IAN 311538 - Automatické zavlažovanie FLORABEST - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma IAN 311538 FLORABEST vo formáte PDF.
Otázky používateľov k IAN 311538 FLORABEST
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Automatické zavlažovanie vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod IAN 311538 - FLORABEST a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. IAN 311538 značky FLORABEST.
NÁVOD NA OBSLUHU IAN 311538 FLORABEST
Pokyny pre obsluhu a bezpećnostné pokyny
GB IE
PROGRAMMABLE WATERINGTIMER
Chrante vyrobek préd prímým sluncem.
Bezpečnostné upozornenia. Strana 145
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa
baterii/akumulatorovychbaterii Strana 148
Vkladanie/vymena batérii Strana 150
Uvedenie do prevadzky Strana 150
Prevadzka Strana 152
Uvedenie produktu do prevadzky Strana 152
Nastavenie aktualseho chsu a dna v tyzdni..... Strana 152
Programovanie pre automatické zavlažovanie Strana 153
Manuálna zavlažovacia prevádzka Strana 154
Citanie/Zmena programov zavlažovania Strana 155
Vynulovanie. Strana 156
Sriedanie medzi 12- / 24-hodinovym zobrazenim ....Strana 156
Zapnutie/Vypnutie obrazovky. Strana 156
Zobrazenie stavu baterie. Strana 156
Odastrańovanie poruch Strana 157
Cistenie a udrzba Strana 158
Cistenie filtra Strana 158
Skladovanie Strana 159
Likvidácia Strana 159
Zaruka Strana 160
| Legenda použitych piktogramov | |||
| V- | Volt (jednosmerny prud) | Pozor! Nebezpečen-stvo explózie! | |
| Dodržiavajte výstražné a bezpečnostnéPokyny! | CE | Vyrobok zodpovedá platnám europskym smerniciam špecifikým pre vyrobok | |
| Nebezpečenstvo ohrozeniaŽivota anehód pre malé deti a deti! | Obal a zariadenie ekologicky zlikvidujte! | ||
Zavlažovaci počitač
Uvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vásho nového vyrobku. Rozhodli ste sa pre vel'mi kvalitné vyrobok. Návod na obsluhu je sučast'ou tohto vyrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skó ako začnete vyrobok používat', oboznámte sa so vsetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Vyrobok používaje iba v súlade s popisom
a v uvedenych oblastiach používania. V pripe de postúpenia vyrobku d'alśim osobám odovzdajte aj vsetky dokumenty patriace k vyrobku.
- Použivanie v súlades určeným učelom
pre automatické zavlažovanie. Produkt要考虑 používat vyhradne v extrériri. Ine použitie alebo upravy vyrobku nie su v sulade s určeným učelom. Vyrobca nepreberá ručenie za škody vzniknute používaním, ktoré je v Rozpore s určeným učelom. Produkt nie je určeny na podnikatel'ské učely.
Obsah dodávky
| Zobra-zenie | Význam |
| 16 | Trvanie - Doba zav-lažovania |
| 17 | Dečn v týždni:aktuálny dečn týždñaalebo naprogramo-vané dni so zavlažo-vaním |
| 18 | Ukazovatel' batérié |
| L | Tlacidlo - Nastaveniečasu |
| SET | Tlacidlo -Programovanie |
| Tlacidlo - zmenit'zavlažovací režim | |
| Tlacidlo - Za-/vypnú'tyrobok (ON/OFF) | |
| Slabá batériá |

Bezpečnost'
Bezpečnostné upozornenia
V pripeškôd, ktoré
vzniknú nedodržiavaním
tohto námodu na ob-
sluhu, zaniká garancný
nárok! Pri naslednych
skodach nepreberá vý-
robca ručenie! V pripe
vecnych skôd alebo
poranenia osôb, ktoré
boli zapricinené neod-
bornou manipuláciou
alebo nedodržiavaním
bezpečnostnéch poky-
nov, nepreberá vyrobca
ručenie!
VŠETKY BEZPEC-NOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNYSI PROSÍM STAROSTLIVO USCHOVAJTE PRE BUDÜCNOST!


VAROVANIE!
NEBEZPECENSTVO OHROZENIA ZIVOTA ANEBEZPECENSTVO NEHODY PRE MALÉI STARŠIE DETI! Nikdy ne-nechávajte deti bez dozoru s obalovým materiaílom. Vzníká nebezpecenstvo
zadusenia sa. Vyrobok držte v bezpečnej vzdialenosti od detí. Vyrobok nie je určeny na hranie.
Tento vyrobok možu používat' deti od 8 rokov, ako aj osoby so zniženými psychickymi, senzorickymi alebo mentalnymi schopnostami alebos nedostatkom skúse-nosti a vedomosti, ak su pod dozorom, alebo ak boli poučene ohl'adom bezpečného používania produktu, a ak porozumeli nebezpečenstvám
Deti sa s vyrobkom nesmú hrat'. Cistenie a udrzbu nesmú vykonávat' deti bez dozoru.
Opravuproduktu počas záručnej doby smie vykonaf iba vyrobcom auto-rizovany zákaznicky servis, inak pri na-slednych škodach zaniká garancny nárok.
Defektné Časti smú byt' nahradené iba originálnymi nahradnymi dielmi. Iba pri tychto dieloch je
zaručene,Že splnajú bezpečnostné požiadavky.
Zabrantepriamumslnechnemuziareniu.
Ak už produkt nepo-uzivate, vždy zatvortevodovodný kohútk.
Produkt neprevadz-kujte v blízkosti otvo-renych plamešov.
V pravidelnych odstupoch kontrolujteprodukta jeho privvodové vedenia ohladom tesnosti abezchybného fungovania.
NEBEZPECENSTVO OHROZENIA ZIVOTA V
DÖSLEDKU ZÁSAHU ELEKTRICKYM PRÜDOM!
Prud vody nenasme- rujte na osoby alebo zvierata!
Produkt nie je vchodný na odber pitnej vody.

Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa baterii/akumulátorovych bateri
NEBEZPECENSTVO OHROZENIA ZIVOTA!
Batérie / akumuláto-rové batérie držte mimo dosahu detí. V pripade prehltnutia okamžite vyhl'adajtelekára!

NEBEZPE-ČENSTVO
EXPLOZIE! Nenabijatel'né batériénikdy znova nenabijajte. Batérié /
akumulátorové baté
rie neskratujte a/
alebo neotvárajte.
Následkommöze
byt' prehriatie, po-
žiar alebo explózia.
podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobit', napr. na vykurovacích telesach/ priamom slnečnom ziarení.
Vyhybajte sa styku s
pokožkou, očami a
sliznicami! Pri kontakte
s kyselinou batérié
ihned' vypláchnite
postihnute miesta
väčsim množstvom
čistej vody a okamžite
vyhl'adajte lekára!

NOSTE OCHRAN-
NÉRUKAVICE!
Vytečene alebo poškodené Bâtériè/
akumulátorovébaté-rie možu pri kontakte s pokožkou spôsobit' poleptanie. V takom pri pav de preto noste vchodné ochranné rukavice.
V pripe de vytecenia
bateri ich okamzite
vyberte z produktu,
aby nedoslo k jeho
poškodeniu.
Používajte iba Batérie/akumulátorovébatérie rovnakého typu.Nekombinujtestaré Batérie/akumulátorové batériesnovymi!
Ak produkt dlhšićas nepoužívate, vyberte
z neho Batarie/akumulatorové baterie.
Riziko poškodenia produktu
Používajte výhradne
uvedeny typ batérii / akumulátorovych
batérii!
Pri vkladani dbajte na správnu polaritu! Ta je znázornena v priečinku pre batérié!
Ak je to potrebné,
pred vložením bata
rie yvcistite kontakty
na batérii a v prie-
činku pre batériu!
Vybité akumulátorové
batérié/batériéihned'
vyberte z produitu.
Vkladanie/ vymena batérii (pozri obr. C)
Uvol'nite skrutku priečinka pre batarie 8 a vyberte kryt.
Vložte 2 batérié vel'ksi AA (LRO6 / Mignon) do priečinka pre batérié 8. Dbajte na správnu polaritu.
Aby bola zabezpečená bezpečná a bezchybná prevádzka produktu, musí miesto instalácie splnut nasledujúce predpoklady:
Teplota pretekajucej vody smie byt' maximale 40 °C.
Minimána prevádková teplota je +5 °C.
MaximalnajpvadzkovatepeIota je +50^
Používajte iba Čistú sladku vodu.
Produkt zapoite iba zvisle, s hadicovym pripojenim 11 smerom dole, aby ste zabranili prenikutiu vody do priečinka pre batarie 8
POZOR! Zavlažovací počí-tac smie byt pripojený iba na mieste odberu pitnej vody so zabezpečovacím zariadením, ktoré zodpovedá minimálne TYP HD podl'α EN 1717 (Zabrańovac spātného toku s odždušnovacom potrubia).
Poznámka:Príslušné adap- tery možno zakúpit v špecializovanej predajni.
POZOR! Ak sa pri použí-vani adapéra [10]vyskytnú netesnosti / mokvanie, je nutné ovinú't okolo závitu vodovodného kohútika tesniacu pásku.
Naprogramujtezavlažovanie podl'apopisu v kapitole „Pre-vádzka".
Prevádzka
Pomocou zavlažovacieho poči taca je v ktorukol'vek Dennu dobu možné plneautomatické zavlažovanie. Pre zavlažovanie možno zapojit' postrekovač, sprinklerove zavlažovacie zariadenie alebo kvapkaci zavlažovaci systém. Za-vlažovaci počitač plneautomaticky preberie zavlažovanie v prislušne naprogramovanomČase zapinania a na naprogramovanú dobu. Pri Vasich naprogramovaniach zohl'adnite ročné obdobia a derenčasy. Skoro rano alebo neskoro večer je vyparovanie a tym spotreba vody najnizsia.
Uvedenieproduktu do prevádžky
- Vložte batérié podl'α popisu v kapitole „Vkladanie/ výmena batérii".
- Zapojte zavlažovací počitačna vodovodný kohútik (pozri obr. D).
Nastavenie aktuálneho Času a dǎv týždni
1.Podržte 3 cca.2 sekundy stlacené (pozri obr.1) (nie je potrebné, ak vložite iba baterie). Na obrazovke v useku "Cas" bliká zobrazenie hodin.
2. Nastavte Čas v hodinách pomocou otočného regula-tora 5 (napr. 9 hod.) a po-tvrde tlačidlom 3 (pozri obr. 2).
- Nastavte cas v minutach pomocou otočného regulatóra 5 (napr. 30 minú) a potvrde tlačidlom 3 (pozri obr. 3). Na obrazovke blíká kurzor vuseku „Den týždna".
- Nastavte den tyzdna pomocou otocného regulatóra 5 a potvrde tlacidlom 3 (pozri obr. 4).
Programovanie pre automatické zavlažovanie
- PodržtětlačidloSET 4 cca. 2 sekundy stlacné (pozri obr. 5). Na obrazovke blíká v useku „Prog“ zobrazenie Čísló programu.
- Nastavtečíso programu
pomocou otočného regulátora
(napr. Prog 3) a potvrd'te tlacidlom SET (pozri obr.6).
Na obrazovke v useku „Start“
blíká zobrazenie hodín.
3.Nastavtehodiny pre začiatak Času zavlažovania pomocou otočného regulátora 5 (napr. 6 hod.) a potvrd'te tlacidlom SET 4 (pozri obr.7). Na obrazovke v ušeku „Start“ blíká zobrazenie minút. - Nastavteminúty pre začiatak Času zavlažovania
pomocou otočného regula-tora 5 (napr. 20 min.) a po-tvrd'te tlacidlom SET 4 (pozri obr. 8).
5.Nastavtehodinu pre cas
zavlažovania a potvrd'te fla-
cidlom SET 4 (pozri obr.9).
Na obrazovke v useku „Tr-
vanie" blíká zobrazenie
minút.
6.Nastavteminuty prechas zavlažovania a potvrd'te fla-cidlom SET4 (pozri obr.10). Na obrazovke bliká kurzor vusekuFrekvencia zavlažovania".
Frekvenciu zavlažovania môžete zvolí' nasledovne:
Cyklus zavlažovania (pravý stíplik obrazovky), pozri krok 7. alebo Dni zavlažovania (l'avý stíplik obrazovky), pozri krok 8.
7.Zvol'tecyklus zavlažovania pomocou otočného regulaţora (napr. 2.) a potvrde testlacením tlacidla SET (pozri obr. 10).
Poznámka: 24h/2./3.
4./5./6./7.znamená:
Zavlažovanie každych 24 hodin/každé 2/3/ 4/5/6/7 dni.
Poznámka: Ak zadáte nesprávné udaje, možete kedykol'vek stlacit tlacidlo (ZAP/VYP) aby ste sa vrátili k predchádzajucemu kroku.
Manuálna zavlažovacia prevadzka
Ventil možete kedykol'vek manu
álne otvorit' alebo zatvorit'.
Programovo riadený olvorený vent
til moze byt' predčasne uzavrety
bez zmeny programovych udajov
(šart, trvanie a frekvencia zavlažovania).
- Podržtětlačidlo 6 cca. 2 sekundy stlacné, aby ste ventil manuálne otvorili (alebo stlacte tlačidlo 6 pre otvorenie alebo zatvorenie ventilu.).
- Stlache tlacidlo SET4 ak chcete nastavit urcitu dlzku trvania.
Na obrazovke v useku Trvanie" bliká zobrazenie hodin.
3.Nastavtehodinu pre Čas
zavlažovania a potvrd'te
tlačidlom SET 4.
Na obrazovke v useku „Trvanie" blíka zobrazenie minút.
4. Nastav teminuty pre Čas zavlažovania a potvrde tlačidlom SET 4.
Poznámka: Ked' chcete opustif režim pre nastavenie manuálneho zavlažovania, možete stlacit tlačidlo (ZAP/VYP) aby ste opustili režim programovania a
vrátili sa k normálnemu prevadzkovému režimu.
Poznámka: Ked' bol ventil manuálne olvorený a naprogramovany začiatok zavlažovacieho odobia presahuje Čas manuálneho olvorenia, naprogramovany Čas spustenia sa potláci.
Priklad:
Ak otvorite ventil o 9:00 hod.
manuálne, doba otvorenia je 30 minút. Program so spús-facim Časom medzi 9:00 hod.
a 9:30 hod. v toto pripe de nebude spusteny.
Citantie/Zmena programov zavlažovania
- Stlache v normálom prevádz-kovom režime tlacidlo SET4aby ste si prečitali programové udaje.
Použite otočné rególator, aby ste pričitani striedali medzi programami 1-6.
- Po zvolení programu v kroku 1 stlacte tlacidlo SET 4aby ste zmenili programové udaje. Po zmene programovych udajov sa systém vrati opa'f do normálneho prevádkového režimu.
Vynulovanie
Podržte tlacidlo SET 4 a tlacidlo 6 sučasne stlacné na cca. 3 sekundy. LCD-obrazovka zobrazi symboly na cca. 1 sekundu a系统的 spustí nanovo. Vsetky na-programované udaje su vymazanje a nastavenia z vyroby obnovené.
Striedaniemedzi 12-/24-hodinovym zobrazenim
V zobrazeni casu mozete prepinaf medzi 12- a 24-hodinovym rezimom. Stlache v normalnom prevadzkovom rezime tlacidlo 3aby ste zmenili zobrazenie casu.
Zapnutie/Vypnutie obrazovky
Stlactetlacidlo (ZAPVYP) na cca. 2 sekundy, aby ste vypli LCD-obrazovku. Stlactetlacidlo (ZAPVYP) na cca. 3 sekundy, aby ste zapli LCD-obrazovku.
Zobrazeniestavubatérie
Bacteria je plná.
: Baturia je poloplná.
: Baturia je slabá.
: Batoria je extremne slabá, ventil v toto stave nie je mozné ovladaf! Použiva-tel' by mal co najskór vy-menit' batérié.
Poznámka: Pri vymene batérii su vsetky programové udaje ulozené na cca. 2 minúty.
Ak vymena batérii trva dlhsie, programové udaje sa stratia.
| Porucha Możná príčina Riesenie | ||
| Žiadne zo-brazenie na obrazovke | Batária je nesprávné vložená. | Skontrolujte, Či su označenia polarity správné. |
| Slabá batária Vložte | novú batériu. | |
| Teplota na obrazovke je vyšsia ako 60 °C. | Zobrazenie sa objaví priPoklese teploty. | |
| Manuálne zavlažová-nie pomo-cou (Man)-tla-čidla nie je možné. | Batária je slabá (iba posledný stípik). | Vložte novú batériu. |
| Manuálny Čas zav-lažovania je nastaveny na 0:00. | Nastavte manuálny Čas zavlažovania na vyšsiu hodnotu acos 0:00. | |
| Vodovodný kohútek je zatvorený | Otvortevodovný kohútek. | |
| Zavlažovací program neprebieha (žiadne za-vlažovanie). | Zavlažovací program nebol úplne zadaný. | Prečitajte si udaje na zavlažovacm programa a v pripadepo-treby ich zmeñe. |
| Porucha Możná príčina Riešenie | ||
| Programy deaktivo- vané (Prog VYP). | Aktivujte program (Prog ZAP). | |
| Ventil bol predlým manuálne otvorený. | Zabrámte eventuálnemu preliná- niu programov. | |
| Vodovodný kohútek je zatlørený. | Otvortevodovný kohútek. | |
| Prelinanie progra- mov (1. Čas zavla- žovania má prioritu). | Zadajte nový zavlažovací program bez prelinania. | |
| Slabá batériya (1 blinkajúci stípik). | Vložte novú (alkalickú) batériu. | |
Cistenie a udrzba
POZOR! Hrozi poskodenie produktu. Prenikajuca vlhkost'moze viest'k poskodeniu produktu. Za bezpe cate,aby pri cisteni do priečinka pre baterie 10 neprenikla vlhkost',aby nedoslo k neopravitel'nému poskodeniu produktu.
Schränku následne vycistite iba jemne navlhcenou handrickou a miernym cistiacim prostriedkom.
Na cistenie schranky v ziad-nom pripe nepouzivaje benzin, alkohol alebo ine agresivne cistiace prostriedky.
Cistenie filtra
Filter musi byt pravidne kontrolovan y a ak je to po-trebné, vycisteny.
Obal pozostáva z ekologickích materiálov, ktoré možete odovzdat na miestnych recyklacnych zbernych miestach.

Vśimajte si prosímoznačenie obalovychmaterialov pre triedenie
odpadu, su označené skratkami (a) a cislami (b) s nasledujúcim významom: 1-7: Plasty/20-22: Papier a kartón / 80-98: Spojené látky.

oddelene pre lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo platí iba pre Francúzsko.

O możnostiach likvidá-cie opotrebovaného vyrobku sa moźete in-
formovat'na Vasej obecnej alebo mestskej sprave.

Ak vyrobok dosluzil, v záujme ochrany zhivotného prostredia ho ne-
Defektne alebo použité batarie musia byt' odovzdané na recykláciu podl'a smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batarie a/alebo vyrobok odovzdajte prostrednictvom dostupnych zbernych stredisk.

Na tento produkt poskytujeme 3-ročné záruku od dátumu nákupu. Záručné doba začina plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálnyPokladničné listok. Tento doklad je potrebný akodokaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od datumu nákupu tohto vyrobku vyskytne chyba materialu alebo vyrobná chyba, vyrobok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme - podl’a našho vyberu. Tát o záruka zaniká,
ak bol produkt poskodeny, neodborne použivaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzt'ahuje na chyby materialu a vyrobné chyby. Tato záruka sa nevzt'ahuje na Časti produktu, ktoré su vystavené normalnemu opotrebovaniu, a preto ich je mozné považovat' za opotrebovatel'né diely (napr. baterie) alebona poskodenia na Rozbitnych die-loch, napr. na spinači, akumulatorovych batériach alebo Častiach, ktoré su zhotovené zo skla.
C∈IPX4











OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG04678
Version: 01/2019