MAKITA DUR191UZX3 - Grasenschneider

DUR191UZX3 - Grasenschneider MAKITA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DUR191UZX3 MAKITA als PDF.

📄 152 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice MAKITA DUR191UZX3 - page 38
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu DUR191UZX3 MAKITA

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Grasenschneider kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DUR191UZX3 - MAKITA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DUR191UZX3 von der Marke MAKITA.

BEDIENUNGSANLEITUNG DUR191UZX3 MAKITA

DUR190UDUR190LDUR191UDUR191L

ENCordless Grass Trimmer INSTRUCTION MANUAL 11
FRCoupe herbe sans fil MANUEL D'INSTRUCTIONS 24
DEAkku-Rasentrimmer BETRIEBSANLEITUNG 38
ITTagliabordi a batteria ISTRUZIONI PER L'USO 53
NLAccugrastrimmer GEBRUIKSAANWIJZING 67
ESCortador Inalábrico de PastoMANUAL DE INSTRUCCIONES 81
PTTESOURA PARA GRAMA A BATERIAMANUAL DE INSTRUÇões 96
DAAkku graestrimmer BRUGSANVISNING 110
ELΦόρητό κουρευτικό γκαζόνΕΓXEΙΡΙΟ OΔΗΓΙΩN 123
TRAkūlū Yan TırpanKULLANMA KILAVUZU 138

MAKITA DUR191UZX3 - 1

MAKITA DUR191UZX3 - 2

MAKITA DUR191UZX3 - 3

MAKITA DUR191UZX3 - 4

MAKITA DUR191UZX3 - 5

MAKITA DUR191UZX3 - 6

MAKITA DUR191UZX3 - 7

MAKITA DUR191UZX3 - 8

MAKITA DUR191UZX3 - 9

MAKITA DUR191UZX3 - 10

MAKITA DUR191UZX3 - 11

MAKITA DUR191UZX3 - 12

MAKITA DUR191UZX3 - 13

MAKITA DUR191UZX3 - 14

MAKITA DUR191UZX3 - 15

MAKITA DUR191UZX3 - 16
Fig.15

MAKITA DUR191UZX3 - 17
Fig.19

MAKITA DUR191UZX3 - 18
Fig.16

MAKITA DUR191UZX3 - 19

MAKITA DUR191UZX3 - 20

MAKITA DUR191UZX3 - 21

MAKITA DUR191UZX3 - 22

MAKITA DUR191UZX3 - 23

MAKITA DUR191UZX3 - 24

MAKITA DUR191UZX3 - 25

MAKITA DUR191UZX3 - 26

MAKITA DUR191UZX3 - 27

MAKITA DUR191UZX3 - 28

MAKITA DUR191UZX3 - 29

MAKITA DUR191UZX3 - 30

MAKITA DUR191UZX3 - 31

MAKITA DUR191UZX3 - 32

MAKITA DUR191UZX3 - 33

MAKITA DUR191UZX3 - 34

MAKITA DUR191UZX3 - 35

MAKITA DUR191UZX3 - 36

MAKITA DUR191UZX3 - 37

MAKITA DUR191UZX3 - 38

MAKITA DUR191UZX3 - 39

MAKITA DUR191UZX3 - 40

MAKITA DUR191UZX3 - 41

MAKITA DUR191UZX3 - 42

MAKITA DUR191UZX3 - 43

MAKITA DUR191UZX3 - 44

MAKITA DUR191UZX3 - 45

MAKITA DUR191UZX3 - 46

MAKITA DUR191UZX3 - 47

MAKITA DUR191UZX3 - 48

MAKITA DUR191UZX3 - 49

MAKITA DUR191UZX3 - 50

MAKITA DUR191UZX3 - 51

MAKITA DUR191UZX3 - 52
Fig.40

MAKITA DUR191UZX3 - 53

MAKITA DUR191UZX3 - 54

SPECIFICATIONS

Model: DUR190U DUR190L DUR191U DUR191L
Type of handle Bike handle Loop handle Bike handle Loop handle
No load speed 3: 6,000 min-12: 5,100 min-11: 3,500 min-1
Overall length(without cutting tool)1,775 mm
Nylon cord diameter 2.0 - 2.4 mm
Applicable cutting tool andcutting diameter3-tooth blade(P/N 191J34-5)230 mm
4-tooth blade(P/N 729025-2)230 mm
Nylon cutting head(P/N 126674-0)300 mm
Plastic blade(P/N 126642-3)230 mm
Rated voltage D.C. 18 V
Net weight 3.1 - 3.4 kg 2.9 - 3.2 kg 3.4 - 3.7 kg 3.2 - 3.5 kg
Model: DUR190U DUR190L DUR191U DUR191L
HandgrifftypDoppelgriffstangeBügelgriffDoppelgriffstangeBügelgriff
Leerlaufdrehzahl 3: 6.000 min-12: 5.100 min-11: 3.500 min-1
Gesamtlänge(ohne Schneidwerkzeug)1.775 mm
Nylonfaden-Durchmesser 2,0 - 2,4 mm
VerwendbarresSchneidwerkzeug undSchnittdurchmesser3-Zahn-Schneidblatt(T/N 191J34-5)230 mm
4-Zahn-Schneidblatt(T/N 729025-2)230 mm
Nylonfadenkopf(T/N 126674-0)300 mm
Kunststoffmesser(T/N 126642-3)230 mm
Nennspannung 18 V Gleichstrom
Nettogewicht 3,1 - 3,4 kg 2,9 - 3,2 kg 3,4 - 3,7 kg 3,2 - 3,5 kg
  • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
  • Die technischen Daten konnen von Land zu Land unterschiedlich sein.
  • Das Gewicht kann abhängig von dem Aufsatz (den Aufsätzen), einschließlich des Akkus, unterschiedlich sein. Die leichteste und die schwerste Kombination, gemäß dem EPTA-Verfahren 01/2014, sind in der Tabelle angegeben.

Zutreffende Akkus und Ladegeräte

Akku BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
Ladegerät DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH
  • Einige der oben aufgelisteten Akkus und Ladegeräte sind je nach ihrem Wohngebiet eventuell nicht erhältlich.

MAKITA DUR191UZX3 - Zutreffende Akkus und Ladegeräte - 1

WARNING: Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Akkus und Ladegeräte. Bei Verwendung irgend-cher anderer Akkus und Ladegeräte besteht Verletzungs- und/oder Brandgefahr.

Empfohlener Akku-Adapter

Akku Adapter PDC01

  • Der (Die) offen aufgelistete(n) Akku-Adapter ist (sind) je nach Ihrw Gehngebiet eventuell nicht erhältlich.
  • Lesen Sie vor der Benutzung des Akku-Adapters die Anweisungen und Warnmarkierungen am Akku-Adapter.

Gerausch

Modell DUR190U
Model DUR190L

Schneidwerkzeug Schaldruckpegel (LpA)dB (A)Schalleistungspegel (LwA)dB (A)Zutreffender Standard
LpA dB(A)Messunsi-cherheit (K)dB(A)LwA dB(A)Messunsi-cherheit (K)dB(A)
4-Zahn-Schneidblatt 77,0 3,9 91,6 2,4ISO22868(ISO11806-1)
Nylonfadenkopf 74,0 1,9 87,1 0,9ISO22868(ISO11806-1)/EN50636-2-91
Kunststoffmesser 75,6 1,3 85,9 2,1ISO22868(ISO11806-1)/EN50636-2-91
Schneidwerkzeug Schaldruckpegel (LpA)dB (A)Schalleistungspegel (LwA)dB (A)Zutreffender Standard
LpA dB(A)Messunsi-cherheit (K)dB(A)LwA dB(A)Messunsi-cherheit (K)dB(A)
4-Zahn-Schneidblatt 77,0 3,9 91,6 2,4ISO22868(ISO11806-1)
Nylonfadenkopf 74,0 1,9 87,1 0,9ISO22868(ISO11806-1)/EN50636-2-91
Kunststoffmesser 75,6 1,3 85,9 2,1ISO22868(ISO11806-1)/EN50636-2-91

Modell DUR191U
Modell DUR191L

Schneidwerkzeug Schaldruckpegel (LpA)dB (A)Schalleistungspegel (LwA)dB (A)Zutreffender Standard
LpA dB(A)Messunsi-cherheit (K)dB(A)LwA dB(A)Messunsi-cherheit (K)dB(A)
4-Zahn-Schneidblatt 77,0 3,9 91,6 2,4ISO22868(ISO11806-1)
Nylonfadenkopf 74,0 1,9 87,1 0,9ISO22868(ISO11806-1)/EN50636-2-91
Kunststoffmesser 75,6 1,3 85,9 2,1ISO22868(ISO11806-1)/EN50636-2-91
Schneidwerkzeug Schaldruckpegel (LpA) dB (A)Schalleistungsgpegel (LwA) dB (A)Zutreffender Standard
LpA dB(A)Messunsi-cherheit (K) dB(A)LwA dB(A)Messunsi-cherheit (K) dB(A)
4-Zahn-Schneidblatt 77,0 3,9 91,6 2,4ISO22868 (ISO11806-1)
Nylonfadenkopf 74,0 1,9 87,1 0,9ISO22868 (ISO11806-1)/EN50636-2-91
Kunststoffmesser 75,6 1,3 85,9 2,1ISO22868 (ISO11806-1)/EN50636-2-91
  • Selfest wenn der oben aufgeführte Schalldruckpegel 80 dB (A) oder weniger beträgt, kann der bei der Arbeit erzeugte Schalldruckpegel 80 dB (A) überschreiben. Tragen Sie einen Gehörschutz.

HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (konnen) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.

HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) kann (konnen) auch für eine Vorbewertung des Gefährungsgrads verwendet werden.

WARNING: Einen Gehorschutzlagen.
WARNING: Die Schallemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Wert(en) abweichen.
WARNING: Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusammen zur Betriebszeit).

Vibrationen

Modell DUR190U

Schneidwerkzeug Linksdrehung RechtsdrehungZutreffender Standard
ah,w(m/s2)Messunsi-cherheit K (m/s3)ah,w(m/s2)Messunsi-cherheit K (m/s2)
4-Zahn-Schneidblatt≤ 2,51,5≤ 2,51,5ISO22867 (ISO11806-1)
Nylonfadenkopf≤ 2,51,5≤ 2,51,5ISO22867 (ISO11806-1)
Kunststoff Messer≤ 2,51,5≤ 2,51,5ISO22867 (ISO11806-1)

Modell DUR190L
Modell DUR191U

Schneidwerkzeug Linksdrehung RechtsdrehungZutreffender Standard
ah,w(m/s2)Messunchi-cherheit K(m/s2)ah,w(m/s2)Messunchi-cherheit K(m/s2)
4-Zahn-Schneidblatt≤ 2,51,5≤ 2,51,5ISO22867(ISO11806-1)
Nylonfadenkopf≤ 2,51,5≤ 2,51,5ISO22867(ISO11806-1)
Kunststoffmesser≤ 2,51,5≤ 2,51,5ISO22867(ISO11806-1)
Schneidwerkzeug Linksdrehung RechtsdrehungZutreffender Standard
ah,w(m/s2)Messunchi- cherheit K (m/s3)ah,w(m/s2)Messunchi- cherheit K (m/s2)
4-Zahn-Schneidblatt≤ 2,51,5≤ 2,51,5ISO22867 (ISO11806-1)
Nylonfadenkopf≤ 2,51,5≤ 2,51,5ISO22867 (ISO11806-1)
Kunststoff Messer≤ 2,51,5≤ 2,51,5ISO22867 (ISO11806-1)
ah,w(m/s2)Messunchi- cherheit K (m/s2)ah,w(m/s2)Messunchi- cherheit K (m/s2)
4-Zahn-Schneidblatt≤ 2,51,5≤ 2,51,5ISO22867 (ISO11806-1)
Nylonfadenkopf≤ 2,51,5≤ 2,51,5ISO22867 (ISO11806-1)
Kunststoffmesser≤ 2,51,5≤ 2,51,5ISO22867 (ISO11806-1)

HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (konnen) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.

HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) kann (konnen) auch für eine Verbewertung des Gefahrungsgrads verwendet werden.

WARNUNG: Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des darbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen.
WARNUNG: Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).

Symbole

Nachfolgend werden die für das Gerät verwendeten Symbole beschreiben. Machen Sie sich vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung vertraut.

MAKITA DUR191UZX3 - Symbole - 1

Besondere Umsicht und Aufmerksamkeit erforderlich.

MAKITA DUR191UZX3 - Symbole - 2

Betriebsanleitung lessen.

MAKITA DUR191UZX3 - Symbole - 3

Mindestens 15m Abstand halten.

MAKITA DUR191UZX3 - Symbole - 4

Gefahr durch herausgeschleuderte Objekte.

MAKITA DUR191UZX3 - Symbole - 5

Vorsicht; Rückschlag

MAKITA DUR191UZX3 - Symbole - 6

Helm, Schutzbrille und Gehorschutztragen.

MAKITA DUR191UZX3 - Symbole - 7

Schutzhandschuhe tragen.

MAKITA DUR191UZX3 - Symbole - 8

Festes Schuhwerk mit rutschfesten Sohlen tragen. Sicherheitsschuhe mit Stahl-Zehenkappen werden empfohlen.

MAKITA DUR191UZX3 - Symbole - 9

Keiner Feuchtigkeit aussetzen.

MAKITA DUR191UZX3 - Symbole - 10

Ni-MH Li-ion

Nur für EG-Länder Entsorgen Sie Elektrogeräte oder Akkus nicht zusammen mit dem Hausmüll Unter Einhaltung der Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte, Batterien, Akkus sowie verbrauchte Batterien und Akkus und ihre Umsetzung gemäß den Landesgesetzen mussen Elektrogeräte und Batterien bzw. Akkus, die das Ende ihrer Lebensdauer erreicht haben, getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Recycling-Einrichtung zugeführten werden.

EG-Konformitätserklarung

Nur für europäische Länder

Die EG-Konformitätserklarung ist als Anhang A in dieser Bedienungsanleitung enthalten.

SICHERHEITSWARNUNGEN

Allgemeine Sicherheitswarningsen für Elektrowerkzeuge

WARNUNG: Lesen Sie alle mit thisem

Elektrowerkzeuggelieferten Sicherheitswannungen, Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten durch. Eine Missachtung der unten aufgefuhrten Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.

Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf.

Der Ausdruck „Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku (ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug.

Wichtige Sicherheitsanweisungen für das Werkzeug

WARNING: Lesen Sie alle

Sicherheitswarnings und Anweisungen durch.

Eine Missachtung der unten aufgeführten Warnungen und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.

Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf.

Verwendungszweck

  1. Dieses Werkzeug ist ausschließlich für das Schneiden von Gras, Unkraut, Gestrupp und Niedrigbewuchs vorgesehen. Es sollte nicht für andere Zwecke, wie Kanten- oder Heckenschneiden, verwendet werden, weil dadurch Verletzungen verursacht werden können.

Allgemeine Anweisungen

  1. Lassen Sie keinesfalls Personen, die nicht mit dieser Anleitung vertraut sind, Personen (einschließlich Kinder) mit verminderten körperslichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnissen das Werkzeug benutzen. Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Werkzeug speilen.
  2. Bevor Sie das Werkzeug in Betriebnehmen, sollen den Sie diese Betriebsanleitung durchlesten, um sich mit der Handhabung des Werkzeugs vertraut zu machen.
  3. Leihen Sie das Werkzeug keiner Person mit ungenügender Erfahrung oder Kenntnissen bezüglich der Handhabung von Freischneidern und Fadentrimmern.
  4. Wenn Sie das Werkzeug verliehen, fügen Sie stets diese Betriebsanleitung bei.
  5. Behandeln Sie das Werkzeug mit äußerster Sorgfalt und Aufmerksamkeit.
  6. Benutzen Sie das Werkzeug niemals nach der Einnahme von Alkohol oder Drogen, oder wenn Sie sich mude oder krank führn.
  7. Versuchen Sie niemals, das Werkzeug zu modifizieren.
  8. Befolgen Sie die Vorschriften über die Handhabung von Freischneidern und Fadentrimmern in Ihr dem Land.

Persönliche Schutzausrüstung

Abb.1

  1. Tragen Sie einen Schutzhelm, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe, um sich vor zersplitterndem Unrat oder fallenden Gegenständen zu schützen.
  2. Tragen Sie einen Gehorschutz, wie z. B. Ohrenschützer, um eine Gehorschädigung zu verhindern.
  3. Tragen Sie sachgerechte Kleidung und Schuhe für sicheren Betrieb, wie z. B. einen Arbeitverall und robustes, rutschfestes Schuhwerk. Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck. Lose Kleidung, Schmuck oder langes Haar kann sich in beweglichen Teilen verfangen.
  4. Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie das Schneidblatt berühren müssen. Schneidblätter können schwere Verletzungen an bloßen Händen verursachen.

Sicherheit im Arbeitsbereich

  1. Betreiben Sie das Werkzeug nur bei Tageslicht unterGEN Sichtverhältnissen.Betreiben Si das Werkzeug nicht bei Dunkelheit oder Nebel.
  2. Betreiben Sie das Werkzeug nicht in explosiven Umgebungen, wie z. B. in Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Das Werkzeug erzeuft Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzüden konnen.
  3. Stellen Sie sich während der Arbeit niemals auf eine instabile oder Schlüpfrige Fläche oder einen steilen Hang. Nehmen Sie sich während der kalten Jahreszeit vor Eis und Schnee in Acht, und achten Sie stets auf sicheren Stand.
  4. Halten Sie Umstehende oder Tiere während der Arbeit mindestens 15m vom Werkzeug entfernt. Halten Sie das Werkzeug an, sobald,jemand sich nahert.
  5. Betreiben Sie das Werkzeug keinesfalls, während sich Personen, besonders Kinder, oder Haustiere in der Nähe aufhalten.
  6. Untersuchen Sie den Arbeitsbereich vor Arbeitsbeginn auf Steine oder andere feste Objekte. Diese können herausgeschleudert werden oder gefährlichen Rückstoß verursachen, was zu ernsthaften Verletzungen und/oder Beschädigung von Eigentum führen kann.
  7. AWARNUNG: Durch die Benutzung deses Products kann Staub aufgewirbelt werden, der Chemikalien enthalt, die Erkrankungen der Atemwege oder andere Krankheiten verursachen konnen. Beispiele solcher Chemikalien sind Stoffe, die in Pestiziden, Insektiziden, Düngemitteln und Herbiziden anzutreffen sind. Ihr Gewährung durch den Umgang mit solchen Chemikalien hangt davon ab, wie oft Sie diese Arbeiten verrichten. Um ihre Gewährung durch diese Chemikalien zu reduzieren: Arbeiten Sie in gut belufteter Umgebung, und verwenden Sie geprüfte Sicherheitsvorrichtungen, wie z. B. Staubmasken, die mikroskopische Teilchen herausfiltern.

Sicherheit der Elektrik und des Akkus

  1. Setzen Sie das Werkzeug keinem Regen oder Nasse aus. Wasser, das in das Werkzeug eindringt, erhöht die Stromschlaggefahr.
  2. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn es sich nicht mit dem Schalter ein- und ausschalten lasst. Ein Werkzeug, das nicht auf die Schalterbetätigung reagiert, ist gefährlich und muss repariert werden.
  3. Unbeabsichtigtes Einsatzverhüten. Vergewissern Sie sich, dass sich der Schalter in der Aus-Stellung befindet, bevor Sie einen Akku einsetzen bzw. das Werkzeug aufheben oder tragen. Das Tragen des Werkzeugs mit dem Finger am Schalter oder das Anschlieben bei eingeschalteten Schalter führt zu Unfallen.
  4. Werfen Sie den (die) Akku(s) nicht ins Feuer. Die Zelle konnte explodieren. Prüfen Sie die örtlichen Vorschriften für mögliche spezielle Entsorgungsanweisungen.

  5. Versuchen Sie nicht, den (die) Akku(s) zu öffnen oder zu verstimmeln. Freigesetzer Elektrolyt ist korrosiv und kann Schäden an Augen oder Haut verursachen. Falls er verschluckt wird, kann er giftig sein.

  6. Laden Sie den Akku nicht im Regen oder an nassen Orten.

Inbetriebnahme

  1. Nehmen Sie den Akku ab, bevor Sie das Werkzeug zusammenbauen oder einstellen.
  2. Tragen Sie Schutzhandschuhe, bevor Sie das Schneidblatt berühren.
  3. Überprüfen Sie das Werkzeug auf Beschädigung, lose Schrauben/Muttern oder falschen Zusammenbau, bevor Sie den Akku einsetzen. Scharfen Sie ein stumpfes Schneidblatt. Falls das Schneidblatt verbogen oder beschädigt ist, tauschen Sie es aus. Überprüfen Sie alle Bedienungshebel und Schalter auf Leichtgangigkeit. Säubern und trocknen Sie die Handgriffe.
  4. Versuchen Sie niemals, das Werkzeug einzuschalten, wenn es beschädigt oder nicht vollständig zusammengebaut ist. Anderenfalls kann es zu ernsthaften Verletzungen kommt.
  5. Stellen Sie den Schultergurt und den Handgriff auf die Körpergroße des Bedieners ein.
  6. Wenn Sie einen Akku einsetzen, halten Sie den Schneiedaufsatz von Ihrrem Körper und anderen Objekten, einschließlich des Bodens, fern. Der Schneiedaufsatz kann sich beim Startendrehen und Verletzungen oder Sachschäden an Werkzeug und/oder Eigentum verursachen.
  7. Etwaige Einstell- oder Schraubenschlüssel oder die Schneidblattabdeckung sind vor dem Einschalten des Werkzeugs zu entfernen. Ein Zubehörteil, das an einem rotierenden Teil des Werkzeugs angebracht gelassen wird, kann zu Personenschäden führen.
  8. Das Schneidwerkzeug muss mit der Schutzhaube ausgestattet sein. Betreiben Sie das Werkzeug niemals mit beschädigten oder fehlenden Schutzhauben!
  9. Vergewissern Sie sich, dass keine Stromkabel, Wasserrohre, Gasrohre usw. vorhanden sind, die bei Beschädigung durch den Einsatz des Werkzeugs eine Gefahr darstellen können.

Betrieb

  1. Schalten Sie das Werkzeug im Notfall unverzüglich aus.
  2. Falls Sie während des Betriebs einen ungewöhnlichen Zustand (z. B. Gerausche, Vibrationen) feststellen, schalten Sie das Werkzeug aus, und behmen Sie den Akku ab. Benutzen Sie das Werkzeug erst wieder, nachdem die Ursache festgestellt und behoben worden ist.
  3. Der Schneiedaufsatz dreht sich nach dem Ausschalten des Werkzeugs noch kurze Zeit weiter. Berühren Sie daher den Schneiedaufsatz nicht voreilig.
  4. Benutzen Sie den Schultergurt während des Betriebs. Halten Sie das Werkzeug sicher auf Ihr rechten Seite.

  5. Übernehmen Sie sich nicht. Achten Sie stets auf sicheren Stand und gute Balance. Achten Sie auf verborgene Hindernisse, wie z. B. Baumstumpfe, Wurzeln und Gruben, um Stolpern zu vermeiden.

  6. Achten Sie beim Arbeiten auf Hängen stets auf sicheren Stand.
  7. Stets gehen, niemals laufen.
  8. Arbeiten Sie niemals auf einer Leiter oder einem Baum, um Verlust der Kontrolle zu vermeiden.
  9. Falls das Werkzeug einen schweren Aufprall oder Sturz erleidet, überprüfen Sie seinen Zustand, bevor Sie die Arbeit fortsetzen. Überprüfen Sie die Bedienelemente und Sicherheitsvorrichtungen auf Fehlfunktionen. Falls Sie einen Schaden feststellen oder Zweifel haben, wenden Sie sich bezüglich einer Inspektion und Reparatur an unser autorisiertes Service-Center.
  10. Machen Sie eine Pause, um durch Müdigkeit verursachten Verlust der Kontrolle zu verhüten. Wir empfehlen, jeder Stunde eine Pause von 10 bis 20 Minuten einzulegen.
  11. Wenn Sie das Werkzeug unbeaufsichtigt lassen, auch nur für kurze Zeit, behmen Sie stets den Akku ab. Bleibt der Akku des unbeaufsichtigten Werkzeugs eingesetzt, kann das Werkzeug von einer unbefugten Person benutzt werden und einen schweren Unfall verursachen.
  12. Falls sich Gras oder Äste zwischen Schneidaufsatz und Schutzhaube verfangen, schalten Sie stets das Werkzeug aus, und nehmen Sie den Akku ab, bevor Sie mit der Säuberung beginnen. Anderenfalls kann sich der Schneidaufsatz unbeabsichtigt in Bewegung setzen und ernsthafte Verletzungen verursachen.
  13. Berühren Sie rotierende gefährliche Teile niemals, bevor sie zu einem vollkommenen Stillstand gekommen sind und der Akku abgenommen worden ist.
  14. Falls der Schneidaufsatz auf Steine oder andere harte Objekte trifft, schalten Sie das Werkzeug(sofort aus.Nehmen Sie dann den Akku ab,und uberprüfen Sie den Schneidaufsatz.
  15. Überprüfen Sie den Schneidaufsatz während des Betriebs after auf Risse oder Beschädigung. Nehmen Sie vor der Inspektion den Akku ab, und warten Sie, bis der Schneidaufsatz vollständig zum Stillstand kommt. Wechseln Sie einen beschädigten Schneidaufsatz unverzüglich aus, selbst wenn nur oberflächliche Risse aufweist.
  16. Schneiden Sie niemals über der Hufthöhe.
  17. Bevor Sie mit der Schneidarbeit beginnen, warten Sie, bis der Schneidaufsatz nach dem Einsatz des Werkzeugs eine konstante Drehzahl erreicht.
  18. Wenn Sie ein Schneidblatt verwenden, schwenken Sie das Werkzeug gleichmäßig in einem Halbkreis von rechts nach links wie eine Sense.
  19. Halten Sie das Werkzeug nur an den isolierten Griffflächen, wenn die Gefahr besteht, dass das Schneidblatt verborgene Kabel kontaktiert. Wenn Schneidblätter ein Strom führendes Kabel kontaktieren können die freiliegenden Metallteile des Werkzeugs bereits Strom führend werden, so dass der Bediener einen elektrischen Schlag erleiden kann.

  20. Starten Sie das Werkzeug nicht, wenn sich das Schneidwerkzeug in abgeschrittenuem Gras verheddert hat.

  21. Vergewissern Sie sich vor dem Starten des Werkzeugs, dass das Schneidwerkzeug nicht den Boden oder andere Hindernisse, wie z. B. einen Baum, berührt.
  22. Halten Sie das Werkzeug während des Betriebs immer mit beiden Händen. Halten Sie das Werkzeug während der Benutzung niemals nur mit einer Hand.
  23. Benutzen Sie das Werkzeug nicht bei schlechtem Wetter oder wenn Blitzgefahr besteht.

Schneidwerkzeuge

  1. Verwenden Sie kein Schneidwerkzeug, das nicht von uns empfohlen wird.
  2. Verwenden Sie ein geeignetes Schneidwerkzeug für die anstehende Arbeit.

Fur das Schneiden von Rasengras sind Nylonfadenköffe (Fadentrimmerköffe) und Kunststoffmesser geeignet.
Schneidblätter eignen sich zum Schneiden von Unkraut, hohem Gras, Buschwerk, Gestrauch, Unterholz, Dickicht und dergleichen.
- Verwenden Sie keinesfalls andere Schneidblätter, einschließlich mehrgliedriger Metall-Gelenkketten und Flegelblätter. Es könnte sonst zu ernsthaften Verletzungen kommt.

  1. Verwenden Sie nur die Schneidwerkzeuge, die mit einer Drehzahl markiert sind, die der am Werkzeug angegebenen Drehzahl entspricht oder diese übertrifft.
  2. Halten Sie stets ihre Höhe, Geschit und Kleidung vom rotierenden Schneidwerkzeug fern. Anderenfalls kann es zu Personenschäden kommt.
  3. Montieren Sie stets eine für das verwendete Schneidwerkzeug geeignete Schutzhaube.
  4. Wenn Sie Schneidblätter verwenden, vermeiden Sie Rückschlag, und machen Sie sich immer auf unvorhagesehene Rückschlage gefasst. Siehe den Abschnitt über Rückschlag.
  5. Schützen Sie das Schneidblatt bei Nichtgebrauch mit der Schneidblattabdeckung. Entfernen Sie die Abdeckung vor dem Betrieb.

Rückschlag (Schneidblatthieb)

  1. Rückschlag (Schneidblatthieb) ist eine platzliche Reaktion auf ein hangen bleibendes oder klemmendes Schneidblatt. Derartige Rückschlage schleudern das Werkzeug mit großer Kraft seitwärts oder auf den Bediener zu und konnen ernsthafte Verletzungen verursachen.
  2. Rückschlag tritt vor allem auf, wenn das Schneidblattsegment zwischen der 12- und 2-Uhr-Stellung an feste Gegenstände, Butsche und Bäume mit einem Durchmesser von 3 cm oder mehr angesetzt wird.

Abb.2

  1. So vermeiden Sie Rückschlag:

  2. Setzen Sie das Segment zwischen der 8- und 11-Uhr-Stellung an.

  3. Setzen Sie niemals das Segment zwischen der 12- und 2-Uhr-Stellung an.
  4. Setzen Sie niemals das Segment zwischen der 11- und 12-Uhr-Stellung sowie zwischen der 2- und 5-Uhr-Stellung an, es sei dann, der Bediener ist geschult und erfahren und führt die Arbeiten auf eigene Gefahr aus.
  5. Benutzen Sie Schneidblätter niemals in der Höhe von festen Objekten, wie z. B. Zäunen, Mauern, Baumstümpfen und Steinen.
  6. Benutzen Sie Schneidblätter niemals senkrecht für solche Arbeiten wie Kantenund Heckenschneiden.

Abb.3

Vibrationen

  1. Bei Personen mit Durchblutungsstörungen, die starken Schwingungen ausgesetzt werden, kann es zu einer Schädigung von Blutgefäßen oder des Nervensystems kommt. Folgende Symptome können durch Schwingungen an Fingern, Handen oder Handgelenken auftreten: „Einschläfen" (Taubheit) von Körperteilen, Kribbeln, Schmerz, Stechen, Veränderung von Hautfarbe oder Haut. Falls eines dieser Symptome auftritt, suchen Sie einen Arzt auf!
  2. Um die Gefahr von VVS (vibrationsbedingtes vasospastisches Syndrom) zu reduzieren, halten Sie ihre Höhe während der Arbeit warm, und sorgen Sie für gute Wartung von Werkzeug und Zubehör.

Transport

  1. Bevor Sie das Werkzeug transportieren, schalten Sie es aus, undnehmen Sie den Akku ab. Bringen Sie die Abdeckung am Schneidblatt an.
  2. Wenn Sie das Werkzeug transportieren, tragen Sie es in waagerechter Stellung, indem Sie den Schaft halten.
  3. Wenn Sie das Werkzeug in einem Fahrzeug transportieren, sichern Sie es ordnungsgemäß, um Überschlagen zu verhindern. Anderenfalls kann es zu Beschädigung des Werkzeugs und anderen Gepäcks kommt.

Wartung

  1. Lassen Sie Ihr Werkzeug von einem autorisierten Service-Center warten, und verwenden Sie immer nur Original-Ersatzteile. Falsche Reparatur und schlechte Wartung können die Lebensdauer des Werkzeugs verkurzen und die Unfallgefahr erhöhen.
  2. Bevor Sie Wartungs- oder Reparaturarbeitendurchführren oder das Werkzeug reinigen, sollen den Sie immer das Werkzeug ausschalten und den Akku abnehmer.
  3. Tragen Sie stets Schutzhandschuhe bei der Handhabung des Schneidblatts.

  4. Säubern Sie das Werkzeug immer von Staub und Schmutz. Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen zu diesen Zweck. Es kann sonst zu Verfärbung, Verformung oder Rissbildung der Kunststoffeile kommt.

  5. Ziehen Sie alle Schrauben und Mattern nach jeder Gebrauch fest.
  6. Versuchen Sie nicht, Wartungs- oder Reparaturarbeiten durchzuführen, die nicht in der Betriebsanleitung beschrieben sind. Überlassen Sie solche Arbeiten unserem autorisierten Service-Center.
  7. Verwenden Sie immer nur unsere Original-Ersatz- und Zubehörteile. Die Verwendung von Ersatz- oder Zubehörteilen von Drittherstellern kann zu einem Ausfall des Werkzeugs, Sachsäden und/oder ernsthaften Verletzungen führen.
  8. Lassen Sie das Werkzeug von unseren autorisierten Service-Center in regelmäßigen Abständen inspizieren und warten.
  9. Halten Sie das Werkzeug stets in gutem Betriebszustand. Schlechte Wartung kann zu schlechter Leistung und einer Verkürzung der Nutzungsdauer des Werkzeugs führen.

Lagerung

  1. Bevor Sie das Werkzeug lagern, führen Sie eine vollständige Reinigung und Wartung durch. Nehmen Sie den Akku ab. Bringen Sie die Abdeckung am Schneidblatt an.
  2. Lagern Sie das Werkzeug an einem trockenen und hohen oder abschiedbaren Ort außer Reichweite von Kindern.
  3. Lehnen Sie das Werkzeug nicht gegen eine Wand oder dergleichen. Anderenfalls kann es plötzlich umkippen und Verletzungen verursachen.

ErsteHilfe

  1. Halten Sie stets einen Erste-Hilfe-Kasten in der Nähe bereit. Dem Erste-Hilfe-Kasten entnomenes Material ist sofort wieder aufzufüssen.
  2. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sieitte folgende Angaben:

  3. Ort des Unfalls
    Art des Unfalls
    — Zahl der Verletzten
    — Art der Verletzungen
    Ihr Name

Wichtige Sicherheitsanweisungen für Akku

  1. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind.
  2. Unterlassen Sie ein Zerlegendes Akkus.
  3. Falls die Betriebszeit betrachtlich kürzer geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von Überhitzung, möglichen Verbrennungen und)sagar einer Explosion.

  4. Falls Elektrolyt in ihre Augen gelangt, waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben Sie sich unverzüglich in arztliche Behandlung. Anderenfalls konnen Sie ihre Sehkraft verlieren.

  5. Der Akkuoridaft nicht kurzgeschlossen werden:

(1) Die Kontakte)dürfen nicht mit leitfähigem Material berührt werden.
(2)Lagern Sie den Akku nicht in einem Behalter zusammen mit anderen Metallgegenständen, wie z. B. Nagel, Munzen usw.
(3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch Regen aus. Ein Kurzschluss des Akkus verursacht starken Stromfluss, der Überhitzung, mögliche Verbrennungen und einen Defekt zur Folge haben kann.

  1. Lagern Sie das Werkzeug und den Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50^ erreichen oder überschreiben kann.
  2. Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen, selbst wenn er stark beschädigt oder vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer explodieren.
  3. Achten Sie darauf, dass der Akku nicht fallen gelassen oder Stößen ausgesetzt wird.
  4. Benutzen Sie keine beschädigten Akkus.
  5. Die enthaltenen Lithium-lonen-Akkus unterliegen den Anforderungen der Gefahrengut-Gesetzgebung. Für komerziielle Transporte, z. B. durch Dritte oder Spediteure, müssen besondere Anforderungen zu Verpackung und Etikettierung beachtet werden. Zur Vorbereitung des zu transportierenden Artikels ist eine Beratung durch einen Experten für Gefahrengut erforderlich.itte beachten Sie moglicherweise ausfuhrlichere nationale Vorschriften. Überkleben oder verdecken Sie offene Kontakte, und verpacken Sie den Akku so, dass er sich in der Verpackung nicht umher bewegen kann.
  6. Entfernen Sie den Akku zum Entsorgen vom Werkzeug, und entsorgen Sie hin an einem sicheren Ort. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bezüglich der Entsorgung von Akkus.
  7. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu einem Brand, übermäßigiger Hitzebildung, einer Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen.
  8. Soll das Werkzeug längere Zeit nicht benutzt werden, muss der Akku vom Werkzeug entfernt werden.

DIESE ANWEISUNGEN

AUFBEWAHREN.

A VORSICHT: Verwenden Sie nur Original-Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original-Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden und Beschädigung führen. Außer dem wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und -Ladegerät ungültig.

Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen Akku-Nutzungsdauer

  1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen erschöpf ist. Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen.

  2. Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.

  3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwischen 10 - 40 °C. Lassen Sie einen weiteren Akku abkühlen, bevor Sieihn laden.
  4. Der Akku muss geladen werden, wenn er lange Zeit (länger als sechs Monate) nicht benutzt wird.

BEZEICHNUNG DER TEILE

Abb.4

1 Drehzahlanzeige 2 ADT-Anzeige(ADT = Automatic Torque Drive Technology (Automatische Drehzahlregulierung))3 W Warnlampe 4 Hauptbetriebstaste
5 Drehrichtungs-Umkehrtaste6Akku7Einschaltsperrhebel8Ein-Aus-Schalter
9 Aufhänger10Bügelgriff11Barriere (länderspezifisch)12 S Schutzhaube
13 Vertriegelungshebel (nur DUR191U und DUR191L)14 Verbindungsabdeckung (nur DUR191U und DUR191L)15 Kappe (nur DUR191U und DUR191L)16 S Schultergurt

FUNKTIONSBESCHREIBUNG

AWARNING: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Werden Ausschalten des Werkzeugs und Abnehmer des Akkus unterlassen, kann es zu schweren Personenschäden durch versehentliches Anlaufen kommt.

Anbringen und Abnehmen des Akkus

AVORSICHT: Schalten Sie das Werkzeug stets aus, bevor Sie den Akku anbringen oder abnehmer.
AVORSICHT: Halten Sie das Werkzeug und den Akku beim Anbringen oder Abnehmer des Akkus sicher fest. Wenn Sie das Werkzeug und den Akku nicht sicher festhalten, können sie Ihnen aus der Hand rutschen, was zu einer Beschädigung des Werkzeugs und des Akkus und zu Körperverletzungen führen kann.

Abb.5: 1. Rote Anzeige 2. Knopf 3. Akku

Ziehen Sie den Akku zum Abnehmer vom Werkzeug ab, während Sie den Knopf an der Vorderseite des Akkus verschiben.

Richten Sie zum Anbringen des Akkus dessen Führungsfeder auf die Nut im Gehäuse aus, und schiben Sie den Akku hinein. Schiebern Sieihn vollständig ein, bis er mit einem hörbaren Klicken einrastet. Falls die rote Anzeige an der Oberseite des Knopfes sightbar ist, ist der Akku nicht vollständig verriegelt.

A VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr sightbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug herausfallen und Sie oder umstehende Personen verletzen.
VORSICHT: Unterlassen Sie

Gewaltanwendung beim Anbringen des Akkus.

Falls der Akku nicht reibungslos hineingleitet, ist er nicht richtig ausgerichtet.

Werkzeug/Akku-Schutzsystem

Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku-Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die Lebensdauer von Werkzeug und Akku zu verlangern. Das Werkzeug bleibt während des Betriebs automatisch stehen, wenn das Werkzeug einer der folgenden Bedingungen unterliegt:

Warnlampe Status
FarbeEin Blinkend
Rot0Überlastung
Rot0Überhitzung
Rot0Tiefentladung

Überlastschutz

Falls das Werkzeug in eine der folgenden Situationen gerät, bleibt das Werkzeug automatisch stehen, und die Warnlampe beginnnt in Rot zublinken:

Das Werkzeug wird durch verheddertes Unkraut oder anderen Unrat überlastet.

— Das Schneidwerkzeug ist blockiert oder hat einen Rückschlag bewirkt.
Die Hauptbetriebstaste ist eingeschaltet, während der Auslöseschalter betätig wird.

Lassen Sie in dieser Situation den Auslöseschalter los, und entfern den Sie gegebenenfalls verfangenes Unkraut oder Fremdkörper. Betätigten Sie danach wieder den Auslöseschalter, um fortzufahren.

AVORSICHT: Wenn Sie verheddertes Unkraut am Werkzeug entfernen oder das blockierte Schneidwerkzeug befrenen müssen, schalten Sie unbedingt das Werkzeug aus, bevor Sie beginnen.

Überhitzungsschutz für Werkzeug oder Akku

Wenn das Werkzeug oder der Akku überhitz wird, bleibt das Werkzeug automatisch stehen. Wenn das Werkzeug oder der Akku überhitz wird, erlöschen die Drehzahlanzeige und die ADT-Anzeige, und die Warnlampe leuchtet in Rot auf. Lassen Sie das Werkzeug und/oder den Akku abkühlen, bevor Sie das Werkzeug wieder einschalten.

Überentladungsschutz

Wenn die Akkukapazität niedrig wird, schaltet sich das Werkzeug automatisch aus. Die Drehzahlanzeige und die ADT-Anzeige erlösen, und die Warnlampe beginnnt, in Rot zu blinken.

Falls das WerkzeugTOTz Betatigung der Schalter nicht Funktioniert,nehmen Sie den Akku vom Werkzeug ab, und laden Sie ihn auf.

Anzeigen der Akku-Restkapazität

Nur für Akkus mit Anzeige

Abb.6: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste

Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku-Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten..., ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...*** ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ; -


































- - -

































Anzeigelampen Restkapazität
Erleuchtet Aus Blinkend
75% bis 100%
50% bis 75%
25% bis 50%
0% bis 25%
Den Akku aufladen.
Möglicherweise liegt eine Funktionstörung im Akku vor.

HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige gingfugig von der tatsächlichen Kapazität abweichen.

Hauptbetriebsschalter

Tippen Sie auf die Hauptbetriebstaste, um das Werkzeug einzuschalten.

Um das Werkzeug auszuschalten, halten Sie die Hauptbetriebstaste gedrückt, bis die Drehzahlanzeige erlischt.

Abb.7: 1. Drehzahlanzeige 2. Hauptbetriebstaste

HINWEIS: Das Werkzeug schaltet sich automatisch aus, wenn es eine bestimmte Zeitlang ohne Bedienung bleibt.

Schalterfungtion

WARNING: Vergewissern Sie sich vor dem Anbringen des Akkus am Werkzeug stets, dass der Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß Funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung „OFF"zurückkehrt. Der Betrieb des Werkzeugs mit fehler-haftem Schalter kann zum Verlust der Kontrolle und zu schweren Verletzungen führen.
VORSICH: Legen Sie beim Tragen niemals ihren Finger auf den Schalter. Anderenfalls kann das Werkzeug unbeabsichtigt anlaufen und Verletzungen verursachen.

Um versehentliche Betätigung des Ein-Aus-Schalters zu verhüten, ist das Werkzeug mit einem Einsatzsperrhebel ausgestattet.

Um das Werkzeug zu starten, fassen Sie die Griffstange (der Einschalsperrhebel wird durch den Zugriff frei gegeben), und betätigten Sie dann den Auslöseschalter. Zum Ausschalten des Werkzeugs setzen Sie den Auslöseschalter los.

DUR190U und DUR191U

Abb.8: 1. Einschalsperrhebel 2. Ein-Aus-Schalter

DUR190L und DUR191L

Abb.9: 1. Einschalsperrhebel 2. Ein-Aus-Schalter

HINWEIS: Das Werkzeug schaltet sich automatisch aus, wenn es eine bestimmte Zeitlang ohne jegliche Bedienung gelassen wird.

Drehzahlinstellung

Sie können die Werkzeugdrehzahl durch Antippen der Hauptbetriebstaste wahren. Mit jedem Antippen der Hauptbetriebstasteändert sich die Drehzahlstufe.

Abb.10: 1. Drehzahlanzeige 2. Hauptbetriebstaste 3. ADT-Anzeige

DrehzahlanzeigeBetriebsart Drehzahl
ADT 3.500 - 6.000 min -1
3 2 1Hoch 6.000 min -1
3 2 1Mittel 5.100 min -1
3 2 1Niedrig 3.500 min -1

HINWEIS: Wenn Sie die Automatic Torque Drive Technology (Automatische Drehzahlregelung) (ADT) aktivieren, wird die ADT-Anzeige eingeschaltet, und das Werkzeug lauft mit optimaler Drehzahl und optimem Drehmoment für den Zustand des zu schneiden Grases.

Drehrichtungs-Umkehrtaste für Fremdkörperbeseitigung

WARNING: Schalten Sie das Werkzeug aus, undnehmenSie den Akku ab,bevor Sie verhedertes Unkraut oder Fremdkörper entfernen,die durch die Drehrichtungs-Umkehrfungnicht beseitigt werden konnen.Werden Ausschalten des Werkzeugs und Abnehmer des Akkus unterlassen, kann es zu schweren Personenschäden durch versehentliches Anlaufen kommt.

Dieses Werkzeug besitzt eine Drehrrichtungs-Umkehrtaste, mit der die Drehrichtigung gewechselt werden kann. Sie ist nur zum Entfernen von Unkraut und Fremdkörpern vorgehen, die sich im Werkzeug verfangen haben. Um die Drehrichtigung umzukehren, tippen Sie die Drehrrichtungs-Umkehrtaste an, und betätigten Sie den Auslöseschalter, während Sie den Einschaltsperrhebel niederdrücken, wenn das Schneidwerkzeug still stiert. Die Drehzahlanzeigen und die ADT-Anzeige beginnen zu blinken, und das Schneidwerkzeug dreht sich in umgekehrter Richtung, wenn Sie den Auslöseschalter betätigten. Um wieder auf die normale Drehrichtigung umzuschalten, halten Sie den Auslöser los, und warten Sie, bis das Schneidwerkzeug zum Stillstand kommt.

Abb.11: 1.Drehzahlanzeige 2.ADT-Anzeige 3.Drehrichtungs-Umkehrtaste

HINWEIS: Das Werkzeug lauft nur für eine kurze Zeitspanne in umgekehrter Drehrichtigung und bleibt dann automatisch stehen.

HINWEIS: Nachdem das Werkzeug zum Stillstand gekommen ist, lauft es wieder in der normalen Drehrichtung, wenn Sie es wieder in Betriebnehmen.

HINWEIS: Wenn Sie die Drehrrichtungs-Umkehrtaste antippen, während sich das Schneidwerkzeug noch dreht, kommt das Werkzeug zum Stillstand und ist dann für Rückwärtsdrehung bereit.

Elektrische Bremse

Dieses Werkzeug ist mit einer elektrischen Bremse ausgestattet. Falls das Werkzeug nach dem Loslassen des Auslöseschalters ständig nicht sofort anhalt, setzen Sie es von unserem Kundenzentrum warten.

A VORSICHT: Dieses Bremssystem ist kein Ersatz für die Schutzhaube. Benutzen Sie das Werkzeug niemals ohne die Schutzhaube. Ein ungeschütztes Schneidwerkzeug kann zu ernsthaften Personenschäden führen.

MONTAGE

WARNING: Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Werden Ausschalten des Werkzeugs und Abnehmer des Akkus unterlassen, kann es zu schweren Personenschäden durch versehentliches Anlaufen kommt.
WARNING: Starten Sie das Werkzeug niemals, wenn es nicht vollständig zusammengebaut ist. Der Betrieb des unvollständig zusammengebauten Werkzeugs kann zu schweren Personenschäden durch versehentliches Anlaufen führen.

Montieren der Griffstange

Nur für DUR190U und DUR191U

  1. Führer Sie den Schäft der Griffstange in den Griff ein. Richten Sie die Schraubenbohrung im Griff auf die Bohrung im Schaft aus. Ziehen Sie die Schraube sichere fest.
    Abb.12: 1. Griff 2. Schraube 3. Griffstange

  2. Platzieren Sie die Griffstange zwischen Griffstangenklemme und Griffstangenhalter. Stellen Sie die Griffstange auf einen Winkel ein, der eine komfortable Arbeitsposition gestattet, und sichern Sie sie dann mit Innensechskantschrauben.

Abb.13: 1. Innensechskantschraube

  1. Grifstangenklemme
  2. Griffstangenhalter

AnbringendBarriere

FürDUR190LundDUR191L

Falls die Barriere im Lieferumfang Ihres Modells enthalten ist, befestigen Sie sie mit der an der Barriere angebrachten Schraube am Bügelgriff.

Abb.14: 1.Barriere 2.Schraube
A VORSICHT: Die Barrierearf nach der Montage nicht enternt werden. Die Barriere fungiert als Sicherheitsteil, um zu verhindern, dass Sie versehentlich mit dem Schneidblatt in Berührung kommt.

Montieren des Zubehörrohrs

Nur für DUR191U und DUR191L

Montieren Sie das Zubehörrohr am Antriebsaggregat.

  1. Schwenken Sie den Hebel in Pfeilrichtung, wie in der Abbildung gezeigt.

Abb.15: 1. Hebel

  1. Ziehen Sie die Verbindungsabdeckung hoch, und führen Sie das Zubehorrohr ein, während Sie den Vorsprung am Rohr (Schneidwerkzeugeite) auf die Vertiefung des Verbindungssteils austrichten.

Abb.16: 1.Verriegelungshebel

  1. Verbindungsabdeckung 3. Rohr

Vergewissern Sie sich, dass die Oberfläche des Verriegelungshebels parallel zum Rohr ist.

  1. Schwenken Sie den Hebel in Pfeilrichtung, wie in der Abbildung gezeigt.

Abb.17: 1. Hebel

Zum Entfernen des Rohrs schwenken Sie den Hebel in Pfeilrichtung, wie in der Abbildung gezeigt, undziehen Sie das Rohr Heraus, während Sie den Verriegelungshebel niederrücken.

Abb.18: 1. Hebel 2. Verriegelungshebel 3. Rohr

Montieren der Schutzhaube

WARNING: Benutzen Sie das Werkzeug niemals ohne die abgebildete Schutzhaube.

Anderenfalls kann es zu schweren Personenschädenkommen.

AVORSICHT: Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Abschreiben des Nylonfadens nicht am Abschneider verletzen.

Befestigen Sie die Schutzhaube mit Schrauben an der Klemme.

Abb.19: 1. Klemme 2. Schutzhaube 3. Schneidglied

Montieren des Schneidwerkzeugs

HINWEIS: Der Typ der als Standardzubehör mitgelieferten Schneidwerkzeuge ist je nach Land unterschiedlich. In manchen Ländern ist kein Schneidwerkzeug im Lieferumfang enthalten.

HINWEIS: Drehen Sie das Werkzeug um, damit Sie das Schneidwerkzeug leicht auswechseln können.

Schneidblatt

AVORSICHT: Tragen Sie zum Anfassen eines Schneidblatts immer Handschuhe, und setzen Sie die Schneidblattabdeckung auf das Schneidblatt.

AVORSICHT: Das Schneidblatt muss gut geschlossen sein und damit keine Risse oder Brüche aufweisen. Falls das Schneidblatt während des Betriebs gegen einen Stein stöhrt, halten Sie das Werkzeug an, und überprüfen Sie das Schneidblatt sofort.

AVORSICHT: Verwenden Sie stets das Schneidblatt, dessen Durchmesser im Abschnitt für die technischen Daten beschreiben ist.

Abb.20: 1. Mutter 2. Manschette 3. Klemmscheibe

  1. Schneidblatt 5. Spindel 6. Schutzteil
  2. Spindelarretierknopf

  3. Montieren Sie das Schneidblatt am Schutzteil, so dass die Pfeile auf Schneidblatt und Schutzhaube in die gleiche Richtung zeigen.
    Abb.21: 1. Pfeil

  4. Setzen Sie Klemmscheibe und Manschette auf das Schneidblatt.
  5. Wahrend Sie den Spindelarretierknopf niedergedruckt halten, ziehen Sie die Mutter mit dem Ringschlüssel sicher fest.
    Abb.22: 1. Spindelarretierknopf 2. Ringschlüssel
  6. Losen 4. Anziehen

Um das Schneidblatt zu entfernen, offen Sie die Mutter, während Sie den Spindelarretierknopf niederhalten.

Nylonfadenkopf

ANMERKUNG: Verwenden Sie unbedingt den Original-Nylonfadenkopf von Makita.

Während Sie den Spindelarretierknopf niederhalten, setzen Sie den Nylonfadenkopf auf die Spindel, undziehen Sieihn von Hand safer fest.

Abb.23: 1. Nylonadenkopf 2. Spindel

  1. Spindelarretierknopf 4. Losen
  2. Anziehen

Um den Nylonfadenkopf zu entfern, lösen Sie den Nylonfadenkopf, während Sie den Spindelarretierknopf niederhalten.

Kunststoffmesser

ANMERKUNG: Verwenden Sie unbedingt ein Original-Makita-Kunststoffmesser.

Während Sie den Spindelarretierknopf niederhalten, setzen Sie das Kunststoffmesser auf die Spindel, undziehen Sie es von Hand sicher fest.

Abb.24: 1. Kunststoffmesser 2. Spindel

  1. Spindelarretierknopf 4. Losen
  2. Anziehen

Um das Kunststoffmesser zu entfern, lösen Sie das Kunststoffmesser, während Sie den Spindelarretierknopf niederhalten.

HINWEIS: Zum Montieren/Demontieren des Schneidwerkzeugs konnen Sie den mitgelieferten Inbusschluss verwenden. Führren Sie den Inbusschluss in das Loch ein, wie in der Abbildung gezeigt, um die Spindel zu arretieren.

Abb.25: 1. Inbusschlüssel 2. Loch

VORSICHT: Verwenden Sie immer die mitgelieferten Schraubenschlüssel zum Montieren/ Demontieren des Schneidwerkzeugs.
VORSICHT: Denken Sie unbedingt daran, den in den Werkzeugkopf eingeführten Inbusschluss nach dem Montieren des Schneidwerkzeugs wieder zu entfern.

Einstellen der Position der Griffstange/des Aufhängers

Stellen Sie die Position der Griffstange und des Aufhängers ein, um eine komfortable Handhabung des Werkzeugs zu erhalten.

FürDUR190U und DUR191U

Stellen Sie die Position der Griffstange/des Aufhängers so ein, dass das Werkzeug in den Bereich kommt, wie unter gezeigt.

Abb.26

1 Position des Aufhängers über dem Boden
2 Position des Schneidwerkzeugs über dem Boden
3 Horizontaler Abstand zwischen dem Aufhänger und dem ungeschützten Teil des Schneidwerkzeugs

Lösen Sie die Innensechskantschrauben an der Unterseite des Griffstangenhalters. Bewegen Sie die Griffstange auf eine komfortable Arbeitsposition, undziehen Sie dann die Schrauben fest.

Abb.27: 1. Griffstangenhalter

  1. Innensechskantschraube 3. Griffstange

Lösen Sie die Innensechskantschrauben am Aufhänger. Bewegen Sie den Aufhänger auf eine komfortable Arbeitsposition, undziehen Sie dann die Schrauben fest.

Abb.28: 1. Innensechskantschraube 2. Aufhänger

FürDUR190L und DUR191L

Lösen Sie die Innensechskantschrauben an der Griffstange. Bewegen Sie die Griffstange auf eine komfortable Arbeitsposition, undziehen Sie dann die Schrauben fest.

Abb.29: 1. Innensechskantschraube 2. Griffstange

Lösen Sie die Innensechskantschraube am Aufhänger. Bewegen Sie den Aufhänger auf einecomfortable Arbeitsposition,undziehen Sie dann die Schraube fest.

Abb.30: 1. Innensechskantschraube 2. Aufhänger

Aufbewährung des Inbusschlüssels

Der Inbusschlüssel kann an der in der Abbildung gezeigten Stelle aufbewahrt werden, damit er nicht verloren Goes.

Abb.31: 1. Inbusschlüssel

Nur für DUR190L und DUR191L

Abb.32: 1. Griffstange 2. Inbusschlüssel

BETRIEB

AnbringendesSchultergurts

AVORSICHT: Benutzen Sie immer den am Werkzeug angebrachten Schultergurt. Stellen Sie den Schultergurt vor der Arbeit auf die Benutzgeröme ein, um Ermüdung zu verhufen.

AVORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb, dass der Schultergurt einwandfrei am Aufhänger des Werkzeugs angebracht ist.

Hängen Sie den Haken des Schultergurts in den Aufhänger ein, und legen Sie den Schultergurt an. Vergewissern Sie sich, dass das Werkzeug vom Schultergurt sicher gehalten wird.

DUR190U und DUR191U

Abb.33: 1. Haken 2. Aufhänger

DUR190L und DUR191L
Abb.34: 1. Haken 2. Aufhänger

Abnehmen

Der Schultergurt besitzte eine Schnellentriegelung.

DUR190U und DUR191U

Abb.35: 1. Streifen

Ziehen Sie den Streifen hereaus, um das Werkzeug vom Schultergurt zu losen.

DUR190L und DUR191L

Abb.36: 1. Schnalle

Drücken Sie einfach die Seiten der Schnalle zusammen, um das Werkzeug vom Schultergurt zu losen.

Korrekte Handhabung des Werkzeugs

WARNING: Halten Sie das Werkzeug immer auf Ihr rechten Seite. Korrekte Haltung des Werkzeugs gewährleistet maximale Kontrolle und verringert die Gefahr von durch Rücksto verursachten schweren Personenschäden.
WARNING: Lassen Sie außerste Sorgfalt walten, um immer die Kontrolle über das Werkzeug zu behalten. Achten Sie darauf, dass das Werkzeug nicht zu Innen oder einer anderen Person im Arbeitsbereich abgelenkt wird. Verlust der Kontrolle über das Werkzeug kann zu schweren Verletzungen von Umstehenden und Bediener führen.
WARNING: Um einen Unfall zu vermeiden, halten Sie einen Abstand von mehr als 15 m zwischen Arbeitern ein, wenn zwei oder mehr Arbeiter im selbst Bereich arbeiten. Beauftragen Sie außer dem eine Person, den Abstand zwischen den Arbeitern zu beobachten. Falls eine Person oder ein Tier in den Arbeitsbereich eintritt, brechen Sie sofort die Arbeit ab.

A VORSICHT: Falls das Schneidwerkzeug während des Betriebs versehentlich gegen einen Stein oder ein hartes Objekt stöhrt, halten Sie das Werkzeug an, und überprüfen Sie es auf etwaige Beschädigung. Falls das Schneidwerkzeug beschädigt wird, ist es sofort auszuwechseln. Die Verwendung eines beschädigten Schneidwerkzeugs kann zu schweren Personenenschäden führen.
VORSICHT: Entfernen Sie die Schneidblattabdeckung beim Schneiden von Gras vom Schneidblatt.

Korrekte Positionierung und Handhabung erfolglichen optimale Kontrolle und verringn die durch Rückschlag verursache Verletzungsgefahr.

DUR190U und DUR191U

Abb.37

DUR190L und DUR191L

Abb.38

Bei Verwendung eines Nylonfadenkopfes (Stoßvorschub-Ausführung)

Der Nylonfadenkopf ist ein doppelter Fadentrimmerkopf mit Stoßvorschub-Mechanismus.

Um den Nylonfaden auszuziehen, klopfen Sie den Schneidkopf gegen den Boden auf, während er sich dreht.

Abb.39: 1. Effektivster Schneidbereich

ANMERKUNG: Der Stoßvorschub Funktioniert nicht richtig, wenn sich der Nylonfadenkopf nicht dreht.

HINWEIS: Wird der Nylonfaden nicht durch Anklopfen des Kopfas ausgezogen, wickeln Sie den Nylonfaden auf, oder ersetzen Sieihn nach dem im Abschnitt für die Wartung beschriebenen Verfahren.

WARTUNG

WARNING: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Inspektions- oder Wartungsarbeiten am Werkzeug stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Werden Ausschalten des Werkzeugs und Abnehmer des Akkus unterlassen, kann es zu schweren Personenschäden durch versehentliches Anlaufen kommt.

ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können Verfürbung, Verformung oder Rissbildung verursachen.

Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT这点es Produkts zu gewährleisten, sollenn Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarheiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlich Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführrt werden.

Auswechseln des Nylonfadens

WARNING: Verwenden Sie nur Nylonfaden mit dem in dieser Betriebsanleitung angegebenen Durchmesser. Verwenden Sie keinesfalls eine schwerere Schnur, einen Metaldraht, ein Seil oder dergleichen. Anderenfalls kann es zu einer Beschädigung des Werkzeugs mit darauf resultieren den schweren Personenschäden kommt.
WARNING: Nehmen Sie immer den Nylonfadenkopf vom Werkzeug ab, wenn Sie den Nylonfaden austauschen.
WARNING: Vergewissern Sie sich, dass die Abdeckung des Nylonfadenkopfes ordnungsgemäß am Gehäuse geschichert ist, wie in dieser Betriebsanleitung beschrieben. Bei unsachgemäß gesicherter Abdeckung kann der Nylonfadenkopf auseinander fliegen und schwere Personenschäden verursachen.

Ersetzen Sie den Nylonfaden, falls er nicht mehr vorgeschoben wird. Das Austauschverfahren des Nylonfadens hangt von dem Typ des Nylonfadenkopfes ab.

95-M10L

Abb.40

Austauschen des Kunststoffmessers

Tauschen Sie das Kunststoffmesser aus, wenn es abgenutzt oder beschädigt ist.

Abb.41

Wenn Sie das Kunststoffmesser montieren, richten Sie den Pfeil auf dem Messer auf den der Schutzhaube aus.

Abb.42: 1. Pfeil auf der Schutzhaube 2. Pfeil auf dem Messer

FEHLERSUCHE

Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunachst ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erlautert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achen Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.

Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache(Funktionstörung)Abhilfemaßnahme
Der Motor lauft nicht. Der Akku ist nichteingesetzt. Den Akku einsetzen.
aufladen. Falls Laden nichts nützt, den Akku austauschen.
Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihr autorisiertes Kundendienstzentrum.
Der Motor bleibt nach kurzer Zeitstehen.Der Ladestand des Akku ist niedrig. Den Akku aufladen. Falls Laden nichts nützt, den Akku austauschen.
des Werkzeugs ab, um es abkühlen zu halten.
Die Maximalrehzahl wird nicht erreicht.Der Akku ist falsch eingesetzt. Setzen sie den Akku gemäß der Beschreibung in dieser Anleitung ein.
Auflagen. Falls Laden nichts nützt, den Akku austauschen.
Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihr autorisiertes Kundendienstzentrum.
Das Schneidwerkzeug dreht sich nicht:⇒ Die Maschine unverzüglich stoppen!Ein Fremdkörper, wie z. B. ein Ast, klemmt zwischen Schutzhaube und Schneidwerkzeug.
Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihr autorisiertes Kundendienstzentrum.
Ungewöhnliche Vibration:⇒ Die Maschine unverzüglich stoppen!Ein Ende des Nylonfadens ist beschädigt.
Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihr autorisiertes Kundendienstzentrum.
Schneidwerkzeug und Motor bleiben nicht stehen:⇒ Den Akku unverzüglich entfernen!Funktionstörung der Elektrik oder Elektronik.

SONDERZUBEHÖR

WARNING: Verwenden Sie nur die in dieser Anleitung angegebenen empfohlenen Zubehörteile oder Vorrichtungen. Der Gebrauch anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann zu ernsthaften Personenschäden führen.
AVORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschrieben Makita-Werkzeugempfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.

Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile bereits, wenden Sie sichitte an ihre Makita-Kundendienstelle.

Schneidblatt
Nylonfadenkopf
- Nylonfaden (Schneidfaden)
Kunststoffmesser
- Original-Makita-Akku und -Ladegerät

HINWEIS: Manche Teile in der Beste küssen als Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie können von Land zu Land entsprechlich sein.

DATI TECHNICI

Stel nicht bloat aan vocht.

MAKITA DUR191UZX3 - SONDERZUBEHÖR - 1

Ni-MH Li-ion

Beveiling gegen te ver ontladen

Fig.12: 1. Greb 2. Skrue 3. Handtag

▶ Fig.13: 1. Sekskantmuffebolt 2. Handtagsklemme 3. Handtagholder

Fig.18: 1. Handtag 2. Lasehandtag 3. Ror

▶ Fig.27: 1. Handtagsholder 2. Sekskantmuffebolt 3. Handtag

IPEPIPAAH AEITOYPTIA

A PPOEI OIOIH: Na 0povtiEe TavTg Yia Tnv aTVEpyoToiOn Tou EpyaLeiou KAI Tnv aPaipeoN TNS KAeTeac MAtapiWv, TPIV aTIOIA-6nTOTEpuOmion nEAEyXo TNS AEIToupyiaTou.A V DEV OBnoETe TO mXavnaKai DEv BYaLETe Nv KAeTa MAtapiWv, MTopei va TpokAnei oObetaoc TpooWtikoTpaumatiooC atTO TV TuxaEKKivnon.

ToTOnTeTnon n aqaipeoan Tns Kaotac μTataipiV

A INPOOXH: Na σβñvETe πáVTA TO εpyαλεio TPIV TOnTOBETnσETE n αφaIPeσEte TnV KασEta μπatapiw.
A INPOOXH: KpatnoTe TO epyaIeio kai TnV KAeTa μTatapiw Otaepa Kata TnV TnToTneTnO n aapieoN Tc Kaetac μTatapiw. Eav dEv kpa-tate To epyaIio kai Tnv Kaetaa TtataipiW Otaepa MTOpei va yIoTpnoov aIO ta xepia oac kai va TpokkLnBc IbaBn OTO epyaIio kai Tnv KaeTa μTatapiw KAI TPOoTIKoc TpaUaTIOuOc.

Eik.5: 1. Kokivn evdiign 2. Koupi 3. Kaeta pataiwv

Tia va aqaipoeTe Tnv kaeta ttapiwv, oiotheote Tnv ano to epyaleio evw oupeTo koupti 0to poo tivo hpcos KaeTac.

Tia va tototheoate tny kaoeta mntapaiw, euuypaumioTe n yawosaa otny kaoeta mntapaiw v e tnv auaka otnv utdoxn kai oiaohote tn otn theon tnc. Na tvtototheite pnpwoc expi va aopaloei otn theon tnc, yeoyovc TOU UTODEIKVUETAI ME eva xapaktnpiotiko hxo. Eav mtopeite va deite tnkKivn evdeign otnv etanw TLeupa tou Kouptiou, dev exei kaeiodoei Teleiwc.

A PPOOXH: Na toTROteite navTa TnV Kaoet a
mTatapiw vnnpwoe xpi va un bIeTTETe Tnv KokKivn evdeiE. Eav dev aoaiaotei, mTopei va Teoei
atto epyaleio tuxia, pokaawvtac oWmuikn
BaaBn oe oac n katoiov aallo yupw oac.
A INPOOXH: Mny toTOnoTeTe Tnv kaToa mTataPiw Bia. Eav n KaToa dev oiaOaivei eukoi, tote dev exei toTOnoTeTnei kataaIaa.

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : MAKITA

Modell : DUR191UZX3

Kategorie : Grasenschneider