Handycam HDRCX190EB - Camcorder SONY - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Handycam HDRCX190EB SONY als PDF.

Page 80
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE Italiano IT Nederlands NL
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : SONY

Modell : Handycam HDRCX190EB

Kategorie : Camcorder

Laden Sie die Anleitung für Ihr Camcorder kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Handycam HDRCX190EB - SONY und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Handycam HDRCX190EB von der Marke SONY.

BEDIENUNGSANLEITUNG Handycam HDRCX190EB SONY

est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger

Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der

Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig

durch und bewahren Sie es zur künftigen

WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines

elektrischen Schlags zu verringern,

setzen Sie das Gerät weder Regen noch

Schützen Sie Akkus und Batterien vor

übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem

Sonnenlicht, Feuer o. Ä.

Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus

kann er explodieren oder es besteht

Feuergefahr oder die Gefahr von

Verätzungen. Beachten Sie bitte die

folgenden Hinweise. Zerlegen Sie den Akku nicht.Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, lassen Sie ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich auf den Akku zu treten.Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem Kurzschluss kommen.Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aus, wie sie z. B. bei direkter Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto auftreten können.Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer.Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion.Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern. 

 Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus, der von Sony empfohlen wird.Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen erläutert. Ersetzen Sie die Batterie bzw. den Akku

ausschließlich durch eine Batterie bzw.

einen Akku des angegebenen Typs.

Andernfalls besteht Feuer- oder

Verwenden Sie das Netzteil nicht, wenn nur

wenig Platz vorhanden ist, z.B. zwischen

einer Wand und Möbelstücken.

Schließen Sie das Netzteil an eine nahe

gelegene Netzsteckdose an. Trennen Sie das

Netzteil umgehend von der Netzsteckdose,

wenn es beim Betrieb des Camcorders zu

einer Fehlfunktion kommt.

Auch wenn der Camcorder ausgeschaltet

ist, wird er immer noch mit Netzstrom

versorgt, solange er über ein Netzteil an

eine Netzsteckdose angeschlossen ist.

Hinweis zum Netzkabel

Das Netzkabel wurde speziell für diesen

Camcorder entwickelt und darf nicht

für andere elektrische Geräte verwendet

FÜR KUNDEN IN EUROPA Hinweis für Kunden in Ländern, in

denen EU-Richtlinien gelten

Der Hersteller dieses Produkts ist

Sony Corporation, 1-7-1 Konan

Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan.

Autorisierter Vertreter für EMV und

Produktsicherheit ist die Sony Deutschland

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327

Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im

Zusammenhang mit Kundendienst oder

DE Garantie wenden Sie sich bitte an die

in den separaten Kundendienst- oder

Garantieunterlagen genannten Adressen.

Die elektromagnetischen Felder bei den

speziellen Frequenzen können Bild und

Ton dieses Gerätes beeinflussen.

Dieses Produkt wurde geprüft und

erfüllt die EMV-Richtlinie, sofern

Verbindungskabel mit einer Länge von

weniger als 3 Metern verwendet werden.

Wenn eine Datenübertragung aufgrund

statischer oder elektromagnetischer

Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten

Sie die entsprechende Anwendung neu,

oder entfernen Sie das USB-Kabel, und

schließen Sie es wieder an.

Entsorgung von gebrauchten

elektrischen und elektronischen

Geräten (anzuwenden in den

Ländern der Europäischen Union

und anderen europäischen

Ländern mit einem separaten

Sammelsystem für diese Geräte)

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner

Verpackung weist darauf hin, dass dieses

Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall

zu behandeln ist, sondern an einer

Annahmestelle für das Recycling von

elektrischen und elektronischen Geräten

abgegeben werden muss. Durch Ihren

Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses

Produkts schützen Sie die Umwelt und die

Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt

und Gesundheit werden durch falsches

Entsorgen gefährdet. Materialrecycling

hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu

verringern. Weitere Informationen zum

Recycling dieses Produkts erhalten Sie

bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den

kommunalen Entsorgungsbetrieben oder

dem Geschäft, in dem Sie das Produkt

Entsorgung von gebrauchten

(anzuwenden in den Ländern

der Europäischen Union

und anderen europäischen

Ländern mit einem separaten

Sammelsystem für diese

Das Symbol auf der Batterie/dem Akku

oder der Verpackung weist darauf hin, dass

diese nicht als normaler Haushaltsabfall

zu behandeln sind. Ein zusätzliches

chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg

(Quecksilber) unter der durchgestrichenen

Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der

Akku einen Anteil von mehr als 0,0005%

Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.

Durch Ihren Beitrag zum korrekten

Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen

Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer

Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit

werden durch falsches Entsorgen gefährdet.

Materialrecycling hilft, den Verbrauch von

Rohstoffen zu verringern.

Bei Produkten, die auf Grund ihrer

Sicherheit, der Funktionalität oder als

Sicherung vor Datenverlust eine ständige

Verbindung zur eingebauten Batterie

benötigen, sollte die Batterie nur durch

qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht

Um sicherzustellen, dass die Batterie

korrekt entsorgt wird, geben Sie das

Produkt zwecks Entsorgung an einer

Annahmestelle für das Recycling von

elektrischen und elektronischen Geräten ab.

Für alle anderen Batterien entnehmen

Sie die Batterie bitte entsprechend dem

Kapitel über die sichere Entfernung der

Batterie. Geben Sie die Batterie an einer

Annahmestelle für das Recycling von

Weitere Informationen über das Recycling

dieses Produkts oder der Batterie erhalten

Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen

Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,

in dem Sie das Produkt gekauft haben.

DE Für Kunden in Deutschland

Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur

entladene Batterien in die Sammelboxen

beim Handel oder den Kommunen.

Entladen sind Batterien in der Regel

dann, wenn das Gerät abschaltet und

signalisiert „Batterie leer“ oder nach

längerer Gebrauchsdauer der Batterien

„nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um

sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole

z.B. mit einem Klebestreifen ab oder

geben Sie die Batterien einzeln in einen

DE Informationen zur Spracheinstellung

Zur Veranschaulichung der Bedienung des

Camcorders sind die Bildschirmmenüs in

der jeweiligen Landessprache angegeben.

Ändern Sie gegebenenfalls die Sprache für die

Bildschirmmenüs, bevor Sie den Camcorder

Hinweise zur Aufnahme

Machen Sie vor der eigentlichen Aufnahme eine

Probeaufnahme, um sicherzugehen, dass Bild

und Ton ohne Probleme aufgenommen werden.

Wenn es aufgrund einer Fehlfunktion

des Camcorders, der Aufnahmemedien

usw. zu Störungen bei der Aufnahme oder

Wiedergabe kommt, besteht kein Anspruch

auf Schadenersatz für die nicht erfolgte oder

beschädigte Aufnahme.

Das Farbfernsehsystem hängt vom jeweiligen

Land oder der Region ab. Um Ihre Aufnahmen

auf einem Fernsehschirm wiedergeben zu

können, benötigen Sie ein PAL-Fernsehgerät.

Fernsehsendungen, Filme, Videoaufnahmen

und anderes Material können urheberrechtlich

geschützt sein. Das unberechtigte Aufzeichnen

solchen Materials verstößt unter Umständen

gegen das Urheberrecht.

Vermeiden Sie die nachfolgend

aufgeführten Punkte. Andernfalls kann

das Aufnahmemedium beschädigt werden,

aufgezeichnete Bilder können nicht mehr

abgespielt werden oder verloren gehen und

weitere Fehlfunktionen können auftreten.

Auswerfen der Speicherkarte, solange die

Zugriffsanzeige (S. 21) leuchtet oder blinkt

Entfernen des Akkus oder Netzteils aus dem

Camcorder oder mechanische Schläge oder

Erschütterungen beim Camcorder, solange

(Film)/ (Foto) (S. 23)

oder die Zugriffsanzeige (S. 21) leuchten oder

Wenn der Camcorder über einen USB-

Anschluss mit anderen Geräten verbunden

und der Camcorder eingeschaltet ist, klappen

Sie den LCD-Bildschirmträger nicht zu.

Andernfalls können die aufgenommenen

Bilddaten verloren gehen.

Beachten Sie bei der Nutzung des Camcorders

geltende regionale Vorschriften.

LCD-Bildschirmträger

Der LCD-Bildschirm wird unter Einsatz

von Hochpräzisionstechnologie hergestellt,

so dass der Anteil der effektiven Bildpunkte

er 99,99 % liegt. Dennoch können

schwarze Punkte und/oder helle Lichtpunkte

(weiß, rot, blau oder grün) permanent auf

dem LCD-Bildschirm zu sehen sein. Diese

Punkte gehen auf das Herstellungsverfahren

zurück und haben keinen Einfluss auf die

Informationen zu diesem

Handbuch, den Abbildungen und

Die im vorliegenden Handbuch

zur Veranschaulichung enthaltenen

Beispielabbildungen wurden mit einer

digitalen Standbildkamera aufgenommen und

sehen daher möglicherweise etwas anders

aus als die tatsächlichen Anzeigen auf dem

Camcorder. Außerdem sind die Abbildungen

des Camcorders und seiner Bildschirmanzeigen

zum besseren Verständnis überzeichnet oder

vereinfacht dargestellt.

Weiße, rote, blaue oder grüne

DE Design und Spezifikationen des Camcorders und des Zubehörs unterliegen unangekündigten Änderungen.In diesem Handbuch werden der interne Speicher (HDR-CX210E) und die Speicherkarte als „Aufnahmemedium“ bezeichnet.In diesem Handbuch wird eine DVD, die in High Definition-Bildqualität (HD) aufgenommen wurde, als AVCHD-Aufnahmedisc bezeichnet.Falls bezüglich der Spezifikation modelleigene Unterschiede bestehen, wird die jeweilige Modellbezeichnung in diesem Handbuch explizit angegeben. Überprüfen Sie die Modellbezeichnung Ihres Camcorders auf seiner Unterseite. In diesem Handbuch verwendete Illustrationen basieren auf dem Modell HDR-CX210E, wenn es nicht anders angegeben wird.Aufnah-meme- dium Kapa-zität des internen Aufnah-memedi- ums Projek- tor HDR-CX190E Nur Speich-erkarte 

Weiterführende Informationen

(„Handycam“ Benutzeranleitung)

Das „Handycam“ Benutzeranleitung

ist ein Online-Handbuch. Sie finden

dort ausführliche Anleitungen zu den

zahlreichen Funktionen des Camcorders.

Rufen Sie die Support-Seite von

Wählen Sie Ihr Land oder Ihre

Modellbezeichnung Ihres

Camcorders auf der Support-

Seite. Die Modellbezeichnung Ihres Camcorders finden Sie auf seiner Unterseite. 7

DE Auswahl von Elementen auf dem

HDR-CX190E Bewegen Sie den Auswahlschalter

in Richtung ///, um das

gewünschte Element zu markieren

und drücken Sie anschließend auf die

Mitte des Auswahlschalters, um die

Auswahl zu bestätigen.

HDR-CX200E/CX210E/PJ200E Berühren Sie das gewünschte

Element auf dem LCD-Bildschirm.8

Bitte lesen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Weiterführende Informationen über den Camcorder („Handycam“

Benutzeranleitung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Auswahl von Elementen auf dem LCD-Bildschirm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Teile und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Laden des Akkus über einen Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Laden des Akkus im Ausland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Einschalten des Geräts und Einstellen von Datum und Uhrzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Wechseln der Sprache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Vorbereitung des Aufnahmemediums . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Auswählen eines Aufnahmemediums (HDR-CX210E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Einsetzen einer Speicherkarte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Aufnehmen von Filmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Aufnehmen von Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Zoomen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Bedientasten während der Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Erweiterte Funktionen

Aufnehmen von Personen mit richtiger Schärfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Aufnehmen des ausgewählten Motivs mit der richtigen Schärfe

(Gesichtspriorität) (HDR-CX200E/CX210E/PJ200E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Automatische Aufnahme eines Lächelns (Auslös. bei Lächeln) . . . . . . . . . . . . . . . 32

Aufnehmen von Filmen in verschiedenen Situationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Automatische Auswahl der für die Aufnahmesituation geeigneten

Einstellung (Intelligente Automatik) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Aufnehmen von Bildern mit der ausgewählten Bildqualität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Auswählen der Bildqualität von Filmen (Aufnahmemodus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Ändern der Bildqualität von Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359

DE Abspielen eines Auszugs Ihrer Filme (Highlights-Wiedergabe). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Speichern der Highlights-Wiedergabe in HD-Bildqualität

Szenario Speich.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Konvertieren des Datenformats auf STD-Bildqualität (Highlights-Film) . . . . . 37

Bildwiedergabe auf einem Fernsehgerät. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Verwenden des eingebauten Projektors (HDR-PJ200E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Bearbeiten am Camcorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Löschen von Filmen und Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Teilen eines Films . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Aufzeichnen von Fotos aus einem Film (HDR-CX210E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer

Nützliche verfügbare Funktionen bei Anschluss des Camcorders an einen

Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Vorbereitung des Computers (Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Schritt 1 Überprüfung des Computersystems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Schritt 2 Installieren der integrierten Software „PlayMemories Home“ . . . . . . 47

Starten der Software „PlayMemories Home“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Herunterladen der zum Camcorder zugehörigen Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Installieren von Software für einen Mac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Speichern von Bildern mit einem externen Gerät

Anleitung zur Erstellung von Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Geräte, auf denen die erstellte Disc abgespielt werden kann . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Erstellen einer Disc mit einem DVD-Brenner bzw. -Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Erstellen einer Disc mit DVDirect Express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Erstellen einer Disc in High Definition-Bildqualität (HD) mit einem DVD-

Brenner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Erstellen einer Disc in Standard Definition-Bildqualität (STD) mit einem

Recorder oder ähnlichen Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Speichern von Bildern mit einer externen Medieneinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5710

DE Einstellen des Camcorders

Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Anzeige der Selbstdiagnose/Warnanzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Aufnahmedauer von Filmen/Anzahl der aufnehmbaren Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Voraussichtliche Aufnahme- und Wiedergabedauer bei den einzelnen

Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Voraussichtliche Aufnahmedauer bei Filmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Voraussichtliche Anzahl aufnehmbarer Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Umgang mit dem Camcorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Auf den in Klammern ( ) angegebenen

Seiten finden Sie weitere Informationen.

Objektiv (Carl Zeiss-Objektiv)

Schalter für die LENS COVER

Eingebautes Mikrofon

HDR-CX190E HDR-CX200E/CX210E HDR-PJ200E

LCD-Bildschirm/Berührungsbildschirm

(HDR-CX200E/CX210E/PJ200E) (19, 20) Wenn Sie den LCD-Bildschirmträger um 180 Grad drehen, können Sie den LCD-Bildschirmträger mit nach außen weisendem LCD-Bildschirm zuklappen. Dies ist besonders bei der Wiedergabe nützlich. 

Auswahlschalter (7) (HDR-CX190E)

Taste (Bilder-Ansicht) (HDR-CX190E)

Anzeigen (Film)/ (Foto) (23, 24)

Taste RESET Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand

Drücken Sie RESET, um alle Einstellungen,

einschließlich der Uhrzeit, zu initialisieren.

Taste (Bilder-Ansicht) (HDR-CX200E/

Buchse  (USB) (54, 57)

Ladeanzeige CHG (15)13

Eingebautes USB-Kabel (16)

A/V-/Fernbedienungsanschluss (38)

Zugriffsanzeige für Speicherkarte (21)

Speicherkarteneinschub (21)

Bringen Sie hier ein Stativ an (gesondert

erhältlich: Die Schraube darf nicht länger als

Akkulösehebel BATT (17)

Befestigung des Griffbandes14

Die Zahlen in Klammern ( ) geben die

Anzahl des mitgelieferten Teils an.

HDMI-Kabel (1) (nur bei HDR-CX200E/CX210E/PJ200E)

A/V-Verbindungskabel (1)

USB-Verbindungskabel (1)

Das USB-Verbindungskabel ist ausschließlich

für die Verwendung mit diesem Camcorder

bestimmt. Verwenden Sie dieses Kabel, wenn

das eingebaute USB-Kabel des Camcorders

nschluss zu kurz ist.

„Bedienungsanleitung“ (dieses Handbuch) (1)

Die Software „PlayMemories Home“ (Lite-

Version) und die Hilfe „PlayMemories

Home“-Hilfetext sind auf diesem Camcorder

installiert (S. 47, S. 50).

Klappen Sie den LCD-Bildschirm

zu und setzen Sie den Akku ein.

Schließen Sie das Netzteil ()

und das Netzkabel () an

den Camcorder und an eine

Netzsteckdose an. Die Ladeanzeige CHG leuchtet auf.Die Ladeanzeige CHG erlischt, sobald der Akku vollständig geladen ist. Trennen Sie das Netzteil von der Buchse DC IN des Camcorders. 

 HinweiseDieser Camcorder arbeitet ausschließlich mit „InfoLITHIUM“-Akkus der Serie V. 

 Richten Sie die Markierung  am Gleichstromstecker und an der Buchse DC IN zueinander aus.An die Netzsteckdose CHG- LadeanzeigeDC IN-BuchseGleichstromstecker16

DE Laden des Akkus über einen Computer

Schalten Sie den Camcorder aus

und schließen Sie ihn mit dem

eingebauten USB-Kabel an einen

eingeschalteten Computer an.

Aufladen des Akkus mit dem eingebauten USB-Kabel von einer Netzsteckdose

Sie können den Akku laden, indem Sie das eingebaute USB-Kabel über ein USB-Ladegerät/

Netzteil des Typs AC-UD10 (gesondert erhältlich) mit einer Netzsteckdose verbinden. Der

Camcorder kann nicht mit einer (gesondert erhältlichen) tragbaren Stromversorgungseinheit

des Typs CP-AH2R, CP-AL oder AC-UP100 von Sony geladen werden.

Ungefähre Dauer (Minuten) beim vollständigen Laden eines vollständig entladenen Akkus.

Eingebautes USB-Kabel * (bei Verwendung eines

NP-FV30 (mitgeliefert) 115 150

NP-FV100 390 1.000 Die jeweils in der Tabelle angegebene Ladedauer gilt, wenn der Camcorder bei einer Temperatur von 25 °C geladen wird. Für das Laden des Akkus wird ein Temperaturbereich zwischen 10 °C und 30 °C empfohlen.* Bei der angegebenen Ladedauer wurde das USB-Verbindungskabel nicht verwendet.  Eingebautes USB-KabelAn die Netzsteckdose17

So nehmen Sie den Akku heraus

Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu.

Verschieben Sie den Akkulösehebel BATT

() und nehmen Sie den Akku dann heraus

Verwenden einer Netzsteckdose als Stromquelle

Stellen Sie die gleichen Verbindungen her, wie sie für das Laden des Akkus verwendet werden.

In diesem Fall wird der Akku nicht entladen, wenn er am Camcorder angebracht ist.

Hinweise zum Akku Wenn Sie den Akku abnehmen oder das Netzteil lösen wollen, schalten Sie den Camcorder aus und vergewissern Sie sich, dass die Anzeigen (Film)/ (Foto) (S. 23, 24) sowie die Zugriffsanzeige (S. 21) nicht mehr leuchten.In den folgenden Fällen blinkt die Ladeanzeige CHG während des Ladevorgangs:Der Akku wurde nicht richtig angebracht.Der Akku ist beschädigt.Die Temperatur des Akkus ist niedrig.Entfernen Sie den Akku aus dem Camcorder und bringen Sie ihn an einen warmen Ort.Die Temperatur des Akkus ist hoch.Entfernen Sie den Akku aus dem Camcorder und bringen Sie ihn an einen kühlen Ort.Um den Akku zu schonen, ist der Camcorder standardmäßig so eingestellt, dass er sich nach etwa 2

M inuten automatisch ausschaltet, wenn er nicht bedient wird ([Eco-Modus] S. 64). Hinweise zum Netzteil Schließen Sie das Netzteil an eine gut zugängliche Netzsteckdose an. Trennen Sie das Netzteil umgehend von der Netzsteckdose, wenn es beim Betrieb des Camcorders zu einer Fehlfunktion kommt.Platzieren Sie das Netzteil während des Betriebs nicht an Orten, an denen keine ausreichende Luftzufuhr g

ewä hrleistet ist (z. B. zwischen einer Wand und einem Möbelstück).Schließen Sie den Gleichstromstecker des Netzteils bzw. den Akkukontakt nicht mit einem Metallgegenstand kurz. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.Halten Sie zum Lösen des Netzteils vom Camcorder den Camcorder fest und ziehen Sie am Gleichstromstecker.  Aufnahmedauer, Wiedergabedauer (68)Akkurestladungsanzeige (25)Laden des Akkus im Ausland (18) 

DE Laden des Akkus im Ausland

Mithilfe des mit dem Camcorder gelieferten Netzteils können Sie den Akku in allen Ländern/

Regionen laden, die eine Stromversorgung mit 100 V - 240 V Wechselstrom und 50 Hz/60 Hz

anbieten. Verwenden Sie keinen elektronischen Spannungswandler.19

Einschalten des Geräts und Einstellen von

Klappen Sie den LCD-Bildschirm

des Camcorders auf und schalten

Wählen Sie die gewünschte

Sprache und danach [Näch] aus.

Wählen Sie die gewünschte

geografische Region mit

und anschließend [Näch] aus.

Stellen Sie [Sommerzeit] ein und

wählen Sie das Datumsformat,

das Datum und die Uhrzeit aus. Wenn Sie [Sommerzeit] auf [Ein] setzen, wird die Uhr um 1 Stunde vorgestellt.Stellen Sie bei der Auswahl des Datums und Uhrzeit den Wert mit / ein.Mit der Auswahl von wird die Einstellung des Datums und der Uhrzeit abgeschlossen. 

 Berühren Sie die Taste auf dem LCD-Bildschirm.Wählen Sie beim Modell HDR-CX190E die Taste mit dem Auswahlschalter aus.HDR-CX200E/CX210E/PJ200EHDR-CX190E20

DE Wechseln der Sprache

Sie können die Sprache für die Bildschirmmenüs wechseln, so dass diese in der gewünschten

Sprache angezeigt werden.

Wählen Sie  [Installation]  [ Allgemeine Einstlg.]  [Language Setting]  und

die gewünschte Sprache aus.

So schalten Sie den Camcorder aus

Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu.

Einstellen des LCD-Bildschirmträgerwinkels

Klappen Sie zuerst den LCD-Bildschirmträger

um 90 Grad zum Camcorder () auf und

stellen Sie danach den Winkel () ein.

Ausschalten des Pieptons

Wählen Sie  [Installation]  [ Allgemeine Einstlg.]  [Piepton]  [Aus] aus. HinweiseAufnahmedatum, Uhrzeit und Aufnahmeeinstellungen werden automatisch auf dem Aufnahmemedium aufgezeichnet. Sie werden während der Aufnahme nicht angezeigt. Sie können sie bei der Wiedergabe jedoch über [Datencode] anzeigen lassen. Um sie anzuzeigen, wählen Sie  [Installation]  [ Wiedergabe-Einstlg.]  [Datencode]  [Datum/Zeit].  Erneute Einstellung des Datums und der Uhrzeit: [Datum/Zeiteinstlg.] (S. 64)Kalibrierung des Berührungsbildschirms: [Kalibrierung] (HDR-CX200E/CX210E/PJ200E) (S. 74) 

 90 Grad zum Camcorder

DE Vorbereitungen Vorbereitung des Aufnahmemediums

Auf dem Bildschirm des Camcorders wird das verwendbare Aufnahmemedium in Form

folgender Symbole angezeigt.

Standardaufnahmemedium Alternatives Aufnahmemedium

PJ200E Speicherkarte

HDR-CX210E Interner Speicher Speicherkarte HinweiseEs können keine unterschiedlichen Aufnahmemedien für Filme und Fotos ausgewählt werden. Auswählen eines Aufnahmemediums (HDR-CX210E)

Wählen Sie  [Installation] 

Medien-Einstlg.]  [Medien-

Auswahl]  das gewünschte

Einsetzen einer Speicherkarte

Öffnen Sie die Abdeckung und

schieben Sie die Speicherkarte ein,

bis sie mit einem Klicken einrastet. Der Bildschirm [Bilddatenbank-Datei wird vorbereitet. Bitte warten.] wird angezeigt, wenn Sie eine neue Speicherkarte einsetzen. Warten Sie, bis der Bildschirm wieder ausgeblendet wird. 

 ZugriffsanzeigeRichten Sie die Einkerbung beim Einschieben der Speicherkarte wie in der Abbildung dargestellt aus.22

DE Auswerfen der Speicherkarte

Öffnen Sie die Abdeckung und drücken Sie einmal leicht auf die Speicherkarte. HinweiseDamit die Speicherkarte auf jeden Fall ordnungsgemäß funktioniert, wird empfohlen, sie vor der ersten Verwendung mit dem Camcorder zu formatieren (S. 63). Durch die Formatierung der Speicherkarte werden alle darauf gespeicherten Daten gelöscht und können nicht wiederhergestellt werden. Sichern Sie wichtige Daten zuvor auf dem PC oder einem anderen Speichermedium.Wenn [Es konnte keine neue Bilddatenbankdatei erstellt werden. Möglicherweise ist nicht genug freier Speicherplatz vorhanden.] angezeigt wird, formatieren Sie die Speicherkarte (S. 63).Achten Sie auf die richtige Ausrichtung der Speicherkarte. Wenn Sie die Speicherkarte falsch herum einsetzen, können die Speicherkarte, der Speicherkarten-Einschub oder die Bilddaten beschädigt werden.Achten Sie beim Einsetzen und Auswerfen der Speicherkarte darauf, dass die Speicherkarte nicht herausspringt und herunterfällt. Für diesen Camcorder geeignete Speicherkartentypen

„Memory Stick PRO Duo“

„Memory Stick PRO Duo“

SDXC-Speicherkarte Der ordnungsgemäße Betrieb kann nicht für alle Speicherkarten garantiert werden.HinweiseEine MultiMediaCard kann nicht in Verbindung mit diesem Camcorder verwendet werden.Filme, die auf SDXC-Speicherkarten aufgezeichnet wurden, können nicht in Computer oder AV-Geräte, die das exFAT*-Dateisystem nicht unterstützen, importiert oder dort abgespielt werden, indem der Camcorder mit dem USB-Kabel an diese Geräte angeschlossen wird. Vergewissern Sie sich vorab, dass das exFAT-System von den angeschlossenen Geräten unterstützt wird. Wenn Sie ein Gerät anschließen, von dem das exFAT-System nicht unterstützt wird, und der Formatierungsbildschirm angezeigt wird, nehmen Sie keine Formatierung vor. Andernfalls gehen sämtliche Daten verloren.* Bei exFAT handelt es sich um ein Dateisystem, das für SDXC-Speicherkarten verwendet wird.  Medium für Aufnahme/Wiedergabe/Bearbeitung: Bildschirmanzeigen während der Aufnahme (79)Aufnahmedauer von Filmen/Anzahl der aufnehmbaren Fotos (68) 

DE Aufnahme/Wiedergabe

Aufnahme Standardmäßig werden Filme und Fotos auf folgenden Medien aufgezeichnet. Filme werden in High Definition-Bildqualität (HD) aufgezeichnet.HDR-CX190E/CX200E/PJ200E: SpeicherkarteHDR-CX210E: Internes AufnahmemediumAufnehmen von Filmen 1 Öffnen Sie die Objektivabdeckung. 2 Klappen Sie den LCD-Bildschirm auf und drücken Sie auf MODE, so dass die Anzeige (Film) aufleuchtet. 3 Starten Sie mit START/STOP die Aufnahme.Zum Beenden der Aufnahme drücken Sie erneut START/STOP.Sie können während einer Filmaufnahme Fotos aufzeichnen, indem Sie auf PHOTO drücken (Dual-Aufzeichnung). 

DE Aufnehmen von Fotos

Klappen Sie den LCD-Bildschirm

auf und drücken Sie auf MODE,

Drücken Sie leicht auf PHOTO,

um den Fokus einzustellen, und

drücken Sie die Taste dann ganz

nach unten. Wenn der Fokus richtig eingestellt ist, erscheint die AE/AF-Speicheranzeige auf dem LCD-Bildschirm. 

Anzeigen von Elementen auf dem LCD-Bildschirm

Elemente verschwinden vom LCD-Bildschirm, wenn der Camcorder nach seiner

Einschaltung ein paar Sekunden lang nicht bedient wurde oder wenn Sie zwischen den Film-

bzw. Fotoaufnahmemodi umschalten. Um die Elemente erneut anzuzeigen, gehen Sie wie

HDR-CX190E: Bewegen Sie den Auswahlschalter.

HDR-CX200E/CX210E/PJ200E: Berühren Sie eine beliebige Stelle auf dem LCD-Bildschirm,

DE Aufnahme/Wiedergabe

Bildschirmanzeigen während der Aufnahme

Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die sowohl für die Film- als auch für die

Fotoaufnahme angezeigt werden. Einzelheiten enthält die Seite in ( ).

Zoomtaste (W: Weitwinkel/T: Telebereich), Taste START/STOP (im

Filmaufnahmemodus), Taste PHOTO (im Fotoaufnahmemodus)

Status, der von der intelligenten Automatik erkannt wird (33)

Aufnahmestatus ([STBY]/[AUFNAHME])

AE/AF-Speicher (Belichtungsautomatik/automatische Fokussierung) (24)

Zoom, Akkurestladungsanzeige

Zähler (Stunde: Minute: Sekunde), Aufzeichnung eines Fotos, Aufzeichnung/

Wiedergabe/Bearbeitung eines Mediums

Taste für die Aufhebung der Fokusnachführung

Ungefähre Anzahl der aufnehmbaren Fotos, Bildformat (16:9 oder 4:3), Fotoformat (L/S)

Geschätzte Restaufnahmedauer, Bildqualität der Aufnahme (HD/STD) und

Aufnahemodus (FX/FH/HQ/LP) (34)

Bildanzeigetaste (28)

Meine Taste (Sie können Ihre Lieblingsfunktionen Symbolen zuweisen, die in diesem

Bereich angezeigt werden) (62) * HDR-CX200E/CX210E/PJ200E** HDR-CX210E26

DE Aufnehmen im Spiegelmodus

Klappen Sie den LCD-Bildschirmträger um

90 Grad zum Camcorder auf () und drehen

Grad zur Objektivseite hin

Auf dem LCD-Bildschirm erscheint das Bild

als Spiegelbild, aufgenommen wird es jedoch

Wenn Sie den LCD-Bildschirm bei einer Filmaufnahme zuklappen, wird die Aufnahme gestoppt.

Die maximale kontinuierliche Aufnahmedauer für Filme beträgt etwa 13 Stunden.

chreitet die Größe einer Filmdatei 2 GB, wird automatisch eine neue Filmdatei erstellt.

Die im Folgenden genannten Umstände bedeuten, dass trotz der Beendigung der eigentlichen Aufnahme

immer noch Daten auf das Aufnahmemedium geschrieben werden. In diesem Fall darf der Camcorder

keinen Stößen oder Erschütterungen ausgesetzt werden, und der Akku oder das Netzteil darf nicht

Die Zugriffsanzeige (S. 21) leuchtet oder blinkt

Das Mediensymbol oben rechts im LCD-Bildschirm blinkt

Auf dem LCD-Bildschirm des Camcorders können Aufnahmen bildschirmfüllend angezeigt werden

(Vollpixelanzeige). Wenn die Aufnahmen jedoch auf einem Fernsehgerät wiedergegeben werden, das

nicht mit der Vollpixelanzeige kompatibel ist, werden die Bildränder oben, unten, rechts und links

möglicherweise abgeschnitten. Es empfiehlt sich, für die Aufnahme [Hilfsrahmen] auf [Ein] zu stellen

en Rahmen von [Hilfsrahmen] (S. 62) zur Orientierung zu verwenden.

Aufnahmedauer, Anzahl der aufnehmbaren Fotos (S. 68)

[Medien-Auswahl] (S. 21)

haftes Anzeigen von Elementen auf dem LCD-Bildschirm: [Anzeige-Einstellung] (S. 62)

Änderung der Bildgröße: [

Aufnahmedauer, verbleibende Aufnahmekapazität [Medien-Infos] (S. 63)

DE Aufnahme/Wiedergabe

Verschieben Sie den Motorzoom-

Hebel, um das Bild zu vergrößern

oder zu verkleinern. W (Weitwinkel): Größerer BlickwinkelT (Telebereich): NahaufnahmeSie können Bilder mit dem optischen Zoom bis auf das 25-fache der Originalgröße bei Standardeinstellung vergrößern. Verschieben Sie den Motorzoom-Hebel für einen langsamen Zoom nur leicht. Für einen schnelleren Zoom verschieben Sie den Hebel weiter. 

Weitere Vergrößerung von Bildern (Extended Zoom) Stellen Sie [ SteadyShot] auf [Standard] oder [Aus] (S. 62).Sie können Bilder bis auf das 30-fache der Originalgröße durch Erweiterung des Weitwinkels vergrößern.HinweiseLassen Sie den Finger unbedingt auf dem Motorzoom-Hebel. Andernfalls wird das Betriebsgeräusch des Motorzoom-Hebels möglicherweise mit aufgezeichnet.Mit der Taste / auf dem LCD-Bildschirm können Sie die Zoomgeschwindigkeit nicht ändern (HDR-CX200E/CX210E/PJ200E).Der Mindestabstand zwischen Camcorder und Motiv, der für eine scharfe Fokussierung erforderlich ist, liegt im W eit winkelbereich bei etwa 1 cm und im Telebereich bei etwa 80 cm.  Weiteres Zoomen: [Digitalzoom] (S. 62) 

Sie können aufgezeichnete Bilder nach Datum und Uhrzeit der Aufzeichnung suchen

Klappen Sie den LCD-Bildschirm

auf und drücken Sie auf die Taste

am Camcorder, um in den

Wiedergabemodus zu gelangen. Sie können den Wiedergabemodus durch Auswahl von auf dem LCD-Bildschirm aufrufen (S. 25). 

Wählen Sie / aus, um das

gewünschte Ereignis in die

Mitte () zu verschieben und

anschließend auszuwählen (). Der Camcorder zeigt die aufgezeichneten Bilder auf Basis von Datum und Uhrzeit automatisch als Ereignis an. 

Wählen Sie das Bild aus. Der Camcorder gibt Bilder vom ausgewählten Bild bis zum letzten Bild des Ereignisses wieder. 

HDR-CX200E/CX210E/PJ200E HDR-CX190E29

DE Aufnahme/Wiedergabe

Bildschirmanzeige in der Ereignis-Ansicht

Verkleinerte Bilder der Originalaufnahmen, von denen mehrere gleichzeitig auf einem Indexbildschirm

angezeigt werden können, werden als „Miniaturbilder“ bezeichnet.

Damit keine Bilddaten verloren gehen, sollten Sie von allen aufgezeichneten Bilddaten von Zeit zu Zeit

eine Sicherungskopie auf externen Speichermedien anfertigen. (S. 52)

Standardmäßig ist ein geschützter Demofilm voraufgezeichnet (HDR-CX210E).

Rückkehr zum Bildschirm

der Ereignis-Ansicht

Wechsel in den Film-/

Taste für Wechsel des

Ereignisname Aufzeichnungszeit/Anzahl der Fotos

Zuletzt angezeigtes Bild

Zum Bildschirm MENU Ereignisname

Zum vorherigen Ereignis

Wechsel in den Film-/

Wiedergabe von kurzen Filmen

Zum nächsten Ereignis

Taste für Änderung der

DE Bedientasten während der Wiedergabe

Elemente verschwinden vom LCD-Bildschirm, wenn der Camcorder ein paar Sekunden lang

nicht bedient wird. Um die Elemente erneut anzuzeigen, gehen Sie wie folgt vor:

HDR-CX190E: Bewegen Sie den Auswahlschalter.

HDR-CX200E/CX210E/PJ200E: Berühren Sie den LCD-Bildschirm.

Während der Filmwiedergabe

Während der Fotowiedergabe

Die Bedientasten bei der Anzeige von Fotos wechseln je nach Einstellung der Taste zum

Wechsel des Bildtyps (S. 29).

(Film/Foto) (Standardeinstellung)

Wiedergeben/Anhalten

von Filmen und Fotos

in der Reihenfolge der

DE Aufnahme/Wiedergabe

Wenn Sie / während der Wiedergabe wiederholt auswählen, werden die Filme mit bis zu etwa

5-facher  10-facher  30-facher  60-facher Geschwindigkeit abgespielt.

Wählen Sie im Pausemodus

/ aus, um den Film langsamer wiedergeben zu lassen.

Wählen Sie zur Wiederholdung der Diaschau

 [Dia-Show Einst.] aus.

Wiedergabe von Bildern mit anderen Geräten

Die mit dem Camcorder aufgenommenen Bilder können möglicherweise mit anderen Geräten nicht

ordnungsgemäß wiedergegeben werden. Ebenso kann es vorkommen, dass die mit anderen Geräten

aufgenommenen Bilder nicht ordnungsgemäß mit dem Camcorder wiedergegeben werden können.

Filme in Standardbildqualität (STD), die auf SD-Speicherkarten aufgezeichnet wurden, können nicht mit

AV-Geräten anderer Hersteller abgespielt werden.

DE Erweiterte Funktionen

Aufnehmen des ausgewählten

Motivs mit der richtigen Schärfe

(Gesichtspriorität) (HDR-CX200E/CX210E/PJ200E)Ihr Camcorder kann ein von Ihnen ausgewähltes Gesicht verfolgen und automatisch den Fokus, die Belichtung und den Hautton des Gesichts einstellen. Berühren Sie eines der anvisierten

Gesichter. HinweiseJe nach Lichtverhältnissen und Frisur wird das Motiv, das Sie berühren, möglicherweise nicht erkannt.Legen Sie für [Gesichtserkennung] einen anderen Wert fest als [Aus] ([Auto] ist die Standardeinstellung). 

Aufnehmen anderer Motive außer

Personen (Fokusnachführung)

Berühren Sie das Motiv, welches Sie

aufnehmen möchten. Der Camcorder stellt den Fokus automatisch ein. Automatische Aufnahme eines

Lächelns (Auslös. bei Lächeln) Es wird automatisch ein Foto aufgenommen, wenn der Camcorder während einer Filmaufnahme das Lächeln einer Person erkennt (S. 62). ([Dual-Aufzeichn.] ist die Standardeinstellung.)Der Camcorder erkennt ein Lächeln (orange).Der Camcorder erkennt ein Gesicht.Auswahl aufhebenEs wird ein Rahmen mit Doppellinie angezeigt.33

DE Erweiterte FunktionenHinweiseWenn [AUFN-Modus] auf [Höchste Quali. ] festgelegt ist, können Sie die Funktion „Auslösung bei Lächeln“ bei der Filmaufnahme nicht verwenden.Je nach Aufnahmebedingungen, Motiv und Camcordereinstellungen wird möglicherweise kein Lächeln erkannt.  [Lächelerk.empfindlk.] (S. 62) 

Automatische Auswahl der

für die Aufnahmesituation

geeigneten Einstellung

(Intelligente Automatik)

Der Camcorder zeichnet Filme nach

Auswahl der für die Motive oder

die Situation am besten geeigneten

Einstellung automatisch auf. ([Ein] ist

die Standardeinstellung.) Wenn der

Camcorder ein Motiv erkennt, werden

die Symbole angezeigt, die den erkannten

Bedingungen entsprechen.

Wählen Sie  [Ein] 

unten rechts auf dem

Aufnahmebildschirm von Filmen

Der Camcorder erkennt Gesichter und

stellt Fokus, Farbe und Belichtung ein.

Der Camcorder wählt je nach Szene

automatisch die effektivste Einstellung.

DE Bildverwacklungserkennung:Der Camcorder erkennt eine eventuelle Bildverwacklung und gleicht diese bestmöglich aus. (Stativ)Um die intelligente Automatik aufzuheben, wählen Sie  [Aus] aus. Aufnehmen von Bildern mit größerer

Helligkeit als bei der Aufnahme mit

der intelligenten Automatik Wählen Sie  [Kamera/Mikrofon]  [Manuelle Einstlg.]  [Low Lux] aus. HinweiseJe nach Aufnahmebedingungen kann es vorkommen, dass der Camcorder die erwartete Szene oder das erwartete Motiv nicht erkennt. 

Auswählen der Bildqualität von

Filmen (Aufnahmemodus) Bei der Aufnahme von Filmen in High Definition-Bildqualität (HD) können Sie den Aufnahmemodus wechseln und die gewünschte Filmqualität auswählen. D

ie A ufnahmedauer (S. 69) oder der Typ der Medieneinheit, auf die die Bilder kopiert werden können, können sich je nach ausgewähltem Aufnahmemodus ändern. ([Standard ] ist die Standardeinstellung.) 1

[Bildqualität/Größe] 

Wählen Sie den gewünschten

Aufnahmemodus aus. wird auf dem Symbol eines Mediums angezeigt, wenn ein Film, der im ausgewählten Aufnahmemodus aufgezeichnet wurde, nicht auf dieses Medium kopiert werden kann. 35

DE Erweiterte Funktionen

Medieneinheiten, auf die Bilder

kopiert werden können

FX FH/HQ/LP Auf diesem

— * HDR-CX210E Informationen zur Bildqualität

Die Bildqualität und die Bitrate für jeden

Aufzeichnungsmodus kann wie folgt

(„M“ beispielsweise in „24M“ steht für

Für Filme in High Definition-Bildqualität

(HD): [Höchste Quali. ]: 1920  1080/50i Qualität, AVC HD 24M (FX)[Hohe Qualität ]: 1920  1080/50i Qualität, AVC HD 17M (FH)[Standard ]: 1440  1080/50i Qualität, AVC HD 9M (HQ) *

1 [Langzeit ]: 1440  1080/50i Qualität, AVC HD 5M (LP) Für Filme in Standard Definition-

Bildqualität (STD): [Standard ]: Standardqualität, STD 9M (HQ)

1 Standardeinstellung *

2 Die Standardbildqualität (STD) ist fest auf diesen Wert eingestellt.  Aufnehmen von Filmen in Standard Definition-Bildqualität (STD): [/ Einstellung] (S. 63)Anleitung zur Erstellung von Discs (S. 52) Ändern der Bildqualität von

Die Anzahl der aufnehmbaren Fotos hängt

von der ausgewählten Bildgröße ab.

[Bildqualität/Größe] 

Wählen Sie die gewünschte

Bildgröße aus. HinweiseDie mit dieser Einstellung ausgewählte Bildgröße ist wirksam für Fotos, die mit der D ua l-Aufzeichnungsfunktion (S. 23) aufgenommen werden.  Anzahl der aufnehmbaren Fotos (S. 70) 

(Highlights-Wiedergabe) Sie können sich an einem Auszug von Filmen und Fotos in High Definition-Bildqualität (HD), vergleichbar mit einem Kurzfilm, erfreuen. 1

Betätigen Sie (Bilder-Ansicht)

Zeigen Sie das gewünschte

Ereignis in der Mitte der Ereignis-

Ansicht an und wählen Sie

Wählen Sie nach Abschluss

der Highlights-Wiedergabe die

gewünschte Funktion aus. A: Der Camcorder spielt die Szenen der Highlights-Wiedergabe erneut ab. B : Sie können die Szenen der Highlights-Wiedergabe in Standard Definition-Bildqualität (STD) speichern und freigeben (Hochladen ins Internet usw.). C : Sie können die Einstellungen für die Highlights-Wiedergabe ändern. Ändern der Einstellungen für die

Highlights-Wiedergabe Sie können die Einstellungen für die Highlights-Wiedergabe durch Auswahl von [Highlight-Einstellung] auf dem Bildschirm nach Abschluss der Highlights-Wiedergabe ändern.Sie können die Einstellung auch ändern, indem Sie  [Highlight-Einstellung] auswählen während der Camcorder Highlight-Szenen abspielt.[Wiedergabe-Bereich]Sie können den Wiedergabebereich (Anfangs- und Enddatum) der Highlights-Wiedergabe einstellen.[Stil]Sie können einen Stil für die Highlights-Wiedergabe auswählen.[Musik]Sie können Musik auswählen.[Tonmischung]Die Musik wird gemeinsam mit dem Originalton abgespielt.[Dauer]Sie können die Länge des Highlights-Wiedergabesegments festlegen.[Highlights-Stelle]Sie können die Stellen in einem Film oder Fotos festlegen, die in einer Highlights-Wiedergabe verwendet werden. Spielen Sie den gewünschten Film ab und wählen Sie  aus. Oder geben Sie das gewünschte Foto wieder und 

 Einstellen der LautstärkeKontextPauseStoppenZurückWeiter37

DE Erweiterte Funktionenwählen Sie aus. erscheint auf dem für die Highlights-Wiedergabe verwendeten Film oder Foto.Um die Stellen zu löschen, wählen Sie  [Alle Stellen löschen] aus.HinweiseDie Szenen der Highlights-Wiedergabe sind bei jeder Auswahl der Highlights-Wiedergabe anders.Sobald die Highlights-Wiedergabe gestoppt wird, wird die Einstellung [Wiedergabe-Bereich] aufgehoben.Wenn Sie den Camcorder an ein externes Gerät wie beispielsweise ein Fernsehgerät anschließen und die Highlights-Wiedergabe oder ein Highlight-Szenario abspielen, werden die Bilder nicht im LCD-Bildschirm des Camcorders angezeigt. Speichern der Highlights-

Wiedergabe in HD-Bildqualität

Sie können Ihre Lieblings-Highlights-

Wiedergabe als „Szenario“ mit High

Definition-Bildqualität (HD) speichern.

Es können bis zu 8 Szenarien gespeichert

werden. Diese Szenarien können nur auf

dem Camcorder wiedergegeben werden.

Wählen Sie nach Beendigung

einer Highlights-Wiedergabe

[Wiederholen] auf dem

Wiedergabe erneut beginnt,

Wiedergabe eines gespeicherten

das gewünschte Szenario und

aus. Um ein gespeichertes Szenario zu löschen, wählen Sie während der Wiedergabe des Szenarios  [Lösch.]/[Alle Lösch.] aus. Konvertieren des Datenformats auf

STD-Bildqualität (Highlights-Film)

Sie können das Datenformat von Highlights-

Wiedergaben oder Highlight-Szenarios auf

die Standard Definition-Bildqualität (STD)

ändern und sie als einen „Highlights-Film“

speichern. Highlights-Filme können für die

Erstellung von DVDs verwendet oder ins

Internet hochgeladen werden.

Wenn die Highlights-Wiedergabe

oder die Wiedergabe des

Highlights-Szenarios beendet ist,

wählen Sie auf dem Bildschirm

[Speichern und Freigeben] aus.

Wählen Sie die gewünschte

Funktion aus, wenn das Element

A: Mit der Auswahl von [Freigeben]

können Sie den Highlights-Film mit der

integrierten Software „PlayMemories

Home“ (S. 50) in das Internet hochladen

oder DVDs mit dem „DVDirect

Express“ DVD-Brenner (S. 54) erstellen

B: Der Camcorder spielt den

gespeicherten Highlights-Film ab.

Wiedergabe eines Highlights-Filmes

Funktion]  [Highlights-Film] und

anschließend den Highlights-Film

aus. Um einen Highlights-Film zu löschen, wählen Sie während der Wiedergabe des Highlights-Films aus. 

Das Anschlussverfahren und die

Bildqualität bei der Anzeige auf dem

Fernsehschirm hängen vom Typ des

angeschlossenen Fernsehgeräts und den

verwendeten Anschlüssen ab.

* Wenn das Fernsehgerät keine HDMI- Eingangsbuchse hat, verwenden Sie das A/V-Verbindungskabel für den Anschluss. **

Mitgeliefert mit HDR-CX200E/CX210E/PJ200E 1

Stellen Sie am Fernsehgerät als

Eingang die für den Anschluss

verwendete Buchse ein. Anschließen an ein HD-Fernsehgerät * Anschließen an ein Fernse-hgerät mit Bildformat 16:9 (Breitbild) oder 4:3, das nicht High Definition entspricht Gelb HDMI-Kabel **

A/V- Verbindungskabel (mitgeliefert)EingangSignalfluss Weiß

DE Erweiterte Funktionen

Schließen Sie den Camcorder an

ein Fernsehgerät an.

Spielen Sie einen Film oder ein

Foto auf dem Camcorder ab

(S. 28). HinweiseSchlagen Sie dazu auch in der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät nach.Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil als Stromquelle (S. 17).Filme, die in Standard Definition-Bildqualität (STD) aufgenommen wurden, werden auch auf einem HD-Fernsehgerät in Standard Definition-Bildqualität (STD) wiedergegeben.Wenn Sie Filme in Standard Definition-Bildqualität (STD) auf einem 4:3-Fernsehgerät abspielen, das nicht mit dem 16:9-Signal kompatibel ist, stellen Sie [Breitmodus] auf [4:3], um Filme im Bildformat 4:3 aufzunehmen.Wenn Sie den Camcorder mit mehreren Kabeltypen für die Ausgabe von Bildern an ein Fernsehgerät anschließen, hat der HDMI-Ausgang Vorrang.Der Camcorder unterstützt keine S-Video-Ausgabe. Informationen zu HDMI-Kabeln Verwenden Sie ein HDMI-Kabel mit HDMI-Logo.Verwenden Sie ein Kabel mit einem HDMI-Ministecker an einem Ende (für den Camcorder) und einem für das Fernsehgerät geeigneten Stecker am anderen Ende.Bilder mit Urheberrechtsschutzcodierung werden über die Buchse HDMI OUT am Camcorder nicht ausgegeben.Unter Umständen funktionieren einige Fernsehgeräte bei dieser Verbindung nicht ordnungsgemäß (beispielsweise kein Ton oder kein Bild). 

 Verbinden Sie die Buchse HDMI OUT am Camcorder nicht mit der Buchse HDMI OUT an einem externen Gerät, da es andernfalls zu einer Fehlfunktion kommen kann.Die HDMI-Schnittstelle (High Definition Multimedia Interface) ermöglicht die Übertragung von Video- und Audiosignalen. Über die Buchse HDMI OUT werden Bilder in hoher Qualität und digitale Tonsignale ausgegeben. Bei einem monauralen Fernsehgerät

(das Fernsehgerät verfügt nur über

eine Audioeingangsbuchse)

Verbinden Sie den gelben Stecker

des A/V-Verbindungskabels mit der

Videoeingangsbuchse und den weißen

(linker Kanal) oder roten Stecker (rechter

Kanal) mit der Audioeingangsbuchse am

Fernsehgerät oder Videorecorder.

Beim Anschluss an das Fernsehgerät

über einen Videorecorder

Schließen Sie den Camcorder über das

A/V-Verbindungskabel an den LINE IN-Eingang am Videorecorder an.

Stellen Sie den Eingangswählschalter

des Videorecorders auf LINE (VIDEO 1,

 Einstellung des vom Fernsehgerät unterstützten Bildformats: [TV-Typ] (S. 63) 

DE Wenn Ihr Fernsehgerät/

Videorecorder über einen 21-poligen

Adapter (EUROCONNECTOR) verfügt

Verwenden Sie zum Anzeigen von

Wiedergabebildern einen 21-poligen

Adapter (gesondert erhältlich).

Verwenden von „BRAVIA“ Sync

Sie können die Wiedergabe über die

Fernbedienung Ihres Fernsehgeräts steuern,

wenn Sie den Camcorder über ein HDMI-

Kabel an ein „BRAVIA“ Sync-kompatibles

Fernsehgerät anschließen, das ab 2008 auf

den Markt gekommen ist.

Das Menü des Camcorders kann durch

Drücken der Taste SYNC MENU auf

der Fernbedienung Ihres Fernsehgeräts

bedient werden. Sie können Bildschirme

des Camcorders, wie die Ereignis-Ansicht,

anzeigen und ausgewählte Filme abspielen

bzw. ausgewählte Fotos aufrufen, indem Sie

die Aufwärts-/Abwärts-/Links-/Rechts-/

Eingabetasten der Fernbedienung Ihres

Fernsehgeräts drücken.

Manche Funktionen können Sie mit der

Fernbedienung möglicherweise nicht

Stellen Sie [STRG FÜR HDMI] auf [Ein].

Stellen Sie auch das Fernsehgerät entsprechend

ein. Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der

Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät nach.

Die Bedienung von „BRAVIA“ Sync variiert

je nach BRAVIA-Modell. Einzelheiten dazu

schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung

zum Fernsehgerät nach.

Wenn Sie das Fernsehgerät ausschalten, wird

der Camcorder ebenfalls ausgeschaltet.

Informationen über „Photo TV HD“

Dieser Camcorder ist mit dem Standard

„Photo TV HD“ kompatibel. „Photo

TV HD“ ermöglicht eine detailgenaue,

fotoähnliche Darstellung feiner Strukturen

Durch den Anschluss von Photo TV HD-kompatiblen Geräten von Sony über

*, eröffnet sich Ihnen eine

neue Welt mit Fotos in atemberaubender

HD-Qualität. * Das Fernsehgerät wechselt bei der Anzeige von Fotos automatisch in den richtigen Modus.

DE Erweiterte Funktionen Verwenden des

(HDR-PJ200E) Sie können eine ebene Fläche, z. B. eine Wand, als Bildschirm für die Betrachtung aufgenommener Bilder mit dem eingebauten Projektor verwenden.HinweiseWährend ein Bild projiziert wird, schaltet sich der LCD-Bildschirm aus. Verwenden Sie den Motorzoom-Hebel bzw. die Taste PHOTO für die Bedienung des Camcorders. 1

Richten Sie die Projektorlinse auf

die Fläche, z. B. eine Wand, und

drücken Sie anschließend auf

Wenn der Anleitungsbildschirm

erscheint, wählen Sie

[Projizieren] aus. Dieser Bildschirm erscheint, wenn Sie den eingebauten Projektor das erste Mal verwenden. 

Stellen Sie das projizierte Bild mit

dem PROJECTOR FOCUS-Hebel

scharf. Das projizierte Bild wird größer, wenn der Abstand zwischen Camcorder und reflektierender Oberfläche größer wird.Es wird empfohlen, den Camcorder mindestens 0,5 m von der Fläche entfernt aufzustellen, auf die die Bilder projiziert werden sollen. 4

Wählen Sie das gewünschte

Bild durch die entsprechende

Verschiebung des Motorzoom-

Hebels aus und drücken Sie dann

auf PHOTO, um die Wiedergabe

zu starten. Verwenden Sie den Motorzoom-Hebel, um den auf dem LCD-Bildschirm erscheinenden Auswahlrahmen zu verschieben und drücken Sie für die Wiedergabe des eingerahmten Elementes die Taste PHOTO.Einzelheiten zur Wiedergabe finden Sie auf Seite 28. 

DE Um den Projektor auszuschalten, drücken

Beachten Sie bei der Verwendung des

Projektors unbedingt die folgenden Punkte.

Richten Sie die projizierten Bilder nicht auf

Berühren Sie keinesfalls die Projektorlinse.

Der LCD-Bildschirm und die Projektorlinse

erhitzen sich während des Betriebs.

Durch die Verwendung des Projektors

verkürzt sich die Lebensdauer des Akkus.

Während der Verwendung des Projektors

stehen die folgenden Funktionen nicht zur

Ausgabe der Highlights-Wiedergabe an ein

Gerät wie beispielsweise einen Fernseher

Bedienung des Camcorders mit zugeklapptem

Einige anderen Funktionen

DE Bearbeiten Bearbeiten

Camcorder HinweiseEinige grundlegende Funktionen können direkt am Camcorder durchgeführt werden. Wenn Sie erweiterte Bearbeitungsfunktionen durchführen möchten, installieren Sie „Erweiterte Funktion“ für die integrierte Software „PlayMemories Home“.Einmal gelöschte Bilder können nicht wiederhergestellt werden. Erstellen Sie vorab eine Sicherungskopie wichtiger Filme und Fotos.Nehmen Sie beim Löschen oder Teilen von Bildern nicht den Akku ab bzw. trennen Sie nicht das Netzteil vom Camcorder. Andernfalls kann das Aufnahmemedium beschädigt werden.Solange Bilder auf der Speicherkarte gelöscht oder geteilt werden, darf die Karte nicht ausgeworfen werden.Wenn Sie Filme oder Fotos löschen oder teilen, die in gespeicherten Szenarios (S. 37) enthalten sind, werden die Szenarios ebenfalls gelöscht. Löschen von Filmen und Fotos

1 Wählen Sie  [Bearbeiten/Kopieren]  [Löschen] aus. 2 Wählen Sie [Mehrere Bilder] und anschließend den Typ des zu löschenden Bildes aus. 

3 Fügen Sie Häkchen zu den zu löschenden Fotos hinzu und wählen Sie aus.Löschen aller Filme bzw. Fotos eines ausgewählten Datums auf einmal 1 Wählen Sie im Schritt 3 [Alle im Ereignis]

2 Wählen Sie das Datum der Bilder, die Sie

löschen möchten, mit

betätigen Sie danach

. Löschen eines Filmteils Sie können einen Film teilen und Teile

 Aufheben des Schutzes: [Schützen] (S. 63)[Formatieren] (S. 63) 

DE Teilen eines Films

Wählen Sie  [Teilen] auf

dem Filmwiedergabebildschirm

Wählen Sie mit / die Stelle

aus, an der Sie den Film in Szenen

teilen möchten, und betätigen Sie

. HinweiseZwischen der Stelle, die Sie auswählen, und dem tatsächlichen Teilungspunkt kann eine geringfügige Differenz auftreten, da der Camcorder die Teilung etwa in Halbsekundenschritten vornimmt.Einige grundlegende Funktionen können direkt am Camcorder durchgeführt werden. Wenn Sie erweiterte Bearbeitungsfunktionen durchführen möchten, verwenden Sie die integrierte Software „PlayMemories Home“. 

Aufzeichnen von Fotos aus

einem Film (HDR-CX210E) Sie können Bilder aus Filmen aufzeichnen,

die im internen Aufnahmemedium

[Fotoaufzeichnung] aus. Dieses

Symbol erscheint auf dem

Wiedergabebildschirm eines

Wählen Sie mit / die

Stelle aus, an der Sie ein Bild

aufzeichnen möchten, und

betätigen Sie anschließend

A B A: Wechseln zum Anfang des ausgewählten FilmsB: Damit kann die Aufzeichnungsstelle genauer eingestellt werdenA: Wechseln zum Anfang des ausgewählten FilmsB: Damit kann die Trennstelle genauer eingestellt werden A B45

Wenn der Film mit einer der folgenden

Bildqualitätsstufen aufgenommen

wurde, wird die Bildgröße wie unten

angegeben eingestellt.

High Definition-Bildqualität (HD):

Breitbildformat (16:9) mit Standard

Definition-Bildqualität (STD): 0,2 M

4:3-Bildformat bei Standard Definition-

Bildqualität (STD): 0,3 M (4:3)

Informationen über Aufnahmedatum

und -uhrzeit der aufgezeichneten

Aufnahmedatum und -uhrzeit der

gespeicherten Fotos entsprechen

Aufnahmedatum und -uhrzeit der Filme.

Wenn die Filme, aus denen Sie Fotos

aufzeichnen, keinen Datencode aufweisen,

werden Datum und Uhrzeit der Aufzeichnung

der Fotos aus den Filmen als Aufnahmedatum

und -uhrzeit gespeichert.

DE Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer

Nützliche verfügbare Funktionen bei

Anschluss des Camcorders an einen Computer

Unter Windows Die integrierte Software „PlayMemories Home“ (Lite-Version) ermöglicht den Import von Bildern aus dem Camcorder auf einen Computer und deren bequeme Wiedergabe auf dem Computer.Verwenden Sie das USB-Verbindungskabel, wenn das eingebaute USB-Kabel des Camcorders für den Anschluss an den Computer zu kurz ist. Verwenden des Upgrades „Erweiterte Funktion“ für die Software „PlayMemories

Home“ Auf einem mit dem Internet verbundenen Computer können Sie das Upgrade „Erweiterte Funktion“ herunterladen, mit dem verschiedene erweiterte Funktionen möglich sind. Unter Mac Die integrierte Software „PlayMemories Home“ wird von Mac-Computern nicht unterstützt.Nutzen Sie für den Import von Bildern vom Camcorder auf einen Mac und deren Wiedergabe die geeignete Software auf dem Mac. Einzelheiten finden Sie unter der folgenden URL:http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ 

Bearbeiten DVD/Blu-rayNetzdiensteVerbinden von BilddateienWiedergabeImportieren von Bildern47

DE Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer

USB-Port (muss als Standard bereitgestellt

werden, Hi-Speed USB (USB 2.0-

kompatibel)), Blu-ray-Disc/DVD-Brenner.

Als Festplattendateisystem wird NTFS oder

1 Standardinstallation erforderlich. Bei aufgerüsteten Betriebssystemen oder in Multi-Boot-Umgebungen kann der ordnungsgemäße Betrieb nicht garantiert werden. *

2 64-Bit-Editionen und Starter (Edition) werden nicht unterstützt. Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 oder höher ist erforderlich, um Funktionen wie beispielsweise die Disc-Erstellung nutzen zu können. *

3 Starter (Edition) wird nicht unterstützt. *

4 Ein schnellerer Prozessor wird empfohlen.HinweiseDer ordnungsgemäße Betrieb kann nicht in allen Computerumgebungen garantiert werden. Schritt 2 Installieren der

integrierten Software

Schalten Sie den Computer ein. Melden Sie sich für die Installation mit Administratorrechten an.Schließen Sie vor der Installation der Software alle Anwendungen, die gerade auf dem Computer ausgeführt werden. 2

Schließen Sie den Camcorder

über das eingebaute USB-

Kabel an den Computer an und

wählen Sie dann [USB-Anschluss]

auf dem LCD-Bildschirm des

Schritt 1 Überprüfung des

Intel Core Duo mit mindestens 1,66 GHz

oder Intel Core 2 Duo mit mindestens

z (Intel Core 2 Duo mit mindestens

2,26 GHz ist erforderlich, wenn FX- oder FH-

Filme verarbeitet werden.)

Für folgende Aktionen ist jedoch Intel

Pentium III mit 1 GHz oder schneller

Importieren der Filme und Fotos auf den

Erstellung von Blu-ray-Discs/AVCHD

-Aufnahmediscs/DVD-Videos (Intel Core

Duo mit mindestens 1,66 GHz ist für die

Erstellung eines DVD-Videos erforderlich,

das durch die Konvertierung der High

Definition-Bildqualität (HD) in Standard

Definition-Bildqualität (STD) entsteht.)

Ausschließliche Verarbeitung von Filmen in

Standard Definition-Bildqualität (STD)

(mindestens 1 GB empfohlen)

ws Vista/Windows 7: Mindestens 1 GB Festplatte

Für die Installation erforderliches

Datenträgervolumen: Ca. 500 MB (bei der

Erstellung von Aufnahmediscs im AVCHD-

Format sind möglicherweise 10 GB oder

mehr erforderlich. Bei der Erstellung von Blu-

ray-Discs können bis zu 50 GB erforderlich

Mindestens 1.024 × 768 Punkte48

DE Unter Windows 7: Das Fenster „Device

Stage“ wird eingeblendet.

Unter Windows XP/Windows Vista: Der

Assistent für die automatische Wiedergabe

Unter Windows 7: Wählen Sie

[PlayMemories Home] im Fenster

Device Stage aus. Unter Windows

XP/Windows Vista: Wählen Sie

Befolgen Sie die Anweisungen

auf dem Computerbildschirm,

um die Installation fortzusetzen.

Nach Abschluss der Installation wird

„PlayMemories Home“ gestartet.

Ist die Software „PlayMemories Home“

bereits auf Ihrem Computer installiert,

registrieren Sie Ihren Camcorder mit der

Software „PlayMemories Home“. Danach

sind die mit dem Camcorder nutzbaren

Funktionen verfügbar.

Ist die Software „PMB (Picture

Motion Browser)“ auf dem Computer

installiert, wird sie durch die Software

„PlayMemories Home“ überschrieben. In

diesem Fall können Sie einige Funktionen,

die mit der Software „PMB“ verfügbar

waren, mit dieser Software „PlayMemories

Auf dem Computerbildschirm erscheinen

Anleitungen für die Installation des

Upgrades „Erweiterte Funktion“. Befolgen

Sie die Anweisungen und installieren Sie

die Erweiterungsdateien.

Für die Installation des Upgrades

„Erweiterte Funktion“ muss der Computer

mit dem Internet verbunden sein. Wenn

Sie die Datei nicht beim ersten Start der

Software „PlayMemories Home“ installiert

haben, werden die Anleitungen erneut

eingeblendet, sobald Sie eine Funktion der

Software auswählen, die nur verwendet

werden kann, wenn das Upgrade

„Erweiterte Funktion“ installiert ist.

Ausführliche Informationen über

„PlayMemories Home“ können Sie über

Home“-Hilfetext) in der Software abrufen

bzw. finden Sie auf der Support-Seite für

PlayMemories Home (http://www.sony.

Achten Sie bei der Installation der Software

„PlayMemories Home“ darauf, dass [USB-LUN-

Einstlg.] auf [Multi] festgelegt ist.

Wenn „Device Stage“ unter Windows 7 nicht

gestartet wird, klicken Sie auf [Start] und

klicken Sie dann doppelt auf das Kamerasymbol

für diesen Camcorder  das Symbol des

Mediums, auf dem die gewünschten Bilder

gespeichert sind  [PMHOME.EXE].

Die ordnungsgemäße Funktion kann nicht

garantiert werden, wenn Sie mit einer

anderen Software als der integrierten Software

„PlayMemories Home“ Videodaten aus dem

Camcorder lesen bzw. diese dorthin schreiben.

Erfragen Sie die Kompatibilität der von

Ihnen verwendeten Software beim jeweiligen

DE Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer

Trennen der Verbindung zwischen

Camcorder und Computer

1 Klicken Sie unten rechts auf dem Desktop

des Computers auf das Symbol

[USB-Massenspeichergerät entfernen].

2 Wählen Sie  [Ja] auf dem

Bildschirm des Camcorders aus.

3 Lösen Sie das USB-Kabel. Unter Windows 7 kann es vorkommen, dass das Symbol nicht auf dem Desktop des Computers angezeigt wird. In diesem Fall können Sie die Verbindung zwischen dem Camcorder und dem Computer trennen, ohne die oben beschriebenen Schritte auszuführen.HinweiseVersuchen Sie nicht, das interne Aufnahmemedium des Camcorders mithilfe eines Computers zu formatieren. Andernfalls funktioniert der Camcorder möglicherweise nicht mehr ordnungsgemäß.Legen Sie keine AVCHD-Aufnahmediscs, die mit der integrierten Software „PlayMemories Home“ erstellt wurden, in DVD-Player oder -Recorder ein, da der AVCHD-Standard von diesen Geräten nicht unterstützt wird. Andernfalls kann es vorkommen, dass Sie die Disc nicht mehr aus diesen Geräten entnehmen können.Dieser Camcorder zeichnet HD-Material (High Definition) im AVCHD-Format auf. Mithilfe der beiliegenden PC-Software kann High Definition-Material auf DVD-Medien kopiert werden. DVD-Medien mit AVCHD-Material dürfen jedoch nicht in DVD-Playern oder -Recordern verwendet werden, da ein DVD-Player/-Recorder das Speichermedium unter Umständen nicht mehr auswirft oder seinen Inhalt ohne Warnung löscht. 

 Wenn Sie vom Computer aus auf den Camcorder zugreifen, verwenden Sie die integrierte Software „PlayMemories Home“. Die Dateien oder Ordner auf dem Camcorder dürfen nicht über den Computer geändert werden. Andernfalls können die Dateien beschädigt werden oder sie lassen sich nicht mehr wiedergeben.Der ordnungsgemäße Betrieb kann nicht garantiert werden, wenn Sie die Daten auf dem Camcorder über den Computer steuern.Der Camcorder teilt eine Bilddatei, die 2 GB überschreitet, automatisch und speichert die Teile als separate Dateien. Auch wenn alle Bilddateien auf einem Computer als separate Dateien angezeigt werden, werden sie von der Import- und der Wiedergabefunktion des Camcorders oder der Software „PlayMemories Home“ richtig verarbeitet.Verwenden Sie beim Importieren langer Filme oder bearbeiteter Bilder vom Camcorder auf einen Computer die integrierte Software „PlayMemories Home“. Wenn Sie eine andere Software verwenden, werden die Bilder möglicherweise nicht richtig importiert.Gehen Sie zum Löschen von Bilddateien wie in den Schritten auf Seite 43 beschrieben vor. Erstellen einer Blu-ray-Disc

Sie können eine Blu-ray-Disc mit einem

Film in High Definition-Bildqualität (HD)

erstellen, der zuvor auf einem Computer

Wenn Sie eine Blu-ray-Disc erstellen

möchten, muss die „BD-Zusatz-Software“

DE Rufen Sie zur Installation der Software die

http://support.d-imaging.sony.co.jp/

BDUW/ Der Computer muss die Erstellung von Blu-ray-Discs unterstützen.Für die Erstellung von Blu-ray-Discs können BD-R-Medien (nicht wiederbeschreibbar) und BD-RE-Medien (wiederbeschreibbar) verwendet werden. Bei beiden Disc-Typen können nach der Disc-Erstellung keine weiteren Inhalte hinzugefügt werden. 

Starten der Software

Doppelklicken Sie auf das

Symbol „PlayMemories Home“

auf dem Computerbildschirm.

Doppelklicken Sie auf dem

Computerbildschirm auf

das Direktaufrufsymbol

„„PlayMemories Home“-

Hilfetext“, wenn Sie

Informationen zur Verwendung

von „PlayMemories Home“

wünschen. Wenn das Symbol nicht auf dem Computerbildschirm angezeigt wird, klicken Sie auf [Start]  [Alle Programme]  [PlayMemories Home]  die gewünschte Option. 51

DE Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer

Installieren von Software für

Einzelheiten zur Software für Mac-

Computer finden Sie unter der folgenden

http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Wenn Ihr Camcorder am Computer angeschlossen ist, können Sie die oben genannte URL durch Anklicken von [FOR_MAC.URL] in [PMHOME] aufrufen. Legen Sie für den Anschluss des Camcorders an den Computer [USB-LUN-Einstlg.] auf [Multi] fest.HinweiseDie Software, die mit dem Camcorder verwendet werden kann, hängt von den entsprechenden Ländern bzw. Regionen ab. 

DE Speichern von Bildern mit einem externen Gerät

Anleitung zur Erstellung von Discs Sie können Filme in High Definition-Bildqualität (HD) mit einem externen Gerät speichern. Wählen Sie je nach Gerät die geeignete Methode aus.Externe Geräte Anschlusskabel SeiteDVDirect Express DVD-BrennerSpeichern von Bildern auf einer DVD in High Definition-Bildqualität (HD).Eingebautes USB-Kabel des DVDirect Express 54 DVD-Brenner, andere Modelle als DVDirect ExpressSpeichern von Bildern auf einer DVD in High Definition-Bildqualität (HD) oder in Standard Definition-Bildqualität (STD).Eingebautes USB-Kabel 55 Festplattenrecorder usw. Speichern von Bildern auf einer DVD in Standard Definition-Bildqualität (STD). A/V- Verbindungskabel (mitgeliefert) 55 Externe MedieneinheitSpeichern von Bildern auf einer externen Medieneinheit mit High Definition-Bildqualität (HD).USB-Adapterkabel VMC-UAM1 (gesondert erhältlich) 57

Filme, die in Standard Definition-Bildqualität (STD) aufgenommen wurden Schließen Sie den Camcorder über das A/V-Verbindungskabel an ein externes Gerät an, auf dem Bilder gespeichert werden.HinweiseBeim Kopieren oder Erstellen von Discs muss der Demofilm gelöscht werden. Andernfalls funktioniert der Camcorder möglicherweise nicht ordnungsgemäß. Ein gelöschter Demofilm kann jedoch nicht wiederhergestellt werden (HDR-CX210E).Je nach ausgewählter Einstellung von [AUFN-Modus] bei der Aufnahme eines Filmes, kann es u. U. einige Disc-Typen oder Medieneinheiten geben, auf die der Film nicht gespeichert werden kann.  Überspielen auf einen Computer: integrierte Software „PlayMemories Home“ (S. 50) 

DE Speichern von Bildern mit einem externen Gerät

Geräte, auf denen die erstellte Disc abgespielt werden kann

DVD mit High Definition-Bildqualität (HD)

Abspielgeräte für das AVCHD-Format, beispielsweise ein Sony Blu-ray-Disc-Player oder eine

DVD mit Standard Definition-Bildqualität (STD)

Handelsübliche DVD-Abspielgeräte wie beispielsweise ein DVD-Player. HinweiseDie AVCHD-Aufnahmedisc kann nur mit Geräten abgespielt werden, die mit dem AVCHD-Format kompatibel sind.Discs mit Bildern, die in High Definition-Bildqualität (HD) aufgenommen wurden, sollten nicht in Verbindung mit DVD-Playern bzw. -Recordern verwendet werden. Da DVD-Player/-Recorder nicht mit dem AVCHD-Format kompatibel sind, werden solche Discs von einem DVD-Player/-Recorder möglicherweise nicht mehr ausgeworfen.Achten Sie darauf, dass Ihre PlayStation  3 immer die aktuellste Version der Systemsoftware für PlayStation  3 aufweist. Die PlayStation  3 ist möglicherweise nicht in allen Ländern/Regionen erhältlich. 

DE Erstellen einer Disc

Recorder HinweiseSchließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose an (S. 17)Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum angeschlossenen Gerät nach.DVD-Brenner von Sony sind möglicherweise nicht in allen Ländern/Regionen erhältlich. Erstellen einer Disc mit DVDirect

Express Verbinden Sie den Camcorder mit dem USB-Kabel, das mit dem DVDirect Express mitgeliefert wurde, mit dem „DVDirect Express“ DVD-Brenner (gesondert erhältlich). 1

Verbinden Sie den DVDirect

Express über das USB-Kabel des

DVDirect Express mit der Buchse

 (USB) des Camcorders.

Legen Sie eine unbenutzte Disc

in den DVDirect Express ein und

schließen Sie das Disc-Fach.

Drücken Sie (DISC BURN) am

 Nun können Filme, die noch nicht auf eine Disc gespeichert wurden, auf die Disc gespeichert werden.Wählen Sie nach Abschluss des Vorgangs aus. Durchführen der [DISC-BRENN-OPT.] Sie können auch eine Disc mit Standard Definition-Bildqualität (STD) erstellen.1 Wählen Sie [DISC-BRENN-OPT.] im Schritt 3 oben.2 Wählen Sie das Aufnahmemedium aus, das die Filme enthält, die gespeichert werden sollen (HDR-CX210E).3 Wählen Sie die Bildqualität der Disc aus, die erstellt werden soll.4 Fügen Sie Häkchen zu den Bildern hinzu, die kopiert werden sollen, und betätigen Sie dann . Betätigen Sie nach Abschluss des Vorgangs .

Wiedergeben einer Disc im DVDirect

Express 1 Um Filme von einer im DVDirect Express befindlichen Disc auf dem Fernsehbildschirm wiederzugeben, schließen Sie den DVDirect Express an die Buchse  (USB) des Camcorders an und verbinden Sie den Camcorder mit dem F ern sehgerät (S. 38). 

 Restliche Kapazität der Disc55

DE Speichern von Bildern mit einem externen Gerät2 Legen Sie eine bespielte Disc in den DVDirect Express ein.3 Drücken Sie die Wiedergabetaste am DVDirect Express.Betätigen Sie nach Abschluss des Vorgangs . HinweiseFilme in High Definition- (HD) bzw. Standard Definition- (STD) Bildqualität werden auf separaten Discs gespeichert.Wenn die Gesamtspeichergröße der mit DISC BURN auf Disc zu brennenden Filme die Speicherkapazität der Disc überschreitet, wird das Erstellen der Disc beendet, sobald die Disc voll ist. Der letzte Film wird daher möglicherweise nicht vollständig auf der Disc aufgezeichnet.Beim Erstellen einer Disc dürfen Sie Folgendes nicht tun.den Camcorder ausschaltendas USB-Kabel oder das Netzteil lösenden Camcorder oder den DVDirect Express Stößen oder Erschütterungen aussetzendie Speicherkarte aus dem Camcorder auswerfenWenn Sie beim Erstellen einer Disc so viele Filme kopieren, bis die Disc voll ist, dauert das Erstellen der Disc zwischen 20 und 60 Minuten. Je nach Aufnahmemodus oder Anzahl der Szenen kann der Vorgang auch länger dauern. Erstellen einer Disc in High

Definition-Bildqualität (HD) mit

Verwenden Sie das eingebaute USB-Kabel,

um den Camcorder an einen DVD-

Brenner von Sony außer dem DVDirect

Express (gesondert erhältlich) usw.

anzuschließen, der mit Filmen in High

Definition-Bildqualität (HD) kompatibel

Verbinden Sie einen DVD-

Brenner mit dem Camcorder

über das eingebaute USB-Kabel.

Wählen Sie [USB-Anschluss] auf

dem Bildschirm des Camcorders

aus. Wenn der Bildschirm [USB-Auswahl] nicht erscheint, wählen Sie  [Installation]  [Verbindung]  [USB-Anschluss] aus. 3

Starten Sie die Filmaufnahme am

angeschlossenen Gerät. Betätigen Sie nach Abschluss des Vorgangs .

Erstellen einer Disc in Standard

Definition-Bildqualität (STD) mit

einem Recorder oder ähnlichen

Verbinden Sie den Camcorder mit

einem Recorder, einem DVD-Brenner

von Sony oder einem ähnlichen Gerät

außer DVDirect Express mit dem A/V-

Verbindungskabel. Sie können Bilder,

die auf dem Camcorder wiedergegeben

werden, auf eine Disc oder Videokassette

Legen Sie das Aufnahmemedium

in das Aufnahmegerät (Recorder

Wenn das Aufnahmegerät über einen

Eingangswählschalter verfügt, stellen Sie

diesen auf den entsprechenden Eingang ein.

Verbinden Sie den Camcorder

mit dem A/V-Verbindungskabel

mit dem Aufnahmegerät.

Schließen Sie den Camcorder an die

Eingangsbuchsen des Aufnahmegeräts an.

Starten Sie am Camcorder

die Wiedergabe und am

Aufnahmegerät die Aufnahme.

Wenn das Überspielen

abgeschlossen ist, stoppen Sie

das Aufnahmegerät und dann

Auf einen mit einem HDMI-Kabel

angeschlossenen Recorder können Sie keine

Da die Daten beim Kopieren analog

übertragen werden, kann sich die Bildqualität

Filme in High Definition-Bildqualität (HD)

werden in Standard Definition-Bildqualität

Wenn der Anschluss an ein Monogerät

erfolgt, verbinden Sie den gelben Stecker

des A/V-Verbindungskabels mit der

Videoeingangsbuchse und den weißen (linker

Kanal) oder roten Stecker (rechter Kanal) mit

der Audioeingangsbuchse am Gerät.

Kopieren von Datum und Uhrzeit: [Datencode]

Verwenden eines Anzeigegeräts mit 4:3-

DE Speichern von Bildern mit einem externen Gerät Speichern von

Sie können Filme und Fotos auf externen

Medieneinheiten (USB-Speichergeräten)

speichern, z. B. auf einem externen

Festplattenlaufwerk. Die folgenden

Funktionen sind verfügbar, nachdem

Sie Ihre Bilder auf einer externen

Medieneinheit gespeichert haben. Sie können den Camcorder mit der externen Medieneinheit verbinden und anschließend auf der externen Medieneinheit gespeicherte Bilder w iedergeben (S. 58).Sie können Ihren Computer mit der externen Medieneinheit verbinden und Bilder mit der integrierten Software „PlayMemories Home“ a uf den Computer importieren (S. 50).HinweiseBei diesem Vorgang benötigen Sie das USB-Adapterkabel VMC-UAM1 (gesondert erhältlich).Schließen Sie das Netzteil und das Netzkabel an die Buchse DC IN des Camcorders und an eine Netzsteckdose an.Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zu der externen Medieneinheit nach. 1

Verbinden Sie den Camcorder

über ein USB-Adapterkabel

(gesondert erhältlich) mit der

externen Medieneinheit.

 Solange [Bilddatenbank-Datei wird vorbereitet. Bitte warten.] auf dem LCD-Bildschirm angezeigt wird, darf das USB-Kabel nicht abgezogen werden.Wenn [Bilddatenb.Dat. Rep.] auf dem Camcorder-Bildschirm angezeigt wird, betätigen Sie .

Wählen Sie [Kopieren.] auf dem

Bildschirm des Camcorders aus. HDR-CX190E/CX200E/PJ200E Filme und Fotos, die auf der (in den Camcorder eingesetzten) Speicherkarte gespeichert sind und die noch nicht auf einer externen Medieneinheit gespeichert wurden, können jetzt auf der angeschlossenen Medieneinheit gespeichert werden. HDR-CX210E Filme und Fotos, die auf einem der unter [Medien-Auswahl] ausgewählten Aufnahmemedien des Camcorders gespeichert sind und noch nicht auf einer externen Medieneinheit gespeichert wurden, können jetzt auf der angeschlossenen Medieneinheit gespeichert werden. 

 USB-Adapterkabel VMC-UAM1 (gesondert erhältlich)58

DE Dieser Vorgang ist nur möglich, wenn

sich neu aufgenommene Bilder auf dem

Um die externe Medieneinheit

zu trennen, betätigen Sie

während sich der Camcorder im

Wiedergabebereitschaftsmodus (Ereignis-

Ansicht oder Ereignisindex wird

Wiedergeben von Bildern der

externen Medieneinheit auf dem

Wählen Sie [Wiedergeben, ohne zu

kopieren.] im Schritt 2 und das anzuzeigende

Sie können sich die Bilder auch auf einem

Fernsehgerät ansehen, das an den Camcorder

angeschlossen ist (S. 38).

Sobald eine externe Medieneinheit

angeschlossen wird, wird im Bildschirm der

Ereignis-Ansicht das Symbol

Löschen von Bildern in einer

externen Medieneinheit

1 Wählen Sie [Wiedergeben, ohne zu

kopieren.] im Schritt 2 oben.

Kopieren]  [Löschen] aus und befolgen

Sie anschließend die Anweisungen, die

auf dem LCD-Bildschirm erscheinen, um

Speichern von ausgewählten Bildern

im Camcorder auf der externen

1 Wählen Sie [Wiedergeben, ohne zu

kopieren.] im Schritt 2.

Kopieren]  [Kopieren] aus und

befolgen Sie anschließend die

Anweisungen, die auf dem LCD-

Bildschirm erscheinen, um Bilder zu

Wenn Sie Bilder kopieren möchten, die bisher

noch nicht kopiert wurden, wählen Sie

 [Bearbeiten/Kopieren]  [Direktkopie]

aus während der Camcorder mit der externen

Medieneinheit verbunden ist.

Wiedergeben von Filmen mit High

Definition-Bildqualität (HD) auf dem

Wählen Sie in der Software „PlayMemories

Home“ (S. 50) das Laufwerk aus, welches

die angeschlossene externe Medieneinheit

repräsentiert, und spielen Sie die Filme ab.

Die folgenden Geräte bzw. Einheiten können

nicht als externe Medieneinheiten verwendet

Medieneinheiten mit einer Kapazität von

gewöhnliche Disc-Laufwerke wie ein CD-

Medieneinheiten, die über einen USB-Hub

Medieneinheiten mit einem integrierten

Externe Medieneinheiten mit einer

Codefunktion können möglicherweise nicht

DE Speichern von Bildern mit einem externen Gerät

Für den Camcorder steht ein FAT-Dateisystem

zur Verfügung. Wenn das Speichermedium

der externen Einheit für das NTFS-

Dateisystem oder ein ähnliches System

formatiert wurde, muss es vor der Verwendung

mit dem Camcorder formatiert werden.

Wenn die externe Medieneinheit an den

Camcorder angeschlossen wird, erscheint der

Formatbildschirm. Vergewissern Sie sich vor

der Formatierung der externen Medieneinheit

mit dem Camcorder, dass sie keine wichtigen

Selbst wenn ein Gerät die genannten

Voraussetzungen für die Verwendung erfüllt,

kann für den ordnungsgemäßen Betrieb keine

Garantie übernommen werden.

Auf der jeweiligen Support-Website von Sony

für Ihr Land bzw. Ihre Region finden Sie nähere

Informationen zu den verfügbaren externen

Im Folgenden finden Sie eine Auflistung

der jeweiligen Anzahl an Szenen, die auf der

externen Medieneinheit gespeichert werden

können. Selbst wenn die externe Medieneinheit

über freie Speicherkapazität verfügt, kann

nicht mehr als die folgende Anzahl an Szenen

Filme mit High Definition-Bildqualität (HD):

Filme mit Standard Definition-Bildqualität

Wenn Ihr Camcorder die externe

Medieneinheit nicht erkennt, versuchen Sie

Schließen Sie das USB-Adapterkabel erneut

an den Camcorder an.

Wenn die externe Medieneinheit über ein

Netzkabel verfügt, stecken Sie dieses in die

Je nach Art der aufgenommenen Bilder kann

die Anzahl der möglichen Szenen auch geringer

Bilder können nicht von der externen

Medieneinheit in das interne

Aufnahmemedium des Camcorders kopiert

DE Einstellen des Camcorders

Verwenden der Menüs Der Camcorder bietet in den 6 Menükategorien zahlreiche Menüoptionen. Aufnahme-Modus (Optionen für die Auswahl eines Aufnahmemodus)  S. 62

Kamera/Mikrofon (Optionen für individuelle Aufnahmen)  S. 62

Bildqualität/Größe (Optionen für die Einrichtung der Bildqualität oder -größe)  S. 63 Wiederg.-Funktion (Optionen für die Wiedergabe)  S. 63 Bearbeiten/Kopieren (Optionen für die Bearbeitung von Bildern, z. B. Kopieren oder Schützen)  S. 63 Installation (Weitere Optionen)  S. 63 1

Wählen Sie eine Kategorie aus.

Wählen Sie die gewünschte

Menüoption aus. HinweiseWählen Sie aus, um die Einstellung des Menüs abzuschließen oder zum vorherigen Menübildschirm zurückzukehren.  Rollen der Menüoptionen nach oben oder unten61

DE Einstellen des Camcorders

Schnelles Auffinden einer Menüoption

Die Menüs [Kamera/Mikrofon] und

[Installation] verfügen über Unterkategorien.

Wählen Sie die Unterkategorie aus, so dass der

LCD-Bildschirm die Liste der Menüs in der

ausgewählten Unterkategorie anzeigt.

Wenn eine Menüoption nicht ausgewählt werden kann

Abgeblendete Menüoptionen oder

Einstellungen stehen nicht zur Verfügung.

Wenn Sie eine abgeblendete Menüoption

auswählen, zeigt der Camcorder den Grund

an, warum Sie diese Menüoption nicht

auswählen können oder gibt Hinweise, unter

welchen Bedingungen Sie die Menüoption

Film Nimmt Filme auf.

Foto Nimmt Fotos auf.

Weißabgleich Stellt die Farbbalance auf die Helligkeit der Aufnahmeumgebung ein.

....Stellt gleichzeitig Helligkeit und Fokus für das ausgewählte Motiv ein.

Stellt die Helligkeit von Bildern auf ein Motiv ein, das Sie auf dem

Bildschirm berühren.

Stellt den Fokus auf ein Motiv ein, das Sie auf dem Bildschirm berühren.

Belichtung Stellt die Helligkeit von Filmen und Fotos ein. Wenn Sie [Manuell]

auswählen, wird die Helligkeit (Belichtung) mit

Fokus Stellt den Fokus manuell ein. Wenn Sie [Manuell] auswählen, wählen Sie

aus, um den Fokus auf ein nahes Motiv einzustellen, bzw.

, um den Fokus auf ein entferntes Motiv einzustellen.

Low Lux Nimmt bei schwachem Licht Bilder mit hellen Farben auf.

Szenenwahl Wählt je nach Art der Szene (z.B. Nacht- oder Strandszene) die richtige

Aufnahmeeinstellung aus.

Blende Blendet Szenen ein oder aus.

Selbstauslöser Stellt den Selbstauslöser ein, wenn sich der Camcorder im

Fotoaufnahmemodus befindet.

Tele-Makro Fokussiert auf ein Motiv vor einem unscharfen Hintergrund.

SteadyShot Legt bei der Filmaufnahme die Funktion SteadyShot fest. Wird diese

Einstellung geändert, ändert sich die Einstellung für den Extended Zoom

ebenfalls entsprechend.

Digitalzoom Legt den maximalen Wert für den digitalen Zoom fest.

Autom. Gegenlicht Stellt die Belichtung für Gegenlichtaufnahmen automatisch ein.

Gesichtserkennung Erkennt automatisch Gesichter.

Auslös. bei Lächeln Macht automatisch eine Aufnahme, sobald ein Lächeln erkannt wird.

Lächelerk.empfindlk. ...Damit wird die Lächelerkennungsempfindlichkeit für die Auslösung bei

Lächeln eingestellt.

Integr. Zoom-Mikro ...

....Nimmt je nach Zoomposition Filme mit besonders realitätsnahem Ton auf.

Windgeräuschreduz. .... Reduziert Windgeräusche, die über das eingebaute Mikrofon

aufgezeichnet werden.

Mikro-Referenzpegel ...Stellt den Mikrofonpegel für die Aufnahme ein.

Meine Taste Weist Funktionen benutzerdefinierten Tasten (Meine Taste) zu.

Hilfsrahmen Zeigt Rahmen zur Orientierung an, um sicherzustellen, dass das Motiv

waagerecht oder senkrecht ausgerichtet ist.

Anzeige-Einstellung Legt fest, wie lange Symbole oder Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm zu

DE Einstellen des Camcorders

AUFN-Modus Legt den Filmaufnahmemodus fest.

/ Einstellung Legt die Bildqualität für die Aufnahme (High Definition-Bildqualität

(HD) oder Standard Definition-Bildqualität (STD)) fest.

Breitmodus Legt bei der Aufnahme von Filmen in Standard Definition-Bildqualität

(STD) das Bildseitenverhältnis fest.

x.v.Color Nimmt einen größeren Farbbereich auf. Stellen Sie diese Option ein,

wenn Sie Bilder auf einem Fernsehgerät betrachten, das mit x.v.Color

Bildgröße Legt das Fotoformat fest.

Ereignis-Ansicht Startet die Wiedergabe von Bildern von der Ereignis-Ansicht aus.

Highlights-Film Startet die Wiedergabe von Highlights-Wiedergabeszenen oder Highlight-

Szenarios mit Standard Definition-Bildqualität (STD).

Szenario Startet die Wiedergabe der Szenarios, die durch die Highlights-

Wiedergabe gespeichert wurden.

Löschen Löscht Filme oder Fotos.

Schützen Schützt Filme oder Fotos, um ein versehentliches Löschen zu verhindern.

KopierenKopiert Bilder.

Direktkopie Kopiert Bilder, die im Camcorder gespeichert sind, auf eine externe

Wählt den Typ des Aufnahmemediums aus (S. 21).

Medien-Infos Zeigt Information über das Aufnahmemedium an.

Formatieren Löscht und formatiert alle Daten auf dem Aufnahmemedium.

Bilddatenb.Dat. Rep. .... R

riert die Bilddatenbankdatei auf dem Aufnahmemedium (S. 67).

Dateinummer Legt fest, wie die Dateinummer Fotos zugeordnet wird.

Datencode Zeigt Informationen an, die automatisch zum Zeitpunkt der Aufnahme

aufgezeichnet wurden.

Lautstärkeeinstlg. Stellt die Lautstärke des Wiedergabetons ein (S. 30).

TV-Typ Konvertiert das Signal je nach angeschlossenem Fernsehgerät (S. 38).

HDMI-AuflösungWählt die Bildauflösung für die Ausgabe, wenn Sie den Camcorder über

ein HDMI-Kabel an ein Fernsehgerät angeschlossen haben.

STRG FÜR HDMI Legt fest, ob die Fernbedienung des Fernsehgeräts verwendet werden soll,

wenn der Camcorder an ein „BRAVIA“ Sync-kompatibles Fernsehgerät

mit dem HDMI-Kabel angeschlossen wird.

USB-AnschlussWählen Sie diese Option, wenn beim Anschluss des Camcorders über

USB an eine externe Einheit keine Anleitungen auf dem LCD-Bildschirm

DE USB-Anschl.-Einst. Legt den Verbindungsmodus fest, wenn der Camcorder an einen

Computer oder ein USB-Gerät angeschlossen wird.

USB-LUN-Einstlg. Richtet den Camcorder für eine verbesserte Kompatibilität einer USB-

Verbindung ein, indem einige USB-Funktionen eingeschränkt werden.

Disc Brennen Speichert Bilder, die noch nicht auf eine Disc gespeichert wurden.

Piepton Legt fest, ob der Camcorder Bestätigungssignale ausgibt.

LCD-Helligkeit Stellt die Helligkeit des LCD-Bildschirms ein.

Kalibriert den Berührungsbildschirm.

Akku-Info Zeigt die verbleibende Restladung des Akkus durch eine ungefähre

Eco-Modus Stellt den LCD-Bildschirm und die Stromversorgung so ein, dass sie

automatisch abgeschaltet werden.

Demo-Modus Stellt die Wiedergabe des Demofilms über die Funktionen des Camcorders

Datum/Zeiteinstlg. Stellt das Datum und die Uhrzeit ein.

Gebietseinstellung Stellt die Zeitverschiebung ein, ohne die Uhr anhalten zu müssen (S.19).

Wenn an Ihrem Camcorder Störungen

auftreten, führen Sie folgende Schritte aus.

 Überprüfen Sie die Liste (S. 65 bis

68) und untersuchen Sie Ihren

 Trennen Sie die Stromquelle,

schließen Sie sie nach etwa 1 Minute

wieder an und schalten Sie den

 Drücken Sie mit einem spitzen

Gegenstand auf RESET (S.12) und

schalten Sie den Camcorder ein.

Wenn Sie RESET drücken, werden

alle Einstellungen, einschließlich der

Uhrzeit, zurückgesetzt.

 Wenden Sie sich an Ihren Sony-

Händler oder den lokalen

autorisierten Sony-Kundendienst. Bei einigen Problemen muss der Camcorder unter Umständen initialisiert werden oder das interne Aufnahmemedium (HDR-CX210E) des Camcorders muss ausgetauscht werden. In diesem Fall werden die Daten im internen Speicher gelöscht. Sichern Sie daher die Daten im internen Speicher auf ein anderes Speichermedium (Sicherungskopie), bevor Sie den Camcorder zur Reparatur einschicken. Für den Verlust von Daten im internen Speicher übernehmen wir keine Haftung.Im Rahmen einer Reparatur müssen wir unter Umständen einen kleinen Teil der Daten im internen Speicher überprüfen, um das Problem eingrenzen zu können. Ihr Sony-Händler fertigt von diesen Daten jedoch keine Kopie an und behält sie auch nicht. 

 Im „Handycam“ Benutzeranleitung (S. 6) finden Sie ausführliche Informationen zu den Symptomen des Camcorders und in der „PlayMemories Home“-Hilfetext (S. 50) Informationen zum Anschließen des Camcorders an einen Computer. Der Camcorder lässt sich nicht

einschalten. Bringen Sie einen geladenen Akku am Camcorder an (S. 15).Der Stecker des Netzteils wurde aus der Netzsteckdose gezogen. Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose (S. 17). Der Camcorder funktioniert nicht, obwohl

er eingeschaltet ist. Nach dem Einschalten dauert es einige Sekunden, bis der Camcorder aufnahmebereit ist. Dies ist keine Fehlfunktion.Lösen Sie das Netzteil von der Netzsteckdose oder nehmen Sie den Akku ab und schließen Sie das Netzteil bzw. den Akku nach etwa 1

M inute wieder an. Wenn die Funktionen immer noch nicht ausgeführt werden können, drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand RESET. (Wenn Sie RESET drücken (S. 12), werden alle Einstellungen, einschließlich der Uhrzeit, zurückgesetzt.)Die Temperatur des Camcorders ist sehr hoch. Schalten Sie den Camcorder aus und lassen Sie ihn eine Weile an einem kühlen Ort liegen.Die Temperatur des Camcorders ist sehr niedrig. Bedienen Sie den eingeschalteten Camcorder nicht. Schalten Sie den Camcorder aus und bringen Sie ihn an einen warmen Ort. Lassen Sie den Camcorder eine Weile dort und schalten Sie ihn dann wieder ein. Der Camcorder erwärmt sich. Der Camcorder erwärmt sich während des Betriebs. Dies ist keine Fehlfunktion. 

DE Der Camcorder schaltet sich abrupt aus.

Verwenden Sie das Netzteil (S. 17).

Wenn Sie den Camcorder etwa 2 Minuten lang

nicht bedienen, schaltet er sich standardmäßig

automatisch aus. Ändern Sie die Einstellung

von [Eco-Modus] (S. 64) oder schalten Sie das

Laden Sie den Akku (S. 15).

Sie drücken START/STOP oder PHOTO, es

erfolgt jedoch keine Aufnahme.

Der Wiedergabebildschirm wird angezeigt.

Drücken Sie MODE, so dass die Anzeige

(Film) oder (Foto) aufleuchtet (S. 23).

Der Camcorder zeichnet das soeben

aufgenommene Bild auf dem

Aufnahmemedium auf. In dieser Zeit ist keine

neue Aufnahme möglich.

Das Aufnahmemedium ist voll. Löschen Sie

nicht benötigte Bilder (S. 43).

Die Gesamtzahl an Filmszenen oder Fotos

übersteigt die Aufnahmekapazität des

corders (S. 69, 70). Löschen Sie nicht

benötigte Bilder (S. 43).

Der Camcorder stoppt den Betrieb.

Die Temperatur des Camcorders ist sehr hoch.

Schalten Sie den Camcorder aus und lassen Sie

ihn eine Weile an einem kühlen Ort liegen.

Die Temperatur des Camcorders ist sehr

niedrig. Schalten Sie den Camcorder aus und

bringen Sie ihn an einen warmen Ort. Lassen

Sie den Camcorder eine Weile dort und

schalten Sie ihn dann wieder ein.

„PlayMemories Home“ kann nicht

Überprüfen Sie die Computerumgebung bzw.

Installationsschritte, die für die Installation

von „PlayMemories Home“ erforderlich sind.

„PlayMemories Home“ funktioniert nicht

Beenden Sie „PlayMemories Home“ und

starten Sie den Computer erneut.

Der Camcorder wird nicht vom Computer

Trennen Sie mit Ausnahme der Tastatur, Maus

und des Camcorders alle Geräte, die über die

USB-Buchse an den Computer angeschlossen

Ziehen Sie das eingebaute USB-Kabel von

Computer und Camcorder ab, starten Sie den

Computer erneut und verbinden Sie dann

Computer und Camcorder wieder in der

richtigen Reihenfolge.

Wenn sowohl das eingebaute USB-Kabel

als auch die USB-Buchse des Camcorders

gleichzeitig an die externen Geräte

angeschlossen sind, trennen Sie das Element,

das nicht mit einem Computer verbunden ist.

Wenn Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm

erscheinen, sehen Sie bitte in der folgenden

Wenn sich das Problem auch nach einigen

Versuchen nicht beheben lässt, wenden

Sie sich an Ihren Sony-Händler oder den

lokalen autorisierten Sony-Kundendienst.

Teilen Sie Ihrem Ansprechpartner

sämtliche Nummern des Fehlercodes mit,

der mit C oder E beginnt.

Wenn bestimmte Warnanzeigen auf dem

Bildschirm angezeigt werden, ist eine

Der verwendete Akku ist kein

„InfoLITHIUM“-Akku (Serie V). Verwenden

Sie einen „InfoLITHIUM“-Akku (Serie V)

Stecken Sie den Gleichstromstecker des

Netzteils fest in die DC IN-Buchse am

Der Akku hat sich erhitzt. Tauschen Sie den

Akku aus oder bringen Sie ihn an einen

Trennen Sie den Camcorder von der

Stromquelle. Schließen Sie die Stromquelle

wieder an und bedienen Sie den Camcorder.

Führen Sie die Schritte ab  auf Seite 65 aus.

Der Akku ist fast leer.

Der Akku hat sich erhitzt. Tauschen Sie den

Akku aus oder bringen Sie ihn an einen

Es ist keine Speicherkarte eingesetzt (S. 21).

Wenn die Anzeige blinkt, reicht der freie

Speicherplatz nicht für die Aufnahme von

Bildern aus. Löschen Sie nicht benötigte Bilder

(S. 43) oder formatieren Sie die Speicherkarte,

sobald Sie die Bilder auf anderen Medien

eichert haben (S. 63).

Möglicherweise ist die Bilddatenbankdatei

beschädigt. Überprüfen Sie die

Datenbankdatei durch Auswahl von

[Bilddatenb.Dat. Rep.]  Aufnahmemedium

Die Speicherkarte ist beschädigt.

Formatieren Sie die Speicherkarte mit dem

Es ist eine nicht kompatible Speicherkarte

Die Speicherkarte ist schreibgeschützt.

Der Zugriff auf die Speicherkarte wurde auf

einem anderen Gerät eingeschränkt.

DE Sie halten den Camcorder nicht ruhig genug, so dass es leicht zu Bildverwacklungen kommen kann. Halten Sie den Camcorder bei der Aufnahme fest mit beiden Händen. Beachten Sie jedoch, dass die Warnanzeige zu Kameraerschütterungen nicht ausgeblendet wird.Das Aufnahmemedium ist voll.Während der Verarbeitung können keine Fotos aufgenommen werden. Warten Sie eine Weile und starten Sie dann die Aufnahme. 

„HD“ steht für High Definition-Bildqualität

und „STD“ für Standard-Bildqualität.

Voraussichtliche Aufnahme-

und Wiedergabedauer bei den

Ungefähre verfügbare Zeit bei voll

aufgeladenem Akku. (Einheit: Minute) Akku Fortlaufende AufnahmedauerTypische AufnahmedauerBildqualität HD STD HD STDNP-FV30 (mitgeliefert)95 105 45 50NP-FV50 180 200 90 100NP-FV70 375 415 185 205NP-FV100 745 830 370 415Bei den Angaben der Aufnahmedauer wird davon ausgegangen, dass der Camcorder Filme in High Definition-Bildqualität (HD) mit der Einstellung [Standard ] für [ AUFN-Modus] aufnimmt.Die typische Aufnahmedauer zeigt die Zeit an, die bei wiederholtem Starten/Stoppen der Aufnahme, dem Wechsel der MODE-Anzeige und der Nutzung der Zoomfunktion zur Verfügung steht.Die angegebenen Werte für die Dauer gelten, wenn der Camcorder bei 25  C verwendet wird. 10

 C bis 30  C wird empfohlen.Wenn der Camcorder bei niedrigen Temperaturen betrieben wird, verkürzen sich Aufnahme- und Wiedergabedauer entsprechend.Je nach Einsatzbedingungen beim Betrieb des Camcorders können sich Aufnahme- und Wiedergabedauer verkürzen. 

Ungefähre verfügbare Zeit bei voll

Bildqualität HD STD NP-FV30

Voraussichtliche Aufnahmedauer

Internes Aufnahmemedium (HDR-

High Definition-Bildqualität (HD) in Stunden (h) und

Aufnahmemodus Aufnahmedauer

Standard Definition-Bildqualität (STD) in Stunden (h)

Aufnahmemodus Aufnahmedauer

(1 h 45 min) Bei Filmen in High Definition-Bildqualität (HD) können Filme mit maximal 3.999 Szenen aufgenommen werden, und bei Filmen in Standard Definition-Bildqualität (STD) mit maximal 9.999 Szenen.  Die maximale kontinuierliche Aufnahmedauer für Filme beträgt etwa 13 Stunden.Wenn Sie die in der Tabelle angegebene maximale Aufnahmedauer voll ausschöpfen möchten, müssen Sie den Demofilm auf dem Camcorder löschen (HDR-CX210E).Mit dem Format VBR (Variable Bit Rate) passt der Camcorder die Bildqualität automatisch an die Aufnahmeszene an. Durch diese Technologie ergeben sich Schwankungen hinsichtlich der Aufnahmedauer beim Medium. Filme mit schnell bewegten und komplexen Bildern werden mit einer höheren Bitrate aufgenommen, wodurch sich die Gesamtaufnahmedauer verringert.HinweiseDie in Klammern ( ) angegebene Zahl ist die Mindestaufnahmedauer. Speicherkarte

High Definition-Bildqualität (HD)

Standard Definition-Bildqualität (STD)

(420) Bei Verwendung einer Sony-Speicherkarte.HinweiseDie in Klammern ( ) angegebene Zahl ist die Mindestaufnahmedauer. 

DE Voraussichtliche Anzahl

Internes Aufnahmemedium (HDR-

Sie können bis zu 34.000 Fotos aufnehmen.

32 GB 11000 Bei Verwendung einer Sony-Speicherkarte.Die angezeigte Anzahl aufnehmbarer Fotos auf der Speicherkarte bezieht sich auf die maximale Bildgröße des Camcorders. Die tatsächliche Anzahl aufnehmbarer Fotos wird während der Aufnahme auf dem LCD-Bildschirm angezeigt (S. 79).Die Anzahl der aufnehmbaren Fotos auf der Speicherkarte kann je nach Aufnahmebedingungen variieren.HinweiseDas neuartige Bildverarbeitungssystem BIONZ von Sony ermöglicht die Auflösung von Standbildern entsprechend der angegebenen Werte. 

Informationen über Bitrate und

Aufnahmepixel Bitrate, Pixel und Bildformat jedes Aufnahmemodus für Filme (Filme und Audio, etc.)High Definition-Bildqualität (HD):FX: Max. 24 Mbps 1.920  1.080 Pixel/16:9FH: Ca. 17 Mbps (Durchschnitt) 1.920  1.080 Pixel/16:9HQ: Ca. 9 Mbps (Durchschnitt) 1.440  1.080 Pixel/16:9LP: Ca. 5 Mbps (Durchschnitt) 1.440  1.080 Pixel/16:9Standard Definition-Bildqualität (STD):HQ: Ca. 9 Mbps (Durchschnitt) 720  576 Pixel/16:9, 4:3Fotoaufnahmepixel und Bildformat.Fotoaufnahmemodus, Dual-Aufzeichnung:3.072  1.728 Punkte/16:92.304  1.728 Punkte/4:31.536  864 Punkte/16:9640  480 Punkte/4:3Aufzeichnen von Fotos aus einem Film:1.920  1.080 Punkte/16:9640  360 Punkte/16:9640  480 Punkte/4:3 

Betrieb und Pflege Der Camcorder ist nicht staub-, spritzwasser- oder wassergeschützt.Halten Sie den Camcorder nicht an den folgenden Teilen und auch nicht an den Buchsenabdeckungen. LCD-Bildschirm Akku

Eingebautes USB-Kabel Richten Sie den Camcorder nicht auf die Sonne. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen am Camcorder kommen. Nehmen Sie die Sonne n ur bei mäßiger Helligkeit, wie z. B. in der Dämmerung, auf.Beachten Sie bei der Nutzung des Camcorders geltende regionale Vorschriften.Lagern und verwenden Sie den Camcorder und das Zubehör nicht an folgenden Orten:Orte mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit. Setzen Sie den Camcorder und das Zubehör nie T emp eraturen von über 60 C aus, wie sie z. B. in direktem Sonnenlicht, in der Nähe von Heizungen oder in einem in der Sonne geparkten Auto auftreten können. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen oder Teile können sich verformen.In der Nähe von starken Magnetfeldern oder mechanischen Erschütterungen. Andernfalls kann es am Camcorder zu Fehlfunktionen kommen. 

 In der Nähe von starken Radiowellen oder Strahlung. Andernfalls kann der Camcorder möglicherweise nicht richtig aufnehmen.In der Nähe von Tuner-Geräten, z. B. Fernsehgeräten oder Radios. Andernfalls kann es zu Interferenzen kommen.An Sandstränden oder in staubiger Umgebung. Wenn Sand oder Staub in den Camcorder gelangt, kann es zu Fehlfunktionen kommen. In manchen Fällen kann das Gerät irreparabel beschädigt werden.In Fensternähe oder im Freien, wo der LCD-Bildschirm oder das Objektiv direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. Andernfalls wird der LCD-Bildschirm beschädigt. B

etr eiben Sie den Camcorder an 6,8 V/7,2 V Gleichstrom (Akku) oder 8,4 V Gleichstrom (Netzteil).Verwenden Sie für den Betrieb mit Gleich- oder Netzstrom das in dieser Bedienungsanleitung empfohlene Zubehör.Schützen Sie den Camcorder vor Nässe, w ie z. B. von Regen oder Meerwasser. Wenn der Camcorder nass wird, kann es zu Fehlfunktionen kommen. In manchen Fällen kann das Gerät irreparabel beschädigt werden.Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen, trennen Sie den Camcorder von der Netzsteckdose und lassen Sie ihn von Ihrem Sony-Händler überprüfen, bevor Sie ihn wieder benutzen.Gehen Sie sorgsam mit dem Gerät um, zerlegen und modifizieren Sie es nicht und schützen Sie es vor Stößen, lassen Sie es nicht fallen und treten Sie nicht darauf. Bitte behandeln Sie das Objektiv mit besonderer Sorgfalt.Achten Sie darauf, dass der LCD-Bildschirm zugeklappt ist, wenn Sie den Camcorder nicht benutzen.Wickeln Sie den Camcorder während des B

etr iebs nicht in ein Tuch o. Ä. ein. Andernfalls kann sich im Inneren des Geräts ein Wärmestau bilden.Ziehen Sie zum Lösen des Netzkabels immer am Stecker und nicht am Kabel. 

DE Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht zu

beschädigen. Stellen Sie beispielsweise keine

schweren Gegenstände darauf.

Verformte oder beschädigte Akkus dürfen nicht

Halten Sie die Metallkontakte sauber.

Wenn die Batterieflüssigkeit ausgelaufen ist,

ergreifen Sie folgende Maßnahmen:

Wenden Sie sich an den lokalen autorisierten

Waschen Sie die Flüssigkeit ab, falls sie mit

der Haut in Berührung gekommen ist.

Wenn die Flüssigkeit in Ihre Augen gelangt

ist, waschen Sie sie mit viel Wasser aus und

konsultieren Sie einen Arzt.

Wenn Sie den Camcorder lange Zeit

Damit der Camcorder möglichst lange in einem

optimalen Zustand bleibt, schalten Sie ihn etwa

einmal im Monat ein und nehmen Sie Bilder

auf und lassen Sie sie wiedergeben.

Entladen Sie den Akku vollständig, bevor Sie

Hinweis zur Temperatur von

Wenn der Camcorder oder Akku sehr

heiß oder kalt wird, ist die Aufnahme oder

Wiedergabe mit dem Camcorder aufgrund

der Schutzfunktionen des Camcorders,

die in solchen Fällen aktiviert werden,

unter Umständen nicht mehr möglich. In

diesem Fall erscheint eine Anzeige auf dem

Hinweise zum Laden über das USB-

Der ordnungsgemäße Betrieb kann nicht bei

allen Computern garantiert werden.

Wenn Sie den Camcorder an einen Laptop

anschließen, der selbst nicht an eine

Stromquelle angeschlossen ist, entlädt sich der

Akku des Laptops während dieses Vorgangs.

Vermeiden Sie eine derartige Verbindung

zwischen Camcorder und Computer.

Der ordnungsgemäße Ladevorgang kann bei

Computern, die selbst zusammengestellt oder

baulich in irgendeiner Form verändert wurden,

sowie bei einem USB-Hub nicht gewährleistet

werden. Je nach USB-Gerät, das in Verbindung

mit dem Camcorder genutzt wird, kann

es vorkommen, dass der Camcorder nicht

ordnungsgemäß funktioniert.

Feuchtigkeitskondensation

Wird der Camcorder direkt von einem

kalten an einen warmen Ort gebracht, kann

sich im Gerät Feuchtigkeit niederschlagen.

Dies kann zu einer Fehlfunktion des

Wenn sich Feuchtigkeit niedergeschlagen hat

Schalten Sie den Camcorder aus und warten Sie

Hinweis zur Feuchtigkeitskondensation

Feuchtigkeit kann sich niederschlagen, wenn

der Camcorder von einem kalten an einen

warmen Ort gebracht wird (oder umgekehrt)

oder wenn Sie den Camcorder in folgenden

Situationen benutzen:

Sie bringen den Camcorder von einer Skipiste

in einen beheizten Raum.

Sie bringen den Camcorder von einem

klimatisierten Auto oder Raum in die Hitze

Sie benutzen den Camcorder nach einem

Gewitter oder Regen.

Sie benutzen den Camcorder an einem heißen

So verhindern Sie Feuchtigkeitskondensation

Wenn Sie den Camcorder von einem kalten

an einen warmen Ort bringen, stecken Sie ihn

in eine Plastiktüte und verschließen Sie diese

sorgfältig. Nehmen Sie den Camcorder aus der

Tüte heraus, sobald die Lufttemperatur in der

Tüte der Umgebungstemperatur entspricht. Das

Wenn der Camcorder mit einem

Computer oder sonstigem Zubehör

Versuchen Sie nicht, das Aufnahmemedium

des Camcorders mithilfe eines Computers

zu formatieren. Andernfalls funktioniert

der Camcorder möglicherweise nicht mehr

Wenn Sie den Camcorder über

Datenübertragungskabel an ein anderes Gerät

anschließen, achten Sie darauf, den Stecker

richtig einzustecken. Wenn Sie den Stecker

mit Gewalt einstecken, wird der Anschluss

beschädigt und es kann zu einer Fehlfunktion

des Camcorders kommen.

Wenn der Camcorder über einen USB-

Anschluss mit anderen Geräten verbunden

und der Camcorder eingeschaltet ist, klappen

Sie den LCD-Bildschirmträger nicht zu.

Andernfalls können die aufgenommenen

Bilddaten verloren gehen.

Hinweise zu optionalem Zubehör

Es wird empfohlen, ausschließlich

Originalzubehör von Sony zu verwenden.

Das Originalzubehör von Sony ist

möglicherweise nicht in allen Ländern/

Regionen erhältlich.

Drücken Sie nicht zu stark auf den

LCD-Bildschirm. Andernfalls können

Farbunregelmäßigkeiten und andere Schäden

Wenn Sie den Camcorder in einer kalten

Umgebung benutzen, kann ein Störbild auf dem

LCD-Bildschirm zu sehen sein. Dies ist keine

Beim Betrieb des Camcorders kann sich die

Rückseite des LCD-Bildschirms erwärmen. Dies

ist keine Fehlfunktion.

So reinigen Sie den LCD-Bildschirm

Zum Entfernen von Fingerabdrücken oder

Staub auf dem LCD-Bildschirm empfiehlt es

sich, ein weiches Tuch zu verwenden.

Reinigen der Projektorlinse (HDR-

Wischen Sie die Linse vorsichtig mit einem

weichen Tuch wie z. B. einem Reinigungstuch

oder Glasreinigungstuch ab.

Hartnäckige Verschmutzungen lassen sich

eventuell mit einem weichen Tuch wie z. B.

einem Reinigungstuch oder Glasreinigungstuch

entfernen, das mit Wasser angefeuchtet wurde.

Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie

Alkohol, Benzin oder Verdünnungsmittel, kein

säure- oder alkalihaltiges Reinigungsmittel,

kein Scheuermittel und kein chemisches

Reinigungstuch, da die Linsenoberfläche

dadurch beschädigt wird.

Berührungsbildschirms

([Kalibrierung]) (HDR-CX200E/

Es kann vorkommen, dass die Tasten auf

dem Berührungsbildschirm nicht richtig

funktionieren. Gehen Sie in diesem Fall

wie unten erläutert vor. Es empfiehlt

sich, den Camcorder für diese Funktion

mit dem mitgelieferten Netzteil an eine

Netzsteckdose anzuschließen.

 [Installation]  [ Allgemeine

Einstlg.]  [Kalibrierung].

Berühren Sie „“ 3-mal mit der Ecke einer

hren Sie [Abbrechen], um die

Kalibrierung zu beenden.

Wenn Sie nicht auf die richtige Stelle gedrückt

haben, versuchen Sie die Kalibrierung

Verwenden Sie für die Kalibrierung keinen

spitzen Gegenstand. Andernfalls kann der

LCD-Bildschirm beschädigt werden.

Sie können den LCD-Bildschirm nicht

kalibrieren, wenn er gedreht oder nach außen

weisend zugeklappt wurde.

Wenn das Gehäuse des Camcorders

verschmutzt ist, reinigen Sie es mit einem

weichen Tuch, das Sie leicht mit Wasser

angefeuchtet haben. Wischen Sie das Gehäuse

anschließend mit einem weichen Tuch trocken.

Vermeiden Sie Folgendes, damit das Gehäuse

nicht beschädigt wird:

Verwenden Sie keine Chemikalien wie

Verdünner, Benzin, Alkohol, keine chemisch

imprägnierten Reinigungstücher, keine

Repellents (Insektenabwehrmittel), keine

Insektizide und keine Sonnenschutzmittel

Berühren Sie den Camcorder nicht mit den

oben genannten Substanzen an den Händen

Achten Sie darauf, dass das Gehäuse

nicht längere Zeit mit Gummi- oder

Vinylmaterialien in Berührung kommt

Pflege und Aufbewahrung des

Wischen Sie die Objektivlinse in folgenden

Fällen mit einem weichen Tuch sauber:

Wenn sich Fingerabdrücke auf der

Objektivlinse befinden

In heißer oder feuchter Umgebung

Wenn das Objektiv in salzhaltiger Umgebung,

B. am Meer, verwendet wird

Bewahren Sie das Objektiv an einem Ort mit

guter Luftzirkulation und möglichst wenig

Staub oder Schmutz auf.

Damit sich kein Schimmel bilden kann,

reinigen Sie das Objektiv regelmäßig wie oben

Laden des werkseitig installierten

Der Camcorder ist mit einem werkseitig

installierten Akku ausgestattet, der dafür

sorgt, dass Datum, Uhrzeit und andere

Einstellungen gespeichert bleiben, auch

wenn der LCD-Bildschirm zugeklappt

wird. Der werkseitig installierte Akku wird

immer geladen, solange der Camcorder

über das Netzteil an eine Netzsteckdose

angeschlossen oder der Akku am

Camcorder angebracht ist. Nach etwa

3 Monaten ist er vollständig entladen,

wenn Sie den Camcorder in dieser Zeit

gar nicht verwendet haben. Laden Sie den

werkseitig installierten Akku, bevor Sie den

Camcorder verwenden.

Aber auch wenn der werkseitig installierte

Akku nicht geladen ist, ist der Camcorder-

Betrieb problemlos möglich, solange Sie

nicht das Datum aufnehmen wollen.

So laden Sie den werkseitig

Schließen Sie den Camcorder mit

dem mitgelieferten Netzteil an eine

Netzsteckdose an und lassen Sie ihn

ausgeschaltet (LCD-Bildschirm zugeklappt)

mehr als 24 Stunden stehen.

Hinweis zum Entsorgen/Weitergeben

des Camcorders (HDR-CX210E)

Selbst wenn Sie alle Filme und Standbilder

löschen oder die Funktion [Formatieren]

(S. 63) ausführen, sind die Daten auf

dem internen Aufnahmemedium unter

Umständen immer noch teilweise

vorhanden. Wenn Sie den Camcorder an

jemand anderen weitergeben, empfiehlt es

sich daher, dass Sie

Medien-Einstlg.]  [Formatieren]

 [Leeren] auswählen, um eine

Wiederherstellung Ihrer Daten unmöglich

zu machen. Bei der Entsorgung des

Camcorders empfiehlt es sich außerdem,

das Gehäuse des Camcorders zu zerstören.

Hinweis zum Entsorgen/Weitergeben

Selbst wenn Sie die Daten auf der

Speicherkarte löschen oder die

Speicherkarte mit dem Camcorder oder

einem Computer formatieren, sind

möglicherweise immer noch Daten auf

der Speicherkarte vorhanden. Wenn Sie

die Speicherkarte an jemand anderen

weitergeben, sollten Sie die Daten mithilfe

einer entsprechenden Software zum

Löschen von Daten auf einem Computer

vollständig löschen. Bei der Entsorgung der

Speicherkarte empfiehlt es sich außerdem,

das Gehäuse der Speicherkarte zu zerstören.76

HDTV 1080/50i-Spezifikation

HD: MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD-Format

STD: MPEG2-PS Audioaufnahmesystem:

Dolby Digital Stereo Creator

Kompatibel mit DCF Ver.2,0

Kompatibel mit Exif Ver.2,3

Kompatibel mit MPF Baseline

Aufnahmemedien (Film/Foto):

„Memory Stick PRO Duo“

SD-Karte (Klasse 4 oder schneller)

Dem Benutzer zur Verfügung stehende

azität: Ca. 7,88 GB (HDR-CX210E)

1 GB entspricht 1 Milliarde Bytes, wovon

ein Teil für die Systemverwaltung und/oder

Anwendungsdateien genutzt wird. Nur der

vorinstallierte Demo-Film kann gelöscht

3,1 mm (Typ 1/5,8) CMOS-Sensor

Aufnahmepixel (Foto, 16:9):

Max. 5,3 Megapixel (3 072  1 728)

Insgesamt: Ca. 1 500 000 Pixel

Effektiv (Film, 16:9)

Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar

tspräche bei einer 35-mm-

Mindestbeleuchtungsstärke:

11 lx (Lux) (in der Standardeinstellung,

chlusszeit 1/50 Sekunde)

3 lx (Lux) ([Low Lux] ist auf [Ein] gestellt,

chlusszeit 1/25 Sekunde)

Das neuartige Bildverarbeitungssystem

BIONZ von Sony ermöglicht

die Auflösung von Standbildern

entsprechend der angegebenen Werte.

[ SteadyShot] ist auf [Aktiv] gestellt.

[ SteadyShot] ist auf [Standard] oder

Ein-/Ausgangsanschlüsse

A/V-/Fernbedienungsanschluss: Video- und

HDMI OUT-Buchse: HDMI mini-Anschluss

USB-Buchse: mini-AB/Typ A (eingebautes USB)

Bild: 6,7 cm (Typ 2,7, Bildformat 16:9)

Gesamtzahl der Pixel: 230 400 (960  240)

Projektor (HDR-PJ200E)

Projektionstyp: DLP Lichtquelle: LED (R/G/B)

Projektionsabstand: Mindestens 0,5 m

Kontrastverhältnis: 1500:1

Auflösung (Ausgabe): nHD (640  360)

Fortlaufende Projektionsdauer (bei Verwendung

des mitgelieferten Akkus): Ca. 70 min

Betriebsspannung: 6,8 V/7,2 V Gleichstrom

(Akku) 8,4 V Gleichstrom (Netzteil)

-Ladevorgang: 5 V Gleichstrom, 500 mA/1,5 A Durchschnittliche Leistungsaufnahme:

Während Kameraaufnahme mit dem LCD-

Bildschirm bei normaler Helligkeit:

W S TD: 1,9 W Betriebstemperatur: 0

C Abmessungen (Näherungswerte):

einschließlich vorstehender Teile

51 mm  56 mm  114 mm (B/H/T)

einschließlich vorstehender Teile und mit

angebrachtem Akku, der im Lieferumfang

einschließlich vorstehender Teile

51 mm  56 mm  114 mm (B/H/T)

einschließlich vorstehender Teile und mit

angebrachtem Akku, der im Lieferumfang

einschließlich vorstehender Teile

58 mm  56 mm  114 mm (B/H/T)

einschließlich vorstehender Teile und mit

angebrachtem Akku, der im Lieferumfang

Gewicht (Näherungswerte):

168 g nur Hauptgerät

212 g mit Akku, der im Lieferumfang

HDR-CX200E/HDR-CX210E:

175 g nur Hauptgerät

217 g mit Akku, der im Lieferumfang

210 g nur Hauptgerät

252 g mit Akku, der im Lieferumfang

Netzteil AC-L200C/AC-L200D Betriebsspannung: 100 V - 240 V Wechselstrom,

Stromaufnahme: 0,35 A - 0,18 A Leis

tungsaufnahme: 18 W Ausgangsspannung: 8,4 V Gleichstrom

Betriebstemperatur: 0

C Abmessungen (Näherungswerte): 48 mm 

Gewicht (Näherungswerte): 170 g ohne Netzkabel

* Weitere technische Daten finden Sie auf dem

Aufkleber am Netzteil.

Maximale Ausgangsspannung: 8,4 V Gleichstrom

Ausgangsspannung: 7,2 V Gleichstrom

Maximale Ladespannung: 8,4 V Gleichstrom

Maximaler Ladestrom: 2,12 A Kapazität

Design und Spezifikationen des Camcorders

und des Zubehörs unterliegen unangekündigten

Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.

DE Hinweise zu den Markenzeichen

sind eingetragene Markenzeichen der Sony

„AVCHD“ und der „AVCHD“-Schriftzug sind

Markenzeichen der Panasonic Corporation und

der Sony Corporation.

“, „Memory Stick Duo“,

“, „Memory Stick PRO Duo“, „

Stick PRO-HG Duo“, „

Memory Stick“ und „MagicGate Memory Stick

Duo“ sind Markenzeichen oder eingetragene

Markenzeichen der Sony Corporation.

„InfoLITHIUM“ ist ein Markenzeichen der

„x.v.Colour“ ist ein Markenzeichen der Sony

„BIONZ“ ist ein Markenzeichen der Sony

„BRAVIA“ ist ein Markenzeichen der Sony

„DVDirect“ ist ein Markenzeichen der Sony

Blu-ray Disc und Blu-ray sind

Markenzeichen der Blu-ray Disc Association.

Dolby und das double-D-Symbol sind

Markenzeichen von Dolby Laboratories.

HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition

Multimedia Interface sind Markenzeichen

oder eingetragene Markenzeichen der HDMI Licensing LLC in den USA und anderen

Microsoft, Windows, Windows Vista und

DirectX sind Markenzeichen oder eingetragene

Markenzeichen der Microsoft Corporation in

den USA und/oder anderen Ländern.

Mac und Mac OS sind eingetragene

Markenzeichen der Apple Inc. in den USA und

Intel, Intel Core und Pentium sind

Markenzeichen oder eingetragene

Markenzeichen der Intel Corporation oder

ihrer Tochtergesellschaften in den USA und

Markenzeichen der Sony Computer

Adobe, das Adobe-Logo und Adobe Acrobat

sind Markenzeichen oder eingetragene

Markenzeichen der Adobe Systems

Incorporated in den USA und/oder anderen

Das SDXC-Logo ist ein Markenzeichen der

MultiMediaCard ist ein Markenzeichen der

MultiMediaCard Association.

Alle anderen in diesem Dokument erwähnten

Produktnamen können Markenzeichen oder

eingetragene Markenzeichen der jeweiligen

Eigentümer sein. In diesem Handbuch

sind die Markenzeichen und eingetragenen

Markenzeichen nicht überall ausdrücklich durch

 und  gekennzeichnet.

Nutzen Sie außerdem die vielfältigen

Möglichkeiten der PlayStation 3, indem Sie die

entsprechende Anwendung für PlayStation 3 aus

PlayStation Store herunterladen (falls verfügbar.)

Damit Sie die Anwendung für PlayStation 3

nutzen können, müssen Sie über ein PlayStation

Network-Konto verfügen und die Anwendung

Erhältlich in Regionen, in denen PlayStation Store

Die folgenden Anzeigen erscheinen, wenn

Sie die Einstellungen ändern. Beachten Sie

bezüglich der Anzeigen, die während der

Aufnahme oder Wiedergabe erscheinen,

auch die Seiten 25 und 30.

Selbstauslöseraufnahme

[Gesichtserkennung] auf

[Aus] eingestellt (62)

[Auslös. bei Lächeln] auf

[Aus] eingestellt (62)

Manuelles Fokussieren (62)

Szenenerkennung/Bildver-

wacklungserkennung) (33)

Bildqualität der Aufnahme

Medium für Aufnahme/

Wiedergabe/Bearbeitung

Zähler (Stunden:Minuten:

Ungefähre Anzahl der

aufnehmbaren Fotos und

Derzeit abgespielter Film

bzw. aktuelles Foto/

Anzahl der insgesamt

Verbindung zur externen

Windgeräuschreduz. (62)

Integr. Zoom-Mikro (62)

(62)/Belichtung (62)

Die Anzeigen und ihre Position können sich

von der tatsächlichen Anzeige unterscheiden.

Je nach Camcorder-Modell werden bestimmte

Anzeigen möglicherweise nicht angezeigt.

E Eingebautes USB-Kabel 16

Einstellen von Datum und

Erstellen von Discs 52, 54

Erweiterte Funktion 46

Externe Medieneinheit 57

Feuchtigkeitskondensation72

G Gesichtspriorität 32

Highlight-Einstellung 36

Highlights-Wiedergabe36

Hinweise zum Umgang mit

Laden des Akkus über einen

„Memory Stick PRO Duo“

Mitgelieferte Teile 14

Speichern von Bildern mit einer

externen Medieneinheit 57

A A/V-Verbindungskabel 38

Abspielen von Discs 53

Abspielen von Szenarios 37

Anzahl der aufnehmbaren

Anzeige der Selbstdiagnose 67

Anzeigen von Elementen auf

dem LCD-Bildschirm 24

Aufnahmedauer von Filmen 68

Auslös. bei Lächeln 32

AVCHD-Aufnahmedisc 6, 35

Berührungsbildschirm 24

Bildschirmanzeigen 25, 79

Dual-Aufzeichnung 23

Starten von PlayMemories

T Technische Daten 76

USB-Verbindungskabel 14

Vollständige Auffladung 16

Die Menülisten finden Sie

auf Seite 62 bis 64.2

elektrische en elektronische

Geheugenkaartgleuf (19)

elektronische transformator.17

Als de TV mono is (als de TV slechts

mechanische trillingen. Er kunnen storingen

Minimale lichtsterkte:

Scherpstellen: Handmatig

Intelligent automatisch

Intelligent automatisch

Technische gegevens 69

B Bedieningsknoppen 28