschützter Demofilm voraufgezeichnet (HDR-CX210E).
Rückkehr zum Bildschirm
der Ereignis-Ansicht
Wechsel in den Film-/
Taste für Wechsel des
Ereignisname Aufzeichnungszeit/Anzahl der Fotos
Zuletzt angezeigtes Bild
Zum Bildschirm MENU Ereignisname
Zum vorherigen Ereignis
Wechsel in den Film-/
Wiedergabe von kurzen Filmen
Zum nächsten Ereignis
Taste für Änderung der
DE Bedientasten während der Wiedergabe
Elemente verschwinden vom LCD-Bildschirm, wenn der Camcorder ein paar Sekunden lang
nicht bedient wird. Um die Elemente erneut anzuzeigen, gehen Sie wie folgt vor:
HDR-CX190E: Bewegen Sie den Auswahlschalter.
HDR-CX200E/CX210E/PJ200E: Berühren Sie den LCD-Bildschirm.
Während der Filmwiedergabe
Während der Fotowiedergabe
Die Bedientasten bei der Anzeige von Fotos wechseln je nach Einstellung der Taste zum
Wechsel des Bildtyps (S. 29).
(Film/Foto) (Standardeinstellung)
Wiedergeben/Anhalten
von Filmen und Fotos
in der Reihenfolge der
DE Aufnahme/Wiedergabe
Wenn Sie / während der Wiedergabe wiederholt auswählen, werden die Filme mit bis zu etwa
5-facher 10-facher 30-facher 60-facher Geschwindigkeit abgespielt.
Wählen Sie im Pausemodus
/ aus, um den Film langsamer wiedergeben zu lassen.
Wählen Sie zur Wiederholdung der Diaschau
[Dia-Show Einst.] aus.
Wiedergabe von Bildern mit anderen Geräten
Die mit dem Camcorder aufgenommenen Bilder können möglicherweise mit anderen Geräten nicht
ordnungsgemäß wiedergegeben werden. Ebenso kann es vorkommen, dass die mit anderen Geräten
aufgenommenen Bilder nicht ordnungsgemäß mit dem Camcorder wiedergegeben werden können.
Filme in Standardbildqualität (STD), die auf SD-Speicherkarten aufgezeichnet wurden, können nicht mit
AV-Geräten anderer Hersteller abgespielt werden.
DE Erweiterte Funktionen
Aufnehmen des ausgewählten
Motivs mit der richtigen Schärfe
(Gesichtspriorität) (HDR-CX200E/CX210E/PJ200E)Ihr Camcorder kann ein von Ihnen ausgewähltes Gesicht verfolgen und automatisch den Fokus, die Belichtung und den Hautton des Gesichts einstellen. Berühren Sie eines der anvisierten
Gesichter. HinweiseJe nach Lichtverhältnissen und Frisur wird das Motiv, das Sie berühren, möglicherweise nicht erkannt.Legen Sie für [Gesichtserkennung] einen anderen Wert fest als [Aus] ([Auto] ist die Standardeinstellung).
Aufnehmen anderer Motive außer
Personen (Fokusnachführung)
Berühren Sie das Motiv, welches Sie
aufnehmen möchten. Der Camcorder stellt den Fokus automatisch ein. Automatische Aufnahme eines
Lächelns (Auslös. bei Lächeln) Es wird automatisch ein Foto aufgenommen, wenn der Camcorder während einer Filmaufnahme das Lächeln einer Person erkennt (S. 62). ([Dual-Aufzeichn.] ist die Standardeinstellung.)Der Camcorder erkennt ein Lächeln (orange).Der Camcorder erkennt ein Gesicht.Auswahl aufhebenEs wird ein Rahmen mit Doppellinie angezeigt.33
DE Erweiterte FunktionenHinweiseWenn [AUFN-Modus] auf [Höchste Quali. ] festgelegt ist, können Sie die Funktion „Auslösung bei Lächeln“ bei der Filmaufnahme nicht verwenden.Je nach Aufnahmebedingungen, Motiv und Camcordereinstellungen wird möglicherweise kein Lächeln erkannt. [Lächelerk.empfindlk.] (S. 62)
Automatische Auswahl der
für die Aufnahmesituation
geeigneten Einstellung
(Intelligente Automatik)
Der Camcorder zeichnet Filme nach
Auswahl der für die Motive oder
die Situation am besten geeigneten
Einstellung automatisch auf. ([Ein] ist
die Standardeinstellung.) Wenn der
Camcorder ein Motiv erkennt, werden
die Symbole angezeigt, die den erkannten
Bedingungen entsprechen.
Wählen Sie [Ein]
unten rechts auf dem
Aufnahmebildschirm von Filmen
Der Camcorder erkennt Gesichter und
stellt Fokus, Farbe und Belichtung ein.
Der Camcorder wählt je nach Szene
automatisch die effektivste Einstellung.
DE Bildverwacklungserkennung:Der Camcorder erkennt eine eventuelle Bildverwacklung und gleicht diese bestmöglich aus. (Stativ)Um die intelligente Automatik aufzuheben, wählen Sie [Aus] aus. Aufnehmen von Bildern mit größerer
Helligkeit als bei der Aufnahme mit
der intelligenten Automatik Wählen Sie [Kamera/Mikrofon] [Manuelle Einstlg.] [Low Lux] aus. HinweiseJe nach Aufnahmebedingungen kann es vorkommen, dass der Camcorder die erwartete Szene oder das erwartete Motiv nicht erkennt.
Auswählen der Bildqualität von
Filmen (Aufnahmemodus) Bei der Aufnahme von Filmen in High Definition-Bildqualität (HD) können Sie den Aufnahmemodus wechseln und die gewünschte Filmqualität auswählen. D
ie A ufnahmedauer (S. 69) oder der Typ der Medieneinheit, auf die die Bilder kopiert werden können, können sich je nach ausgewähltem Aufnahmemodus ändern. ([Standard ] ist die Standardeinstellung.) 1
[Bildqualität/Größe]
Wählen Sie den gewünschten
Aufnahmemodus aus. wird auf dem Symbol eines Mediums angezeigt, wenn ein Film, der im ausgewählten Aufnahmemodus aufgezeichnet wurde, nicht auf dieses Medium kopiert werden kann. 35
DE Erweiterte Funktionen
Medieneinheiten, auf die Bilder
kopiert werden können
FX FH/HQ/LP Auf diesem
— * HDR-CX210E Informationen zur Bildqualität
Die Bildqualität und die Bitrate für jeden
Aufzeichnungsmodus kann wie folgt
(„M“ beispielsweise in „24M“ steht für
Für Filme in High Definition-Bildqualität
(HD): [Höchste Quali. ]: 1920 1080/50i Qualität, AVC HD 24M (FX)[Hohe Qualität ]: 1920 1080/50i Qualität, AVC HD 17M (FH)[Standard ]: 1440 1080/50i Qualität, AVC HD 9M (HQ) *
1 [Langzeit ]: 1440 1080/50i Qualität, AVC HD 5M (LP) Für Filme in Standard Definition-
Bildqualität (STD): [Standard ]: Standardqualität, STD 9M (HQ)
1 Standardeinstellung *
2 Die Standardbildqualität (STD) ist fest auf diesen Wert eingestellt. Aufnehmen von Filmen in Standard Definition-Bildqualität (STD): [/ Einstellung] (S. 63)Anleitung zur Erstellung von Discs (S. 52) Ändern der Bildqualität von
Die Anzahl der aufnehmbaren Fotos hängt
von der ausgewählten Bildgröße ab.
[Bildqualität/Größe]
Wählen Sie die gewünschte
Bildgröße aus. HinweiseDie mit dieser Einstellung ausgewählte Bildgröße ist wirksam für Fotos, die mit der D ua l-Aufzeichnungsfunktion (S. 23) aufgenommen werden. Anzahl der aufnehmbaren Fotos (S. 70)
(Highlights-Wiedergabe) Sie können sich an einem Auszug von Filmen und Fotos in High Definition-Bildqualität (HD), vergleichbar mit einem Kurzfilm, erfreuen. 1
Betätigen Sie (Bilder-Ansicht)
Zeigen Sie das gewünschte
Ereignis in der Mitte der Ereignis-
Ansicht an und wählen Sie
Wählen Sie nach Abschluss
der Highlights-Wiedergabe die
gewünschte Funktion aus. A: Der Camcorder spielt die Szenen der Highlights-Wiedergabe erneut ab. B : Sie können die Szenen der Highlights-Wiedergabe in Standard Definition-Bildqualität (STD) speichern und freigeben (Hochladen ins Internet usw.). C : Sie können die Einstellungen für die Highlights-Wiedergabe ändern. Ändern der Einstellungen für die
Highlights-Wiedergabe Sie können die Einstellungen für die Highlights-Wiedergabe durch Auswahl von [Highlight-Einstellung] auf dem Bildschirm nach Abschluss der Highlights-Wiedergabe ändern.Sie können die Einstellung auch ändern, indem Sie [Highlight-Einstellung] auswählen während der Camcorder Highlight-Szenen abspielt.[Wiedergabe-Bereich]Sie können den Wiedergabebereich (Anfangs- und Enddatum) der Highlights-Wiedergabe einstellen.[Stil]Sie können einen Stil für die Highlights-Wiedergabe auswählen.[Musik]Sie können Musik auswählen.[Tonmischung]Die Musik wird gemeinsam mit dem Originalton abgespielt.[Dauer]Sie können die Länge des Highlights-Wiedergabesegments festlegen.[Highlights-Stelle]Sie können die Stellen in einem Film oder Fotos festlegen, die in einer Highlights-Wiedergabe verwendet werden. Spielen Sie den gewünschten Film ab und wählen Sie aus. Oder geben Sie das gewünschte Foto wieder und
Einstellen der LautstärkeKontextPauseStoppenZurückWeiter37
DE Erweiterte Funktionenwählen Sie aus. erscheint auf dem für die Highlights-Wiedergabe verwendeten Film oder Foto.Um die Stellen zu löschen, wählen Sie [Alle Stellen löschen] aus.HinweiseDie Szenen der Highlights-Wiedergabe sind bei jeder Auswahl der Highlights-Wiedergabe anders.Sobald die Highlights-Wiedergabe gestoppt wird, wird die Einstellung [Wiedergabe-Bereich] aufgehoben.Wenn Sie den Camcorder an ein externes Gerät wie beispielsweise ein Fernsehgerät anschließen und die Highlights-Wiedergabe oder ein Highlight-Szenario abspielen, werden die Bilder nicht im LCD-Bildschirm des Camcorders angezeigt. Speichern der Highlights-
Wiedergabe in HD-Bildqualität
Sie können Ihre Lieblings-Highlights-
Wiedergabe als „Szenario“ mit High
Definition-Bildqualität (HD) speichern.
Es können bis zu 8 Szenarien gespeichert
werden. Diese Szenarien können nur auf
dem Camcorder wiedergegeben werden.
Wählen Sie nach Beendigung
einer Highlights-Wiedergabe
[Wiederholen] auf dem
Wiedergabe erneut beginnt,
Wiedergabe eines gespeicherten
das gewünschte Szenario und
aus. Um ein gespeichertes Szenario zu löschen, wählen Sie während der Wiedergabe des Szenarios [Lösch.]/[Alle Lösch.] aus. Konvertieren des Datenformats auf
STD-Bildqualität (Highlights-Film)
Sie können das Datenformat von Highlights-
Wiedergaben oder Highlight-Szenarios auf
die Standard Definition-Bildqualität (STD)
ändern und sie als einen „Highlights-Film“
speichern. Highlights-Filme können für die
Erstellung von DVDs verwendet oder ins
Internet hochgeladen werden.
Wenn die Highlights-Wiedergabe
oder die Wiedergabe des
Highlights-Szenarios beendet ist,
wählen Sie auf dem Bildschirm
[Speichern und Freigeben] aus.
Wählen Sie die gewünschte
Funktion aus, wenn das Element
A: Mit der Auswahl von [Freigeben]
können Sie den Highlights-Film mit der
integrierten Software „PlayMemories
Home“ (S. 50) in das Internet hochladen
oder DVDs mit dem „DVDirect
Express“ DVD-Brenner (S. 54) erstellen
B: Der Camcorder spielt den
gespeicherten Highlights-Film ab.
Wiedergabe eines Highlights-Filmes
Funktion] [Highlights-Film] und
anschließend den Highlights-Film
aus. Um einen Highlights-Film zu löschen, wählen Sie während der Wiedergabe des Highlights-Films aus.
Das Anschlussverfahren und die
Bildqualität bei der Anzeige auf dem
Fernsehschirm hängen vom Typ des
angeschlossenen Fernsehgeräts und den
verwendeten Anschlüssen ab.
* Wenn das Fernsehgerät keine HDMI- Eingangsbuchse hat, verwenden Sie das A/V-Verbindungskabel für den Anschluss. **
Mitgeliefert mit HDR-CX200E/CX210E/PJ200E 1
Stellen Sie am Fernsehgerät als
Eingang die für den Anschluss
verwendete Buchse ein. Anschließen an ein HD-Fernsehgerät * Anschließen an ein Fernse-hgerät mit Bildformat 16:9 (Breitbild) oder 4:3, das nicht High Definition entspricht Gelb HDMI-Kabel **
A/V- Verbindungskabel (mitgeliefert)EingangSignalfluss Weiß
DE Erweiterte Funktionen
Schließen Sie den Camcorder an
ein Fernsehgerät an.
Spielen Sie einen Film oder ein
Foto auf dem Camcorder ab
(S. 28). HinweiseSchlagen Sie dazu auch in der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät nach.Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil als Stromquelle (S. 17).Filme, die in Standard Definition-Bildqualität (STD) aufgenommen wurden, werden auch auf einem HD-Fernsehgerät in Standard Definition-Bildqualität (STD) wiedergegeben.Wenn Sie Filme in Standard Definition-Bildqualität (STD) auf einem 4:3-Fernsehgerät abspielen, das nicht mit dem 16:9-Signal kompatibel ist, stellen Sie [Breitmodus] auf [4:3], um Filme im Bildformat 4:3 aufzunehmen.Wenn Sie den Camcorder mit mehreren Kabeltypen für die Ausgabe von Bildern an ein Fernsehgerät anschließen, hat der HDMI-Ausgang Vorrang.Der Camcorder unterstützt keine S-Video-Ausgabe. Informationen zu HDMI-Kabeln Verwenden Sie ein HDMI-Kabel mit HDMI-Logo.Verwenden Sie ein Kabel mit einem HDMI-Ministecker an einem Ende (für den Camcorder) und einem für das Fernsehgerät geeigneten Stecker am anderen Ende.Bilder mit Urheberrechtsschutzcodierung werden über die Buchse HDMI OUT am Camcorder nicht ausgegeben.Unter Umständen funktionieren einige Fernsehgeräte bei dieser Verbindung nicht ordnungsgemäß (beispielsweise kein Ton oder kein Bild).
Verbinden Sie die Buchse HDMI OUT am Camcorder nicht mit der Buchse HDMI OUT an einem externen Gerät, da es andernfalls zu einer Fehlfunktion kommen kann.Die HDMI-Schnittstelle (High Definition Multimedia Interface) ermöglicht die Übertragung von Video- und Audiosignalen. Über die Buchse HDMI OUT werden Bilder in hoher Qualität und digitale Tonsignale ausgegeben. Bei einem monauralen Fernsehgerät
(das Fernsehgerät verfügt nur über
eine Audioeingangsbuchse)
Verbinden Sie den gelben Stecker
des A/V-Verbindungskabels mit der
Videoeingangsbuchse und den weißen
(linker Kanal) oder roten Stecker (rechter
Kanal) mit der Audioeingangsbuchse am
Fernsehgerät oder Videorecorder.
Beim Anschluss an das Fernsehgerät
über einen Videorecorder
Schließen Sie den Camcorder über das
A/V-Verbindungskabel an den LINE IN-Eingang am Videorecorder an.
Stellen Sie den Eingangswählschalter
des Videorecorders auf LINE (VIDEO 1,
Einstellung des vom Fernsehgerät unterstützten Bildformats: [TV-Typ] (S. 63)
DE Wenn Ihr Fernsehgerät/
Videorecorder über einen 21-poligen
Adapter (EUROCONNECTOR) verfügt
Verwenden Sie zum Anzeigen von
Wiedergabebildern einen 21-poligen
Adapter (gesondert erhältlich).
Verwenden von „BRAVIA“ Sync
Sie können die Wiedergabe über die
Fernbedienung Ihres Fernsehgeräts steuern,
wenn Sie den Camcorder über ein HDMI-
Kabel an ein „BRAVIA“ Sync-kompatibles
Fernsehgerät anschließen, das ab 2008 auf
den Markt gekommen ist.
Das Menü des Camcorders kann durch
Drücken der Taste SYNC MENU auf
der Fernbedienung Ihres Fernsehgeräts
bedient werden. Sie können Bildschirme
des Camcorders, wie die Ereignis-Ansicht,
anzeigen und ausgewählte Filme abspielen
bzw. ausgewählte Fotos aufrufen, indem Sie
die Aufwärts-/Abwärts-/Links-/Rechts-/
Eingabetasten der Fernbedienung Ihres
Fernsehgeräts drücken.
Manche Funktionen können Sie mit der
Fernbedienung möglicherweise nicht
Stellen Sie [STRG FÜR HDMI] auf [Ein].
Stellen Sie auch das Fernsehgerät entsprechend
ein. Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der
Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät nach.
Die Bedienung von „BRAVIA“ Sync variiert
je nach BRAVIA-Modell. Einzelheiten dazu
schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung
zum Fernsehgerät nach.
Wenn Sie das Fernsehgerät ausschalten, wird
der Camcorder ebenfalls ausgeschaltet.
Informationen über „Photo TV HD“
Dieser Camcorder ist mit dem Standard
„Photo TV HD“ kompatibel. „Photo
TV HD“ ermöglicht eine detailgenaue,
fotoähnliche Darstellung feiner Strukturen
Durch den Anschluss von Photo TV HD-kompatiblen Geräten von Sony über
*, eröffnet sich Ihnen eine
neue Welt mit Fotos in atemberaubender
HD-Qualität. * Das Fernsehgerät wechselt bei der Anzeige von Fotos automatisch in den richtigen Modus.
DE Erweiterte Funktionen Verwenden des
(HDR-PJ200E) Sie können eine ebene Fläche, z. B. eine Wand, als Bildschirm für die Betrachtung aufgenommener Bilder mit dem eingebauten Projektor verwenden.HinweiseWährend ein Bild projiziert wird, schaltet sich der LCD-Bildschirm aus. Verwenden Sie den Motorzoom-Hebel bzw. die Taste PHOTO für die Bedienung des Camcorders. 1
Richten Sie die Projektorlinse auf
die Fläche, z. B. eine Wand, und
drücken Sie anschließend auf
Wenn der Anleitungsbildschirm
erscheint, wählen Sie
[Projizieren] aus. Dieser Bildschirm erscheint, wenn Sie den eingebauten Projektor das erste Mal verwenden.
Stellen Sie das projizierte Bild mit
dem PROJECTOR FOCUS-Hebel
scharf. Das projizierte Bild wird größer, wenn der Abstand zwischen Camcorder und reflektierender Oberfläche größer wird.Es wird empfohlen, den Camcorder mindestens 0,5 m von der Fläche entfernt aufzustellen, auf die die Bilder projiziert werden sollen. 4
Wählen Sie das gewünschte
Bild durch die entsprechende
Verschiebung des Motorzoom-
Hebels aus und drücken Sie dann
auf PHOTO, um die Wiedergabe
zu starten. Verwenden Sie den Motorzoom-Hebel, um den auf dem LCD-Bildschirm erscheinenden Auswahlrahmen zu verschieben und drücken Sie für die Wiedergabe des eingerahmten Elementes die Taste PHOTO.Einzelheiten zur Wiedergabe finden Sie auf Seite 28.
DE Um den Projektor auszuschalten, drücken
Beachten Sie bei der Verwendung des
Projektors unbedingt die folgenden Punkte.
Richten Sie die projizierten Bilder nicht auf
Berühren Sie keinesfalls die Projektorlinse.
Der LCD-Bildschirm und die Projektorlinse
erhitzen sich während des Betriebs.
Durch die Verwendung des Projektors
verkürzt sich die Lebensdauer des Akkus.
Während der Verwendung des Projektors
stehen die folgenden Funktionen nicht zur
Ausgabe der Highlights-Wiedergabe an ein
Gerät wie beispielsweise einen Fernseher
Bedienung des Camcorders mit zugeklapptem
Einige anderen Funktionen
DE Bearbeiten Bearbeiten
Camcorder HinweiseEinige grundlegende Funktionen können direkt am Camcorder durchgeführt werden. Wenn Sie erweiterte Bearbeitungsfunktionen durchführen möchten, installieren Sie „Erweiterte Funktion“ für die integrierte Software „PlayMemories Home“.Einmal gelöschte Bilder können nicht wiederhergestellt werden. Erstellen Sie vorab eine Sicherungskopie wichtiger Filme und Fotos.Nehmen Sie beim Löschen oder Teilen von Bildern nicht den Akku ab bzw. trennen Sie nicht das Netzteil vom Camcorder. Andernfalls kann das Aufnahmemedium beschädigt werden.Solange Bilder auf der Speicherkarte gelöscht oder geteilt werden, darf die Karte nicht ausgeworfen werden.Wenn Sie Filme oder Fotos löschen oder teilen, die in gespeicherten Szenarios (S. 37) enthalten sind, werden die Szenarios ebenfalls gelöscht. Löschen von Filmen und Fotos
1 Wählen Sie [Bearbeiten/Kopieren] [Löschen] aus. 2 Wählen Sie [Mehrere Bilder] und anschließend den Typ des zu löschenden Bildes aus.
3 Fügen Sie Häkchen zu den zu löschenden Fotos hinzu und wählen Sie aus.Löschen aller Filme bzw. Fotos eines ausgewählten Datums auf einmal 1 Wählen Sie im Schritt 3 [Alle im Ereignis]
2 Wählen Sie das Datum der Bilder, die Sie
löschen möchten, mit
betätigen Sie danach
. Löschen eines Filmteils Sie können einen Film teilen und Teile
Aufheben des Schutzes: [Schützen] (S. 63)[Formatieren] (S. 63)
DE Teilen eines Films
Wählen Sie [Teilen] auf
dem Filmwiedergabebildschirm
Wählen Sie mit / die Stelle
aus, an der Sie den Film in Szenen
teilen möchten, und betätigen Sie
. HinweiseZwischen der Stelle, die Sie auswählen, und dem tatsächlichen Teilungspunkt kann eine geringfügige Differenz auftreten, da der Camcorder die Teilung etwa in Halbsekundenschritten vornimmt.Einige grundlegende Funktionen können direkt am Camcorder durchgeführt werden. Wenn Sie erweiterte Bearbeitungsfunktionen durchführen möchten, verwenden Sie die integrierte Software „PlayMemories Home“.
Aufzeichnen von Fotos aus
einem Film (HDR-CX210E) Sie können Bilder aus Filmen aufzeichnen,
die im internen Aufnahmemedium
[Fotoaufzeichnung] aus. Dieses
Symbol erscheint auf dem
Wiedergabebildschirm eines
Wählen Sie mit / die
Stelle aus, an der Sie ein Bild
aufzeichnen möchten, und
betätigen Sie anschließend
A B A: Wechseln zum Anfang des ausgewählten FilmsB: Damit kann die Aufzeichnungsstelle genauer eingestellt werdenA: Wechseln zum Anfang des ausgewählten FilmsB: Damit kann die Trennstelle genauer eingestellt werden A B45
Wenn der Film mit einer der folgenden
Bildqualitätsstufen aufgenommen
wurde, wird die Bildgröße wie unten
angegeben eingestellt.
High Definition-Bildqualität (HD):
Breitbildformat (16:9) mit Standard
Definition-Bildqualität (STD): 0,2 M
4:3-Bildformat bei Standard Definition-
Bildqualität (STD): 0,3 M (4:3)
Informationen über Aufnahmedatum
und -uhrzeit der aufgezeichneten
Aufnahmedatum und -uhrzeit der
gespeicherten Fotos entsprechen
Aufnahmedatum und -uhrzeit der Filme.
Wenn die Filme, aus denen Sie Fotos
aufzeichnen, keinen Datencode aufweisen,
werden Datum und Uhrzeit der Aufzeichnung
der Fotos aus den Filmen als Aufnahmedatum
und -uhrzeit gespeichert.
DE Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer
Nützliche verfügbare Funktionen bei
Anschluss des Camcorders an einen Computer
Unter Windows Die integrierte Software „PlayMemories Home“ (Lite-Version) ermöglicht den Import von Bildern aus dem Camcorder auf einen Computer und deren bequeme Wiedergabe auf dem Computer.Verwenden Sie das USB-Verbindungskabel, wenn das eingebaute USB-Kabel des Camcorders für den Anschluss an den Computer zu kurz ist. Verwenden des Upgrades „Erweiterte Funktion“ für die Software „PlayMemories
Home“ Auf einem mit dem Internet verbundenen Computer können Sie das Upgrade „Erweiterte Funktion“ herunterladen, mit dem verschiedene erweiterte Funktionen möglich sind. Unter Mac Die integrierte Software „PlayMemories Home“ wird von Mac-Computern nicht unterstützt.Nutzen Sie für den Import von Bildern vom Camcorder auf einen Mac und deren Wiedergabe die geeignete Software auf dem Mac. Einzelheiten finden Sie unter der folgenden URL:http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Bearbeiten DVD/Blu-rayNetzdiensteVerbinden von BilddateienWiedergabeImportieren von Bildern47
DE Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer
USB-Port (muss als Standard bereitgestellt
werden, Hi-Speed USB (USB 2.0-
kompatibel)), Blu-ray-Disc/DVD-Brenner.
Als Festplattendateisystem wird NTFS oder
1 Standardinstallation erforderlich. Bei aufgerüsteten Betriebssystemen oder in Multi-Boot-Umgebungen kann der ordnungsgemäße Betrieb nicht garantiert werden. *
2 64-Bit-Editionen und Starter (Edition) werden nicht unterstützt. Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 oder höher ist erforderlich, um Funktionen wie beispielsweise die Disc-Erstellung nutzen zu können. *
3 Starter (Edition) wird nicht unterstützt. *
4 Ein schnellerer Prozessor wird empfohlen.HinweiseDer ordnungsgemäße Betrieb kann nicht in allen Computerumgebungen garantiert werden. Schritt 2 Installieren der
integrierten Software
Schalten Sie den Computer ein. Melden Sie sich für die Installation mit Administratorrechten an.Schließen Sie vor der Installation der Software alle Anwendungen, die gerade auf dem Computer ausgeführt werden. 2
Schließen Sie den Camcorder
über das eingebaute USB-
Kabel an den Computer an und
wählen Sie dann [USB-Anschluss]
auf dem LCD-Bildschirm des
Schritt 1 Überprüfung des
Intel Core Duo mit mindestens 1,66 GHz
oder Intel Core 2 Duo mit mindestens
z (Intel Core 2 Duo mit mindestens
2,26 GHz ist erforderlich, wenn FX- oder FH-
Filme verarbeitet werden.)
Für folgende Aktionen ist jedoch Intel
Pentium III mit 1 GHz oder schneller
Importieren der Filme und Fotos auf den
Erstellung von Blu-ray-Discs/AVCHD
-Aufnahmediscs/DVD-Videos (Intel Core
Duo mit mindestens 1,66 GHz ist für die
Erstellung eines DVD-Videos erforderlich,
das durch die Konvertierung der High
Definition-Bildqualität (HD) in Standard
Definition-Bildqualität (STD) entsteht.)
Ausschließliche Verarbeitung von Filmen in
Standard Definition-Bildqualität (STD)
(mindestens 1 GB empfohlen)
ws Vista/Windows 7: Mindestens 1 GB Festplatte
Für die Installation erforderliches
Datenträgervolumen: Ca. 500 MB (bei der
Erstellung von Aufnahmediscs im AVCHD-
Format sind möglicherweise 10 GB oder
mehr erforderlich. Bei der Erstellung von Blu-
ray-Discs können bis zu 50 GB erforderlich
Mindestens 1.024 × 768 Punkte48
DE Unter Windows 7: Das Fenster „Device
Stage“ wird eingeblendet.
Unter Windows XP/Windows Vista: Der
Assistent für die automatische Wiedergabe
Unter Windows 7: Wählen Sie
[PlayMemories Home] im Fenster
Device Stage aus. Unter Windows
XP/Windows Vista: Wählen Sie
Befolgen Sie die Anweisungen
auf dem Computerbildschirm,
um die Installation fortzusetzen.
Nach Abschluss der Installation wird
„PlayMemories Home“ gestartet.
Ist die Software „PlayMemories Home“
bereits auf Ihrem Computer installiert,
registrieren Sie Ihren Camcorder mit der
Software „PlayMemories Home“. Danach
sind die mit dem Camcorder nutzbaren
Funktionen verfügbar.
Ist die Software „PMB (Picture
Motion Browser)“ auf dem Computer
installiert, wird sie durch die Software
„PlayMemories Home“ überschrieben. In
diesem Fall können Sie einige Funktionen,
die mit der Software „PMB“ verfügbar
waren, mit dieser Software „PlayMemories
Auf dem Computerbildschirm erscheinen
Anleitungen für die Installation des
Upgrades „Erweiterte Funktion“. Befolgen
Sie die Anweisungen und installieren Sie
die Erweiterungsdateien.
Für die Installation des Upgrades
„Erweiterte Funktion“ muss der Computer
mit dem Internet verbunden sein. Wenn
Sie die Datei nicht beim ersten Start der
Software „PlayMemories Home“ installiert
haben, werden die Anleitungen erneut
eingeblendet, sobald Sie eine Funktion der
Software auswählen, die nur verwendet
werden kann, wenn das Upgrade
„Erweiterte Funktion“ installiert ist.
Ausführliche Informationen über
„PlayMemories Home“ können Sie über
Home“-Hilfetext) in der Software abrufen
bzw. finden Sie auf der Support-Seite für
PlayMemories Home (http://www.sony.
Achten Sie bei der Installation der Software
„PlayMemories Home“ darauf, dass [USB-LUN-
Einstlg.] auf [Multi] festgelegt ist.
Wenn „Device Stage“ unter Windows 7 nicht
gestartet wird, klicken Sie auf [Start] und
klicken Sie dann doppelt auf das Kamerasymbol
für diesen Camcorder das Symbol des
Mediums, auf dem die gewünschten Bilder
gespeichert sind [PMHOME.EXE].
Die ordnungsgemäße Funktion kann nicht
garantiert werden, wenn Sie mit einer
anderen Software als der integrierten Software
„PlayMemories Home“ Videodaten aus dem
Camcorder lesen bzw. diese dorthin schreiben.
Erfragen Sie die Kompatibilität der von
Ihnen verwendeten Software beim jeweiligen
DE Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer
Trennen der Verbindung zwischen
Camcorder und Computer
1 Klicken Sie unten rechts auf dem Desktop
des Computers auf das Symbol
[USB-Massenspeichergerät entfernen].
2 Wählen Sie [Ja] auf dem
Bildschirm des Camcorders aus.
3 Lösen Sie das USB-Kabel. Unter Windows 7 kann es vorkommen, dass das Symbol nicht auf dem Desktop des Computers angezeigt wird. In diesem Fall können Sie die Verbindung zwischen dem Camcorder und dem Computer trennen, ohne die oben beschriebenen Schritte auszuführen.HinweiseVersuchen Sie nicht, das interne Aufnahmemedium des Camcorders mithilfe eines Computers zu formatieren. Andernfalls funktioniert der Camcorder möglicherweise nicht mehr ordnungsgemäß.Legen Sie keine AVCHD-Aufnahmediscs, die mit der integrierten Software „PlayMemories Home“ erstellt wurden, in DVD-Player oder -Recorder ein, da der AVCHD-Standard von diesen Geräten nicht unterstützt wird. Andernfalls kann es vorkommen, dass Sie die Disc nicht mehr aus diesen Geräten entnehmen können.Dieser Camcorder zeichnet HD-Material (High Definition) im AVCHD-Format auf. Mithilfe der beiliegenden PC-Software kann High Definition-Material auf DVD-Medien kopiert werden. DVD-Medien mit AVCHD-Material dürfen jedoch nicht in DVD-Playern oder -Recordern verwendet werden, da ein DVD-Player/-Recorder das Speichermedium unter Umständen nicht mehr auswirft oder seinen Inhalt ohne Warnung löscht.
Wenn Sie vom Computer aus auf den Camcorder zugreifen, verwenden Sie die integrierte Software „PlayMemories Home“. Die Dateien oder Ordner auf dem Camcorder dürfen nicht über den Computer geändert werden. Andernfalls können die Dateien beschädigt werden oder sie lassen sich nicht mehr wiedergeben.Der ordnungsgemäße Betrieb kann nicht garantiert werden, wenn Sie die Daten auf dem Camcorder über den Computer steuern.Der Camcorder teilt eine Bilddatei, die 2 GB überschreitet, automatisch und speichert die Teile als separate Dateien. Auch wenn alle Bilddateien auf einem Computer als separate Dateien angezeigt werden, werden sie von der Import- und der Wiedergabefunktion des Camcorders oder der Software „PlayMemories Home“ richtig verarbeitet.Verwenden Sie beim Importieren langer Filme oder bearbeiteter Bilder vom Camcorder auf einen Computer die integrierte Software „PlayMemories Home“. Wenn Sie eine andere Software verwenden, werden die Bilder möglicherweise nicht richtig importiert.Gehen Sie zum Löschen von Bilddateien wie in den Schritten auf Seite 43 beschrieben vor. Erstellen einer Blu-ray-Disc
Sie können eine Blu-ray-Disc mit einem
Film in High Definition-Bildqualität (HD)
erstellen, der zuvor auf einem Computer
Wenn Sie eine Blu-ray-Disc erstellen
möchten, muss die „BD-Zusatz-Software“
DE Rufen Sie zur Installation der Software die
http://support.d-imaging.sony.co.jp/
BDUW/ Der Computer muss die Erstellung von Blu-ray-Discs unterstützen.Für die Erstellung von Blu-ray-Discs können BD-R-Medien (nicht wiederbeschreibbar) und BD-RE-Medien (wiederbeschreibbar) verwendet werden. Bei beiden Disc-Typen können nach der Disc-Erstellung keine weiteren Inhalte hinzugefügt werden.
Starten der Software
Doppelklicken Sie auf das
Symbol „PlayMemories Home“
auf dem Computerbildschirm.
Doppelklicken Sie auf dem
Computerbildschirm auf
das Direktaufrufsymbol
„„PlayMemories Home“-
Hilfetext“, wenn Sie
Informationen zur Verwendung
von „PlayMemories Home“
wünschen. Wenn das Symbol nicht auf dem Computerbildschirm angezeigt wird, klicken Sie auf [Start] [Alle Programme] [PlayMemories Home] die gewünschte Option. 51
DE Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer
Installieren von Software für
Einzelheiten zur Software für Mac-
Computer finden Sie unter der folgenden
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Wenn Ihr Camcorder am Computer angeschlossen ist, können Sie die oben genannte URL durch Anklicken von [FOR_MAC.URL] in [PMHOME] aufrufen. Legen Sie für den Anschluss des Camcorders an den Computer [USB-LUN-Einstlg.] auf [Multi] fest.HinweiseDie Software, die mit dem Camcorder verwendet werden kann, hängt von den entsprechenden Ländern bzw. Regionen ab.
DE Speichern von Bildern mit einem externen Gerät
Anleitung zur Erstellung von Discs Sie können Filme in High Definition-Bildqualität (HD) mit einem externen Gerät speichern. Wählen Sie je nach Gerät die geeignete Methode aus.Externe Geräte Anschlusskabel SeiteDVDirect Express DVD-BrennerSpeichern von Bildern auf einer DVD in High Definition-Bildqualität (HD).Eingebautes USB-Kabel des DVDirect Express 54 DVD-Brenner, andere Modelle als DVDirect ExpressSpeichern von Bildern auf einer DVD in High Definition-Bildqualität (HD) oder in Standard Definition-Bildqualität (STD).Eingebautes USB-Kabel 55 Festplattenrecorder usw. Speichern von Bildern auf einer DVD in Standard Definition-Bildqualität (STD). A/V- Verbindungskabel (mitgeliefert) 55 Externe MedieneinheitSpeichern von Bildern auf einer externen Medieneinheit mit High Definition-Bildqualität (HD).USB-Adapterkabel VMC-UAM1 (gesondert erhältlich) 57
Filme, die in Standard Definition-Bildqualität (STD) aufgenommen wurden Schließen Sie den Camcorder über das A/V-Verbindungskabel an ein externes Gerät an, auf dem Bilder gespeichert werden.HinweiseBeim Kopieren oder Erstellen von Discs muss der Demofilm gelöscht werden. Andernfalls funktioniert der Camcorder möglicherweise nicht ordnungsgemäß. Ein gelöschter Demofilm kann jedoch nicht wiederhergestellt werden (HDR-CX210E).Je nach ausgewählter Einstellung von [AUFN-Modus] bei der Aufnahme eines Filmes, kann es u. U. einige Disc-Typen oder Medieneinheiten geben, auf die der Film nicht gespeichert werden kann. Überspielen auf einen Computer: integrierte Software „PlayMemories Home“ (S. 50)
DE Speichern von Bildern mit einem externen Gerät
Geräte, auf denen die erstellte Disc abgespielt werden kann
DVD mit High Definition-Bildqualität (HD)
Abspielgeräte für das AVCHD-Format, beispielsweise ein Sony Blu-ray-Disc-Player oder eine
DVD mit Standard Definition-Bildqualität (STD)
Handelsübliche DVD-Abspielgeräte wie beispielsweise ein DVD-Player. HinweiseDie AVCHD-Aufnahmedisc kann nur mit Geräten abgespielt werden, die mit dem AVCHD-Format kompatibel sind.Discs mit Bildern, die in High Definition-Bildqualität (HD) aufgenommen wurden, sollten nicht in Verbindung mit DVD-Playern bzw. -Recordern verwendet werden. Da DVD-Player/-Recorder nicht mit dem AVCHD-Format kompatibel sind, werden solche Discs von einem DVD-Player/-Recorder möglicherweise nicht mehr ausgeworfen.Achten Sie darauf, dass Ihre PlayStation 3 immer die aktuellste Version der Systemsoftware für PlayStation 3 aufweist. Die PlayStation 3 ist möglicherweise nicht in allen Ländern/Regionen erhältlich.
DE Erstellen einer Disc
Recorder HinweiseSchließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose an (S. 17)Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum angeschlossenen Gerät nach.DVD-Brenner von Sony sind möglicherweise nicht in allen Ländern/Regionen erhältlich. Erstellen einer Disc mit DVDirect
Express Verbinden Sie den Camcorder mit dem USB-Kabel, das mit dem DVDirect Express mitgeliefert wurde, mit dem „DVDirect Express“ DVD-Brenner (gesondert erhältlich). 1
Verbinden Sie den DVDirect
Express über das USB-Kabel des
DVDirect Express mit der Buchse
(USB) des Camcorders.
Legen Sie eine unbenutzte Disc
in den DVDirect Express ein und
schließen Sie das Disc-Fach.
Drücken Sie (DISC BURN) am
Nun können Filme, die noch nicht auf eine Disc gespeichert wurden, auf die Disc gespeichert werden.Wählen Sie nach Abschluss des Vorgangs aus. Durchführen der [DISC-BRENN-OPT.] Sie können auch eine Disc mit Standard Definition-Bildqualität (STD) erstellen.1 Wählen Sie [DISC-BRENN-OPT.] im Schritt 3 oben.2 Wählen Sie das Aufnahmemedium aus, das die Filme enthält, die gespeichert werden sollen (HDR-CX210E).3 Wählen Sie die Bildqualität der Disc aus, die erstellt werden soll.4 Fügen Sie Häkchen zu den Bildern hinzu, die kopiert werden sollen, und betätigen Sie dann . Betätigen Sie nach Abschluss des Vorgangs .
Wiedergeben einer Disc im DVDirect
Express 1 Um Filme von einer im DVDirect Express befindlichen Disc auf dem Fernsehbildschirm wiederzugeben, schließen Sie den DVDirect Express an die Buchse (USB) des Camcorders an und verbinden Sie den Camcorder mit dem F ern sehgerät (S. 38).
Restliche Kapazität der Disc55
DE Speichern von Bildern mit einem externen Gerät2 Legen Sie eine bespielte Disc in den DVDirect Express ein.3 Drücken Sie die Wiedergabetaste am DVDirect Express.Betätigen Sie nach Abschluss des Vorgangs . HinweiseFilme in High Definition- (HD) bzw. Standard Definition- (STD) Bildqualität werden auf separaten Discs gespeichert.Wenn die Gesamtspeichergröße der mit DISC BURN auf Disc zu brennenden Filme die Speicherkapazität der Disc überschreitet, wird das Erstellen der Disc beendet, sobald die Disc voll ist. Der letzte Film wird daher möglicherweise nicht vollständig auf der Disc aufgezeichnet.Beim Erstellen einer Disc dürfen Sie Folgendes nicht tun.den Camcorder ausschaltendas USB-Kabel oder das Netzteil lösenden Camcorder oder den DVDirect Express Stößen oder Erschütterungen aussetzendie Speicherkarte aus dem Camcorder auswerfenWenn Sie beim Erstellen einer Disc so viele Filme kopieren, bis die Disc voll ist, dauert das Erstellen der Disc zwischen 20 und 60 Minuten. Je nach Aufnahmemodus oder Anzahl der Szenen kann der Vorgang auch länger dauern. Erstellen einer Disc in High
Definition-Bildqualität (HD) mit
Verwenden Sie das eingebaute USB-Kabel,
um den Camcorder an einen DVD-
Brenner von Sony außer dem DVDirect
Express (gesondert erhältlich) usw.
anzuschließen, der mit Filmen in High
Definition-Bildqualität (HD) kompatibel
Verbinden Sie einen DVD-
Brenner mit dem Camcorder
über das eingebaute USB-Kabel.
Wählen Sie [USB-Anschluss] auf
dem Bildschirm des Camcorders
aus. Wenn der Bildschirm [USB-Auswahl] nicht erscheint, wählen Sie [Installation] [Verbindung] [USB-Anschluss] aus. 3
Starten Sie die Filmaufnahme am
angeschlossenen Gerät. Betätigen Sie nach Abschluss des Vorgangs .
Erstellen einer Disc in Standard
Definition-Bildqualität (STD) mit
einem Recorder oder ähnlichen
Verbinden Sie den Camcorder mit
einem Recorder, einem DVD-Brenner
von Sony oder einem ähnlichen Gerät
außer DVDirect Express mit dem A/V-
Verbindungskabel. Sie können Bilder,
die auf dem Camcorder wiedergegeben
werden, auf eine Disc oder Videokassette
Legen Sie das Aufnahmemedium
in das Aufnahmegerät (Recorder
Wenn das Aufnahmegerät über einen
Eingangswählschalter verfügt, stellen Sie
diesen auf den entsprechenden Eingang ein.
Verbinden Sie den Camcorder
mit dem A/V-Verbindungskabel
mit dem Aufnahmegerät.
Schließen Sie den Camcorder an die
Eingangsbuchsen des Aufnahmegeräts an.
Starten Sie am Camcorder
die Wiedergabe und am
Aufnahmegerät die Aufnahme.
Wenn das Überspielen
abgeschlossen ist, stoppen Sie
das Aufnahmegerät und dann
Auf einen mit einem HDMI-Kabel
angeschlossenen Recorder können Sie keine
Da die Daten beim Kopieren analog
übertragen werden, kann sich die Bildqualität
Filme in High Definition-Bildqualität (HD)
werden in Standard Definition-Bildqualität
Wenn der Anschluss an ein Monogerät
erfolgt, verbinden Sie den gelben Stecker
des A/V-Verbindungskabels mit der
Videoeingangsbuchse und den weißen (linker
Kanal) oder roten Stecker (rechter Kanal) mit
der Audioeingangsbuchse am Gerät.
Kopieren von Datum und Uhrzeit: [Datencode]
Verwenden eines Anzeigegeräts mit 4:3-
DE Speichern von Bildern mit einem externen Gerät Speichern von
Sie können Filme und Fotos auf externen
Medieneinheiten (USB-Speichergeräten)
speichern, z. B. auf einem externen
Festplattenlaufwerk. Die folgenden
Funktionen sind verfügbar, nachdem
Sie Ihre Bilder auf einer externen
Medieneinheit gespeichert haben. Sie können den Camcorder mit der externen Medieneinheit verbinden und anschließend auf der externen Medieneinheit gespeicherte Bilder w iedergeben (S. 58).Sie können Ihren Computer mit der externen Medieneinheit verbinden und Bilder mit der integrierten Software „PlayMemories Home“ a uf den Computer importieren (S. 50).HinweiseBei diesem Vorgang benötigen Sie das USB-Adapterkabel VMC-UAM1 (gesondert erhältlich).Schließen Sie das Netzteil und das Netzkabel an die Buchse DC IN des Camcorders und an eine Netzsteckdose an.Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zu der externen Medieneinheit nach. 1
Verbinden Sie den Camcorder
über ein USB-Adapterkabel
(gesondert erhältlich) mit der
externen Medieneinheit.
Solange [Bilddatenbank-Datei wird vorbereitet. Bitte warten.] auf dem LCD-Bildschirm angezeigt wird, darf das USB-Kabel nicht abgezogen werden.Wenn [Bilddatenb.Dat. Rep.] auf dem Camcorder-Bildschirm angezeigt wird, betätigen Sie .
Wählen Sie [Kopieren.] auf dem
Bildschirm des Camcorders aus. HDR-CX190E/CX200E/PJ200E Filme und Fotos, die auf der (in den Camcorder eingesetzten) Speicherkarte gespeichert sind und die noch nicht auf einer externen Medieneinheit gespeichert wurden, können jetzt auf der angeschlossenen Medieneinheit gespeichert werden. HDR-CX210E Filme und Fotos, die auf einem der unter [Medien-Auswahl] ausgewählten Aufnahmemedien des Camcorders gespeichert sind und noch nicht auf einer externen Medieneinheit gespeichert wurden, können jetzt auf der angeschlossenen Medieneinheit gespeichert werden.
USB-Adapterkabel VMC-UAM1 (gesondert erhältlich)58
DE Dieser Vorgang ist nur möglich, wenn
sich neu aufgenommene Bilder auf dem
Um die externe Medieneinheit
zu trennen, betätigen Sie
während sich der Camcorder im
Wiedergabebereitschaftsmodus (Ereignis-
Ansicht oder Ereignisindex wird
Wiedergeben von Bildern der
externen Medieneinheit auf dem
Wählen Sie [Wiedergeben, ohne zu
kopieren.] im Schritt 2 und das anzuzeigende
Sie können sich die Bilder auch auf einem
Fernsehgerät ansehen, das an den Camcorder
angeschlossen ist (S. 38).
Sobald eine externe Medieneinheit
angeschlossen wird, wird im Bildschirm der
Ereignis-Ansicht das Symbol
Löschen von Bildern in einer
externen Medieneinheit
1 Wählen Sie [Wiedergeben, ohne zu
kopieren.] im Schritt 2 oben.
Kopieren] [Löschen] aus und befolgen
Sie anschließend die Anweisungen, die
auf dem LCD-Bildschirm erscheinen, um
Speichern von ausgewählten Bildern
im Camcorder auf der externen
1 Wählen Sie [Wiedergeben, ohne zu
kopieren.] im Schritt 2.
Kopieren] [Kopieren] aus und
befolgen Sie anschließend die
Anweisungen, die auf dem LCD-
Bildschirm erscheinen, um Bilder zu
Wenn Sie Bilder kopieren möchten, die bisher
noch nicht kopiert wurden, wählen Sie
[Bearbeiten/Kopieren] [Direktkopie]
aus während der Camcorder mit der externen
Medieneinheit verbunden ist.
Wiedergeben von Filmen mit High
Definition-Bildqualität (HD) auf dem
Wählen Sie in der Software „PlayMemories
Home“ (S. 50) das Laufwerk aus, welches
die angeschlossene externe Medieneinheit
repräsentiert, und spielen Sie die Filme ab.
Die folgenden Geräte bzw. Einheiten können
nicht als externe Medieneinheiten verwendet
Medieneinheiten mit einer Kapazität von
gewöhnliche Disc-Laufwerke wie ein CD-
Medieneinheiten, die über einen USB-Hub
Medieneinheiten mit einem integrierten
Externe Medieneinheiten mit einer
Codefunktion können möglicherweise nicht
DE Speichern von Bildern mit einem externen Gerät
Für den Camcorder steht ein FAT-Dateisystem
zur Verfügung. Wenn das Speichermedium
der externen Einheit für das NTFS-
Dateisystem oder ein ähnliches System
formatiert wurde, muss es vor der Verwendung
mit dem Camcorder formatiert werden.
Wenn die externe Medieneinheit an den
Camcorder angeschlossen wird, erscheint der
Formatbildschirm. Vergewissern Sie sich vor
der Formatierung der externen Medieneinheit
mit dem Camcorder, dass sie keine wichtigen
Selbst wenn ein Gerät die genannten
Voraussetzungen für die Verwendung erfüllt,
kann für den ordnungsgemäßen Betrieb keine
Garantie übernommen werden.
Auf der jeweiligen Support-Website von Sony
für Ihr Land bzw. Ihre Region finden Sie nähere
Informationen zu den verfügbaren externen
Im Folgenden finden Sie eine Auflistung
der jeweiligen Anzahl an Szenen, die auf der
externen Medieneinheit gespeichert werden
können. Selbst wenn die externe Medieneinheit
über freie Speicherkapazität verfügt, kann
nicht mehr als die folgende Anzahl an Szenen
Filme mit High Definition-Bildqualität (HD):
Filme mit Standard Definition-Bildqualität
Wenn Ihr Camcorder die externe
Medieneinheit nicht erkennt, versuchen Sie
Schließen Sie das USB-Adapterkabel erneut
an den Camcorder an.
Wenn die externe Medieneinheit über ein
Netzkabel verfügt, stecken Sie dieses in die
Je nach Art der aufgenommenen Bilder kann
die Anzahl der möglichen Szenen auch geringer
Bilder können nicht von der externen
Medieneinheit in das interne
Aufnahmemedium des Camcorders kopiert
DE Einstellen des Camcorders
Verwenden der Menüs Der Camcorder bietet in den 6 Menükategorien zahlreiche Menüoptionen. Aufnahme-Modus (Optionen für die Auswahl eines Aufnahmemodus) S. 62
Kamera/Mikrofon (Optionen für individuelle Aufnahmen) S. 62
Bildqualität/Größe (Optionen für die Einrichtung der Bildqualität oder -größe) S. 63 Wiederg.-Funktion (Optionen für die Wiedergabe) S. 63 Bearbeiten/Kopieren (Optionen für die Bearbeitung von Bildern, z. B. Kopieren oder Schützen) S. 63 Installation (Weitere Optionen) S. 63 1
Wählen Sie eine Kategorie aus.
Wählen Sie die gewünschte
Menüoption aus. HinweiseWählen Sie aus, um die Einstellung des Menüs abzuschließen oder zum vorherigen Menübildschirm zurückzukehren. Rollen der Menüoptionen nach oben oder unten61
DE Einstellen des Camcorders
Schnelles Auffinden einer Menüoption
Die Menüs [Kamera/Mikrofon] und
[Installation] verfügen über Unterkategorien.
Wählen Sie die Unterkategorie aus, so dass der
LCD-Bildschirm die Liste der Menüs in der
ausgewählten Unterkategorie anzeigt.
Wenn eine Menüoption nicht ausgewählt werden kann
Abgeblendete Menüoptionen oder
Einstellungen stehen nicht zur Verfügung.
Wenn Sie eine abgeblendete Menüoption
auswählen, zeigt der Camcorder den Grund
an, warum Sie diese Menüoption nicht
auswählen können oder gibt Hinweise, unter
welchen Bedingungen Sie die Menüoption
Film Nimmt Filme auf.
Foto Nimmt Fotos auf.
Weißabgleich Stellt die Farbbalance auf die Helligkeit der Aufnahmeumgebung ein.
....Stellt gleichzeitig Helligkeit und Fokus für das ausgewählte Motiv ein.
Stellt die Helligkeit von Bildern auf ein Motiv ein, das Sie auf dem
Bildschirm berühren.
Stellt den Fokus auf ein Motiv ein, das Sie auf dem Bildschirm berühren.
Belichtung Stellt die Helligkeit von Filmen und Fotos ein. Wenn Sie [Manuell]
auswählen, wird die Helligkeit (Belichtung) mit
Fokus Stellt den Fokus manuell ein. Wenn Sie [Manuell] auswählen, wählen Sie
aus, um den Fokus auf ein nahes Motiv einzustellen, bzw.
, um den Fokus auf ein entferntes Motiv einzustellen.
Low Lux Nimmt bei schwachem Licht Bilder mit hellen Farben auf.
Szenenwahl Wählt je nach Art der Szene (z.B. Nacht- oder Strandszene) die richtige
Aufnahmeeinstellung aus.
Blende Blendet Szenen ein oder aus.
Selbstauslöser Stellt den Selbstauslöser ein, wenn sich der Camcorder im
Fotoaufnahmemodus befindet.
Tele-Makro Fokussiert auf ein Motiv vor einem unscharfen Hintergrund.
SteadyShot Legt bei der Filmaufnahme die Funktion SteadyShot fest. Wird diese
Einstellung geändert, ändert sich die Einstellung für den Extended Zoom
ebenfalls entsprechend.
Digitalzoom Legt den maximalen Wert für den digitalen Zoom fest.
Autom. Gegenlicht Stellt die Belichtung für Gegenlichtaufnahmen automatisch ein.
Gesichtserkennung Erkennt automatisch Gesichter.
Auslös. bei Lächeln Macht automatisch eine Aufnahme, sobald ein Lächeln erkannt wird.
Lächelerk.empfindlk. ...Damit wird die Lächelerkennungsempfindlichkeit für die Auslösung bei
Lächeln eingestellt.
Integr. Zoom-Mikro ...
....Nimmt je nach Zoomposition Filme mit besonders realitätsnahem Ton auf.
Windgeräuschreduz. .... Reduziert Windgeräusche, die über das eingebaute Mikrofon
aufgezeichnet werden.
Mikro-Referenzpegel ...Stellt den Mikrofonpegel für die Aufnahme ein.
Meine Taste Weist Funktionen benutzerdefinierten Tasten (Meine Taste) zu.
Hilfsrahmen Zeigt Rahmen zur Orientierung an, um sicherzustellen, dass das Motiv
waagerecht oder senkrecht ausgerichtet ist.
Anzeige-Einstellung Legt fest, wie lange Symbole oder Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm zu
DE Einstellen des Camcorders
AUFN-Modus Legt den Filmaufnahmemodus fest.
/ Einstellung Legt die Bildqualität für die Aufnahme (High Definition-Bildqualität
(HD) oder Standard Definition-Bildqualität (STD)) fest.
Breitmodus Legt bei der Aufnahme von Filmen in Standard Definition-Bildqualität
(STD) das Bildseitenverhältnis fest.
x.v.Color Nimmt einen größeren Farbbereich auf. Stellen Sie diese Option ein,
wenn Sie Bilder auf einem Fernsehgerät betrachten, das mit x.v.Color
Bildgröße Legt das Fotoformat fest.
Ereignis-Ansicht Startet die Wiedergabe von Bildern von der Ereignis-Ansicht aus.
Highlights-Film Startet die Wiedergabe von Highlights-Wiedergabeszenen oder Highlight-
Szenarios mit Standard Definition-Bildqualität (STD).
Szenario Startet die Wiedergabe der Szenarios, die durch die Highlights-
Wiedergabe gespeichert wurden.
Löschen Löscht Filme oder Fotos.
Schützen Schützt Filme oder Fotos, um ein versehentliches Löschen zu verhindern.
KopierenKopiert Bilder.
Direktkopie Kopiert Bilder, die im Camcorder gespeichert sind, auf eine externe
Wählt den Typ des Aufnahmemediums aus (S. 21).
Medien-Infos Zeigt Information über das Aufnahmemedium an.
Formatieren Löscht und formatiert alle Daten auf dem Aufnahmemedium.
Bilddatenb.Dat. Rep. .... R
riert die Bilddatenbankdatei auf dem Aufnahmemedium (S. 67).
Dateinummer Legt fest, wie die Dateinummer Fotos zugeordnet wird.
Datencode Zeigt Informationen an, die automatisch zum Zeitpunkt der Aufnahme
aufgezeichnet wurden.
Lautstärkeeinstlg. Stellt die Lautstärke des Wiedergabetons ein (S. 30).
TV-Typ Konvertiert das Signal je nach angeschlossenem Fernsehgerät (S. 38).
HDMI-AuflösungWählt die Bildauflösung für die Ausgabe, wenn Sie den Camcorder über
ein HDMI-Kabel an ein Fernsehgerät angeschlossen haben.
STRG FÜR HDMI Legt fest, ob die Fernbedienung des Fernsehgeräts verwendet werden soll,
wenn der Camcorder an ein „BRAVIA“ Sync-kompatibles Fernsehgerät
mit dem HDMI-Kabel angeschlossen wird.
USB-AnschlussWählen Sie diese Option, wenn beim Anschluss des Camcorders über
USB an eine externe Einheit keine Anleitungen auf dem LCD-Bildschirm
DE USB-Anschl.-Einst. Legt den Verbindungsmodus fest, wenn der Camcorder an einen
Computer oder ein USB-Gerät angeschlossen wird.
USB-LUN-Einstlg. Richtet den Camcorder für eine verbesserte Kompatibilität einer USB-
Verbindung ein, indem einige USB-Funktionen eingeschränkt werden.
Disc Brennen Speichert Bilder, die noch nicht auf eine Disc gespeichert wurden.
Piepton Legt fest, ob der Camcorder Bestätigungssignale ausgibt.
LCD-Helligkeit Stellt die Helligkeit des LCD-Bildschirms ein.
Kalibriert den Berührungsbildschirm.
Akku-Info Zeigt die verbleibende Restladung des Akkus durch eine ungefähre
Eco-Modus Stellt den LCD-Bildschirm und die Stromversorgung so ein, dass sie
automatisch abgeschaltet werden.
Demo-Modus Stellt die Wiedergabe des Demofilms über die Funktionen des Camcorders
Datum/Zeiteinstlg. Stellt das Datum und die Uhrzeit ein.
Gebietseinstellung Stellt die Zeitverschiebung ein, ohne die Uhr anhalten zu müssen (S.19).
Wenn an Ihrem Camcorder Störungen
auftreten, führen Sie folgende Schritte aus.
Überprüfen Sie die Liste (S. 65 bis
68) und untersuchen Sie Ihren
Trennen Sie die Stromquelle,
schließen Sie sie nach etwa 1 Minute
wieder an und schalten Sie den
Drücken Sie mit einem spitzen
Gegenstand auf RESET (S.12) und
schalten Sie den Camcorder ein.
Wenn Sie RESET drücken, werden
alle Einstellungen, einschließlich der
Uhrzeit, zurückgesetzt.
Wenden Sie sich an Ihren Sony-
Händler oder den lokalen
autorisierten Sony-Kundendienst. Bei einigen Problemen muss der Camcorder unter Umständen initialisiert werden oder das interne Aufnahmemedium (HDR-CX210E) des Camcorders muss ausgetauscht werden. In diesem Fall werden die Daten im internen Speicher gelöscht. Sichern Sie daher die Daten im internen Speicher auf ein anderes Speichermedium (Sicherungskopie), bevor Sie den Camcorder zur Reparatur einschicken. Für den Verlust von Daten im internen Speicher übernehmen wir keine Haftung.Im Rahmen einer Reparatur müssen wir unter Umständen einen kleinen Teil der Daten im internen Speicher überprüfen, um das Problem eingrenzen zu können. Ihr Sony-Händler fertigt von diesen Daten jedoch keine Kopie an und behält sie auch nicht.
Im „Handycam“ Benutzeranleitung (S. 6) finden Sie ausführliche Informationen zu den Symptomen des Camcorders und in der „PlayMemories Home“-Hilfetext (S. 50) Informationen zum Anschließen des Camcorders an einen Computer. Der Camcorder lässt sich nicht
einschalten. Bringen Sie einen geladenen Akku am Camcorder an (S. 15).Der Stecker des Netzteils wurde aus der Netzsteckdose gezogen. Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose (S. 17). Der Camcorder funktioniert nicht, obwohl
er eingeschaltet ist. Nach dem Einschalten dauert es einige Sekunden, bis der Camcorder aufnahmebereit ist. Dies ist keine Fehlfunktion.Lösen Sie das Netzteil von der Netzsteckdose oder nehmen Sie den Akku ab und schließen Sie das Netzteil bzw. den Akku nach etwa 1
M inute wieder an. Wenn die Funktionen immer noch nicht ausgeführt werden können, drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand RESET. (Wenn Sie RESET drücken (S. 12), werden alle Einstellungen, einschließlich der Uhrzeit, zurückgesetzt.)Die Temperatur des Camcorders ist sehr hoch. Schalten Sie den Camcorder aus und lassen Sie ihn eine Weile an einem kühlen Ort liegen.Die Temperatur des Camcorders ist sehr niedrig. Bedienen Sie den eingeschalteten Camcorder nicht. Schalten Sie den Camcorder aus und bringen Sie ihn an einen warmen Ort. Lassen Sie den Camcorder eine Weile dort und schalten Sie ihn dann wieder ein. Der Camcorder erwärmt sich. Der Camcorder erwärmt sich während des Betriebs. Dies ist keine Fehlfunktion.
DE Der Camcorder schaltet sich abrupt aus.
Verwenden Sie das Netzteil (S. 17).
Wenn Sie den Camcorder etwa 2 Minuten lang
nicht bedienen, schaltet er sich standardmäßig
automatisch aus. Ändern Sie die Einstellung
von [Eco-Modus] (S. 64) oder schalten Sie das
Laden Sie den Akku (S. 15).
Sie drücken START/STOP oder PHOTO, es
erfolgt jedoch keine Aufnahme.
Der Wiedergabebildschirm wird angezeigt.
Drücken Sie MODE, so dass die Anzeige
(Film) oder (Foto) aufleuchtet (S. 23).
Der Camcorder zeichnet das soeben
aufgenommene Bild auf dem
Aufnahmemedium auf. In dieser Zeit ist keine
neue Aufnahme möglich.
Das Aufnahmemedium ist voll. Löschen Sie
nicht benötigte Bilder (S. 43).
Die Gesamtzahl an Filmszenen oder Fotos
übersteigt die Aufnahmekapazität des
corders (S. 69, 70). Löschen Sie nicht
benötigte Bilder (S. 43).
Der Camcorder stoppt den Betrieb.
Die Temperatur des Camcorders ist sehr hoch.
Schalten Sie den Camcorder aus und lassen Sie
ihn eine Weile an einem kühlen Ort liegen.
Die Temperatur des Camcorders ist sehr
niedrig. Schalten Sie den Camcorder aus und
bringen Sie ihn an einen warmen Ort. Lassen
Sie den Camcorder eine Weile dort und
schalten Sie ihn dann wieder ein.
„PlayMemories Home“ kann nicht
Überprüfen Sie die Computerumgebung bzw.
Installationsschritte, die für die Installation
von „PlayMemories Home“ erforderlich sind.
„PlayMemories Home“ funktioniert nicht
Beenden Sie „PlayMemories Home“ und
starten Sie den Computer erneut.
Der Camcorder wird nicht vom Computer
Trennen Sie mit Ausnahme der Tastatur, Maus
und des Camcorders alle Geräte, die über die
USB-Buchse an den Computer angeschlossen
Ziehen Sie das eingebaute USB-Kabel von
Computer und Camcorder ab, starten Sie den
Computer erneut und verbinden Sie dann
Computer und Camcorder wieder in der
richtigen Reihenfolge.
Wenn sowohl das eingebaute USB-Kabel
als auch die USB-Buchse des Camcorders
gleichzeitig an die externen Geräte
angeschlossen sind, trennen Sie das Element,
das nicht mit einem Computer verbunden ist.
Wenn Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm
erscheinen, sehen Sie bitte in der folgenden
Wenn sich das Problem auch nach einigen
Versuchen nicht beheben lässt, wenden
Sie sich an Ihren Sony-Händler oder den
lokalen autorisierten Sony-Kundendienst.
Teilen Sie Ihrem Ansprechpartner
sämtliche Nummern des Fehlercodes mit,
der mit C oder E beginnt.
Wenn bestimmte Warnanzeigen auf dem
Bildschirm angezeigt werden, ist eine
Der verwendete Akku ist kein
„InfoLITHIUM“-Akku (Serie V). Verwenden
Sie einen „InfoLITHIUM“-Akku (Serie V)
Stecken Sie den Gleichstromstecker des
Netzteils fest in die DC IN-Buchse am
Der Akku hat sich erhitzt. Tauschen Sie den
Akku aus oder bringen Sie ihn an einen
Trennen Sie den Camcorder von der
Stromquelle. Schließen Sie die Stromquelle
wieder an und bedienen Sie den Camcorder.
Führen Sie die Schritte ab auf Seite 65 aus.
Der Akku ist fast leer.
Der Akku hat sich erhitzt. Tauschen Sie den
Akku aus oder bringen Sie ihn an einen
Es ist keine Speicherkarte eingesetzt (S. 21).
Wenn die Anzeige blinkt, reicht der freie
Speicherplatz nicht für die Aufnahme von
Bildern aus. Löschen Sie nicht benötigte Bilder
(S. 43) oder formatieren Sie die Speicherkarte,
sobald Sie die Bilder auf anderen Medien
eichert haben (S. 63).
Möglicherweise ist die Bilddatenbankdatei
beschädigt. Überprüfen Sie die
Datenbankdatei durch Auswahl von
[Bilddatenb.Dat. Rep.] Aufnahmemedium
Die Speicherkarte ist beschädigt.
Formatieren Sie die Speicherkarte mit dem
Es ist eine nicht kompatible Speicherkarte
Die Speicherkarte ist schreibgeschützt.
Der Zugriff auf die Speicherkarte wurde auf
einem anderen Gerät eingeschränkt.
DE Sie halten den Camcorder nicht ruhig genug, so dass es leicht zu Bildverwacklungen kommen kann. Halten Sie den Camcorder bei der Aufnahme fest mit beiden Händen. Beachten Sie jedoch, dass die Warnanzeige zu Kameraerschütterungen nicht ausgeblendet wird.Das Aufnahmemedium ist voll.Während der Verarbeitung können keine Fotos aufgenommen werden. Warten Sie eine Weile und starten Sie dann die Aufnahme.
„HD“ steht für High Definition-Bildqualität
und „STD“ für Standard-Bildqualität.
Voraussichtliche Aufnahme-
und Wiedergabedauer bei den
Ungefähre verfügbare Zeit bei voll
aufgeladenem Akku. (Einheit: Minute) Akku Fortlaufende AufnahmedauerTypische AufnahmedauerBildqualität HD STD HD STDNP-FV30 (mitgeliefert)95 105 45 50NP-FV50 180 200 90 100NP-FV70 375 415 185 205NP-FV100 745 830 370 415Bei den Angaben der Aufnahmedauer wird davon ausgegangen, dass der Camcorder Filme in High Definition-Bildqualität (HD) mit der Einstellung [Standard ] für [ AUFN-Modus] aufnimmt.Die typische Aufnahmedauer zeigt die Zeit an, die bei wiederholtem Starten/Stoppen der Aufnahme, dem Wechsel der MODE-Anzeige und der Nutzung der Zoomfunktion zur Verfügung steht.Die angegebenen Werte für die Dauer gelten, wenn der Camcorder bei 25 C verwendet wird. 10
C bis 30 C wird empfohlen.Wenn der Camcorder bei niedrigen Temperaturen betrieben wird, verkürzen sich Aufnahme- und Wiedergabedauer entsprechend.Je nach Einsatzbedingungen beim Betrieb des Camcorders können sich Aufnahme- und Wiedergabedauer verkürzen.
Ungefähre verfügbare Zeit bei voll
Bildqualität HD STD NP-FV30
Voraussichtliche Aufnahmedauer
Internes Aufnahmemedium (HDR-
High Definition-Bildqualität (HD) in Stunden (h) und
Aufnahmemodus Aufnahmedauer
Standard Definition-Bildqualität (STD) in Stunden (h)
Aufnahmemodus Aufnahmedauer
(1 h 45 min) Bei Filmen in High Definition-Bildqualität (HD) können Filme mit maximal 3.999 Szenen aufgenommen werden, und bei Filmen in Standard Definition-Bildqualität (STD) mit maximal 9.999 Szenen. Die maximale kontinuierliche Aufnahmedauer für Filme beträgt etwa 13 Stunden.Wenn Sie die in der Tabelle angegebene maximale Aufnahmedauer voll ausschöpfen möchten, müssen Sie den Demofilm auf dem Camcorder löschen (HDR-CX210E).Mit dem Format VBR (Variable Bit Rate) passt der Camcorder die Bildqualität automatisch an die Aufnahmeszene an. Durch diese Technologie ergeben sich Schwankungen hinsichtlich der Aufnahmedauer beim Medium. Filme mit schnell bewegten und komplexen Bildern werden mit einer höheren Bitrate aufgenommen, wodurch sich die Gesamtaufnahmedauer verringert.HinweiseDie in Klammern ( ) angegebene Zahl ist die Mindestaufnahmedauer. Speicherkarte
High Definition-Bildqualität (HD)
Standard Definition-Bildqualität (STD)
(420) Bei Verwendung einer Sony-Speicherkarte.HinweiseDie in Klammern ( ) angegebene Zahl ist die Mindestaufnahmedauer.
DE Voraussichtliche Anzahl
Internes Aufnahmemedium (HDR-
Sie können bis zu 34.000 Fotos aufnehmen.
32 GB 11000 Bei Verwendung einer Sony-Speicherkarte.Die angezeigte Anzahl aufnehmbarer Fotos auf der Speicherkarte bezieht sich auf die maximale Bildgröße des Camcorders. Die tatsächliche Anzahl aufnehmbarer Fotos wird während der Aufnahme auf dem LCD-Bildschirm angezeigt (S. 79).Die Anzahl der aufnehmbaren Fotos auf der Speicherkarte kann je nach Aufnahmebedingungen variieren.HinweiseDas neuartige Bildverarbeitungssystem BIONZ von Sony ermöglicht die Auflösung von Standbildern entsprechend der angegebenen Werte.
Informationen über Bitrate und
Aufnahmepixel Bitrate, Pixel und Bildformat jedes Aufnahmemodus für Filme (Filme und Audio, etc.)High Definition-Bildqualität (HD):FX: Max. 24 Mbps 1.920 1.080 Pixel/16:9FH: Ca. 17 Mbps (Durchschnitt) 1.920 1.080 Pixel/16:9HQ: Ca. 9 Mbps (Durchschnitt) 1.440 1.080 Pixel/16:9LP: Ca. 5 Mbps (Durchschnitt) 1.440 1.080 Pixel/16:9Standard Definition-Bildqualität (STD):HQ: Ca. 9 Mbps (Durchschnitt) 720 576 Pixel/16:9, 4:3Fotoaufnahmepixel und Bildformat.Fotoaufnahmemodus, Dual-Aufzeichnung:3.072 1.728 Punkte/16:92.304 1.728 Punkte/4:31.536 864 Punkte/16:9640 480 Punkte/4:3Aufzeichnen von Fotos aus einem Film:1.920 1.080 Punkte/16:9640 360 Punkte/16:9640 480 Punkte/4:3
Betrieb und Pflege Der Camcorder ist nicht staub-, spritzwasser- oder wassergeschützt.Halten Sie den Camcorder nicht an den folgenden Teilen und auch nicht an den Buchsenabdeckungen. LCD-Bildschirm Akku
Eingebautes USB-Kabel Richten Sie den Camcorder nicht auf die Sonne. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen am Camcorder kommen. Nehmen Sie die Sonne n ur bei mäßiger Helligkeit, wie z. B. in der Dämmerung, auf.Beachten Sie bei der Nutzung des Camcorders geltende regionale Vorschriften.Lagern und verwenden Sie den Camcorder und das Zubehör nicht an folgenden Orten:Orte mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit. Setzen Sie den Camcorder und das Zubehör nie T emp eraturen von über 60 C aus, wie sie z. B. in direktem Sonnenlicht, in der Nähe von Heizungen oder in einem in der Sonne geparkten Auto auftreten können. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen oder Teile können sich verformen.In der Nähe von starken Magnetfeldern oder mechanischen Erschütterungen. Andernfalls kann es am Camcorder zu Fehlfunktionen kommen.
In der Nähe von starken Radiowellen oder Strahlung. Andernfalls kann der Camcorder möglicherweise nicht richtig aufnehmen.In der Nähe von Tuner-Geräten, z. B. Fernsehgeräten oder Radios. Andernfalls kann es zu Interferenzen kommen.An Sandstränden oder in staubiger Umgebung. Wenn Sand oder Staub in den Camcorder gelangt, kann es zu Fehlfunktionen kommen. In manchen Fällen kann das Gerät irreparabel beschädigt werden.In Fensternähe oder im Freien, wo der LCD-Bildschirm oder das Objektiv direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. Andernfalls wird der LCD-Bildschirm beschädigt. B
etr eiben Sie den Camcorder an 6,8 V/7,2 V Gleichstrom (Akku) oder 8,4 V Gleichstrom (Netzteil).Verwenden Sie für den Betrieb mit Gleich- oder Netzstrom das in dieser Bedienungsanleitung empfohlene Zubehör.Schützen Sie den Camcorder vor Nässe, w ie z. B. von Regen oder Meerwasser. Wenn der Camcorder nass wird, kann es zu Fehlfunktionen kommen. In manchen Fällen kann das Gerät irreparabel beschädigt werden.Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen, trennen Sie den Camcorder von der Netzsteckdose und lassen Sie ihn von Ihrem Sony-Händler überprüfen, bevor Sie ihn wieder benutzen.Gehen Sie sorgsam mit dem Gerät um, zerlegen und modifizieren Sie es nicht und schützen Sie es vor Stößen, lassen Sie es nicht fallen und treten Sie nicht darauf. Bitte behandeln Sie das Objektiv mit besonderer Sorgfalt.Achten Sie darauf, dass der LCD-Bildschirm zugeklappt ist, wenn Sie den Camcorder nicht benutzen.Wickeln Sie den Camcorder während des B
etr iebs nicht in ein Tuch o. Ä. ein. Andernfalls kann sich im Inneren des Geräts ein Wärmestau bilden.Ziehen Sie zum Lösen des Netzkabels immer am Stecker und nicht am Kabel.
DE Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht zu
beschädigen. Stellen Sie beispielsweise keine
schweren Gegenstände darauf.
Verformte oder beschädigte Akkus dürfen nicht
Halten Sie die Metallkontakte sauber.
Wenn die Batterieflüssigkeit ausgelaufen ist,
ergreifen Sie folgende Maßnahmen:
Wenden Sie sich an den lokalen autorisierten
Waschen Sie die Flüssigkeit ab, falls sie mit
der Haut in Berührung gekommen ist.
Wenn die Flüssigkeit in Ihre Augen gelangt
ist, waschen Sie sie mit viel Wasser aus und
konsultieren Sie einen Arzt.
Wenn Sie den Camcorder lange Zeit
Damit der Camcorder möglichst lange in einem
optimalen Zustand bleibt, schalten Sie ihn etwa
einmal im Monat ein und nehmen Sie Bilder
auf und lassen Sie sie wiedergeben.
Entladen Sie den Akku vollständig, bevor Sie
Hinweis zur Temperatur von
Wenn der Camcorder oder Akku sehr
heiß oder kalt wird, ist die Aufnahme oder
Wiedergabe mit dem Camcorder aufgrund
der Schutzfunktionen des Camcorders,
die in solchen Fällen aktiviert werden,
unter Umständen nicht mehr möglich. In
diesem Fall erscheint eine Anzeige auf dem
Hinweise zum Laden über das USB-
Der ordnungsgemäße Betrieb kann nicht bei
allen Computern garantiert werden.
Wenn Sie den Camcorder an einen Laptop
anschließen, der selbst nicht an eine
Stromquelle angeschlossen ist, entlädt sich der
Akku des Laptops während dieses Vorgangs.
Vermeiden Sie eine derartige Verbindung
zwischen Camcorder und Computer.
Der ordnungsgemäße Ladevorgang kann bei
Computern, die selbst zusammengestellt oder
baulich in irgendeiner Form verändert wurden,
sowie bei einem USB-Hub nicht gewährleistet
werden. Je nach USB-Gerät, das in Verbindung
mit dem Camcorder genutzt wird, kann
es vorkommen, dass der Camcorder nicht
ordnungsgemäß funktioniert.
Feuchtigkeitskondensation
Wird der Camcorder direkt von einem
kalten an einen warmen Ort gebracht, kann
sich im Gerät Feuchtigkeit niederschlagen.
Dies kann zu einer Fehlfunktion des
Wenn sich Feuchtigkeit niedergeschlagen hat
Schalten Sie den Camcorder aus und warten Sie
Hinweis zur Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeit kann sich niederschlagen, wenn
der Camcorder von einem kalten an einen
warmen Ort gebracht wird (oder umgekehrt)
oder wenn Sie den Camcorder in folgenden
Situationen benutzen:
Sie bringen den Camcorder von einer Skipiste
in einen beheizten Raum.
Sie bringen den Camcorder von einem
klimatisierten Auto oder Raum in die Hitze
Sie benutzen den Camcorder nach einem
Gewitter oder Regen.
Sie benutzen den Camcorder an einem heißen
So verhindern Sie Feuchtigkeitskondensation
Wenn Sie den Camcorder von einem kalten
an einen warmen Ort bringen, stecken Sie ihn
in eine Plastiktüte und verschließen Sie diese
sorgfältig. Nehmen Sie den Camcorder aus der
Tüte heraus, sobald die Lufttemperatur in der
Tüte der Umgebungstemperatur entspricht. Das
Wenn der Camcorder mit einem
Computer oder sonstigem Zubehör
Versuchen Sie nicht, das Aufnahmemedium
des Camcorders mithilfe eines Computers
zu formatieren. Andernfalls funktioniert
der Camcorder möglicherweise nicht mehr
Wenn Sie den Camcorder über
Datenübertragungskabel an ein anderes Gerät
anschließen, achten Sie darauf, den Stecker
richtig einzustecken. Wenn Sie den Stecker
mit Gewalt einstecken, wird der Anschluss
beschädigt und es kann zu einer Fehlfunktion
des Camcorders kommen.
Wenn der Camcorder über einen USB-
Anschluss mit anderen Geräten verbunden
und der Camcorder eingeschaltet ist, klappen
Sie den LCD-Bildschirmträger nicht zu.
Andernfalls können die aufgenommenen
Bilddaten verloren gehen.
Hinweise zu optionalem Zubehör
Es wird empfohlen, ausschließlich
Originalzubehör von Sony zu verwenden.
Das Originalzubehör von Sony ist
möglicherweise nicht in allen Ländern/
Regionen erhältlich.
Drücken Sie nicht zu stark auf den
LCD-Bildschirm. Andernfalls können
Farbunregelmäßigkeiten und andere Schäden
Wenn Sie den Camcorder in einer kalten
Umgebung benutzen, kann ein Störbild auf dem
LCD-Bildschirm zu sehen sein. Dies ist keine
Beim Betrieb des Camcorders kann sich die
Rückseite des LCD-Bildschirms erwärmen. Dies
ist keine Fehlfunktion.
So reinigen Sie den LCD-Bildschirm
Zum Entfernen von Fingerabdrücken oder
Staub auf dem LCD-Bildschirm empfiehlt es
sich, ein weiches Tuch zu verwenden.
Reinigen der Projektorlinse (HDR-
Wischen Sie die Linse vorsichtig mit einem
weichen Tuch wie z. B. einem Reinigungstuch
oder Glasreinigungstuch ab.
Hartnäckige Verschmutzungen lassen sich
eventuell mit einem weichen Tuch wie z. B.
einem Reinigungstuch oder Glasreinigungstuch
entfernen, das mit Wasser angefeuchtet wurde.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie
Alkohol, Benzin oder Verdünnungsmittel, kein
säure- oder alkalihaltiges Reinigungsmittel,
kein Scheuermittel und kein chemisches
Reinigungstuch, da die Linsenoberfläche
dadurch beschädigt wird.
Berührungsbildschirms
([Kalibrierung]) (HDR-CX200E/
Es kann vorkommen, dass die Tasten auf
dem Berührungsbildschirm nicht richtig
funktionieren. Gehen Sie in diesem Fall
wie unten erläutert vor. Es empfiehlt
sich, den Camcorder für diese Funktion
mit dem mitgelieferten Netzteil an eine
Netzsteckdose anzuschließen.
[Installation] [ Allgemeine
Einstlg.] [Kalibrierung].
Berühren Sie „“ 3-mal mit der Ecke einer
hren Sie [Abbrechen], um die
Kalibrierung zu beenden.
Wenn Sie nicht auf die richtige Stelle gedrückt
haben, versuchen Sie die Kalibrierung
Verwenden Sie für die Kalibrierung keinen
spitzen Gegenstand. Andernfalls kann der
LCD-Bildschirm beschädigt werden.
Sie können den LCD-Bildschirm nicht
kalibrieren, wenn er gedreht oder nach außen
weisend zugeklappt wurde.
Wenn das Gehäuse des Camcorders
verschmutzt ist, reinigen Sie es mit einem
weichen Tuch, das Sie leicht mit Wasser
angefeuchtet haben. Wischen Sie das Gehäuse
anschließend mit einem weichen Tuch trocken.
Vermeiden Sie Folgendes, damit das Gehäuse
nicht beschädigt wird:
Verwenden Sie keine Chemikalien wie
Verdünner, Benzin, Alkohol, keine chemisch
imprägnierten Reinigungstücher, keine
Repellents (Insektenabwehrmittel), keine
Insektizide und keine Sonnenschutzmittel
Berühren Sie den Camcorder nicht mit den
oben genannten Substanzen an den Händen
Achten Sie darauf, dass das Gehäuse
nicht längere Zeit mit Gummi- oder
Vinylmaterialien in Berührung kommt
Pflege und Aufbewahrung des
Wischen Sie die Objektivlinse in folgenden
Fällen mit einem weichen Tuch sauber:
Wenn sich Fingerabdrücke auf der
Objektivlinse befinden
In heißer oder feuchter Umgebung
Wenn das Objektiv in salzhaltiger Umgebung,
B. am Meer, verwendet wird
Bewahren Sie das Objektiv an einem Ort mit
guter Luftzirkulation und möglichst wenig
Staub oder Schmutz auf.
Damit sich kein Schimmel bilden kann,
reinigen Sie das Objektiv regelmäßig wie oben
Laden des werkseitig installierten
Der Camcorder ist mit einem werkseitig
installierten Akku ausgestattet, der dafür
sorgt, dass Datum, Uhrzeit und andere
Einstellungen gespeichert bleiben, auch
wenn der LCD-Bildschirm zugeklappt
wird. Der werkseitig installierte Akku wird
immer geladen, solange der Camcorder
über das Netzteil an eine Netzsteckdose
angeschlossen oder der Akku am
Camcorder angebracht ist. Nach etwa
3 Monaten ist er vollständig entladen,
wenn Sie den Camcorder in dieser Zeit
gar nicht verwendet haben. Laden Sie den
werkseitig installierten Akku, bevor Sie den
Camcorder verwenden.
Aber auch wenn der werkseitig installierte
Akku nicht geladen ist, ist der Camcorder-
Betrieb problemlos möglich, solange Sie
nicht das Datum aufnehmen wollen.
So laden Sie den werkseitig
Schließen Sie den Camcorder mit
dem mitgelieferten Netzteil an eine
Netzsteckdose an und lassen Sie ihn
ausgeschaltet (LCD-Bildschirm zugeklappt)
mehr als 24 Stunden stehen.
Hinweis zum Entsorgen/Weitergeben
des Camcorders (HDR-CX210E)
Selbst wenn Sie alle Filme und Standbilder
löschen oder die Funktion [Formatieren]
(S. 63) ausführen, sind die Daten auf
dem internen Aufnahmemedium unter
Umständen immer noch teilweise
vorhanden. Wenn Sie den Camcorder an
jemand anderen weitergeben, empfiehlt es
sich daher, dass Sie
Medien-Einstlg.] [Formatieren]
[Leeren] auswählen, um eine
Wiederherstellung Ihrer Daten unmöglich
zu machen. Bei der Entsorgung des
Camcorders empfiehlt es sich außerdem,
das Gehäuse des Camcorders zu zerstören.
Hinweis zum Entsorgen/Weitergeben
Selbst wenn Sie die Daten auf der
Speicherkarte löschen oder die
Speicherkarte mit dem Camcorder oder
einem Computer formatieren, sind
möglicherweise immer noch Daten auf
der Speicherkarte vorhanden. Wenn Sie
die Speicherkarte an jemand anderen
weitergeben, sollten Sie die Daten mithilfe
einer entsprechenden Software zum
Löschen von Daten auf einem Computer
vollständig löschen. Bei der Entsorgung der
Speicherkarte empfiehlt es sich außerdem,
das Gehäuse der Speicherkarte zu zerstören.76
HDTV 1080/50i-Spezifikation
HD: MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD-Format
STD: MPEG2-PS Audioaufnahmesystem:
Dolby Digital Stereo Creator
Kompatibel mit DCF Ver.2,0
Kompatibel mit Exif Ver.2,3
Kompatibel mit MPF Baseline
Aufnahmemedien (Film/Foto):
„Memory Stick PRO Duo“
SD-Karte (Klasse 4 oder schneller)
Dem Benutzer zur Verfügung stehende
azität: Ca. 7,88 GB (HDR-CX210E)
1 GB entspricht 1 Milliarde Bytes, wovon
ein Teil für die Systemverwaltung und/oder
Anwendungsdateien genutzt wird. Nur der
vorinstallierte Demo-Film kann gelöscht
3,1 mm (Typ 1/5,8) CMOS-Sensor
Aufnahmepixel (Foto, 16:9):
Max. 5,3 Megapixel (3 072 1 728)
Insgesamt: Ca. 1 500 000 Pixel
Effektiv (Film, 16:9)
Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar
tspräche bei einer 35-mm-
Mindestbeleuchtungsstärke:
11 lx (Lux) (in der Standardeinstellung,
chlusszeit 1/50 Sekunde)
3 lx (Lux) ([Low Lux] ist auf [Ein] gestellt,
chlusszeit 1/25 Sekunde)
Das neuartige Bildverarbeitungssystem
BIONZ von Sony ermöglicht
die Auflösung von Standbildern
entsprechend der angegebenen Werte.
[ SteadyShot] ist auf [Aktiv] gestellt.
[ SteadyShot] ist auf [Standard] oder
Ein-/Ausgangsanschlüsse
A/V-/Fernbedienungsanschluss: Video- und
HDMI OUT-Buchse: HDMI mini-Anschluss
USB-Buchse: mini-AB/Typ A (eingebautes USB)
Bild: 6,7 cm (Typ 2,7, Bildformat 16:9)
Gesamtzahl der Pixel: 230 400 (960 240)
Projektor (HDR-PJ200E)
Projektionstyp: DLP Lichtquelle: LED (R/G/B)
Projektionsabstand: Mindestens 0,5 m
Kontrastverhältnis: 1500:1
Auflösung (Ausgabe): nHD (640 360)
Fortlaufende Projektionsdauer (bei Verwendung
des mitgelieferten Akkus): Ca. 70 min
Betriebsspannung: 6,8 V/7,2 V Gleichstrom
(Akku) 8,4 V Gleichstrom (Netzteil)
-Ladevorgang: 5 V Gleichstrom, 500 mA/1,5 A Durchschnittliche Leistungsaufnahme:
Während Kameraaufnahme mit dem LCD-
Bildschirm bei normaler Helligkeit:
W S TD: 1,9 W Betriebstemperatur: 0
C Abmessungen (Näherungswerte):
einschließlich vorstehender Teile
51 mm 56 mm 114 mm (B/H/T)
einschließlich vorstehender Teile und mit
angebrachtem Akku, der im Lieferumfang
einschließlich vorstehender Teile
51 mm 56 mm 114 mm (B/H/T)
einschließlich vorstehender Teile und mit
angebrachtem Akku, der im Lieferumfang
einschließlich vorstehender Teile
58 mm 56 mm 114 mm (B/H/T)
einschließlich vorstehender Teile und mit
angebrachtem Akku, der im Lieferumfang
Gewicht (Näherungswerte):
168 g nur Hauptgerät
212 g mit Akku, der im Lieferumfang
HDR-CX200E/HDR-CX210E:
175 g nur Hauptgerät
217 g mit Akku, der im Lieferumfang
210 g nur Hauptgerät
252 g mit Akku, der im Lieferumfang
Netzteil AC-L200C/AC-L200D Betriebsspannung: 100 V - 240 V Wechselstrom,
Stromaufnahme: 0,35 A - 0,18 A Leis
tungsaufnahme: 18 W Ausgangsspannung: 8,4 V Gleichstrom
Betriebstemperatur: 0
C Abmessungen (Näherungswerte): 48 mm
Gewicht (Näherungswerte): 170 g ohne Netzkabel
* Weitere technische Daten finden Sie auf dem
Aufkleber am Netzteil.
Maximale Ausgangsspannung: 8,4 V Gleichstrom
Ausgangsspannung: 7,2 V Gleichstrom
Maximale Ladespannung: 8,4 V Gleichstrom
Maximaler Ladestrom: 2,12 A Kapazität
Design und Spezifikationen des Camcorders
und des Zubehörs unterliegen unangekündigten
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
DE Hinweise zu den Markenzeichen
sind eingetragene Markenzeichen der Sony
„AVCHD“ und der „AVCHD“-Schriftzug sind
Markenzeichen der Panasonic Corporation und
der Sony Corporation.
“, „Memory Stick Duo“,
“, „Memory Stick PRO Duo“, „
Stick PRO-HG Duo“, „
Memory Stick“ und „MagicGate Memory Stick
Duo“ sind Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der Sony Corporation.
„InfoLITHIUM“ ist ein Markenzeichen der
„x.v.Colour“ ist ein Markenzeichen der Sony
„BIONZ“ ist ein Markenzeichen der Sony
„BRAVIA“ ist ein Markenzeichen der Sony
„DVDirect“ ist ein Markenzeichen der Sony
Blu-ray Disc und Blu-ray sind
Markenzeichen der Blu-ray Disc Association.
Dolby und das double-D-Symbol sind
Markenzeichen von Dolby Laboratories.
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition
Multimedia Interface sind Markenzeichen
oder eingetragene Markenzeichen der HDMI Licensing LLC in den USA und anderen
Microsoft, Windows, Windows Vista und
DirectX sind Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der Microsoft Corporation in
den USA und/oder anderen Ländern.
Mac und Mac OS sind eingetragene
Markenzeichen der Apple Inc. in den USA und
Intel, Intel Core und Pentium sind
Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der Intel Corporation oder
ihrer Tochtergesellschaften in den USA und
Markenzeichen der Sony Computer
Adobe, das Adobe-Logo und Adobe Acrobat
sind Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der Adobe Systems
Incorporated in den USA und/oder anderen
Das SDXC-Logo ist ein Markenzeichen der
MultiMediaCard ist ein Markenzeichen der
MultiMediaCard Association.
Alle anderen in diesem Dokument erwähnten
Produktnamen können Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen der jeweiligen
Eigentümer sein. In diesem Handbuch
sind die Markenzeichen und eingetragenen
Markenzeichen nicht überall ausdrücklich durch
und gekennzeichnet.
Nutzen Sie außerdem die vielfältigen
Möglichkeiten der PlayStation 3, indem Sie die
entsprechende Anwendung für PlayStation 3 aus
PlayStation Store herunterladen (falls verfügbar.)
Damit Sie die Anwendung für PlayStation 3
nutzen können, müssen Sie über ein PlayStation
Network-Konto verfügen und die Anwendung
Erhältlich in Regionen, in denen PlayStation Store
Die folgenden Anzeigen erscheinen, wenn
Sie die Einstellungen ändern. Beachten Sie
bezüglich der Anzeigen, die während der
Aufnahme oder Wiedergabe erscheinen,
auch die Seiten 25 und 30.
Selbstauslöseraufnahme
[Gesichtserkennung] auf
[Aus] eingestellt (62)
[Auslös. bei Lächeln] auf
[Aus] eingestellt (62)
Manuelles Fokussieren (62)
Szenenerkennung/Bildver-
wacklungserkennung) (33)
Bildqualität der Aufnahme
Medium für Aufnahme/
Wiedergabe/Bearbeitung
Zähler (Stunden:Minuten:
Ungefähre Anzahl der
aufnehmbaren Fotos und
Derzeit abgespielter Film
bzw. aktuelles Foto/
Anzahl der insgesamt
Verbindung zur externen
Windgeräuschreduz. (62)
Integr. Zoom-Mikro (62)
(62)/Belichtung (62)
Die Anzeigen und ihre Position können sich
von der tatsächlichen Anzeige unterscheiden.
Je nach Camcorder-Modell werden bestimmte
Anzeigen möglicherweise nicht angezeigt.
E Eingebautes USB-Kabel 16
Einstellen von Datum und
Erstellen von Discs 52, 54
Erweiterte Funktion 46
Externe Medieneinheit 57
Feuchtigkeitskondensation72
G Gesichtspriorität 32
Highlight-Einstellung 36
Highlights-Wiedergabe36
Hinweise zum Umgang mit
Laden des Akkus über einen
„Memory Stick PRO Duo“
Mitgelieferte Teile 14
Speichern von Bildern mit einer
externen Medieneinheit 57
A A/V-Verbindungskabel 38
Abspielen von Discs 53
Abspielen von Szenarios 37
Anzahl der aufnehmbaren
Anzeige der Selbstdiagnose 67
Anzeigen von Elementen auf
dem LCD-Bildschirm 24
Aufnahmedauer von Filmen 68
Auslös. bei Lächeln 32
AVCHD-Aufnahmedisc 6, 35
Berührungsbildschirm 24
Bildschirmanzeigen 25, 79
Dual-Aufzeichnung 23
Starten von PlayMemories
T Technische Daten 76
USB-Verbindungskabel 14
Vollständige Auffladung 16
Die Menülisten finden Sie
auf Seite 62 bis 64.2
elektrische en elektronische
Geheugenkaartgleuf (19)
elektronische transformator.17
Als de TV mono is (als de TV slechts
mechanische trillingen. Er kunnen storingen
Minimale lichtsterkte:
Scherpstellen: Handmatig
Intelligent automatisch
Intelligent automatisch
Technische gegevens 69
B Bedieningsknoppen 28
Notice-Facile