IAN 311538 - Bewässerungssteuerung FLORABEST - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts IAN 311538 FLORABEST als PDF.

📄 163 Seiten PDF ⬇️ Deutsch DE 💬 KI-Frage 🖨️ Drucken
Notice FLORABEST IAN 311538 - page 7
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : FLORABEST

Modell : IAN 311538

Kategorie : Bewässerungssteuerung

Laden Sie die Anleitung für Ihr Bewässerungssteuerung kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch IAN 311538 - FLORABEST und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. IAN 311538 von der Marke FLORABEST.

BEDIENUNGSANLEITUNG IAN 311538 FLORABEST

Entsorgen Sie Verpa- ckung und Gerät umweltgerecht! Bewässerungs- computer Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Teil dieses Pro- dukts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Ent- sorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungs- gemäße Verwendung Dieses Produkt ist zur Steuerung von Sprinklern, Sprinkler- und Be- wässerungsanlagen bestimmt. Es ermöglicht eine automatische8 DE/AT/CH Bewässerung von Außenbereichen zu einer programmierten Zeit und Dauer. Das Produkt kann bis zu 6 Programme zur automatischen Be- wässerung speichern. Das Produkt darf ausschließlich im Außenbe- reich verwendet werden. Andere Verwendungen oder Veränderun- gen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß. Für aus be- stimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerbli- chen Einsatz bestimmt. Lieferumfang 1 Bewässerungscomputer 1 Wasserhahnanschluss 1 Adapter 33,3 mm auf 26,5 mm (G 1” auf G ¾”) 1 Sieb 2 Batterien 1,5 V Typ AA 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Modell-Nr.: HG04678 Betriebsdruck: 34,5–827 kPa (0,34–8,27 bar) Max. Wasser- temperatur: 40 °C Spannungs- versorgung: 2 x 1,5 V (Gleichstrom) Batterien Typ AA Durchfluss- menge (bei ca. 3 bar Wasserdruck): ca. 28 l / min Programmier- bare Bewässerungs- dauer: max. 09:59 h Manuelle Bewässerungs- dauer: max. 09:59 h Wasser- anschluss: G ¾” (26,5 mm) oder G 1” (33,3 mm) Schutzart: IP X4 (spritzwasser- geschützt)DE/AT/CH 9 Teilebeschreibung (Abb. A)

Überwurfmutter ‒ 33,3 mm (G 1“)

Adapter 33,3 mm auf 26,5 mm (G 1” auf G ¾”)

Wasserhahnanschluss ‒ zum Verbinden von Schlauch und Bewässerungscomputer Displayanzeigen (Abb. B) Anzeige Bedeutung

Aktuelle Uhrzeit Anzeige Bedeutung

Bewässerungs- zyklus: 24h / 2nd / 3rd / 4th / 5th / 6th / 7th bedeutet: alle 24 Stunden / 2 Tage / 3 Tage / 4 Tage / 5 Tage / 6 Tage / 7 Tage

Aktuelles Bewässe- rungsprogramm (1‒6)

Startzeit des Programms

Laufzeit - Bewässe- rungszeitraum

Wochentag: aktueller Wochen- tag oder program- mierte Tage mit Bewässerung

Batterieanzeige Taste - Uhrzeit einstellen SET Taste - Programmieren

Taste - Bewässerungs- modus ändern10 DE/AT/CH Anzeige Bedeutung Taste - Produkt ein- / ausschalten (ON/OFF) Batterie schwach Sicherheit Sicherheits- hinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantiean- spruch! Für Folgeschä- den wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachge- mäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen!

SICHERHEITSHIN- WEISE UND AN-

Lassen Sie Kinder niemals unbeauf- sichtigt mit dem Ver- packungsmaterial. Es besteht Ersti- ckungsgefahr. Hal- ten Sie das Produkt von Kindern fern. Das Produkt ist kein Spielzeug. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten phy- sischen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche- ren Gebrauchs des Produktes unterwie- sen wurden und die daraus resultieren- den Gefahren ver- stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwar- tung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf- sichtigung durchge- führt werden. Eine Reparatur des Produktes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller12 DE/AT/CH autorisierten Kunden- dienst vorgenommen werden, sonst be- steht bei nachfolgen- den Schäden kein Garantieanspruch mehr. Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht wer- den. Nur bei diesen Teilen ist gewährleis- tet, dass sie die Si- cherheitsanforderun- gen erfüllen werden. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. Schließen Sie stets den Wasserhahn, wenn Sie das Produkt nicht mehr benutzen. Das Produkt nicht in der Nähe von offenen Flammen betreiben. Überprüfen Sie das Produkt und seine Zu- leitungen in regelmä- ßigen Abständen auf Dichtheit und ein- wandfreie Funktion. LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRI- SCHEN SCHLAG! Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf elektrische Ein- richtungen! Richten Sie den Was- serstrahl nicht auf Personen oder Tiere!DE/AT/CH 13 Das Produkt ist nicht zur Trinkwasserent- nahme geeignet. Sicherheits- hinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reich- weite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSI- ONSGE- FAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schlie- ßen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batte- rien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mecha- nischen Belastung aus. Risiko des Aus- laufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie ext- reme Bedingungen14 DE/AT/CH und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung. Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die be- troffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZ- HAND- SCHUHE TRA- GEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus kön- nen bei Berührung mit der Haut Verät- zungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeig- nete Schutzhand- schuhe. Im Falle eines Aus- laufens der Batterien / Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschä- digungen zu vermei- den. Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs.DE/AT/CH 15 Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Bat- terien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschä di- gung des Produkts Verwenden Sie aus- schließlich den ange- gebenen Batterietyp / Akkutyp!

etzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Po- laritätskennzeichnung (+) und (-) an Batte- rie / Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen! Entfernen Sie er- schöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem Produkt. Batterien einlegen / wechseln (siehe Abb. C) Lösen Sie die Schraube des Batteriefachs

und nehmen Sie die Abdeckung ab. Legen Sie 2 Batterien, Größe AA (LR06 / Mignon), in das Batteriefach

ein. Beach- ten Sie die Polarität. Hinweis: Das Display zeigt ca. eine Sekunde lang alle LCD-Symbole an, dann wech- selt die Ansicht in das Menü16 DE/AT/CH „Aktuelle Zeit und Wochentag einstellen“. Schließen Sie die Abdeckung und ziehen Sie die Schraube fest. Inbetriebnahme Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Produktes muss der In- stallationsort folgende Vorausset- zungen erfüllen: Die Temperatur des durchflie- ßenden Wassers darf maxi- mal 40 °C betragen. Die minimale Betriebstempera- tur beträgt +5 °C. Die maximale Betriebstempera- tur beträgt +50 °C. Verwenden Sie nur klares Süßwasser. Schließen Sie das Produkt nur senkrecht, mit dem Schlauchanschluss

nach unten an, um das Eindringen von Wasser in das Batterie- fach

zu vermeiden. ACHTUNG! Der Bewässe- rungscomputer darf nur an einer Trinkwasserentnahme- stelle mit Sicherungseinrich- tung angeschlossen werden, die mindestens TYP HD nach EN 1717 (Rückflussverhinde- rer mit Rohrbelüftung) ent- spricht. Hinweis: Entsprechende Adapter sind im Fachhandel erhältlich. Überprüfen Sie die Art des ver- fügbaren Wasseranschlusses. Das Produkt ist mit einer Über- wurfmutter

für Wasser- hähne mit 33,3 mm-Gewinde (G 1”) ausgestattet. Für Was- serhähne mit 26,5 mm-Ge- winde (G ¾”) verwenden Sie den mitgelieferten Adapter

wie in Abbildung A dargestellt in die Überwurfmutter

ein. Für 26,5 mm-Gewinde (G ¾”): Schrauben Sie den Adapter

auf den Wasserhahn. Nehmen Sie hierfür keine Werkzeuge zuhilfe.DE/AT/CH 17 Schrauben Sie die Überwurf- mutter

auf das Gewinde des Wasserhahns bzw. des Adapters. Nehmen Sie hierfür keine Werkzeuge zuhilfe. Schrauben Sie den Wasser- hahnanschluss

auf den Schlauchanschluss. An den Wasserhahnanschluss

können Sie dann einen Schlauch anschließen. Öffnen Sie den Wasserhahn. ACHTUNG! Sollten bei der Verwendung des Adapters

Undichtigkeiten / Leckagen auf- treten, muss das Gewinde des Wasserhahns mit Dichtungs- band umwickelt werden. Programmieren Sie die Be- wässerung wie im Kapitel „Betrieb“ beschrieben. Betrieb Mit dem Bewässerungscomputer kann zu jeder gewünschten Ta- geszeit vollautomatisch bewässert werden. Es können Regner, eine Sprinklersystemanlage oder ein Tropfbewässerungssystem zur Bewässerung angeschlossen werden. Der Bewässerungscomputer übernimmt vollautomatisch die Bewässerung zur entsprechend programmierten Startzeit und für die programmierte Dauer. Berück- sichtigen Sie bei Ihren Programmie- rungen die Jahres– und Tageszeiten. Am frühen Morgen oder späten Abend ist die Verdunstung und damit der Wasserverbrauch am geringsten. Inbetriebnahme des Produkts

1. Legen Sie die Batterien wie

in dem Kapitel „Batterien ein- legen / wechseln“ beschrieben ein.

2. Schließen Sie den Bewässe-

rungscomputer am Wasser- hahn an (siehe Abb. D).18 DE/AT/CH Aktuelle Uhrzeit und Wochentag einstellen

ca. 2 Se- kunden lang gedrückt (siehe Abb. 1) (nicht erforderlich, wenn Sie nur Batterien ein- legen). Auf dem Bildschirm blinkt im Abschnitt „Zeit“ die Stunden- anzeige.

2. Stellen Sie die Zeit in Stun-

den mit dem Drehregler

ein (z. B. 9 Uhr) und bestäti- gen Sie mit der ‒Taste

(siehe Abb. 2). Auf dem Bildschirm blinkt im Abschnitt „Zeit“ die Minu- tenanzeige.

3. Stellen Sie die Zeit in Minuten

ein (z. B. 30 Minuten) und bestä- tigen Sie mit der ‒Taste

(siehe Abb. 3). Auf dem Bildschirm blinkt der Cursor im Abschnitt „Wo- chentag“.

4. Stellen Sie mit dem Drehreg-

den Wochentag ein und bestätigen Sie mit der ‒Taste

(siehe Abb. 4). Hinweis: Falls Sie falsche Daten eingegeben haben, können Sie je- derzeit die (EIN/AUS)-Taste

drücken, um zum vorherigen Schritt zurückzukehren. Programmieren für automatische Bewässerung

1. Halten Sie die SET-Taste

ca. 2 Sekunden lang ge- drückt (siehe Abb. 5). Auf dem Bildschirm blinkt im Abschnitt „Prog“ die Anzeige Programmnummer.

2. Stellen Sie die Programm-

nummer mit dem Drehregler ein (z. B. Prog 3) und bestäti- gen Sie durch Drücken der SET-Taste

(siehe Abb. 6). Auf dem Bildschirm blinkt im Abschnitt „Start“ die Stun- denanzeige.DE/AT/CH 19

3. Stellen Sie die Stunden für

den Beginn der Bewässerungs- zeit mit dem Drehregler

ein (z. B. 6 Uhr) und bestäti- gen Sie mit der SET-Taste

(siehe Abb. 7). Auf dem Bildschirm blinkt im Abschnitt „Start“ die Mi- nutenanzeige.

4. Stellen Sie die Minuten für

den Beginn der Bewässerungs- zeit mit dem Drehregler

ein (z. B. 20 Minuten) und bestätigen Sie mit der SET- Taste

(siehe Abb. 8). Auf dem Bildschirm blinkt im Abschnitt „Laufzeit“ die Stundenanzeige.

5. Stellen Sie die Stunde für

die Bewässerungszeit ein und bestätigen Sie mit der SET- Taste

(siehe Abb. 9). Auf dem Bildschirm blinkt im Abschnitt „Laufzeit“ die Minutenanzeige.

6. Stellen Sie die Minuten für

die Bewässerungszeit ein und bestätigen Sie mit der SET- Taste

(siehe Abb. 10). Auf dem Bildschirm blinkt der Cursor des Abschnitts „Be- wässerungshäufigkeit“. Die Bewässerungshäufigkeit kann wie folgt ausgewählt werden: Bewässerungszyklus (rechte Spalte des Bildschirms), siehe Schritt 7. oder Bewässerungstage (linke Spalte des Bildschirms), siehe Schritt 8.

7. Wählen Sie den Bewässe-

rungszyklus mit dem Dreh- regler aus (z. B. 2.) und bestätigen Sie durch Drücken der SET-Taste

(siehe Abb. 10). Hinweis: 24h / 2. / 3. / 4. /

. / 6. / 7. bedeutet: Bewässe- rung alle 24 Stunden / alle 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 Tage. Die Wochenvorschau wird in der linken Spalte angezeigt. Auf dem Bildschirm blinkt die Anzeige „Prog“.

8. Drehen Sie den Drehregler,

bis der Cursor im Abschnitt20 DE/AT/CH „Bewässerungstage“ blinkt. Wählen Sie die einzelnen Bewässerungstage aus und bestätigen Sie durch Drü- cken der SET-Taste

(siehe Abb. 11). Drücken Sie nach dem Aus- wählen der Bewässerungstage zum endgültigen Bestätigen die ‒Taste

Auf dem Bildschirm blinkt die Anzeige „Prog“.

9. Wählen Sie mit dem Drehregler

„Prog EIN“ und bestätigen Sie durch Drücken der SET- Taste

(oder Sie können AUS wählen, wenn Sie das Programm in diesem Moment nicht aktivieren möchten). Nach dem Einstellen des ers- ten Programms versetzt sich das System jetzt zurück zu Schritt 2, so dass Sie die Pro- gramme Nr. 2‒6 einrichten können. Wenn die Programme fertig eingerichtet sind, können Sie die (EIN/AUS)-Taste

drücken, um den Program- miermodus zu verlassen und zum normalen Betriebsmodus zurückzukehren. Hinweis: Falls Sie falsche Daten eingegeben haben, können Sie je- derzeit die (EIN/AUS)-Taste

drücken, um zum vorherigen Schritt zurückzukehren. Manueller Bewässerungs- betrieb Das Ventil kann jederzeit manuell geöffnet oder geschlossen werden. Ein programmgesteuertes offenes Ventil kann vorzeitig ohne Veränderung der Programmdaten geschlossen werden (Beginn, Lauf- zeit und Häufigkeit der Bewässe- rung).

ca. 2 Sekunden lang gedrückt, um das Ventil manuell zu öff- nen (oder drücken Sie TasteDE/AT/CH 21

, um das Ventil zu öff- nen oder zu schließen.).

2. Drücken Sie die SET-Taste

wenn Sie eine bestimmte Dauer einstellen möchten. Auf dem Bildschirm blinkt im Abschnitt „Laufzeit“ die Stundenanzeige.

3. Stellen Sie die Stunde für

die Bewässerungszeit ein und bestätigen Sie mit der SET- Taste

Auf dem Bildschirm blinkt im Abschnitt „Laufzeit“ die Minutenanzeige.

4. Stellen Sie die Minuten für

die Bewässerungszeit ein und bestätigen Sie mit der SET- Taste

Hinweis: Wenn Sie den Modus für das Einstellen der manuellen Bewässerung verlassen möchten, können Sie die (EIN/AUS)- Taste

drücken, um den Pro- grammiermodus zu verlassen und zum normalen Betriebsmodus zu- rückzukehren. Hinweis: Wenn das Ventil ma- nuell geöffnet wurde und sich ein programmierter Start eines Bewässe- rungszeitraums mit dem manuellen Öffnungszeitraum überschneidet, wird die programmierte Startzeit unterdrückt. Beispiel: Das Ventil wird um 9:00 Uhr manuell geöffnet, der Öffnungs- zeit raum ist 30 Minuten. In diesem Fall wird ein Programm mit einer Startzeit zwischen 9:00 Uhr und 9:30 Uhr nicht ausge- führt. Ablesen / Ändern der Bewässerungs- programme

1. Drücken Sie im normalen Be-

triebsmodus die SET-Taste

um die Programmdaten abzu- lesen. Verwenden Sie den Drehregler, um zum Ablesen der Daten zwischen den Programmen 1‒ 6 zu wechseln.22 DE/AT/CH

2. Drücken Sie nach dem Aus-

wählen des Programms in Schritt 1 die SET-Taste

um die Programmdaten zu ändern. Nach dem Ändern der Programmdaten versetzt sich das System wieder in den normalen Betriebsmodus. Zurücksetzen Halten Sie die SET-Taste

gleichzeitig ca. 3 Sekunden lang gedrückt. Der LCD-Bildschirm zeigt alle Symbole für ca. 1 Sekunde an und das System startet neu. Alle program- mierten Daten werden gelöscht und die Werkseinstellungen wie- derhergestellt. Wechseln zwischen

Anzeige Sie können in der Zeitanzeige zwischen 12- und 24-Stunden- Modus wechseln. Drücken Sie im normalen Betriebsmodus die -Taste

, um die Zeitanzeige zu ändern. Ein- / Ausschalten des Bildschirms Halten Sie die (EIN/AUS)- Taste

ca. 2 Sekunden lang gedrückt, um den LCD-Bild- schirm auszuschalten. Halten Sie die (EIN/AUS)- Taste

ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um den LCD-Bild- schirm einzuschalten.DE/AT/CH 23 Batterie- Statusanzeige : Die Batterie ist voll. : Die Batterie ist ca. halb voll. : Die Batterie ist schwach. : Die Batterie ist extrem schwach, das Ventil kann in diesem Zustand nicht bedient werden! Der Anwender sollte die Batte- rien so bald wie möglich austauschen. Hinweis: Beim Austauschen der Batterien werden die Programmda- ten für ca. 2 Minuten gespeichert. Wenn der Batteriewechsel länger dauert, gehen alle Programmdaten verloren. Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Behebung Keine Bildschir- manzeige Die Batterie ist falsch eingelegt. Überprüfen Sie, ob die Polaritäts- markierungen übereinstimmen. Schwache Batterie Neue Batterie einlegen. Die Temperatur auf dem Bildschirm ist höher als 60 °C. Die Anzeige erscheint bei Temperaturabfall.24 DE/AT/CH Störung Mögliche Ursache Behebung Das manuelle Bewässern mit der (Man)-Taste ist nicht möglich. Die Batterie ist schwach (nur ein Balken übrig). Neue Batterie einlegen. Der manuelle Be- wässerungszeit- raum ist auf 0:00 eingestellt. Stellen Sie den manuellen Bewässerungszeitraum auf einen höheren Wert als 0:00 ein. Wasserhahn abgedreht Drehen Sie den Wasserhahn auf

Das Bewäs- serungspro- gramm wird nicht ausgeführt (keine Be- wässerung). Das Bewässerungs- programm wurde nicht vollständig eingegeben. Lesen Sie die Daten des Bewässerungsprogramms ab und ändern Sie diese bei Bedarf. Programme deakti- viert (Prog AUS). Aktivieren Sie das Programm (Prog EIN). Das Ventil wurde zuvor manuell geöffnet. Vermeiden Sie mögliche Pro- grammüberschneidungen. Wasserhahn abgedreht. Drehen Sie den Wasserhahn auf.DE/AT/CH 25 Störung Mögliche Ursache Behebung Programmüber- schneidung (die 1. Bewässerungsstart- zeit hat Priorität). Geben Sie ein neues Bewässe- rungsprogramm ohne Über- schneidungen ein. Batterie schwach (1 blinkender Balken). Legen Sie eine neue (Alkali-) Batterie ein. Reinigung und Pflege ACHTUNG! Mögliche Be- schädigung des Produktes. Ein- dringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Produktes führen. Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Batteriefach

eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Produktes zu vermeiden. Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem mil- den Spülmittel. Verwenden Sie keinesfalls Benzin, Alkohol oder andere aggressive Mittel zur Reini- gung des Gehäuses. Sieb reinigen Das Sieb

muss regelmäßig überprüft und wenn nötig ge- reinigt werden. Schließen Sie den Wasserhahn. Lassen Sie das Produkt durch manuelle Bewässer-ung leer- laufen.26 DE/AT/CH Schrauben Sie die Überwurf- mutter

vom Gewinde des Wasserhahns bzw. des Ad- apters ab. Entnehmen Sie das kegelför- mige Sieb aus dem Wasser- zulauf in der Überwurfmutter. Reinigen Sie das Sieb. Setzen Sie das Sieb wieder ein. Schrauben Sie die Überwurf- mutter auf das Gewinde des Wasserhahns bzw. des Adap- ters. Öffnen Sie den Wasserhahn. Lagerung Schließen Sie den Wasserhahn. Lösen Sie den Schlauch vom Wasserhahnanschluss

Lassen Sie das Produkt leer- laufen. Lösen Sie die Überwurfmutter

Entnehmen Sie die Batterien. Lagern Sie das Produkt in einer trockenen und frostfreien Um- gebung. Entsorgung Die Verpackung besteht aus um- weltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- stellen entsorgen können.

Beachten Sie die Kenn- zeichnung der Verpa- ckungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind ge- kennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80– 98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackungsmateria- lien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frank- reich. Möglichkeiten zur Ent- sorgung des ausgedien- ten Produkts erfahrenDE/AT/CH 27 Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umwelt- schutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fach- gerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungs- zeiten können Sie sich bei Ihrer zu- ständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batte- rien / Akkus müssen gemäß Richt- linie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebo- tenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die che- mischen Symbole der Schwerme- talle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig pro- duziert und vor Anlieferung ge- wissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dar- gestellte Garantie nicht einge- schränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nach- weis für den Kauf benötigt.28 DE/AT/CH Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Ga- rantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß be- nutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Mate- rial- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnut- zung ausgesetzt sind (z. B. Batte- rien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.GB/IE 29 List of pictograms used ..............................................Page 31 Introduction .........................................................................Page 31 Intended use ..............................................................................Page 31 Scope of delivery ......................................................................Page 32 Technical data ...........................................................................Page 32 Parts description ........................................................................Page 33 Display indicators ......................................................................Page 33 Safety .......................................................................................Page 34 Safety instructions ......................................................................Page 34 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .......Page 36 Inserting / replacing batteries ..............................Page 39 Initial use ...............................................................................Page 39 Operation .............................................................................Page 40 Putting the product into operation ............................................Page 41 Setting current time and day of week ......................................Page 41 Programming for automatic watering ......................................Page 41 Manual operation for watering................................................Page 43 Read / modify watering programmes ......................................Page 44 Reset ...........................................................................................Page 44 Switching 12 / 24 hours display ..............................................Page 45 Switching off the display...........................................................Page 45 Battery status display ................................................................Page 45 Troubleshooting ..............................................................Page 4630 GB/IE Cleaning and Care .........................................................Page 47 Cleaning the filter ......................................................................Page 48 Storage ...................................................................................Page 48 Disposal ..................................................................................Page 48 Warranty ...............................................................................Page 49GB/IE 31 List of pictograms used Volt (direct current) Caution! Explosion hazard! Observe caution and safety notes! Product meets the applicable European product-specific directives Never leave children unattended with pack- aging materials or the product.