HDR-PJ780VE - Caméscope SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HDR-PJ780VE SONY au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : HDR-PJ780VE - SONY


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HDR-PJ780VE - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HDR-PJ780VE de la marque SONY.



FOIRE AUX QUESTIONS - HDR-PJ780VE SONY

Comment allumer la caméra SONY HDR-PJ780VE ?
Pour allumer la caméra, appuyez sur le bouton 'POWER' situé sur le dessus de l'appareil. Attendez quelques secondes que l'écran s'active.
Comment transférer des vidéos sur un ordinateur ?
Connectez la caméra à l'ordinateur à l'aide du câble USB fourni. Ensuite, allumez la caméra et suivez les instructions sur l'écran de l'ordinateur pour importer les fichiers.
Que faire si la caméra ne s'allume pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée. Si elle est déchargée, rechargez-la avant de réessayer d'allumer la caméra.
Comment régler la qualité d'enregistrement ?
Accédez au menu principal, sélectionnez 'Réglages', puis 'Qualité d'enregistrement'. Choisissez la qualité souhaitée parmi les options disponibles.
Comment utiliser le projecteur intégré ?
Pour utiliser le projecteur, appuyez sur le bouton 'PROJECTOR' sur le côté de la caméra. Assurez-vous que la surface de projection est appropriée et que la pièce est suffisamment sombre.
Comment résoudre les problèmes de mise au point ?
Assurez-vous que l'objectif est propre et qu'il n'y a pas d'obstacles. Utilisez le mode de mise au point automatique ou réglez manuellement la mise au point si nécessaire.
Pourquoi l'enregistrement s'arrête-t-il soudainement ?
Cela peut être dû à un manque d'espace sur la carte mémoire ou à une batterie faible. Vérifiez l'espace disponible et rechargez la batterie si nécessaire.
Comment formater la carte mémoire ?
Accédez au menu, sélectionnez 'Réglages', puis 'Formatage de la carte'. Suivez les instructions à l'écran pour formater la carte mémoire.
Comment prendre des photos avec la caméra ?
En mode vidéo, appuyez simplement sur le bouton 'PHOTO' pour prendre une photo. Assurez-vous que le mode photo est activé dans les réglages si vous souhaitez des réglages spécifiques.
Comment obtenir de l'aide supplémentaire ?
Consultez le manuel d'utilisation fourni avec la caméra ou visitez le site Web de SONY pour un support technique et des ressources supplémentaires.

MODE D'EMPLOI HDR-PJ780VE SONY

N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc.

 Gardez la batterie au sec. Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony. Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.

Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifié uniquement.

Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures.

N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.

Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques. N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil. N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu. Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite.

N’utilisez pas un adaptateur secteur situé dans un espace restreint, par exemple entre un mur et un meuble.

Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur, branchez-le à une prise murale se trouvant à proximité. En cas de dysfonctionnement lors de l’utilisation de l’appareil, débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise murale. Même si votre caméscope est mis hors tension, l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est raccordé à la prise secteur via l’adaptateur.

Remarque sur le cordon d’alimentation

Le cordon d’alimentation est conçu pour être utilisé exclusivement avec ce caméscope et ne doit en aucun cas être utilisé avec un autre appareil électrique. Une pression sonore excessive des écouteurs ou du casque peut provoquer des pertes d’audition.

POUR LES CLIENTS EN EUROPE Par la présente Sony Corporation déclare que l’appareil caméscope numérique HD

(HDR-PJ780VE/PJ790VE) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante: http://www.compliance.sony.de/ Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des produits basées sur la législation européenne doivent être adressées à son représentant, Sony Deutschland Gmbh, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans les documents «Service (SAV)» ou Garantie. Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la réglementation EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres (9,8 pi.).

Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.

électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).

Traitement des appareils

électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)

FR Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des

équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.

Elimination des piles et accumulateurs usagés

(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.

Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement.

En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportezvous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.

Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page suivante :

Fonctions et périphériques  p. 6

À propos du réglage de la langue

Si nécessaire, modifiez la langue d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre caméscope (p. 18). Des captures d’écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation.

Les standards de télévision couleur sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre.

Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, vous devez disposer d’un téléviseur qui prend en charge le format de signal pour votre caméscope. Pour obtenir des détails sur le format du signal, reportez-vous à la section « Comment utiliser ce manuel » (p. 6). Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut constituer une violation de la législation sur les droits d’auteur.

Remarques sur l’utilisation

Lorsque le caméscope est connecté à d’autres appareils via une connexion USB et qu’il est allumé, ne fermez pas le panneau LCD. Les données d’image qui ont été enregistrées pourraient être perdues.

Utilisez le caméscope conformément aux réglementations locales.

 Dans ce manuel, la mémoire interne du caméscope et la carte mémoire sont appelées « supports d’enregistrement ». Dans ce manuel, les disques DVD enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) sont appelés disques d’enregistrement AVCHD.

En apprendre davantage sur le caméscope (Guide de l’utilisateur du « Handycam »)

Guide de l’utilisateur du « Handycam » est un manuel en ligne. Consultez-le pour des instructions détaillées sur les nombreuses fonctions du caméscope.

Si vous trouvez la description « Modèles avec... » telle que celle indiquée ci-dessous, vérifiez dans ce chapitre si elle s’applique à votre caméscope.

 (Modèles avec GPS)  (Modèles avec le système colorimétrique NTSC)

Pour vérifier le nom du modèle de votre caméscope

Nom du modèle (HDR-xxx)

Consultez la partie inférieure de votre caméscope.

Différences en termes de fonctions

Capacité de la mémoire interne 32 Go

PAL  Listes des menus (p. 50)  Spécifications (p. 65)  Durée d’enregistrement de films/nombre de photos pouvant être enregistrées (p. 57)

Ce que vous pouvez faire avec le logiciel « PlayMemories Home »

(Windows).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Logiciel pour Mac.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le fonctionnement avec les accessoires d’autres fabricants n’est pas garanti.

 Flash/Éclairage vidéo

 Objectif (objectif Carl Zeiss)  Capteur de télécommande/Port Cette position est pratique pour la lecture.  Haut-parleurs  Manette PROJECTOR FOCUS (36)  Objectif du projecteur (36)  Antenne GPS (HDR-PJ780VE/PJ790V/ Selon les spécifications indiquées sur le trépied, il est possible que votre caméscope ne se fixe pas dans le bon sens.

Pour retirer le pare-soleil, tournez la bague de sécurité du pare-soleil dans la direction opposée à la flèche. Retirez le pare-soleil lorsque vous utilisez la fonction NightShot. Si vous ne le faites pas, l’ombre du pare-soleil sera visible sur vos films. Retirez le pare-soleil lorsque vous utilisez le caméscope à l’aide de la télécommande fournie.

Pour fixer la bague de réduction

Alignez correctement la bague de réduction avec le caméscope (), puis tournez-la dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’elle se verrouille en position ().

Pour fixer le pare-soleil

Pour retirer la bague de réduction, tournez-la dans la direction opposée à la flèche.

Pour fixer le protège écran

Le protège écran permet de réduire le bruit du vent.

Insérez la partie avant du microphone intégré dans l’orifice en bas du protège écran (), puis tirez la balise située sur le protège écran vers l’arrière jusqu’à ce que le protège écran recouvre le microphone intégré ().  

Lorsque le pare-soleil est fixé, il peut s’avérer difficile d’installer le protège écran.

Tirez la balise vers le haut pour retirer le protège écran.

Télécommande sans fil

La télécommande sans fil est utile lors de la projection d’images enregistrées depuis votre caméscope.

 Touche DATA CODE (52)

Permet d’afficher la date et l’heure, les données de réglage du caméscope ou les coordonnées (modèles avec GPS) des images enregistrées lorsque vous appuyez sur cette touche pendant la lecture.  Touche PHOTO (24) Enregistre comme image fixe l’image qui est affichée sur l’écran lorsque vous appuyez sur ce bouton.  Touches SCAN/SLOW (28)  Touches / (Précédent/Suivant) ///, puis appuyez sur ENTER pour valider.

Vous ne pouvez pas utiliser la batterie NP-FV30 « InfoLITHIUM » avec votre caméscope.

Par défaut, le caméscope s’éteint automatiquement s’il n’est pas utilisé pendant environ 2 minutes, cela afin d’économiser la batterie ([Économie d’énergie], p. 53).

(vendus séparément) pour recharger le caméscope.

Durée de chargement

Temps approximatif (en minutes) nécessaire au rechargement complet d’une batterie NP-FV50 (fournie) totalement déchargée. Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur : 155 min. Lors de l’utilisation de votre ordinateur connecté avec le câble USB intégré* : 280 min. Les durées de chargement indiquées ci-dessus sont mesurées lors du rechargement du caméscope à une température ambiante de 25 °C. Il est recommandé de recharger la batterie dans une plage de température allant de 10 °C à 30 °C. * Les durées de chargement sont mesurées sans utiliser le câble prenant en charge la connexion USB. 

Pour obtenir des détails sur la procédure de raccordement de l’adaptateur secteur, reportez-vous à la section « Charger la batterie » (p. 15). L’adaptateur secteur vous permet d’utiliser votre caméscope sans vous soucier de recharger la batterie.

Remarques sur l’adaptateur secteur

  Vous pouvez charger la batterie dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur secteur fourni dans la limite de 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz. N’utilisez pas de transformateur de tension électronique.

Lorsque vous sélectionnez la date et l’heure, sélectionnez l’une des options et réglez la

Modification du réglage de la langue Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran. Sélectionnez  [Configuration]  [ Réglages généraux]  [Language Setting]  la langue désirée.

Mise hors tension de l’appareil

Le caméscope est sous ou hors tension selon le statut de l’écran LCD ou du viseur. Statut Viseur

Tirez le viseur () et fermez le panneau

LCD, puis ajustez l’angle de votre choix (). Si l’indicateur du viseur semble flou, réglez l’apparence à l’aide de la manette de réglage de la lentille du viseur située au-dessus de celui-ci.

Une fois l’horloge réglée, l’heure est réglée automatiquement avec [AJU auto horloge] et [AJU auto zone] réglés sur [Act]. Selon le pays ou la région sélectionné(e) pour votre caméscope, il est possible que l’horloge ne se règle pas automatiquement sur l’heure correcte. Dans ce cas, réglez [AJU auto horloge] et

[AJU auto zone] sur [Désact] (modèles avec GPS).

 Insérez la carte avec le coin biseauté dirigé comme sur l’illustration.

Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous forcez l’insertion de la carte mémoire dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la carte mémoire, le logement de carte mémoire ou les données d’image.

Quand vous introduisez ou éjectez la carte mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas éjectée trop brusquement et ne tombe pas.

Types de cartes mémoire compatibles avec le caméscope

Classe de vitesse SD « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) « Memory Stick PRO-HG Duo » « Memory Stick XC-HG Duo » Les films enregistrés sur des cartes mémoire « Memory Stick XC-HG Duo » et SDXC ne peuvent pas être importés vers ou lus sur des ordinateurs ou appareils AV ne prenant pas en charge le système de fichiers exFAT*, lorsque le caméscope est connecté à ces appareils à l’aide du câble USB. Confirmez au préalable que le périphérique de connexion prend en charge le système exFAT. Si vous connectez un périphérique ne prenant pas en charge le système exFAT et que l’écran de formatage apparaît, n’effectuez pas le formatage. Toutes les données enregistrées seront perdues. * exFAT est un système de fichiers utilisé pour les cartes mémoire « Memory Stick XC-HG Duo » et SDXC.

Enregistrement de films Ouvrez l’écran LCD.

La durée de prise de vue en continu pour les films est d’environ 13 heures.

Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement. Le flash ne fonctionne pas lorsque le témoin (film) est allumé. Les états suivants seront indiqués si les données sont toujours en cours d’écriture sur le support d’enregistrement après la fin de l’enregistrement. Pendant ce temps-là, ne soumettez pas le caméscope à un choc ou à des vibrations, et ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur.  Le témoin d’accès (p. 21) est allumé ou clignote ;  L’icône du support dans le coin supérieur droit de l’écran LCD clignote. Mode Il est possible que vous ne puissiez pas prendre de photos selon le réglage sélectionné pour [ Img. par seconde]. ENR] et [ L’écran LCD de votre caméscope peut afficher des images d’enregistrement sur la totalité de l’écran (affichage en plein écran). Toutefois, cela est susceptible de provoquer une légère coupure des bords supérieur, inférieur, droit et gauche des images lors de leur lecture sur un téléviseur qui n’est pas compatible avec l’affichage en plein écran. Il est recommandé d’enregistrer des images avec [Quadrillage] réglé sur [Act] et en utilisant le cadre externe de [Quadrillage] (p. 51) comme guide. FR

Laissez le doigt sur la manette de zoom motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette de zoom motorisé, le son de fonctionnement de celle-ci risque d’être également enregistré. Vous ne pouvez pas changer la vitesse du zoom avec la touche / de l’écran LCD. Pour maintenir une mise au point nette, la distance minimale requise entre le caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le grand angle et d’environ 80 cm pour le téléobjectif. Vous pouvez agrandir les images jusqu’à 10 fois à l’aide du zoom optique dans les cas suivants : SteadyShot] n’est pas réglé sur [Activé]  Si [  Si le témoin (Photo) est allumé

 (Visualiser évènement) ou par lieu d’enregistrement (Visualiser carte (modèles avec GPS)).

Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur la touche du caméscope pour passer en mode de lecture.

/ en cours de pause pour lire un film en vitesse lente. Sélectionnez  [Rég. diaporama]. Pour répéter un diaporama, sélectionnez

Affichage à l’écran de visualisation d’événements

Vers l’écran MENU Vers l’écran de visualisation de carte (modèles avec GPS)

Evénements Pour lire des films courts Nom de l’événement 1 1 2013

Par défaut, un film de démonstration protégé est préenregistré.

Pour lire des films et des photos à partir de Visualiser carte (Modèles avec GPS)

Basculez vers la visualisation de carte en  [Visualiser carte]. touchant

Vous ne pouvez pas utiliser les données de cartes si vous appuyez sur [Non]. Toutefois, lorsque vous essayez d’utiliser les données de cartes pour la deuxième fois, le même message apparaît à l’écran, et vous pouvez utiliser les données de cartes en touchant [Oui].

Vous pouvez changer de mode d’enregistrement pour sélectionner la qualité du film lors de l’enregistrement de films avec une qualité d’image haute définition (HD). La durée d’enregistrement

(p. 57) ou le type de support sur lequel les images peuvent être copiées peut changer, selon le mode d’enregistrement sélectionné. ([Standard ] est le réglage par défaut.)

NTSC)/[50p] (modèles avec le système colorimétrique PAL).

Capture automatique des sourires (Détection de sourire)

Une photo est enregistrée automatiquement lorsque le caméscope détecte le sourire d’une personne pendant l’enregistrement du film (p. 51). ([Capture double] est le réglage par défaut.)

Mode d’enregistrement et supports sur lesquels les images peuvent être copiées

Mode d’enregistrement FH/ Détection de sourire. Mode ENR] : [Qual. la+élevée ] [ Utilisation des fonctions de réglage manuel Il est pratique de faire des réglages manuels à l’aide de la molette MANUAL, en attribuant une option de menu ([Mise au P] dans le réglage par défaut) à la molette MANUAL.

Touche MANUAL Qualité STD :

Ce format est un format de caméra vidéo numérique en définition standard. Cela est utile pour enregistrer vos films sur un Options pouvant être commandées par la molette MANUAL   Sélectionnez [REINITIALIS] pour réinitialiser les options ajustées manuellement aux réglages par défaut.

3 Appuyez sur MANUAL.

Les données du caméscope qui apparaissent sur l’écran LCD varient en fonction des paramètres d’enregistrement du caméscope. Les paramètres seront affichés avec les icônes suivantes. : automatique   : l’exposition est réglée manuellement. Fonctions et périphériques  p. 6 Lorsque vous réglez [Réglage du GPS] sur [Act] (paramètre par défaut), l’icône de triangulation GPS apparaîtra sur l’écran et le caméscope commencera à rechercher les signaux de satellites GPS. L’icône affichée peut varier en fonction de l’intensité du signal reçu. La fonction GPS est disponible ou sont affichés. lorsque ,

Opérations avancées

 Enregistrement d’informations de localisation sur les films ou photos

([Act] est le réglage par défaut.)  Lecture de films et affichage de photos en les recherchant sur une carte (Visualiser carte, p. 29)  Affichage d’une carte de votre position actuelle

Si vous ne souhaitez pas enregistrer les informations de localisation

Sélectionnez  [Configuration]  [ Réglages généraux]  [Réglage du GPS]  [Désact]. Si vous connectez le caméscope à la prise d’entrée HDMI d’un téléviseur, la qualité d’image affichée sur l’écran du téléviseur est une qualité d’image haute définition (HD). De plus, si vous connectez le caméscope à la prise d’entrée A/V d’un téléviseur, la qualité d’image affichée sur le téléviseur est une qualité d’image de définition standard (STD).

Digital 5,1 canaux avec le microphone intégré. Vous pouvez bénéficier d’un son réaliste lors de la lecture d’un film sur des appareils compatibles avec le son surround 5,1 canaux.

Raccordez la fiche jaune d’un câble AV

(vendu séparément) à la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio du téléviseur ou du magnétoscope. (STD), même sur un téléviseur haute définition. Si vous lisez des films enregistrés avec une qualité d’image de définition standard (STD) sur un téléviseur 4:3 non compatible avec le Mode large] sur [4:3] signal 16:9, réglez [ pour enregistrer les films au format d’image 4:3. Si vous raccordez votre caméscope au téléviseur en utilisant plusieurs types de câbles pour produire les images, la sortie HDMI est prioritaire.

Avec un téléviseur de type mono

(doté d’une seule prise d’entrée audio)

Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE IN du magnétoscope à l’aide d’un câble AV

(vendu séparément). Réglez le sélecteur d’entrée du magnétoscope sur LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).   Ce caméscope est compatible avec la norme « Photo TV HD ». L’option « Photo TV HD » permet d’obtenir une représentation hautement détaillée, équivalente à une photo, des textures et couleurs subtiles. En branchant un appareil compatible Photo TV HD Sony à l’aide d’un câble HDMI*, vous pourrez découvrir un nouveau monde de photos dans une qualité HD à couper le souffle. * Le téléviseur passe automatiquement au mode

approprié lorsqu’il affiche les photos.

Plus la distance entre votre caméscope et la surface sur laquelle l’image est projetée est importante, plus l’image projetée est grande.

Nous vous recommandons de placer le caméscope à environ 0,5 m minimum de la surface sur laquelle les images seront projetées.

Pour plus d’informations sur la lecture, reportez-vous à la page 27.

Lorsque vous utilisez la télécommande sans fil, utilisez /// pour déplacer le cadre de sélection et appuyez sur ENTER pour lancer la lecture de l’élément dans le cadre. Pour mettre le projecteur hors tension, appuyez sur PROJECTOR.

Pour utiliser le projecteur pour votre ordinateur ou téléphone intelligent

Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles lorsque vous utilisez le projecteur.  Utilisation de la carte (modèles avec GPS)  La diffusion de la Lecture de la sélection sur un appareil tel qu’un téléviseur  L’utilisation du caméscope avec l’écran LCD fermé  Plusieurs autres fonctions Lorsque les images projetées contiennent beaucoup de noir, une faible irrégularité de couleur peut apparaître. Cela est dû à la réflexion de la lumière dans l’objectif du projecteur et il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Si la borne de l’appareil connecté n’est pas compatible avec le câble HDMI (fourni), utilisez un adaptateur de fiche HDMI (vendu séparément).

Vous pouvez uniquement utiliser la manette PROJECTOR FOCUS lors de la projection d’images. Remarques L’écran LCD s’éteint lorsque l’image est projetée. Soyez vigilant pour les opérations ou situations suivantes lorsque vous utilisez le projecteur.  Veillez à ne pas projeter d’image en direction des yeux.  Veillez à ne pas toucher l’objectif du projecteur.

Ne retirez jamais la batterie ou l’adaptateur secteur du caméscope pendant la suppression ou la division d’images. Cela pourrait endommager le support d’enregistrement.

N’éjectez pas la carte mémoire pendant la suppression ou la division des images qu’elle contient. Si vous supprimez ou divisez des films/ images qui sont présents dans des scénarios sauvegardés, ces scénarios seront également supprimés.

Ajoutez des coches aux films ou photos à supprimer, puis sélectionnez

à l’aide de / , puis sélectionnez .

B : Ajuste le point de capture avec plus de précision

Si le film a été enregistré avec l’un des niveaux de qualité d’image suivants, la taille de l’image sera réglée comme indiqué ci-dessous.

Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur

Lecture d’images sur un ordinateur

Le logiciel « PlayMemories Home » vous permet d’importer des films et des images fixes sur votre ordinateur afin de les utiliser de diverses manières.

Ce que vous pouvez faire avec le logiciel « PlayMemories Home »

Importer des images à partir du caméscope

Afficher des images sur un calendrier

Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur

Créer un disque vidéo

Télécharger des images vers des services en ligne

Partager des images dans « PlayMemories

Le logiciel « PlayMemories Home » n’est pas pris en charge par les ordinateurs Mac. Pour importer des images à partir de votre caméscope vers votre Mac et les lire, utilisez le logiciel approprié sur votre Mac. Pour plus d’informations, consultez l’adresse suivante. http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/

« PlayMemories Home » sur votre ordinateur

API (IMAPI) Ver.2.0 ou ultérieure est nécessaire pour utiliser la fonction de création de disques, etc.

*3 Starter (Edition) n’est pas pris en charge. *4 Un processeur plus rapide est conseillé. Remarques 

Pour déconnecter le caméscope de l’ordinateur

Vous ne pouvez pas créer un disque avec des

MP4]. films enregistrés en mode [ Le caméscope divise automatiquement les fichiers d’images supérieurs à 2 Go et sauvegarde les parties dans des fichiers séparés. Tous les fichiers d’images peuvent être affichés comme des fichiers séparés sur l’ordinateur, cependant, les fichiers seront gérés correctement par la fonction d’importation et la fonction de lecture du caméscope ou le logiciel « PlayMemories Home ».

1 Cliquez sur l’icône en bas à droite du bureau de l’ordinateur  [Retirer

Périphérique de stockage de masse USB en toute sécurité].

Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur

2 Sélectionnez du caméscope.

 [Oui] sur l’écran

3 Débranchez le câble USB.

Les images ne peuvent pas être enregistrées sur certains disques selon la configuration Mode ENR]. Les films sélectionnée dans [ 60p] (modèles avec enregistrés en [Qualité le système colorimétrique NTSC)/[Qualité 50p] (modèles avec le système colorimétrique ] peuvent PAL) ou le mode [Qual. la+élevée uniquement être enregistrés sur un disque Blu-ray. FR Si l’icône ne s’affiche pas sur l’écran de l’ordinateur, cliquez sur [Démarrer]  [Tous les programmes]  [PlayMemories Home]  l’option souhaitée.

Home ») dans le logiciel, ou rendez-vous sur la page d’assistance de PlayMemories Home (http://www.sony.co.jp/pmh-se/).

Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe

Création d’un disque avec une qualité d’image standard

(STD) à l’aide d’un enregistreur Raccordez votre caméscope à un enregistreur de disque à l’aide d’un câble AV (vendu séparément). Vous pouvez copier des images lues sur votre caméscope vers un disque ou une cassette vidéo. 

Si vous raccordez un appareil mono, raccordez la fiche jaune d’un câble AV (vendu séparément) à la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio de l’appareil.

Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à la prise DC IN de votre caméscope et à la prise murale.

Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le périphérique de stockage externe.

Si [Rép.f.base.don.img] s’affiche à l’écran

. du caméscope, sélectionnez

Sélectionnez [Copier.] sur l’écran du caméscope.

Pour déconnecter l’appareil de stockage lorsque le externe, sélectionnez caméscope est en mode de veille de lecture (la visualisation d’événements ou l’index des événements est affiché).

Lecture sur le caméscope d’images enregistrées sur le support de stockage externe

(p. 44), sélectionnez le lecteur qui représente le périphérique de stockage externe connecté, puis lisez les films. 

1 Sélectionnez [Lire sans copier.] à l’étape 2.

Sauvegarde des images de votre choix enregistrées sur le caméscope vers un périphérique de stockage externe

 tout périphérique de stockage connecté via un concentrateur USB,  tout périphérique de stockage avec un concentrateur USB intégré,  les lecteurs de carte. Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser un périphérique de stockage externe avec une fonction de code. Le système de fichiers FAT est disponible pour votre caméscope. Si le support de stockage du périphérique externe a été formaté pour le système de fichier NTFS, etc., formatez le périphérique de stockage externe à l’aide du caméscope avant utilisation. L’écran de formatage apparaît lorsque le périphérique de stockage externe est raccordé à votre caméscope. Avant de procéder au formatage, assurez-vous qu’aucune donnée importante n’est enregistrée sur le périphérique de stockage externe car le formatage supprime les données. Le fonctionnement n’est pas garanti pour tous les appareils répondant aux exigences de fonctionnement.

Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe

Suppression d’images sur l’appareil de stockage externe

 [Éditer/Copier]  2 Sélectionnez [Supprimer], puis suivez les instructions qui s’affichent sur l’écran LCD pour supprimer des images.

Si vous souhaitez copier des images qui ne

 l’ont pas encore été, sélectionnez [Éditer/Copier]  [Copie Directe] lorsque votre caméscope est connecté au périphérique de stockage externe.

 Films de qualité d’image standard (STD) : 9 999 maximum Si votre caméscope ne reconnaît pas le périphérique de stockage externe, essayez de procéder comme suit.  Reconnectez le câble d’adaptateur USB à votre caméscope.  Si le périphérique de stockage externe dispose d’un cordon d’alimentation secteur, raccordez-le à la prise murale. Le nombre de scènes peut être inférieur en fonction du type des images enregistrées. Vous ne pouvez pas copier des images depuis un périphérique de stockage externe vers la mémoire interne du caméscope.

Personnalisation de votre caméscope

Utilisation des menus

Le caméscope dispose de différentes options de menu réparties en 6 catégories de menu. Mode prise de vue Caméra/Micro Qualité image/Taille Fonction lecture [Configuration] disposent de souscatégories. Sélectionnez l’icône de souscatégorie pour que l’écran LCD affiche la liste des menus dans la sous-catégorie sélectionnée.

Configuration Sélectionnez une catégorie.

Fait dérouler les options du menu vers le haut ou le bas

Photo Permet de prendre des photos. ENREG. lent régulier Enregistre des films au ralenti régulier. Prise de vue golf Permet de diviser deux secondes d’un mouvement rapide en images qui sont ensuite enregistrées sous forme de film ou de photos. Conservez le sujet dans le cadre blanc au centre de l’écran pendant l’enregistrement.

Réglages manuels Balance blancs Permet de régler la balance des couleurs en fonction de l’environnement d’enregistrement. Mesure/M. au p. spot.... Permet de régler simultanément la luminosité et la mise au point du sujet sélectionné. Spotmètre Permet de régler la luminosité des images à d’un sujet que vous touchez à l’écran. Mise au point centrée.... Permet de régler la mise au point sur un sujet que vous touchez à l’écran. Exposition Permet de régler la luminosité des films et photos. Si vous sélectionnez / . [Manuel], réglez la luminosité (exposition) en utilisant Mise au P Permet de régler la mise au point manuellement. Si vous sélectionnez pour régler la mise au point sur un sujet à [Manuel], sélectionnez pour la régler sur un sujet distant. proximité et IRIS Permet de définir les contours du sujet avec l’arrière-plan flou ou de définir les contours de l’image entière. Vitesse d’obturateur Permet de régler la vitesse d’obturation. Lorsque vous photographiez un sujet en mouvement à une vitesse d’obturation supérieure, il apparaît comme gelé sur l’image. A une vitesse d’obturation inférieure, le sujet apparaît comme flottant. Limite AGC Permet de régler le niveau maximum de AGC (Auto Gain Control). si le sujet est blanc ou si Régl. exposition auto.... Permet d’ajuster l’exposition. Appuyez sur si le sujet est l’éclairage en contre-jour est lumineux ou appuyez sur sombre si ou l’éclairage est faible. Réglage bal. blancs Permet de régler la balance des blancs. Low Lux Permet d’enregistrer des images aux couleurs lumineuses alors que l’éclairage est faible. Réglages caméra Sélection scène Permet de sélectionner un réglage d’enregistrement approprié, tel que vues nocturnes ou plage, en fonction du type de scène. Aspect cinéma Permet de régler les couleurs d’un film pendant l’enregistrement pour qu’elles ressemblent à celles d’un film de cinéma. Fondu Permet de faire des entrées/sorties en fondu. Retardateur Permet de régler le retardateur lorsque votre caméscope est en mode d’enregistrement de photos. Télé macro Permet d’effectuer la mise au point sur le sujet avec l’arrière-plan flou. SteadyShot Permet de régler la fonction SteadyShot lors de l’enregistrement de films. SteadyShot Permet de régler la fonction SteadyShot lors de la prise de photos. FR

Contre-jour automat Permet de régler automatiquement l’exposition pour les sujets à contrejour. Réglage de la molette.... Permet d’attribuer une fonction à la molette MANUAL. Lampe NIGHTSHOT Permet d’émettre une lumière infrarouge lors de l’utilisation de l’option NightShot. Visage Détection de visage Détecte automatiquement les visages. Détection de sourire Permet de prendre automatiquement une photo lorsqu’un sourire est détecté. Sensibilité sourire Permet de régler la sensibilité de la détection des sourires pour la fonction Détection de sourire. Flash Flash Permet de régler le mode d’activation du flash lors de la prise de photos. Niveau du flash Permet de régler la luminosité du flash. Attén. yeux roug Permet d’empêcher le phénomène des yeux rouges lors de la prise de photos avec le flash. Microphone Voix plus proche Détecte les visages humains et enregistre nettement la voix associée. Zoom micro intégré Permet d’enregistrer des films avec un son clair approprié à la position du zoom. Réd. bruit vent auto Reconnaît les conditions d’enregistrement et réduit le bruit du vent. Mode audio Permet de régler le format du son d’enregistrement (surround stéréo 5,1 canaux/2 canaux). Niveau d’enr. audio Permet de régler le niveau d’enregistrement audio. Assistant prise d. vue Mon Bouton Permet d’attribuer des fonctions à Mes Boutons. Mise au pnt étendue Permet d’agrandir l’image apparaissant au centre de l’écran d’environ 2,0 fois. Quadrillage Permet d’afficher des lignes de quadrillage pour vérifier que le sujet est horizontal ou vertical. Réglage affichage Permet de définir la durée d’affichage des icônes et indicateurs sur l’écran LCD. Rayons diagon Permet d’afficher le motif avec les rayons en diagonale pour régler la luminosité. Intensification Permet d’afficher une image sur l’écran avec ses contours accentués. Luminosité éclairage.... Permet d’ajuster l’intensité de l’éclairage vidéo. Affich. niv. audio Permet d’afficher la jauge du niveau audio sur l’écran LCD pendant l’enregistrement.

Qualité image/Taille

Mode ENR Permet de régler le mode d’enregistrement de films. Img. par seconde Permet de définir la fréquence d’image pour enregistrer des films. / / Permet de définir la qualité d’image pour l’enregistrement des films. Régl. Visualiser évènement Permet de démarrer la lecture d’images à partir de l’affichage de visualisation d’événements. Visualiser carte*1 Permet de démarrer la lecture d’images à partir de l’affichage de visualisation de carte. Sélection Film Permet de démarrer la lecture de scènes Lecture de la sélection ou de Scénario de la sélection en qualité d’image de définition standard (STD). Scénario Permet de démarrer la lecture des scénarios qui ont été sauvegardés en Lecture de la sélection.

Supprimer Permet de supprimer des films ou des photos. Protéger Permet de protéger des films ou des photos afin d’éviter de les effacer. Copier Permet de copier des images. Copie Directe Permet de copier des images stockées dans le caméscope vers certains types de périphériques de stockage externes.

Réglages support Sélection support Permet de sélectionner le type de support d’enregistrement (p. 21). Informations support.... Affiche des informations sur le support d’enregistrement. Formater Permet de supprimer et de formater toutes les données présentes sur le support d’enregistrement. Rép.f.base.don.img Permet de réparer le fichier de base de données d’images sur le support d’enregistrement (p. 56). Numéro de fichier Permet de définir comment attribuer le numéro de fichier aux photos. Réglages lecture Code données Affiche des informations qui ont été enregistrées automatiquement au moment de l’enregistrement. Réglages du volume Permet de régler le volume de lecture (p. 27). Téléch musi*2 Permet de télécharger vos fichiers musicaux favoris de l’ordinateur sur votre caméscope (lorsque le caméscope est raccordé à l’ordinateur) et qui peuvent être lus avec les scènes de Lecture de la sélection. Musique vide*2 Permet d’effacer tous les fichiers de musique. Connexion Type de téléviseur Permet de convertir le signal en fonction du téléviseur raccordé (p. 34). Résolution HDMI Permet de sélectionner la résolution des images de sortie lorsque vous raccordez votre caméscope à un téléviseur à l’aide d’un câble HDMI. FR

Connexion USB Sélectionnez cette option lorsqu’aucune instruction ne s’affiche sur l’écran LCD lorsque vous branchez votre caméscope à un périphérique externe via USB. Régl. connexion USB Permet de définir le mode de connexion lorsque le caméscope est connecté à un ordinateur ou à un périphérique USB. Réglage USB LUN Permet de régler le caméscope pour améliorer la compatibilité d’une connexion USB en limitant certaines fonctions USB. Réglages généraux Bip Permet de définir si les bips sonores de fonctionnement du caméscope doivent retentir ou pas. Luminosité LCD Permet de régler la luminosité de l’écran LCD. Votre position*1 Permet d’afficher votre position actuelle sur une carte. Mode avion*1. Réglage à utiliser lorsque vous êtes à bord d’un avion. Réglage du GPS*1. Permet de recevoir le signal GPS. Voyant de tournage Permet d’éteindre le témoin d’enregistrement situé à l’avant du caméscope. Commande à dist Permet de définir la télécommande sans fil à utiliser. Language Setting Permet de régler la langue d’affichage (p. 19). Mode 24p*3 Permet d’enregistrer des films à une fréquence de 24 images/s. Calibration Permet d’étalonner l’écran tactile. Informations batterie... Affiche la durée approximative de batterie restante. Économie d’énergie Permet de régler l’écran LCD et l’alimentation pour qu’ils s’éteignent automatiquement. Initialiser Permet d’initialiser tous les paramètres selon les réglages par défaut. Mode Démo Permet de régler la lecture du film de démonstration présentant les fonctions du caméscope. Réglages horloge Régl. date&heure Permet de régler la date et l’heure. Réglage zone Permet de régler l’heure sans arrêter l’horloge (p. 18). AJU auto horloge*1 Permet de régler l’horloge automatiquement en obtenant l’heure à partir du système GPS. AJU auto zone*1 Permet de corriger automatiquement les différences horaires en obtenant les informations de localisation actuelles à partir du système GPS. *1 HDR-PJ780VE/PJ790V/PJ790VE *2 HDR-PJ790/PJ790V

1 minute, puis mettez le caméscope sous tension.

 Appuyez sur RESET (p. 11) avec un objet pointu, puis mettez le caméscope sous tension. Si vous appuyez sur RESET, tous les réglages, y compris le réglage de l’horloge, sont réinitialisés.

Le caméscope ne se met pas sous tension.

Fixez une batterie chargée sur le caméscope (p. 15). La fiche de l’adaptateur secteur a été débranchée de la prise murale. Raccordez-la à la prise murale (p. 15).

Le caméscope ne fonctionne pas, même lorsqu’il est mis sous tension.

PlayMemories Home » (p. 44) pour obtenir des informations sur le raccordement de votre caméscope à un ordinateur.

Un délai de quelques secondes s’écoule après la mise sous tension, avant que votre caméscope ne soit prêt pour l’enregistrement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale ou retirez la batterie, puis rebranchezle ou remettez-la au bout de 1 minute environ. S’il ne fonctionne toujours pas, appuyez sur RESET à l’aide d’un objet pointu. (Si vous appuyez sur RESET (p. 11), tous les réglages, y compris le réglage de l’horloge, seront réinitialisés.)

Votre caméscope chauffe.

 Le support d’enregistrement est plein. Supprimez les images superflues (p. 38). Le nombre total de scènes de film ou de photos dépasse la capacité enregistrable de votre caméscope (p. 57, 59). Supprimez les images superflues (p. 38).

Impossible d’installer « PlayMemories

Si le problème persiste, même après plusieurs tentatives pour y remédier, contactez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente agréé Sony. Dans ce cas, lorsque vous le contactez, donnez-lui tous les chiffres du code d’erreur qui commence par C ou E. Lorsque certains indicateurs d’avertissement s’affichent à l’écran, une mélodie peut retentir.

Débranchez le câble USB intégré de l’ordinateur et redémarrez l’ordinateur, puis reconnectez l’ordinateur et votre caméscope dans le bon ordre.

Lorsque le câble USB intégré et la prise USB du caméscope sont raccordés aux appareils externes en même temps, déconnectez celui qui n’est pas raccordé à l’ordinateur.

 Tenez fermement le caméscope à deux mains pour filmer. Notez toutefois que l’indicateur d’avertissement de tremblement du caméscope ne disparaît pas.

 Lorsque les réglages suivants sont sélectionnés, vous ne pouvez pas prendre de photos pendant l’enregistrement de films. [ Mode ENR] : [Qual. la+élevée ] Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page suivante : Fonctions et périphériques  p. 6 « HD » désigne la qualité d’image haute définition et « STD », la qualité d’image standard.

Durée de prise de vue et de lecture prévisible en fonction de la batterie

Durée de prise de vue Durée approximative disponible lors de l’utilisation d’une batterie complètement chargée.

Qualité d’image Mode ENR] réglé sur [Standard ]. [

Des durées mesurées avec le caméscope à une température de 25 C. 10 C à 30 C est recommandé.

La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope, notamment par temps froid.

Durée approximative disponible lors de l’utilisation d’une batterie complètement chargée. (unité : minute) Le nombre de photos enregistrables sur la carte mémoire varie selon les conditions d’enregistrement. Remarques La matrice de pixels du capteur ClearVid de Sony et le système de traitement d’images uniques BIONZ de Sony permettent une résolution des images fixes équivalente aux tailles décrites.

À propos du débit binaire et des pixels d’enregistrement

Le nombre entre parenthèses indique la durée de prise de vue minimale. Vous pouvez enregistrer un maximum de 3 999 scènes par film avec une qualité d’image haute définition (HD) et 9 999 scènes par film avec une qualité d’image standard (STD). Vous pouvez également enregistrer un maximum de 40 000 films MP4 et photos collectivement. La durée de prise de vue en continu pour les films est d’environ 13 heures. Votre caméscope utilise le format VBR (Variable Bit Rate) pour régler automatiquement la qualité d’image en fonction de la scène enregistrée. Cette technologie entraîne des variations de la durée d’enregistrement d’un support. Les films contenant des images complexes et comportant des mouvements rapides sont enregistrés avec un débit binaire supérieur, ce qui entraîne une diminution de la durée d’enregistrement totale.

N’orientez pas le caméscope face au soleil. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de votre caméscope. Effectuez des prises de vue du soleil uniquement dans des conditions de lumière faible, par exemple au crépuscule.

Ne pliez pas de force le cordon d’alimentation et ne posez pas d’objets lourds dessus. N’utilisez pas de batterie déformée ou endommagée. Maintenez les contacts métalliques propres. En cas de fuite du liquide électrolytique de la batterie :  Contactez votre centre de service après-vente agréé Sony.  Nettoyez la partie de la peau qui a été en contact avec le liquide.  En cas de contact avec les yeux, rincez-les à grande eau et consultez un médecin.

Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant une longue période

 À proximité de forts champs magnétiques ou de vibrations mécaniques. Le caméscope pourrait ne pas fonctionner correctement.

 À proximité d’ondes radio ou de radiations fortes. Le caméscope pourrait ne pas enregistrer correctement.  À proximité d’appareil à tuner, tels que les téléviseurs ou les radios. Des parasites sonores pourraient survenir.  À la plage ou dans des endroits poussiéreux. Si du sable ou de la poussière pénètre dans votre caméscope, celui-ci pourrait ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible.  À proximité des fenêtres ou en extérieur, là où l’écran LCD, le viseur ou l’objectif risquent d’être exposés aux rayons directs du soleil. Cela pourrait endommager l’intérieur du viseur ou l’écran LCD. Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur courant continu (CC), utilisez les accessoires recommandés dans ce mode d’emploi. Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple, avec de l’eau de pluie ou de mer. Si le caméscope est mouillé, il risque de ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible. Si un solide ou un liquide pénètre dans le caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier par votre revendeur Sony avant de continuer à l’utiliser. Evitez de manipuler le caméscope brusquement, de le démonter, de le modifier, de lui infliger des chocs ou impacts tel que celui d’un marteau, de le laisser tomber et de le piétiner. Prenez particulièrement soin de l’objectif. Laissez l’écran LCD et le viseur fermés lorsque vous n’utilisez pas votre caméscope.

Remarque sur la température du caméscope/de la batterie

Si la température du caméscope ou de la batterie est extrêmement élevée ou faible, il est possible que le caméscope ne puisse plus lire ou enregistrer en raison de l’activation de ses fonctions de protection. Dans ce cas, un indicateur apparaît sur l’écran LCD ou dans le viseur.

Ne laissez pas le caméscope connecté à un ordinateur de cette manière.

Le chargement à l’aide d’un ordinateur assemblé par vos soins, d’un ordinateur converti ou d’un concentrateur USB n’est pas garanti. Le caméscope peut ne pas fonctionner correctement en fonction du périphérique USB utilisé avec l’ordinateur.

Lorsque le caméscope est connecté à d’autres appareils via une connexion USB et qu’il est allumé, ne fermez pas le panneau LCD. Les données d’image qui ont été enregistrées pourraient être perdues.

 Pour installer un accessoire, insérez et fixez l’accessoire à la Griffe multi-interface en appuyant dessus et en le faisant glisser jusqu’à ce qu’il se bloque. Lorsque vous enregistrez des films avec un flash externe (vendu séparément) installé sur la griffe porte-accessoire, coupez l’alimentation du flash externe afin d’éviter l’enregistrement du bruit de rechargement de ce dernier. Vous ne pouvez pas utiliser un flash externe (vendu séparément) et le flash intégré simultanément. Lorsqu’un microphone externe (vendu séparément) est raccordé, il est prioritaire sur le microphone intégré.

À propos de la télécommande sans fil

Retirez le feuillet isolant avant d’utiliser la télécommande sans fil.

Feuillet isolant dans la fente pour extraire le logement de la pile.  Installez une pile neuve avec le côté + orienté vers le haut.  Réinsérez le logement de la pile dans la télécommande sans fil jusqu’au déclic.

AVERTISSEMENT La pile peut exploser si elle n’est pas manipulée correctement. Ne la rechargez pas, ne la démontez pas ou ne la jetez pas au feu.

Remarques sur la manipulation de l’écran LCD

 Si vous salissez l’écran LCD avec des traces de doigts ou de la poussière, il est recommandé de les retirer doucement puis de nettoyer l’écran avec un chiffon doux, etc.

Pour nettoyer le boîtier et l’objectif du projecteur

Afin de ne pas déformer le boîtier, endommager la surface et rayer l’objectif, évitez les opérations suivantes :

 l’utilisation de produits chimiques, tels que des diluants, de l’essence, de l’alcool, des chiffons imprégnés de produits chimiques, des répulsifs anti-insectes, de l’insecticide et du filtre solaire,  la manipulation du caméscope avec les substances décrites ci-dessus sur les mains,  la mise en contact du caméscope avec des objets en caoutchouc ou en vinyle pendant une longue période.

Lorsque la pile au lithium devient faible, la distance de fonctionnement de la télécommande sans fil peut diminuer ou la télécommande sans fil peut ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, remplacez la pile par une pile au lithium Sony CR2025. L’utilisation de toute autre pile pourrait présenter un risque d’incendie ou d’explosion.

Quand vous utilisez le caméscope, l’arrière de l’écran LCD peut devenir chaud. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Manipulation de la partie émettrice de lumière du flash

Si l’écran LCD est sali par des traces de doigts ou de la poussière, il est conseillé d’utiliser un chiffon doux pour le nettoyer. FR

T afin de supprimer les reflets indésirables et de reproduire fidèlement les couleurs.

MTF= Modulation Transfer Function. La valeur du nombre représente la quantité de lumière provenant d’un sujet et pénétrant dans l’objectif.

À propos de l’entretien et du stockage de l’objectif

 lorsque vous utilisez le caméscope dans des lieux chauds ou humides ;

 lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé, comme au bord de la mer. Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri de la poussière et de la saleté. Pour éviter la formation de moisissures, nettoyez régulièrement et rangez l’objectif comme indiqué ci-dessus.

Remarques sur le chargement de la batterie rechargeable intégrée

Néanmoins, même si la batterie rechargeable intégrée n’est pas chargée, le fonctionnement du caméscope n’est pas affecté, à l’exception de l’enregistrement de la date.

Comment charger la batterie rechargeable intégrée

Branchez votre caméscope à une prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni et laissez-le avec l’écran LCD fermé pendant plus de 24 heures.

Remarque sur la mise au rebut ou la cession du caméscope

Même si vous supprimez tous les films et toutes les photos, ou si vous effectuez l’opération [Formater] (p. 52), les données de la mémoire interne peuvent ne pas être complètement effacées. Il est recommandé  [Configuration] de sélectionner Réglages support]  [Formater] [  [Vide] pour éviter la récupération de vos données.

 Le logo SDXC est une marque commerciale de

SD-3C, LLC.  MultiMediaCard est une marque commerciale de MultiMediaCard Association.  Facebook et le logo « f » sont des marques commerciales ou des marques déposées de Facebook, Inc.  YouTube et le logo YouTube sont des marques commerciales ou des marques déposées de Google Inc. Tous les autres noms de produits cités dans le présent document peuvent être des marques commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. De plus,  et  ne sont pas employés chaque fois qu’une marque est citée dans le présent manuel. 

Amusez-vous encore plus avec votre PlayStation 3 en téléchargeant l’application pour PlayStation 3 dans le PlayStation Store (si disponible.)

L’application pour PlayStation 3 nécessite un compte PlayStation Network et le téléchargement de l’application. Accessible dans les zones où la PlayStation Store est disponible.

« BIONZ » est une marque commerciale de Sony Corporation. est une marque déposée de Sony Corporation. « BRAVIA » est une marque commerciale de Sony Corporation. Blu-ray Disc et Blu-ray sont des marques commerciales de Blu-ray Disc Association. Dolby et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface et le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans d’autres pays. Microsoft, Windows, Windows Vista et DirectX sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Mac et Mac OS sont des marques déposées de Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. Intel, Intel Core et Pentium sont des marques commerciales ou des marques déposées de Intel Corporation ou ses filiales aux États-Unis et dans d’autres pays. « » et « PlayStation » sont des marques déposées de Sony Computer Entertainment Inc.

« LICENCE ») est un contrat légal entre vous et Sony Corporation (« SONY »), le concédant de licence des données de cartes incluses dans votre produit de caméscope numérique (le « PRODUIT »). De telles données de cartes, à l’inclusion de mises à jour/mises à niveau futures, sont ici dénommées le LOGICIEL. La présente LICENCE couvre uniquement le LOGICIEL. L’utilisation du LOGICIEL est uniquement autorisée dans le cadre de votre utilisation du PRODUIT. En appuyant sur le bouton « ACCEPTER » qui s’affiche à l’écran du PRODUIT en lien avec la présente licence, vous acceptez d’être lié par les conditions de la présente LICENCE. Si vous n’acceptez pas les conditions de la présente LICENCE, SONY ne souhaite pas vous accorder les droits de licence du LOGICIEL. Dans ce cas, le LOGICIEL ne sera pas disponible et vous ne pourrez pas utiliser le LOGICIEL.

LICENCE DU LOGICIEL Le LOGICIEL est protégé par les lois de copyright et les traités internationaux sur les droits d’auteur, ainsi que par d’autres lois et traités de propriété intellectuelle. Le LOGICIEL est concédé sous forme de licence, et non vendu.

PERMISSION DE LICENCE La présente LICENCE vous accorde les droits suivants de manière non exclusive :

LOGICIEL. Vous pouvez utiliser le LOGICIEL sur une unité du PRODUIT. Utilisation. Vous pouvez utiliser le LOGICIEL pour votre utilisation privée.

DESCRIPTION D’AUTRES DROITS ET LIMITATIONS Restrictions. Vous n’avez pas le droit de transférer ou distribuer toute partie du LOGICIEL, sous quelque forme que ce soit et pour quelque but que ce soit, à l’exception des conditions expressément autorisées

À l’exception des dispositions fournies dans cette

LICENCE, vous n’avez pas le droit d’utiliser, ni permettre à une tierce partie d’utiliser, le LOGICIEL séparément du PRODUIT (en tout ou en partie, à l’inclusion, sans s’y limiter, des reproductions, sorties, extractions ou autres manipulations sous quelque forme que ce soit) dans le but d’une location ou d’une proposition en location-bail, que ce soit contre rétribution de licence ou non. Certaines juridictions ne permettent pas la restriction de tels droits, dans ce cas, les restrictions ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. Limites de rétro-ingénierie, de décompilation et de démontage. Vous n’êtes pas autorisé à (i) extraire le LOGICIEL du PRODUIT, (ii) reproduire, copier, modifier, transporter, traduire ni créer de travaux dérivés du LOGICIEL, en tout ni en partie, ni à (iii) effectuer de la rétro-ingénierie, décompiler ni démonter le LOGICIEL de quelque manière que ce soit, en tout ou en partie, pour quelque raison que ce soit. Certaines juridictions ne permettent pas la limitation de tels droits, dans ce cas, les limitations ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. Marques déposées et avis : vous n’avez pas le droit de supprimer, altérer, couvrir ni défigurer les avis de marques déposées ou de copyright sur le LOGICIEL. Fichiers de données. Le LOGICIEL peut créer automatiquement des fichiers de données pour son utilisation avec le LOGICIEL. De tels fichiers de données sont considérés comme faisant partie du LOGICIEL. Transfert du LOGICIEL. Vous pouvez transférer définitivement tous vos droits accordé dans la présente LICENCE uniquement dans le cadre d’une vente ou d’un transfert du PRODUIT, à condition que vous ne conserviez aucune copie du LOGICIEL, que vous transfériez (l’intégralité des copies (uniquement si autorisé par l’alinéa « Limites concernant la rétro-ingénierie, la décompilation et le démontage ci-dessus »), les parties composantes, le support et les impressions, toutes les version et toute mise à niveau du LOGICIEL et de la présente LICENCE) du LOGICIEL, et que le destinataire accepte les conditions générale de la présente LICENCE. Résiliation. Sans préjudice envers tout autre droit, SONY peut résilier la présente LICENCE en cas de violation de votre part des conditions générales de cette LICENCE. Dans un tel cas, vous devez arrêter d’utiliser le LOGICIEL et tous ses composants. Les dispositions des sections « COPYRIGHT », « ACTIVITÉS À RISQUES ÉLEVÉS », « EXCLUSION DE GARANTIE DU LOGICIEL », « LIMITATION DE RESPONSABILITÉ », « INTERDICTION D’EXPORTATION », « SÉPARABILITÉ » et « LOIS ET JURIDICTION COMPÉTENTES » de la présente LICENCE, ainsi que l’alinéa « Confidentialité » et le présent alinéa survivent à toute expiration ou résiliation de la présente LICENCE.

Confidentialité. Vous acceptez de garder pour vous les informations contenues dans le LOGICIEL qui ne sont pas de notoriété publique, et de ne pas divulguer de telles informations à d’autres sans le consentement préalable de SONY par écrit.

COPYRIGHT Tout titre ou droit d’auteur dans le LOGICIEL ou y afférent (y compris, sans s’y limiter, toutes données de cartes, images, photographies, animation, vidéo, musique et tout audio, texte ou « applet » incorporés dans le LOGICIEL), ainsi que toute copie du LOGICIEL, sont la propriété de SONY, des concédants de droits et fournisseurs de SONY et de leurs affiliés respectifs (tels que les concédants de droits et fournisseurs de SONY, ainsi que leurs affiliés respectifs, ci-après désignés collectivement

« Concédants de SONY »). Tous les droits qui ne sont pas spécifiquement concédés par les dispositions de la présente LICENCE sont réservés à SONY ou aux Concédants de SONY.

ACTIVITÉS À RISQUES ÉLEVÉS EXCLUSION DE GARANTIE DU LOGICIEL Vous reconnaissez et acceptez expressément que l’utilisation du LOGICIEL se fait à vos propres risques. Le LOGICIEL est fourni « EN L’ÉTAT », sans garantie d’aucune sorte, et SONY, ses affiliés, leurs fournisseurs respectifs et les Concédants de SONY (dans cette section, SONY, ses affiliés, leurs fournisseurs respectifs et les Concédants de

SONY sont collectivement désignés « SONY ») REJETTENT EXPRESSÉMENT TOUTE GARANTIE OU CONDITION, EXPLICITE OU IMPLICITE, GÉNÉRÉE PAR LOI OU AUTRE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES ET CONDITIONS IMPLICITES DE QUALITÉ, NON VIOLATION, QUALITÉ MARCHANDE NI ADÉQUATION À UNE FIN DÉTERMINÉE. SONY NE GARANTIT PAS QUE LES FONCTIONS INCLUSES DANS LE LOGICIEL RÉPONDRONT À

VOS BESOINS, NI QUE LE FONCTIONNEMENT Vous comprenez expressément que les données contenues dans le LOGICIEL peuvent contenir des informations inexactes ou incomplètes à cause du passage du temps, de changement de circonstances, des sources utilisées et de la nature de la collecte intensive de données géographiques, qui peuvent tous provoquer l’inexactitude de résultats.

LIMITATION DE RESPONSABILITÉ

DANS LA PRÉSENTE SECTION, SONY, SES AFFILIÉS ET LEURS FOURNISSEURS RESPECTIFS, AINSI QUE LES CONCÉDANTS DE SONY SONT COLLECTIVEMENT DÉSIGNÉS « SONY » DANS LA LIMITE MAXIMALE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE. SONY NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE POUR TOUTE REVENDICATION, DEMANDE OU ACTION, QUELLE QUE SOIT LA NATURE DE LA CAUSE DE LA REVENDICATION, DEMANDE OU ACTION, CONCERNANT TOUTE PERTE OU TOUT DOMMAGE PRÉSUMÉ, DIRECT OU INDIRECT, POUVANT RÉSULTER DE L’UTILISATION DE LA POSSESSION DU LOGICIEL ; NI POUR TOUTE PERTE DE PROFITS, REVENUS, CONTRAT OU ÉCONOMIES, NI POUR TOUT AUTRE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU CONSÉCUTIF SURVENANT SUITE À VOTRE UTILISATION OU VOTRE INCAPACITÉ À UTILISER LE LOGICIEL, TOUT DÉFAUT DANS LE LOGICIEL OU VIOLATION DES CONDITIONS GÉNÉRALES, QUE CE SOIT DANS LE CADRE D’UNE ACTION JUDICIAIRE PORTANT SUR LE CONTRAT OU UNE ACTION EN RESPONSABILITÉ CIVILE, OU BASÉE SUR UNE GARANTIE, MÊME SI SONY A ÉTÉ AVERTI DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES, À L’EXCEPTION D’UN CAS DE NÉGLIGENCE CARACTÉRISÉE OU FAUTE GRAVE DE SONY, DE DÉCÈS OU DE BLESSURE, ET DE DOMMAGES PROVOQUÉS PAR LA NATURE DÉFECTUEUSE DU PRODUIT. EN TOUT CAS, À L’EXCEPTION DES EXCEPTIONS DÉCRITES PLUS HAUT, LA RESPONSABILITÉ INTÉGRALE DE SONY SOUS TOUTE DISPOSITION DE LA PRÉSENTE LICENCE EST LIMITÉE AU MONTANT RÉELLEMENT PAYÉ

ATTRIBUABLE AU LOGICIEL. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES Divers/Index

Le LOGICIEL ne possède pas de dispositif de tolérance aux pannes, et il n’est pas conçu, fabriqué ni prévu pour une utilisation dans des conditions dangereuses nécessitant un fonctionnement sans panne, comme dans le fonctionnement d’infrastructures nucléaires, de systèmes de navigations d’aéronefs ou de communications, de contrôle du trafic aérien, de respirateurs artificiels ou de systèmes d’armement, dans lesquels une panne du LOGICIEL pourrait provoquer des décès, des blessures ou des dommages physiques ou environnementaux (« Activités à risques élevés »).

SONY, ses affiliés, leurs fournisseurs respectifs et les Concédants de SONY rejettent expressément toute garantie explicite ou implicite d’adéquation à l’usage dans les Activités à risques élevés.

DU LOGICIEL SERA ININTERROMPU OU SANS ERREUR. SONY NE GARANTIT PAS ET N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ

CONCERNANT L’UTILISATION, L’INCAPACITÉ D’UTILISER NI LES RÉSULTATS DE L’UTILISATION DU LOGICIEL EN TERMES D’EXACTITUDE, DE PRÉCISION, DE FIABILITÉ, NI AUTRE. CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES, DANS CE CAS LES EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOUS.

RÉGION, ENDROITS OU STRUCTURES, OU L’EXPORTATION DES PRODUITS À PARTIR DU PAYS OÙ IL EST PRÉVU QUE DE TELS PRODUITS SOIENT VENDUS PEUT FAIRE L’OBJET DE RESTRICTIONS OU ÊTRE INTERDITE. VOUS ACCEPTEZ D’UTILISER LE LOGICIEL OU D’EXPORTER LES PRODUITS CONFORMÉMENT AUX LOIS, DECRETS, RÈGLEMENTS OU RÈGLES EN VIGUEUR DES PAYS, RÉGIONS, ENDROITS OU STRUCTURES CONCERNÉ(E)S.

Si une partie de la présente LICENCE, quelle qu’elle soit, est frappée d’invalidité ou devient non applicable, les autres parties demeurent valides.

LOIS ET JURIDICTION COMPÉTENTES La présente LICENCE est régie par les lois du Japon, sans donner effet à ses conflits avec des dispositions de loi, ni à la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises, qui est expressément exclue. Tout litige généré par la présente LICENCE sera réglé exclusivement au Tribunal du District de Tokyo, et les parties consentent par la présente à la compétence de cette cour de justice. LES PARTIES RENONCENT PAR LA PRÉSENTE À UN PROCÈS JUGÉ PAR UN JURY CONCERNANT TOUT LITIGE PROVOQUÉ

PAR OU LIÉ À LA PRÉSENTE LICENCE. CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION DU DROIT À UN PROCÈS JUGÉ PAR UN JURY, DANS CE CAS L’EXCLUSION CIDESSUS NE S’APPLIQUE PAS À VOUS.

ACCORD INTÉGRAL Les présentes conditions générales constituent l’accord intégral entre SONY et vous, concernant le sujet qu’il traite, et remplace dans leur intégralité tout accord écrit ou oral existant précédemment entre nous à ce sujet.

[Mode avion] est réglé sur

[Act] (53) Éclairage vidéo Film ou photo en cours de lecture/Nombre total de films ou photos enregistré(e)s Connexion au périphérique de stockage externe (47)

 Il se peut que certains indicateurs ne s’affichent pas selon le modèle de votre caméscope.

Comment utiliser ce manuel6

Configuration initiale18 Copie Directe47 Création de disques45

Anbringen des Windschutzes Laden des Akkus über einen Computer DE

So nehmen Sie den Akku heraus

Einschalten des Geräts und Einstellen von

Erneute Einstellung des Datums und der Uhrzeit: [Datum/Zeiteinstlg.] (S. 55) DE

Verwenden des eingebauten Dieser Bildschirm erscheint, wenn Sie den eingebauten Projektor nach Einschalten des Camcorders das erste Mal verwenden. DE

Aufheben des Schutzes: [Schützen] (S. 54) Vorbereitung des Einstellen des Camcorders DE

Einstellen des Camcorders

Versuchen Sie nicht, das Aufnahmemedium des Camcorders mithilfe eines Computers zu formatieren. Andernfalls funktioniert der Camcorder möglicherweise nicht mehr ordnungsgemäß. Não pode copiar imagens a partir de um dispositivo externo de suporte para a memória interna da câmara de vídeo.

Cenário Inicia a reprodução dos cenários guardados através da Reprodução de Destaque.