MAKITA DUN600LRTE - Heckenscheren

DUN600LRTE - Heckenscheren MAKITA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DUN600LRTE MAKITA als PDF.

📄 144 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice MAKITA DUN600LRTE - page 36
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu DUN600LRTE MAKITA

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Heckenscheren kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DUN600LRTE - MAKITA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DUN600LRTE von der Marke MAKITA.

BEDIENUNGSANLEITUNG DUN600LRTE MAKITA

Model: DUN500W DUN600L
Messerlänge 500 mm 600 mm
Hubzahl pro Minute 2.000 / 3.600 / 4.400 min-1
Schneidblattwinkel 115° (aufwärts 45°, abwärts70°)-
Gesamtlänge 2.115 mm 2.050 mm
Nennspannung 18 V Gleichstrom
Nettogewicht *1 3,6 kg 3,4 kg
*2 4,0 - 4,3 kg3,7 - 4,1 kg
  • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
    Die technischen Daten konnen von Land zu Land unterschiedlich sein.

1: Gewicht ohne Zubehör oder Akku(s)
2: Der Nettogewichtswert umfasst die leichteste und schwerste Kombination aus dem Aufsatz/den Aufsätzen für normalen und sicheren Gebrauch und dem/den Akku(s), die in der Betriebsanleitung angegeben sind.

Zutreffende Akkus und Ladegeräte

AkkuBL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
LadegerätDC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC
  • Einige der oben aufgelisteten Akkus und Ladegeräte sind je nach ihrem Wohngebiet eventuell nicht erhältlich.

MAKITA DUN600LRTE - 1

WARNING: Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Akkus und Ladegeräte. Bei Verwendung irgendlicher anderer Akkus und Ladegeräte besteht Verletzungs- und/oder Brandgefahr.

Empfohlene kabelgebundene Stromquelle

Rückentragbare Akku-Bank

PDC01

Die oben aufgelisteten kabelgebundenen Stromquellen sind je nach ihrem Wohngebiet eventuell nicht erhältlich.
- Lesen Sie vor Gebrauch der kabelgebundenen Stromquelle die daran angebrachten Anweisungen und Warnmarkierungen durch.

Symbole

Nachfolgend werden Symbole beschreiben, die für das Gerät verwendet werden konnen. Machen Sie sich unbedingt vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung vertraut.

MAKITA DUN600LRTE - Symbole - 1

MAKITA DUN600LRTE - Symbole - 2

Betriebsanleitung lesen.

MAKITA DUN600LRTE - Symbole - 3

Keiner Feuchtigkeit aussetzen.

MAKITA DUN600LRTE - Symbole - 4

MAKITA DUN600LRTE - Symbole - 5

Helm, Schutzbrille und Gehorschutztragen.

MAKITA DUN600LRTE - Symbole - 6

GEFAHR-Halten Sie ihre Hande vom Messer fern.

MAKITA DUN600LRTE - Symbole - 7

Vorsicht vor elektrischen Leitungen-Stromschlaggefahr.

MAKITA DUN600LRTE - Symbole - 8

Mindestens 15m Abstand halten.

MAKITA DUN600LRTE - Symbole - 9

Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus.

Aufgrund des Vorhandenseins gefährlicher Komponenten in der Ausrüstung konnen Elektro- und Elektronik-Altgeräte, Akkumulatoren und Batterien sich negativ auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit auswirken.

Entsorgen Sie Elektro- und Elektronikgeräte oder Batterien nicht mit dem Hausmüll!

In Übereinstimmung mit der Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik

Altgeräte, Akkumulatoren und Batterien, verbrauchte Akkumulatoren und Batterien sowie ihrer Anpassung an nationales Recht sollenn Elektro-Altgeräte, Batterien und Akkumulatoren gemäß

den Umweltschutzbestimmungen getrennt gelagert und zu einer getrennten Sammelstelle für Siedlungsabfälle gefelwert werden.

Dies wird durch das am Gerät angebrachte Symbol der durchgestrichen Abfalltonne auf Rädern angezeigt.

Vorgesehene Verwendung

Das Werkzeug ist zum Trimmen von Hecken vorgesehen.

Gerausch

Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EN62841-4-2:

Modell Schaldruckpegel GarantieterSchalleistungs-pegelGemessener Schalleistungspegel
LpA(dB (A)) Messunssicher-heit K (dB (A))LwA(dB (A)) LwA(dB (A)) Messunssicher-heit K (dB (A))
DUN500W 81 3 94 92 1,6
DUN600L 82 3 96 93 2,1

HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (konnen) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.

HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) kann (konnen) auch für eine vorläufige Bewertung der Gerauschbelastung verwendet werden.

WARNUNG: Einen Gehorschutzlagen.
WARNING: Die Schallemission beim tatsächlichen Benutzten des Elektrowerkzeugs kann je nach der Art und Weise, wie these Werkzeug benutzt wird, von dem (den) angegebenen Gesamtwert(en) abweichen.
WARNING: Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).

Schwingungen

Der kontinuierliche Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme), ermittelt gemäß EN62841-4-2:

Modell Linke Hand (vorderer)Handgriff/ Bügelgriff)Rechte Hand (hinterer Handgriff)
ah (m/s2) Messunsicher-heit K (m/s2)ah (m/s2) Messunsicher-heit K (m/s2)
DUN500W 4,71,52,41,5
DUN600L3,81,52,71,5

HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (konnen) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.

HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schwingungsgesamtwert(e) kann (konnen) auch für eine Verbewertung des Gefahrungsgrads verwendet werden.

WARNING: Die Schwingungsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs von dem (den) angegebenen Gesamtwert(en) abweichen.
WARNING: Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährungsgrades unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusammen zur Betriebszeit).

Die folgende Tabelle zeigt die Mittelwerte der Spitzenamplitude der Beschleunigung aus wiederholten stoaartigen Vibrationen, p_F , mit der entsprechenden Unsicherheit (K), ermittelt nach EN62841-4-2.

Modell Linke Hand (vordererHandgriff/ Bügelgriff)Rechte Hand (hinterer Handgriff)
pF(m/s2) Messunsicher-heit K (m/s2)pF(m/s2) Messunsicher-heit K (m/s2)
DUN500W 57 4 109 4
DUN600L 116 18 58 9

HINWEIS: These angegeben Werte sollen nicht zur Bestimmung der Schwingungsbelastung der Hände und Arme verwendet werden.

Konformitätserklarungen

Nur für europäische Länder

Die EU/UK-Konformitätserklarung kann unter der fol-genden URL abgerufen werden.

MAKITA DUN600LRTE - Nur für europäische Länder - 1

https://support makita.biz/doc/doc_index.html

SICHERHEITSWARNUNGEN

Allgemeine Sicherheitswarningsen für Elektrowerkzeuge

WARNING Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen, die thisem Elektrowerkzeug beiliegen. Eine Missachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.

Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf.

Der Ausdruck „Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku (ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug.

Sicherheitswarnings für Akku-Heckenschneider

Sicherheitswarnings für Akku-Heckenschere:

  1. Benutzen Sie die Heckenschere nicht bei

schlechten Witterungsverhältnissen, besonder bei Blitzschlaggefahr. Dadurch wird die Blitzschlaggefahr verringgert.

  1. Halten Sie alle Netzkabel und Kabel vom Schneidbereich fern. Netzkabel oder Kabel konnen in Hecken oder Buseschen verborgen sein und versehentlich durch das Messer abgeschritten werden.
  2. Gehorschutz tragen. Eine angemessene Schutzausrüstung verringgert das Risiko von Gehörverlust.
  3. Halten Sie die Heckenschere nur an den isolierten Grifflächen, weil die Gefahr besteht, dass das Messer verborgene Kabel kontaktiert. Bei Kontakt der Messer mit einem Strom führenden Kabel konnen die freiliegenden Metallteile der Heckenschere bereits Strom führend werden, so dass der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann.
  4. Halten Sie alle Körperteile vom Messer fern. Versuchen Sie nicht, abgeschnittenes Material zu entfernen oder zu schneidendes Material zu halten, während die Messer sich bewegen. Die Messer bewegen sich nach dem Ausschalten des Schalters noch weiter. Ein Augenblick der Unachtsamkeit während der Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Personenschäden führen.
  5. Vergewissern Sie sich vor dem Beseitigen von eingeklemmtem Material oder dem Warten des Heckenschneiders, dass alle Ein-Aus-Schalter ausgeschaltet sind und der Akku abgenommen oder abgetrennt ist. Unerwartete Betätigung des Heckenschneiders beim Beseitigen von eingeklemmtem Material oder Warten kann zu schwen ren Personenschäden führen.
  6. Tragen Sie die Heckenschere bei still stehendem Messer am Handgriff, und achten Sie daraufuf, keinen Ein-Aus-Schalter zu betätigten. Sachgemäßes Tragen der Heckenschere verrin-gert die Gefahr von versehentlichem Starten und daraus resultierenden Personenschäden durch die Messer.
  7. Bringen Sie beim Transportieren oder

Lagern des Heckenschneiders immer die Messerabdeckung an. Sachgemäß

Handhabung des Heckenschneiders verringt die Gefahr von Personenschäden durch die Messer.

Sicherheitswarnings für Akku-Heckenschneider:

  1. Tragen Sie stets einen Kopfschutz, wenn Sie die Stabheckenschere über Kopf betreiben. Herunterfallende Fremdkörper können zu schweren Personenschäden führen.
  2. Halten Sie die Stabheckenschere während des Betriebs immer mit zwei Händen. Halten Sie die Stabheckenschere mit beiden Händen, um Verlust der Kontrolle zu vermeiden.
  3. Um die Stromschlaggefahr zu verringn, benutzen Sie die Stabheckenschere niemals in der Nähe von Starkstromleitungen. Bei Kontakt mit oder Benutzung in der Nähe von Starkstromleitungen besteht die Gefahr einer schweren Verletzung oder eines elektrischen Schlags, die zum Tod führen können.

Zusätzliche Sicherheitswarnings

Vorbereitung

  1. DIESE HECKENSCHERE KANN SCHWERE VERLETZUNGEN VERURSACHEN. Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, um mehr über korrekte Handhabung, Vorbereitung, Wartung, Starten und Stoppen des Werkzeugs zu erfahren. Machen Sie sich mit allen Bedienelementen und dem korrekten Gebrauch des Werkzeugs vertraut.
  2. Überprüfen Sie die Hecken und Buseshe auf Fremdkörper, wie z. B. Drahtzäune oder verborgene Kabel, bevor Sie das Werkzeug betreiben.
  3. Die Heckenschere darf nicht von Kindern oder Jugendlichen unter 18 Jahren benutzt werden. Jugendliche über 16 Jahre konnen von dieser Einschränkung ausgenommen werden, wenn sie eine Schulung unter der Aufsicht eines Fachmanns durchmachen.
  4. Schalten Sie das Werkzeug in einem Notfall scoff aus, und entfern den Sie den Akku.
  5. GEFAHR - Halten Sie ihre Fälle vom Messer fern. Kontakt mit dem Messer führt zu ernsthaften Personenschäden.
  6. Benutzen Sie das Werkzeug nur, nachdem Sie Handgriff und Schutzhaube ordnungsgemäß am Werkzeug montiert haben. Der Gebrauch des Werkzeugs ohne die mitgelieferte Schutzhaube oder den Handgriff kann zu schweren Personenschäden führen.
  7. Anfänger sollen sich von einem erfahrenen Benutzer im Gebrauch des Werkzeugs unterweisen halten.
  8. Untersuchen Sie den Arbeitsbereich vor Arbeitsbeginn auf Drahtzäune, Steine oder andere feste Objekte. Diese können eine Beschädigung der Messer verursachen.
  9. Benutzen Sie die Heckenschere nur, wenn Sie sich in gutter körperlicher Verfassung befinden. Ermudung führt zu verminderter Aufmerksamkeit. Besonderss hohe Aufmerksamkeit ist am Ende eines Arbeitsstages erfolderlich. Führn Sie alle

Arbeiten ruhig und sorgfällig durch. Der Benutzer ist für alle Schäden an Dritten verantwortlich.

  1. Bevor Sie mit der Arbeit beginnen, vergewissern Sie sich, dass die Schere in gutem und sicheren Arbeitszustand ist. Vergewissern Sie sich, dass Schutzhauben ordnungsgemäß angebracht sind. Die Heckenscherearf nur in vollständig montiertem Zustand benutzt werden.
  2. Vermeiden Sie gefährliche Umgebungen. Benutzen Sie das Werkzeug nicht an feuchten oder nassen Orten, und setzen Sie es auch keinem Regen aus. Wasser, das in das Werkzeug eindringt, erhöht die Stromschlaggefahr.

Persönliche Schutzausrücktung

  1. Arbeitshandschuhe aus robustem Leder sind Teil der Grundausrüstung der Heckenschere und müssen bei der Arbeit immer getragen werden. Tragen Sie auch robuste Schuhe mit rutschfesten Sohlen.
  2. Tragen Sie einen Gehorschutz, wie z. B. Ohrenschützer, um eine Gehorschädigung zu verhindern.
  3. Tragen Sie eine Schutzbrille, einen Schutzhelm und Schutzhandschuhe, um sich vor zersplitterndem Unrat oder fallenden Gegenständen zu schützen.
  4. Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie die Messer berühren oder den Messerwinkel einstellen müssen. Die Messer können schwere Verletzungen an bloßen Händen verursachen.

Betrieb

  1. Benutzen Sie stets beide Hände, um das mit zwei Handgriffen ausgestattete Werkzeug zu betätigten. Betrieb mit nur einer Hand konnte einen Verlust der Kontrolle verursachen und zu schweren Personenschäden führen.
  2. Vergewissern Sie sich während des Betriebs des Werkzeugs stets, dass die Betriebssposition safer ist. Strecken Sie sich mit dem Werkzeug,alanders auf einer Leiter, nicht zuweit vor, da dies außerst gefährlich ist. Arbeiten Sie nicht auf einer wackligen oder instabilen Unterland.
  3. Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Werkzeug nicht mehrere Tragegurte und/oder Schultergurte gleichzeitig.
  4. Halten Sie Umstehende oder Tiere während der Arbeit mindestens 15m vom Werkzeug entfernt. Halten Sie das Werkzeug an, sobald,jemand sich nahert.
  5. Falls das Schneidwerkzeug auf ein Objekt trifft oder das Werkzeug ungewöhnliche Gerausche oder Vibrationen erzeugt, schalten Sie das Werkzeug sofort aus, behmen Sie den Akku ab, und setzen Sie das Werkzeug zum Stillstandkommen. Gehen Sie dann folgendermaßen vor:

  6. auf Beschädigung überprüfen

  7. prüfen, ob lose Teile vorhanden sind, und diese festziehen
  8. beschädigte Teile durch Original-Ersatzteile ersetzen oder reparieren lessen.

  9. Benutzen Sie das Werkzeug nur für seinen vorgesehenen Zweck. Benutzen Sie das Werkzeug nicht für andere Zwecke.

  10. Schalten Sie das Werkzeug aus, undnehmen Sie den Akku ab,bevor Sie:

das Werkzeug reinigen oder eine Blockierung beseitigen,
- Überprüfungen, Wartungsarbeiten oder sonstige Arbeiten am Werkzeug ausführten,
- die Arbeitsposition der Schermesser einstehen,
das Werkzeug unbeaufsichtigtleness.

  1. Stellen Sie vor dem Starten des Werkzeugs sicher, dass sich das Werkzeug korrekt in einer bestimmten Arbeitsposition befindet.
  2. Betreiben Sie das Werkzeug nicht mit beschädigten oder übermäßig abgenutzten Schermessern.
  3. Vergewissern Sie sich vor der Benutzung des Werkzeugs stets, dass alle Handgriffe und Schutzhauben montiert sind. Versuchen Sie niemals, ein unvollständiges oder mit nicht autorisierten Änderungen modifizierten Werkzeug zu benutzen.
  4. Beachten Sie stets ihre Umgebung, und bleiben Sie wachsam für mögliche Gefahren, deren Sie sich aufgrund des Gerauschs des Werkzeugs möglicherweise nicht bewusst sind.
  5. Lassen Sie während des Betriebs Vorsicht walten, damit die Messer nicht versehentlich einen Metallzaun oder andere harte Gegenstände berühren. Anderenfalls konnen die Messer brechen und schwere Verletzungen verursachen.
  6. Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einsatzen. Tragen Sie das Werkzeug nicht bei angebrachten Akku und mit dem Finger am Schalter. Vergewissern Sie sich beim Anbringen des Akkus, dass der Schalter ausgeschaltet ist.
  7. Fassen Sie nicht die freiliegenden Schneidmesser oder die Schneidkanten an, wenn Sie das Werkzeug aufheiten oder halten.
  8. Üben Sie keinen übermögensigen Druck auf das Werkzeug aus. Bei der Belastung, für die es ausgelegt wurde, verrichtet das Werkzeug die Arbeit better und mit geringerer Wahrscheinlichkeit von Verletzungsgefahr.
  9. Benutzen Sie das Werkzeug nicht bei Regen oder unter nassen oder sehr feuchten Bedingungen. Der Elektromotor ist nicht wasserdicht.
  10. Halten Sie das Werkzeug während der Benutzung mit festem Griff.
  11. Lassen Sie das Werkzeug nicht unnötg im Leerlauf laufen.
  12. Schalten Sie stets das Werkzeug aus, und führen Sie den Akku ab, bevor Sie die Schermesser überprüfen, Fehler beheben oder zwischen den Schermessern eingeklemmt Fremdörper entfern.
  13. Richten Sie die Schermesser niemals auf sich selbst oder andere Personen.

  14. Falls die Messer stehen bleiben, weil sich Fremdkörper während des Betriebs zwischen den Messern verfangen haben, schalten Sie das Werkzeug aus,nehmen Sie den Akku ab, und beseitigen Sie dann die Fremdkörper mithilfe von Werkzeugen, wie z.B. einer Zange. Beseitigen der Fremdkörper von Hand kann zu einer Verletzung führen, da sich die Messer als Reaktion auf die Beseitigung der Fremdkörper bewegen konnen.

Wartung und Lagerung

  1. Wenn das Werkzeug für Wartung, Inspektion oder Lagerung gestoppt ist, schalten Sie das Werkzeug aus,nehmen Sie den Akku ab, und vergewissern Sie sich, dass alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.Lassen Sie das Werkzeug abkühlen, bevor Sie Überprüfungen,Einstellungen usw. vornehmen.
  2. Lassen Sie das Werkzeug vor der Lagerung stets abkühlen.
  3. Wenn das Werkzeug nicht in Gebrauch ist, bringen Sie die Messerabdeckung am Werkzeug an, und lagern Sie das Werkzeug in einem Innenaum an einem trockenen und hohen verriegelten Ort außerhalb der Reichweite von Kindern.
  4. Halten Sie das Werkzeug sorgfältig instand. Halten Sie die Schneidkanten scharf und sauber für optimale Leistung, und um die Verletzungsgefahr zu verringn. Befolgen Sie die Anweisungen für die Schmierung und den Austausch von Zubehör. Halten Sie die Handgriffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
  5. Auf beschädigte Teile überprüfen. Bevor Sie das Werkzeug weiter benutzen, sollenn Sie beschädigte Teile sorgfältig auf ihre Betriebsfähigkeit und Funktionstüchtigkeit hin überprüfen. Überprüfen Sie das Werkzeug auf Ausrichtung und Klemmen beweglicher Teile, Bruchstellen, Befestigungszustand und sonstige Mängel von Teilen, die seinen Betrieb beeinträchtigen können. Beschädigte Schutzvorrichtungen oder Teile sollenn von einem autorisierten Service-Center ordnungsgemäß repariert oder ausgewechselt werden.
  6. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
  7. Wenn Sie das Werkzeug zu einem anderen Ort transportieren, auch während der Arbeit, behmen Sie immer den Akku ab, und setzen Sie die Messerabdeckung auf die Schermesser. Tragen oder transportieren Sie das Werkzeug niemals mit laufenden Messern. Ergreifen Sie die Messer niemals mit ihren Handen.
  8. Reinigen Sie das Werkzeug und insbesondere die Schermesser nach jedem Gebrauch und vor längerer Lagerung des Werkzeugs. Ölen Sie die Schermesser leicht ein, und bringen Sie die Messerabdeckung an.
  9. Werfen Sie den (die) Akku(s) nicht ins Feuer. Die Zelle konnte explodieren. Prufen Sie die örtlichen Vorschriften für mögliche spezielle Entsorgungsanweisungen.
  10. Versuchen Sie nicht, den (die) Akku(s) zu

öffnen oder zu verstimmeln. Freigesetzer Elektrolyt ist korrosiv und kann Schäden an Augen oder Haut verursachen. Falls er verschlukt wird, kann er giftig sein.

  1. Laden Sie den Akku nicht im Regen oder an nassen Orten.

DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN.

WARNING: Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Verbrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung können schwere Verletzungen verursachen.

Wichtige Sicherheitsanweisungen für Akku

  1. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind.
  2. Unterlassen Sie Zerlegen oder Manipulieren des Akkus. Es kann sonst zu einem Brand, übermäßiger Hitzeentwicklung oder einer Explosion kommt.
  3. Falls die Betriebszeit betrachtlich kürzer geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von Überhitzung, möglichen Verbrennungen und)sagar einer Explosion.
  4. Falls Elektrolyt in ihre Augen gelangt, waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben Sie sich unverzüglich in arztliche Behandlung. Anderenfalls konnen Sie ihre Sehkraft verlieren.
  5. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:

(1) Die Kontakte)dürfen nicht mit leitfähigem Material berührt werden.
(2)Lagern Sie den Akku nicht in einem Behalter zusammen mit anderen Metallgegenständen, wie z. B. Nagel, Munzen usw.
(3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch Regen aus. Ein Kurzschluss des Akkus verursacht starken Stromfluss, der Überhitzung, mögliche Verbrennungen und einen Defekt zur Folge haben kann.

  1. Lagern und benutzen Sie das Werkzeug und den Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50^ erreichen oder überschreiben kann.
  2. Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen, selbst wenn er stark beschädigt oder vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer explodieren.
  3. Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus oder Schlagen des Akkus mit einem harten

Gegenstand. Eine solche Handlung kann zu einem Brand, übermaßiger Hitzeentwicklung oder einer Explosion führen.

  1. Benutzen Sie keine beschädigten Akkus.
  2. Die enthaltenen Lithium-lonen-Akkus unterliegen den Anforderungen der Gefahrengut-Gesetzgebung. Fürkommenzielle Transporte, z. B. durch Dritte oder Spediteure, müssen besondere Anforderungen zu Verpackung und Etikettierung beachtet werden. Zur Vorbereitung des zu transportierenden Artikels ist eine Beratung durch einen Experten für Gefahrengut erforderlich.itte beachten Sie moglicherweise ausfuhrlichere nationale Vorschriften. Überkleben oder verdecken Sie offene Kontakte, und verpacken Sie den Akku so, dass er sich in der Verpackung nicht umher bewegenen kann.
  3. Entfernen Sie den Akku zum Entsorgen vom Werkzeug, und entsorgen Sie hin an einem sicheren Ort. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bezüglich der Entsorgung von Akkus.
  4. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu einem Brand, übermaßiger Hitzebildung, einer Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen.
  5. Soll das Werkzeug längere Zeit nicht benutzt werden, muss der Akku vom Werkzeug entfernt werden.
  6. Bei und nach dem Gebrauch kann der Akku heißt werden, was Verbrennungen oder Niedertemperaturverbrennungen verursachen kann. Beachten Sie die Handhabung vonheiten Akkus.
  7. Berühren Sie nicht den Anschlusskontakt des Werkzeugs unmittelbar nach dem Gebrauch, daß er heißt genug werden kann, um Verbrennungen zu verursichen.
  8. Achten Sie darauf, dass sich keine Späne, Staub oder Schmutz in den Anschlusskontakten, Lächern und Nuten des Akkus absetzen. Es konnte sonst zu Erhitzung, Brandauslösung, Bersten und Funktionstörungen des Werkzeugs oder des Akkus kommt, was zu Verbrennungen oder Personenschäden führen kann.
  9. Wenn das Werkzeug den Einsatz in der Nähe einer Hochspannungs-Stromleitung nicht Unterstützung, benutzen Sie den Akku nicht in der Nähe einer Hochspannungs-Stromleitung. Dies kann zu einer Funktionstörung oder Betriebsstörung des Werkzeugs oder des Akkus führen.
  10. Halten Sie die Batterie von Kindern fern.

DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN.

A VORSICHT: Verwenden Sie nur Original-Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original-Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und darauf resultierenden Bränden, Personenschäden und Beschädigung führen. Außen dem wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und -Ladegerät ungültig.

ANMERKUNG: Makita haftet nicht für Unfälle, die durch das Benutzten von nicht originalen oder modifizierten Makita-Akkus entstehen. Original-Makita-Akkus wurden in Übereinstimmung mit den anwendbaren Gesetzen und Sicherheitsstandards streng auf ihre Kompatibilität mit Makita-Werkzeugen und -Ladegeräten geprüft.

Hinweise zur Aufrechterhaltung

der maximalen

Akku-Nutzungsdauer

  1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen erschöpf ist. Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen.
  2. Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.
  3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwischen 10 - 40^ . Lassen Sie einen bereits Akku abkühlen, bevor Sieihn laden.
  4. Wenn Sie den Akku nicht benutzen,nehmen Sieihn vom Werkzeug oder Ladegerat ab.
  5. Der Akku muss geladen werden, wenn er lange Zeit (länger als sechs Monate) nicht benutzt wird.

BEZEICHNUNG DER TEILE

Abb.1

1Kopf2Vorderer Handgriff3Aufhänger4Einschalsperrhebel
5Akku6Hinterer Handgriff7Schaltebebel8Schiebereiuse
9Schermesser10Drehzahlanzeige11Betriebslampe12Drehrichtungs-Umkehrtaste
13Hauptbetriebstaste14Bügelgriff----

FUNKTIONSBESCHREIBUNG

AVORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist.

Anbringen und Abnehmen des Akkus

VORSICHT: Schalten Sie das Werkzeug stets aus, bevor Sie den Akku anbringen oder abnehmer.
AVORSICHT: Halten Sie das Werkzeug und den Akku beim Anbringen oder Abnehmer des Akkus Sicher fest. Wenn Sie das Werkzeug und den Akku nicht sicher festhalten, können sie Ihnen aus der Hand rutschen, was zu einer Beschädigung des Werkzeugs und des Akkus und zu Körpersverletzungen führen kann.

Abb.2: 1. Rote Anzeige 2. Knopf 3. Akku

Ziehen Sie den Akku zum Abnehmer vom Werkzeug ab, während Sie den Knopf an der Vorderseite des Akkus verschiben.

Richten Sie zum Anbringen des Akkus dessen

Führungsfeder auf die Nut im Gehäuse aus, und schiben Sie den Akku hinein. Schieben Sieihn vollständig ein, bis er mit einem leisen Klicken einrastet. Wenn Sie die rote Anzeige sehen können, wie in der Abbildung gezeigt, ist der Akku nicht vollständig verriegelt.

VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr sightbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug herausfallen und Sie oder umstehende Personen verletzen.
VORSICHT: Unterlassen Sie Gewaltanwendung beim Anbringen des Akkus.
Falls der Akku nicht reibungslos hineingleitet, ist er nicht richtig ausgerichtet.

Anzeigen der Akku-Restkapazität

Nur für Akkus mit Anzeige

Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku-Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchtenoige Sekunden lang auf.

Abb.3: 1.Anzeigelampen 2.Pruftaste

AnzeigelampenRestkapazität
ErleuchtetAusBlinkend
75% bis 100%
Anzeigelampen Restkapazität
Erleuchtet Aus Blinkend
50% bis 75%
25% bis 50%
0% bis 25%
Den Akku aufladen.
Möglicher-weise liegt eine Funktionstörung im Akku vor.

HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige gingfugig von der tatsächlichen Kapazität abweichen.

HINWEIS: Die erstige ( äußerste linke ) Anzeigelampe blinkt, wenn das Akku-Schutzsystem aktiv ist.

Werkzeug/Akku-Schutzsystem

Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku-Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die Lebensdauer von Werkzeug und Akku zu verlangern. Das Werkzeug bleibt während des Betriebs automatisch stehen, wenn das Werkzeug oder der Akku einer folgenden Bedingungen unterliegt:

Status Anzeeigelampen
Ein AusBlinkend
Überlastung321
Überhitzung32113211
Tiefentladung3211

Uberlastschutz

Falls das Werkzeug durch verhedderte Zweige oder sonstige Fremdkörper überlastet wird, beginnen die Drehzahlanzeigen für „2" und „3" zublinken, und das Werkzeug bleibt automatisch stehen.
Schalten Sie in dieser Situation das Werkzeug aus, und brechen Sie die Arbeit ab, die eine Überlastung des Werkzeugs verursacht hat. Schalten Sie dann das Werkzeug wieder ein, um es neu zu starten.

ANMERKUNG: Abhängig von den Benutzungsbedingungen wird das Werkzeug ohne jegliche Anzeige automatisch ausgeschal-tet, falls es durch verhedderte Zweige oder Fremdkörper überlastet wird. Schalten Sie in this-sem Fall das Werkzeug aus, behmen Sie den Akku ab, und beseitigen Sie dann verhedderte Zweige oder Fremdkörper mithilfe von Werkzeugen, wie z. B. einer Zange. Nachdem Sie die Zweige oder Fremdkörper beseitigt haben, installieren Sie den Akku, und schalten Sie das Werkzeug wieder ein.

Überhitzungsschutz für Werkzeug oder Akku

Es gibt zwei Arten von Überhitzung: Werkzeugüberhitzung und Akkuüberhitzung. Wenn Werkzeugüberhitzung auftritt,blinken alle Drehzahlanzeigen. Wenn Akkuüberhitzung auftritt, blinkt die Drehzahlanzeige für 1 ^

Falls Überhitzung auftritt, bleibt das Werkzeug automatisch stehen. Lassen Sie das Werkzeug und/oder den Akku abkühlen, bevor Sie das Werkzeug wieder einschalten.

Überentladungsschutz

Wenn die Akkukapazität niedrig wird, bleibt das Werkzeug automatisch stehen, und die Drehzahlanzeige für „1" blinkt.

Falls das WerkzeugTOTz Betatigung der Schalter nicht Funktioniert, entfern den Sie den Akku vom Werkzeug, und laden Sieihn auf.

Funktion der Hauptbetriebstaste

WARNUNG: Aus Sicherheitsgründen ist das Werkzeug mit einem Einsatzsperrhebel ausgestattet, der versehentliches Einsatzalten des Werkzeugs verhutet. Benutzten Sie das Werkzeug NIEMALS, wenn es durch eine fache Betätigung des Schalthebels eingeschaltet werden kann, ohne den Einsatzsperrhebel zu drucken. Lassen Sie das Werkzeug von einem unserer autorisierten Service-Center ordnungsgemäß reparieren, BEVOR Sie es weiter benutzen.
WARNING: Der Einschalsperrhebel darf NIEMALS festgeklebt oder funktionsunfahig gemacht werden.
WARNING: Vergewissern Sie sich vor dem Anbringen des Akkus am Werkzeug stets, dass der Schalthebel und der Einschalsperrhebel ordnungsgemäß Funktionieren und beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehren. Der Betrieb eines Werkzeugs mit fehlerhaften Schalter kann zum Verlust der Kontrolle und zu schweren Personenschäden führen.
A VORSICHT: Legen Sie beim Tragen niemals ihren Finger auf den Schalter. Anderenfalls kann das Werkzeug unbeabsichtigt anlaufen und Verletzungen verursachen.

ANMERKUNG: Betätigten Sie den Schaltebel nicht gewaltsam, ohne den Einschalsperrhebel zu drücken. Dies kann zu einer Beschädigung des Schalters führen.

Drücken Sie die Hauptbetriebstaste, um das Werkzeug einszuschalten. Die Betriebslampe leuchtet auf, wenn das Werkzeug eingeschaltet wird. Zum Ausschalten des Werkzeugs halten Sie die Hauptbetriebstaste gedrückt. Die Betriebslampe erlischt, wenn das Werkzeug ausgeschaltet wird.

Abb.4: 1. Betriebslampe 2. Hauptbetriebstaste

HINWEIS: Das Werkzeug schaltet sich automatisch aus, wenn es eine bestimmte Zeitlang unbenutzt bleibt.

Um ein versehentliches Betätigen des Schalthebels zu verhindern, ist zur Sicherheit ein doppelter Einsatzperrschalter vorhanden. Um das Werkzeug zu starten, schiben Sie den Entriegelungshebel mit dem Handballen (zwischen Daumen und Zeigefinger) über seine normale Position hinaus nach vorne und drücken Sie den Einsatzperrhebel mit der Handfläche. Betätigten Sie dann den Schalthebel, während Sie den Einsatzperrhebel gedrückt halten. Zum Stoppen setzen Sie den Schalthebel los.

Abb.5: 1. Entriegelungshebel

  1. Einschaltsperrhebel 3. Schalthebel

Drehzahlinstellung

Sie können die Werkzeugdrehzahl durch Drücken der Hauptbetriebstaste einstellen. Mit jedem Drucken der Hauptbetriebstasteändert sich die Drehzahlstufe.

Abb.6: 1. Drehzahlanzeige 2. Hauptbetriebstaste

Anzeige Betriebsart Hubzahl
321Hoch 4.400 min-1
321Mittel 3.600 min-1
321Niedrig 2.000 min-1

Drehrichtungs-Umkehrtaste für Fremdkörperbeseitigung

AWARNUNG: Falls die verhedderten Zweige oder Fremdkörper nicht durch die Umkehrung beseitigt werden können, schalten Sie das Werkzeug aus, behmen Sie den Akku ab, und beseitigen Sie dann verhedderte Zweige oder Fremdkörper mithilfe von Werkzeugen, wie z. B. einer Zange. Werden Ausschalten des Werkzeugs und Abnehmer des Akkus unterlassen, kann es zu schweren Personenschäden durch versehentliches Anlaufen kommt. Beseitigen der verhedderten Zweige oder Fremdkörper von Hand kann zu einer Verletzung führen, da sich die Schermesser als Reaktion auf die Beseitigung bewegen konnen.

Dieses Werkzeug besitz eine Umkehrtaste, mit der die Bewegungsrichtung der Schermesser gewechselt werden kann. Sie ist nur dazu vorgesehen, im Werkzeug verfangene Zweige und Fremdkörper zu beseitigen. Um die Bewegung der Schermesser umzukehren, drücken Sie die Umkehrtaste, wenn die Schermesser angehalten haben, und betätigten Sie dann den Schalthebel, während Sie den Einschaltsperrhebel drücken. Die Betriebslampe beginnt zu blinken, und die Schermesser bewegen sich in umgekehrer Richtung. Nachdem verhedderte Zweige und Fremdkörper beseitigt worden sind, schaltet das Werkzeug auf die reguläre Bewegung darüber, worauf die Betriebslampe zu blinken aufhört und aufleuchtet.

Abb.7: 1. Betriebslampe
2.Drehrichtungs-Umkehrtaste

HINWEIS: Falls die verhedderten Åste oder Fremdkörper nicht entfernrt werden konnen, lasen Sie den Schalthebel los, drucken Sie dann die Umkehrtaste und betätigten Sie anschließend den Schalthebel, bis sie entfernrt sind.

HINWEIS: Wenn Sie die Umkehrtaste antippen, während sich die Schermesser noch bewegen, kommt das Werkzeug zum Stillstand und ist dann für Rückwärtsbewegung bereit.

Einstellen des Schnittwinkels

VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Ein- oder Ausklappen des Kopfes stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet ist.
VORSICHT: Wenn Sie den Kopf zum Tragen oder nach dem Gebrauch des Werkzeugs einklappen, bringen Sie vorher unbedingt die Messerabdeckung an.
VORSICHT: Achten Sie beim Einklappen des Kopfes darauf, dass Sie ihre Finger nicht zwischen Kopf und Schiebehülse einklemmen.

FürDUN500W

Der Winkel des Kopfes kann in 6 Stufen eingestellt werden. Um den Winkel des Kopfes zu ändern, befolgen Sie die nachstehenden Schritte.

  1. Halten Sie den Kopf und die Schiebehülse, wie in der Abbildung gezeigt.
    Abb.8: 1. Kopf 2. Schieberhülse

  2. Bewegen Sie den Kopf, während Sie die Schieberhülse niederhalten, und setzen Sie dann die Schieberhülse los.

  3. Bewegen Sie den Kopf gingfugig, bis er mit einem Klicken einrastet.

HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass der Kopf)sicher eingerastet ist, bevor Sie das Werkzeug betreiben.

Aufbewährung des Inbusschlüssels

FürDUN600L

Bewahren Sie den Inbusschlüssel bei Nichtbenutzung an der abgebildeten Stelle auf, damit er nicht verloren besteht.

Abb.9: 1. Handgriff 2. Inbusschlüssel

MONTAGE

AVORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, dass das Werkzeug ausgeschelt und der Akku abgenommen ist.
AVORSICHT: Tragen Sie beim Austauschen der Schermesser immer Handschuhe, damit ihre Höhe nicht in direkten Kontakt mit den Messern kommt.

Montieren der Griffstange

FürDUN600L

  1. Bringen Sie die obere und andere Klemme am Dämpfer an.
  2. Setzen Sie den Bügelgriff auf die obere Klemme, und befestigen Sieihn mit den Schrauben, wie dargestellt.
    Abb.10: 1. Schraube 2. Griffstange 3. Obere Klemme 4. Dampfer 5. Untere Klemme

Montieren oder Demontieren der Schermesser

AVORSICHT: Bringen Sie die Messerabdeckung an, bevor Sie die Schermesser demontieren oder montieren.

ANMERKUNG: Wischen Sie beim Auswechseln der Schermesser kein Schmierfett von Zahnrad und Kurbel ab.

ANMERKUNG: Für DUN500W

Montieren Sie keine 600-mm-Schermesser an Ihrem Werkzeug. Sind 600-mm-Schermesser am Werkzeug montiert,alandt sich der Kopf des Werkzeugs nicht einklappen.

HINWEIS: Für DUN500W

Bevor Sie die Schermesser montieren oder demon-tieren, klappen Sie den Kopf des Werkzeugs aus, so dass der Kopf gerade zum Werkzeuggehause ist.

  1. Legen Sie das Werkzeug umgedreht ab, und entfern den Sie dann 6 Schrauben.
    Abb.11: 1.Schraube
  2. Entfernen Sie Abdeckung, Dichtung, Platte A und Platte B.
    Abb.12: 1. Abdeckung 2. Dichtung 3. Platte A 4. Platte B

HINWEIS: Die Dichtung oder die Platten können an der Abdeckung verbleiben.

  1. Entfernen Sie die Pleuelstange und das Lager.
    Abb.13: 1. Pleuelstange 2. Lager

HINWEIS: Die Pleuelstange oder das Lager kann an der Abdeckung verbleiben.

  1. Entfernen Sie 2 Schrauben, 2 Hulsen und das Filzkissen, und nehmen Sie dann die Schermesser ab.
    Abb.14: 1. Filzkissen 2. Schraube 3. Hulse 4. Schermesser

ANMERKUNG: Achten Sie darauf, dass die Schrauben nicht verloren gehen.

  1. Entfernen Sie die Messerabdeckung, und befestigen Sie sie dann an den neuen Schermessern.
    Abb.15
  2. Stellen Sie die Kurbel so ein, dass 2 Löscher auf der Ausrichtlinie fluchen.
    Abb.16: 1. Loch 2. Ausrichtlinie
  3. Richten Sie die Zapfen an den Schermessern anderselben Position senkrecht aus.
    Abb.17:1.Zapfen
  4. Bringen Sie das Filzkissen an den Schermessern an.
    Abb.18:1.Filzkissen

  5. Führn Sie den Zapfen an den Schermessern in die Bohrung der Pleuelstange ein, richten Sie dann die Position des Filzkissens auf die LÖcher am Werkzeug aus, und bringen Sie dann die Hülsen an.

Abb.19: 1. Filzkissen 2. Zapfen 3. Loch 4. Hulse

ANMERKUNG: Tragen Sie ein weniger Schmierfett auf den Innendrand des Pleuelauges auf.

ANMERKUNG: Achten Sie darauf, dass die Hülsen nicht verloren gehen.

  1. Richten Sie die LÖcher an den Hülsen und Schermessern auf die LÖcher am Werkzeug aus, undziehen Sie dann 2 Schrauben an, um die Schermesser zu fixieren.
    Abb.20: 1. Schraube 2. Loch

  2. Bringen Sie das Lager und die Pleuelstange an.
    Abb.21: 1. Pleuelstange 2. Kleines Auge 3. Lager

ANMERKUNG: Tragen Sie ein weniger Schmierfett auf den Innendrach kleinen Pleuelstange auf.

ANMERKUNG: Vergewissern Sie sich, dass der Zapfen an den Schermessern einwandfrei in der klinen Pleuelstange sitzt.

  1. Bringen Sie die Platte B, die Platte A und die Dichtung an.
    Abb.22: 1. Dichtung 2. Platte A 3. Platte B

  2. Richten Sie das Loch in der Platte auf den Zapfen an den Schermessern aus, so dass der Zapfen in dem Loch sitzt.

  3. Bringen Sie die Abdeckung an, undziehen Sie dann 6 Schrauben fest.

Abb.23: 1. Zapfen 2. Platte
Abb.24: 1. Abdeckung 2. Schraube

ANMERKUNG: Falls die Schermesser sich nicht reibungslos bewegen, stehen die Schermesser nicht richtig mit den Pleuelstangen in Eingriff. Montieren Sie die Schermesser erneut.

ANMERKUNG: Falls andere Teile außer den Schermessern, wie z. B. die Pleuelstangen, verschlissen sind, wenden Sie sich für einen Teileaustausch oder Reparaturen an ein autorisiertes Makita-Servicecenter.

Montieren und Demontieren des Spänefängers

Sonderzubehör

AVORSICHT: Tragen Sie beim Montieren oder Demontieren des Spanefängers immer Handschuhe, damit ihre Hande nicht in direkten Kontakt mit den Schermessern kommt.

ANMERKUNG: Die Messerabdeckung kann nicht montiert werden, wenn der Spanefänger am Werkzeug montiert ist. Demontieren Sie den Spanefänger vor dem Tragen oder Lager des Werkzeugs, und montieren Sie dann die Messerabdeckung, um Ausgesetztein der Messer zu vermeiden.

ANMERKUNG: Entfernen Sie unbedingt die Messerabdeckung, bevor Sie den Spanefänger montieren.

Der Spanefänger sammelt ausgeworfene Blätter auf und erleichtert die Reinigung nach der Arbeit erheblich. Er kann auf beiden Seiten des Werkzeugs angebracht werden.

Typ 1

Um den Spanefänger zu montieren, setzen Sieihn auf die Schermesser, und drücken Sieihn an, so dass die Haken in den Nuten der Schermesser sitzen.

Abb.25: 1. Haken
Abb.26: 1. Haken

ANMERKUNG: Vergewissern Sie sich, dass der Spanefänger nicht den Astfänger überlappt.

Abb.27:1.Astfanger

Zum Demontieren des Spanefängers drucken Sie die Hebel auf beiden Seiten, um die Haken zu losen.

Abb.28: 1. Hebel

Typ 2

  1. Haken Sie die Klauen des Spanefängers in die Schermesser ein.
    Abb.29: 1. Klaue

  2. Richten Sie die LÖcher am Spanefänger auf die Schrauben an den Schermessern aus, und befestigen Sie dann den Spanefänger sicher an den Schermessern.
    Abb.30: 1. Loch

ANMERKUNG: Vergewissern Sie sich, dass der Spanefänger nicht den Astfänger überlappt.

Abb.31: 1.Astfänger

Zum Demontieren des Spanefängers drucken Sie die Hebel, um die Klauen zu losen.
Abb.32: 1. Hebel

ANMERKUNG: Versuchen Sie niemals, den Spanefänger gewaltsam zu entfernen, solange die Haken in den Nuten der Schermesser eingerastet sind.

BETRIEB

AnbringendesSchultergurts

Sonderzubehör für DUN500W

AVORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb, dass der Schultergurt einwandfrei am Aufhänger des Werkzeugs angebracht ist.
VORSICHT: Wenn Sie das Werkzeug in Kombination mit einer rucksackartigen Stromquelle, wie z. B. der rückentragbaren Akku-Bank, betreiben, verwenden Sie nicht den im Werkzeugpaket enthaltenen Schultergurt, son-dern das von Makita empfohlene Aufhangeband.

Falls Sie den im Werkzeugpaket enthaltenen Schultergurt und den Schultergurt der rucksackartigen Stromquelle gleichzeitig anlagen, ist das Ablegend des Werkzeugs oder der rucksackartigen Stromquelle in einem Notfall schwierig, und es kann zu einem Unfall oder zu Verletzungen kommt. Wenden Sie sich für das empfohlene Aufhängeband an ein autorisiertes Makita-Servicecenter.

HINWEIS: Benutzen Sie den am Werkzeug angebrachten Schultergurt. Stellen Sie den Schultergurt vor der Arbeit auf die Benutzergroße ein, um Ermüdung zu verhufen.

  1. Tragen Sie den Schultergurt auf Ihrer Schulter.
    Abb.33

  2. Hangen Sie den Haken am Schultergurt in den Aufhänger des Werkzeugs ein.
    Abb.34: 1. Haken 2. Aufhänger

  3. Stellen Sie den Schultergurt auf eine bequeme Arbeitsposition ein.

Abb.35

Der Schultergurt besitzt eine Schnellentriegelung.
Drücken Sie einfach die Seiten der Schnalle zusammen, um das Werkzeug vom Schultergurt zu offen.

Abb.36: 1. Schnalle

Betreiben des Werkzeugs

WARNING: Benutzen Sie das Werkzeug nicht in der Höhe von Starkstromleitungen. Bei Kontakt mit oder Benutzung in der Höhe von Starkstromleitungen besteht die Gefahr einer schweren Verletzung oder eines elektrischen Schlags, die zum Tod führen können.
WARNUNG: Halten Sie ihre Hände von den Schermessern fern.
WARNING: Lassen Sie äußerte Sorgfalt walten, um immer die Kontrolle über das Werkzeug zu behalten. Achten Sie darauf, dass das Werkzeug nicht zu他们在 einer anderen Person im Arbeitsbereich abgelenkt wird. Verlust der Kontrolle über das Werkzeug kann zu schweren Verletzungen von Umstehenden und Bediener führen.

AVORSICHT: Vermeiden Sie den Betrieb des Werkzeugs bei sehr heißt Wetter so welt wie praktikabel. Nehmen Sie beim Betrieben des Werkzeugs Rucksicht auf ihre körperliche Verfassung.
AVORSICHT: Lassen Sie beim Trimmen Vorsicht walten, damit die Messer nicht versehentlich einen Metallzaun oder andere harte Gegenstände berühren. Anderenfalls konnen die Schermesser brechen und eine Verletzung verursachen.
VORSICHT: Achten Sie darauf, dass die Schermesser nicht den Boden berühren. Anderenfalls kann das Werkzeug zurückschnellen und eine Verletzung verursachen.
AVORSICHT: Strecken Sie sich beim Schneiden mit einer Heckenschere, besonders auf einer Leiter, nicht zu weit nach vorn, da dies außerst gefährlich ist. Schneiden Sie nicht, während Sie auf einer wackligen oder instabilen Unterlage stehen.

ANMERKUNG: Schneiden Sie dicke oder harte Äste vor Benutzung these Werkzeugs mit einer Schere oder einer Säge so, dass sie 10 cm kürzer als die Schnitthöhe sind.

Abb.37: (1) Schnitthöhe (2) 10cm

ANMERKUNG: Schneiden Sie keine toten Bäume oder ähnliche harte Objekte um. Dadurch kann das Werkzeug beschädigt werden.

ANMERKUNG: Schneiden Sie kein Gras oder Unkraut, während Sie die Schermesser benutzen. Gras oder Unkraut können sich in den Schermessern verheddern.

Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest.

FürDUN500W

Abb.38

FürDUN600L

Abb.39

Betätigten Sie den Schalthebel, während Sie den Einsatzsperrhebel drücken, und bewegen Sie dann das Werkzeug vorwärts.

Abb.40

Bei grundlegendem Betrieb neigen Sie die Schermesser in die Schneidrichtung, und bewegen Sie das Werkzeug ruhig und langsam mit einer Vorschubrate von 3 bis 4 Sekunden pro Meter vor.

Abb.41

Um eine gerade Seitenkante einer Hecke zu erhalten, schneiden Sie von unter nach oben.

Abb.42

Wenn Sie eine runde Form schneiden wollen (Trimmen von Buchsbaum oder Rhododendron usw.), trimmen Sie von der Wurzel nach oben, um eine schone Ausführung zu erhalten.

Abb.43

Durch Anbringen des Spanefängers an den Schermessern werden ausgeworfene Blätter aufgesammt, und die Reinigung nach der Arbeit wird erheblich erleichtert.

Abb.44

WARTUNG

VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Inspektions- oder Wartungsarbeiten stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist.

VORSICHT: Legen Sie das Werkzeug immer ab, um es zu überprüfen oder zu warten. Wird das Werkzeug in aufrechter Stellung zusammengebaut oder eingestellt, kann es zu schweren Verletzungen kommt.

Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT these Products zu gewährleisten, sollenn Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarheiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlich Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführrt werden.

Reinigen des Werkzeugs

Reinigen Sie das Werkzeug, indem Sie es mit einem trockenen oder einem in Seifenwasser getauchten und ausgewrungen den Tuch abwischen.

ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel konnen Verfürbung, Verformung oder Rissbildung verursachen.

Schermesserwartung

Tragen Sie vor dem Betrieb oder einmal pro Stunde während der Arbeit Öl von niedriger Viskosität (Maschinenöl oder Spruhschmieröl) auf die Schermesser auf.

Abb.45

Entfernen Sie nach dem Betrieb Staub von beiden.
Seiten der Schermesser mit einer Drahtbürste, wischen.
Sie die Schermesser mit einem Tuch ab, und tragen.
Sie dann Öl von niedriger Viskosität (Maschinenöl oder Spruhschmieröl) auf die Schermesser auf.

Abb.46

ANMERKUNG: Waschen Sie die Schermesser nicht in Wasser. Dadurch kann Rostbildung gefördert oder eine Beschädigung des Werkzeugs verursacht werden.

ANMERKUNG: Schmutz und Korrosion verursa-chen übermäßige Messerreibung und verkurzen die Betriebszeit pro Akkuladung.

Lagerung

Bringen Sie die Messerabdeckung an den Schermessern an, damit die Messer nicht ungeschützt sind. Lagern Sie das Werkzeug außer Reichweite von Kindern. Lagern Sie das Werkzeug an einem Ort, der weder Feuchtigkeit noch Regen ausgesetzt ist.

Schleifen der Schermesser

ANMERKUNG: Falls die Schermesser durch Schleifen betrachtlich verformt sind, ersetzen Sie die Schermesser durch neue.

  1. Bringen Sie den Akku am Werkzeug an.
  2. Schalten Sie das Werkzeug ein, und starten Sie es, so dass jeweils ein Obermesser und ein Untermesser abwechselnd positioniert sind.
    Abb.47
  3. Schalten Sie das Werkzeug aus, undnehmen Sie

den Akku vom Werkzeug ab.

  1. Entfernen Sie die Schraube, und nehmen Sie dann den Astfänger ab.
    Abb.48: 1. Schraube 2. Astfänger
  2. Setzen Sie eine Feile in einem Winkel von 45^ an, und schleifen Sie das Obermesser aus 3 Richtungen mit der Feile.
    Abb.49: (1) Feile (2) 45^

VORSICHT: Bevor Sie die Schermesser schleifen, vergewissern Sie sich, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku vom Werkzeug abgenommen ist.

  1. Legen Sie das Werkzeug umgedreht ab, und entfern den Sie dann die Grate mit dem Abziehstein vonden Schermessern.
    Abb.50: 1.Abziehstein
  2. Setzen Sie die Feile in einem Winkel von 45^ an, und schleifen Sie das Untermesser aus 3 Richtungen mit der Feile.
  3. Bringen Sie das Werkzeug wieder in die Normalposition, und entfern den Sie dann die Grate mit dem Abziehstein von den Schermessern.
  4. Befestigen Sie den Astfänger durch Anziehen der Schraube.

Fettschmierung

Schmierinterval:Alle 25 Betriebsstunden

  1. Entfernen Sie die Schraube zum Schmieren aus der Loch.
    Abb.51: 1. Schraube
  2. Entfernen Sie die Kappe von der Fetttube. Richten Sie den Auslass der Fetttube auf das Loch in der Abdeckung aus, und drücken Sie dann den Auslass der Fetttube auf das Loch.
    Abb.52: 1. Fetttube 2. Loch
  3. Fullen Sie das Fett in das Werkzeug ein (ca. 5 g als Richtlinie).
  4. Ziehen Sie die Schraube an.

FEHLERSUCHE

Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunachst ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erlautert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achen Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.

Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache (Funktionstörung)Abhilfemaßnahme
Der Motor lauft nicht. Der Akku ist nicht eingesetzt. Den Akku einsetzen.
aufladen. Falls Laden nicht nützt, den Akku austauschen.
Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an ihr autorisiertes Kundendienstzentrum.
Der Motor bleibt nach kurzer Zeit stehen.Der Ladestand des Akkus ist niedrig. Den Akku aufladen. Falls Laden nicht nützt, den Akku austauschen.
des Werkzeugs ab, um es abkühlen zu halten.
Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache(Funktionstörung)Abhilfemaßnahme
Das Werkzeug erreicht dieMaximalrehzahl nicht.Der Akku ist falsch eingesetzt. Setzen Sieden Akku gemäß der Beschreibung indieser Anleitung ein.
Die Akkuleistung{lösst nach. Den Akku auafladen. Falls Laden nichts nützt, denAkku austauschen.
Das Antriebssystem Funktioniert nichtkorrekt.Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihrautorisiertes Kundendienstzentrum.
Die Schermesser bewegen sichnicht:⇒ Die Maschine unverzüglichstoppen!Ungeeigneter Winkel der Schermesser.Vergewissem Sie sich, dass der Kopf ordnungsgemäß in dem betriebsfähigen Winkel fixiert ist.
Fremdkörper sind zwischen denSchermessern eingeklemmt.1. Benutzen Sie die Umkehrtaste.2. Schalten Sie das Werkzeug aus,ephmen Sie denAkku ab, und beseitigen Sie dann die Fremdkörpmithilfe von Werkzeugen, wie z. B. einer Zange.
Das Antriebssystem Funktioniert nichtkorrekt.Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihrautorisiertes Kundendienstzentrum.
Ungewöhnliche Vibration:⇒ Die Maschine unverzüglichstoppen!Die Schermesser sind beschädigt,verbogen oder abgenutzt.Tauschen Sie die Schermesser aus.
Das Antriebssystem Funktioniert nichtkorrekt.Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihrautorisiertes Kundendienstzentrum.
Schermesser und Motor bleibennicht stehen:⇒ Den Akku unverzüglichenttermen!Elektrische Funktionsstörung. EntfernenSie den Akku, und wenden Sie sichbezüglich einer Reparatur an IhrautorisiertesKundendienstzentrum.

SONDERZUBEHÖR

AVORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschrieben Makita-Werkzeugempfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.

Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile bereits, wenden Sie sichitte an ihre Makita-Kundendienstelle.

Schemmessereinheit
Spänefänger
Fetttube
Schultergurt
- Original-Makita-Akku und -Ladegerät

HINWEIS: Manche Teile in der Seite können als Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie können von Land zu Land entsprechlich sein.

DATI TECHNICI

Stel nicht blot aan vocht.

MAKITA DUN600LRTE - SONDERZUBEHÖR - 1

MAKITA DUN600LRTE - SONDERZUBEHÖR - 2

Beveiling gegen te ver ontladen

KENNISGEVING: Let erop dat u de bouten nicht verliest.

KENNISGEVING: Let erop dat u de bussen nicht verliest.

Fig.5: 1. Udloserhandtag 2. Lasehandtag

  1. Kontakthandtag

Fig.10: 1. Bolt 2. Handtag 3. Overklemme

  1. Dæmpeter 5. Underklemme
Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : MAKITA

Modell : DUN600LRTE

Kategorie : Heckenscheren