IAN 107555 - Metallsonde POWERFIX - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts IAN 107555 POWERFIX als PDF.
| Technische Merkmale | Metallsucher POWERFIX IAN 107555 |
|---|---|
| Erkennungsfrequenz | Erkennung von Eisen- und Nichteisenmetallen |
| Erkennungstiefe | Bis zu 20 cm je nach Metallart |
| Stromversorgung | Batterien (Typ nicht spezifiziert) |
| Verwendung | Ideal zur Schatzsuche, zum Auffinden verlorener Gegenstände und zur Metallerkennung im Boden |
| Wartung | Sensor regelmäßig reinigen und Batteriezustand überprüfen |
| Sicherheit | Nur in erlaubten Bereichen verwenden, lokale Vorschriften zur Metallerkennung beachten |
| Allgemeine Informationen | Leichtes und tragbares Produkt, einfach zu transportieren |
Häufig gestellte Fragen - IAN 107555 POWERFIX
Benutzerfragen zu IAN 107555 POWERFIX
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Metallsonde kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch IAN 107555 - POWERFIX und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. IAN 107555 von der Marke POWERFIX.
BEDIENUNGSANLEITUNG IAN 107555 POWERFIX
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FR CH
DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite 1
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2
Sicherheitshinweise 2
Technische Daten 4
Gerätebeschreibung 4
Lieferumfang 4
Auspacken 4
Batterie einlegen 5
Messen von Entfernungen 5
Messen von Flächen 7
Messen von Volumen 8
Aufspüren von verdeckten Objekten 8
Lasermarkierung 10
Batterieanzeige 11
Aufbewahrung und Reinigung 11
Entsorgen 11
Garantie und Service 12
Importeur 12
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
MULTIFUNKTIONSDETEKTOR
PMDL 5 A1
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Multidetektor mit Laser ist zur Ortung von elektrischen Leitungen, von Metall- und Holzobjekten, zum Projizieren von Laserlinien, zum Berechnen von Flächen und Volumina, sowie zum Messen von Entfernungen konzipiert. Dieses Gerät ist nur für private Zwecke bestimmt. Gebrauchen Sie es nicht gewerblich. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Beschädigungen und Verletzungen führen. Für Schäden durch Manipulation an der Lasereinrichtung, sowie am Ultraschallsender/-empfänger und bei Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise wird keine Haftung übernommen.
Sicherheitshinweise
Optimales und sicheres Arbeiten mit dem Multidetektor ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise vollständig lesen und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen.
⚠️ Verletzungsgefahr!
- Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo Feuergefahr oder Explosionsgefahr besteht, z. B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
- Gehen Sie vorsichtig mit den Haltenadeln um. Diese sind sehr spitz und können Verletzungen hervorrufen.
⚠️ Warnung vor Schäden am Gerät!
- Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus. Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung.
- Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie z.B. Vasen auf das Gerät.
- Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z. B. Kerzen auf das Gerät.

text_image
LASERSTRAHLUNG NICH IN DEM STRAHL BILCKEN LASER KLASSE 2 P max.: < 1 mW λ: 650 nm EN 60825-1: 2007Das Gerät enthält einen Klasse-2-Laser. Richten Sie den Laser nie auf Personen oder Tiere. Blicken Sie nie direkt in den Strahl. Der Laser kann Augenschäden hervorrufen.
- Richten Sie den Laserstrahl nicht auf stark reflektierende Materialien. Gefahr durch reflektierendes Licht
- Verwenden Sie das Gerät nicht, um Wechselspannung in freiliegenden bzw. nicht isolierten Leitungen festzustellen.
- Verwenden Sie das Gerät nicht als Ersatz für ein Voltmeter.
⚠ Hinweise zu ungenauen Messergebnissen
Das Gerät erkennt nicht immer alle Rohre und Leitungen.
Folgende Bedingungen können ungenaue Ergebnisse verursachen:
- sehr dicke Wände
- schwache Batterien
- tiefliegende Leitungen oder Rohre
- abgeschirmte Kabel
- dicke Wände mit dünnen Rohren oder Leitungen
- mit Metall verkleidete Wände
- sehr feuchte Bedingungen
- Mit diesem Gerät lassen sich keine Leitungen in Stromkreisen feststellen.
- die von der Netzspannungsversorgung isoliert sind.
- die von Gleichstrom durchflossen werden.
- die für Computer- oder Telekommunikationssysteme genutzt werden.
- Mit diesem Gerät lassen sich keine Rohre aus Plastik o. ä. feststellen, nur Rohre aus Metall.
⚠ Hinweise zum Umgang mit Batterien
- Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien.
- Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutzhandschuhe an und reinigen Sie das Batteriefach mit einem trockenen Tuch.
- Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Entfernungsmesser mittels Ultraschall
Aufspüren von: Stromleitungen, Metall, Holz
Laserklasse: 2
Ausgangsleistung (P.max): < 1mW
Wellenlänge (λ): 650 nm
gemäß EN60825-1:2007
Spannungsversorgung: 9 V-Blockbatterie
Gerätebeschreibung
① Messpunkt
② Display
③ Materialschalter (STUD/AC WIRE/METAL)
4 Taste MODE
5 Taste Haltenadel
6 Taste READ
⑦ Taste M (Memory)
8 Libelle
9 Laser-Austrittsöffnung
⑩ Ultraschallsender/-empfänger
11 Funktionsschalter (LASER/DETECTOR/DISTANCE)
- Multifunktionsdetektor
- 9 V-Blockbatterie
• Diese Bedienungsanleitung
Auspacken
Entnehmen Sie den Multidetektor aus der Verpackung. Entfernen Sie alle Transportsicherungen und Verpackungsmaterialien. Entfernen Sie die Schutzfolie vom Display ②.
- Öffnen Sie das Batteriefach ⑮ auf der Rückseite des Multidetektors.
- Stecken Sie die 9V-Blockbatterie auf die Kontakte. Achten Sie auf die richtige Polung.
- Legen Sie das Band zum Herausholen der Batterie unter die 9 V-Block-batterie und drücken Sie sie in das Batteriefach 15.
Achtung!
Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht eingeklemmt werden.
Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät.
- Schließen Sie das Batteriefach 15. Der Batteriefachdeckel muss hörbar einrasten.
Messen von Entfernungen
- Schieben Sie den Funktionsschalter schaltet sich ein.
⑪ auf „DISTANCE“. Das Display ②
Um zwischen den metrischen und angloamerikanischen Maßeinheiten zu wechseln, drücken und halten Sie die Taste MODE ④. Drücken Sie dann die Taste READ ⑥ und lösen Sie beide Tasten gleichzeitig. Wenn Sie die Tasten lösen, wechseln die Maßeinheiten.
i Hinweis:
Die Messung startet am Messpunkt ①!
Befindet sich die Messung außerhalb des Messbereiches, erscheint im Display „Err“ oder eine unlogische Zahl. Der Messbereich liegt zwischen 0,6 m (2') und 16m (53').
-
Halten Sie das Gerät waagerecht vor die Wand, zu der Sie die Entfernung messen wollen. Der Ultraschallsender/-empfänger 10 muss im rechten Winkel auf die Wand zeigen. Benutzen Sie hierfür die Wasserwaage: Die Blase in der Libelle 8 muss zwischen den Markierungsstrichen stehen (siehe Abb. 1).
-
Drücken Sie die Taste READ ⑥. Im Display ② erscheint die gemessene Entfernung. Wenn Sie die Taste READ ⑥ gedrückt halten und das Gerät langsam weiter über die zu messende Fläche bewegen, misst das Gerät kontinuierlich die Entfernungen. Diese werden auf dem Display ② angezeigt.
Beachten Sie folgende Abbildungen:

text_image
MIN. 0,6 m MAX. 16 m 90°
Je weiter Sie von der Wand entfernt stehen, umso breiter ist die Fläche (a), die der Multidetektor mittels Ultraschall misst (Abb. 2). Beachten Sie daher, dass der Multidetektor immer auf eine ebene Fläche im rechten Winkel gerichtet ist (Abb.1 und 3). Bitte beachten Sie, dass sich keine Gegenstände im Messbereich befinden.
Falsch!

Während den Messungen leuchtet die Displaybeleuchtung.
Wird ca.15 Sekunden keine Taste gedrückt erlischt die Beleuchtung.
Nach weiteren ca.15 Sekunden erlischt die Anzeige. Drücken Sie die Taste READ ⑥, um die Anzeige und die Beleuchtung wieder zu aktivieren.
i Hinweis:
Ungenaue Messergebnisse entstehen auch durch zu schwache Batterien. Ist die Batterie zu schwach, erscheint das Batterie-Symbol auf dem Display.
Addieren von Entfernungen
Sie können gemessene Entfernungen addieren:
- Messen Sie die erste Entfernung wie beschrieben.
-
Drücken Sie die Taste +/= 14. Im Display 2 erscheint „+“ und die gemessene Entfernung überträgt sich auf die untere Zeile.
-
Messen Sie die nächste Entfernung. Die neu gemessene Entfernung wird in der oberen Zeile angezeigt.
-
Drücken Sie erneut die Taste +/= 14. Der neue Messwert wird auf den alten Messwert in der unteren Zeile addiert.
-
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, um weitere Messwerte zu addieren.
-
Wenn Sie den Additions-Modus verlassen wollen, drücken Sie die Taste MODE ④. Alle Werte werden gelöscht.
Messen von Flächen
-
Schieben Sie den Funktionsschalter ⑪ auf „DISTANCE“. Das Display ② schaltet sich ein.
-
Drücken Sie die Taste MODE ④ einmal. Im Display ② blinkt „L“ (Length = Länge).
-
Drücken Sie die Taste READ 6, um die Länge zu messen. In der oberen Zeile erscheint die gemessene Länge und „W“ (Width = Weite) fängt an zu blinken.
-
Drücken Sie die Taste READ 6, um die Breite zu messen. In der oberen Zeile erscheint die gemessene Breite und in der unteren Zeile das Ergebnis der Flächenberechnung.
Addieren von Flächen
- Messen Sie eine Fläche, wie im Kapitel „Messen von Flächen“ beschrieben.
- Drücken Sie die Taste M ⑦. Im Display ② erscheint „M+“. Die gemessene Fläche ist gespeichert.
-
Drücken Sie die Taste MODE 4. Das Gerät ist nun bereit für die zweite Messung.
-
Messen Sie die nächste Fläche.
-
Drücken Sie die Taste +/= 14. Ein „+“ erscheint auf dem Display 2.
-
Drücken Sie die Taste RM 12. In der unteren Zeile wird das Ergebnis der ersten Messung angezeigt.
-
Drücken Sie die Taste +/= 14. Die beiden Messungen werden addiert und das Ergebnis wird in der unteren Zeile angezeigt.
-
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 7, um weitere Messwerte zu addieren.
-
Wenn Sie den Additions-Modus verlassen wollen, drücken Sie die Taste MODE ④. Alle Werte werden gelöscht.
-
Schieben Sie den Funktionsschalter ⑪ auf „DISTANCE“. Das Display ② schaltet sich ein.
- Drücken Sie die Taste MODE ④ zweimal. Im Display ② blinkt „L“ (Length = Länge).
- Drücken Sie die Taste READ 6, um die Länge zu Messen. In der oberen Zeile erscheint die gemessene Länge und „W“ (Width = Weite) fängt an zu blinken.
- Drücken Sie die Taste READ ⑥, um die Breite zu Messen. In der oberen Zeile erscheint die gemessene Breite und „H“ (Height = Höhe) fängt an zu blinken.
- Drücken Sie die Taste READ 6, um die Höhe zu messen. In der oberen Zeile erscheint die gemessene Höhe. In der unteren Zeile erscheint das Ergebnis der Volumenberechnung.
Addieren von Volumina
- Messen Sie ein Volumen, wie im Kapitel „Messen von Volumen“ beschrieben.
- Drücken Sie die Taste M ⑦. Im Display ② erscheint „M+“. Das gemessene Volumen ist gespeichert.
- Drücken Sie die Taste MODE ④. Das Gerät ist nun bereit für die zweite Messung.
- Messen Sie das nächste Volumen.
- Drücken Sie die Taste +/= 14. Ein „+“ erscheint auf dem Display 2.
- Drücken Sie die Taste RM 12. In der unteren Zeile wird das Ergebnis der ersten Messung angezeigt.
- Drücken Sie die Taste +/= 14. Die beiden Messungen werden addiert und das Ergebnis wird in der unteren Zeile angezeigt.
- Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 7, um weitere Messwerte zu addieren.
- Wenn Sie den Additions-Modus verlassen wollen, drücken Sie die Taste MODE ④. Alle Werte werden gelöscht.
Aufspüren von verdeckten Objekten
i Hinweise:
- Testen Sie das Gerät vor dem Gebrauch dadurch, dass Sie ein bekanntes Rohr bzw. eine bekannte Stromleitung erkennen lassen.
- Fragen Sie in Zweifelsfällen immer einen qualifizierten Bauunternehmer.
⚠️ Achtung!
Findet das Gerät eine wechselstromführende Leitung, erscheint im Display Bohren Sie auf keinen Fall an dieser Stelle! Gefahr durch elektrischen Schlag!
Das Aufspüren von verdeckten Objekten ist in allen drei Modi (STUD = Holz, AC WIRE = Stromführende Leitungen, METAL = Metall) gleich.
- Schieben Sie den Funktionsschalter ⑪ auf „DETECTOR“.
- Schieben Sie den Materialschalter ③ auf STUD, AC WIRE oder METAL.
-
Zuerst müssen Sie den Multidetektor kalibrieren. Setzen Sie ihn flach auf die Wand, wo Sie nach verdeckten Objekten suchen möchten.
-
Drücken und halten Sie die Taste PUSH 16, bis der Signalton verstummt. Das Gerät hat sich nun auf die Wandstärke eingestellt. Halten Sie die Taste PUSH 16 weiterhin gedrückt.
-
Fahren Sie langsam mit dem Multidetektor an der Wand entlang. Wenn sich die Pfeile auf dem Display auf den Punkt zubewegen, nähern Sie sich dem gesuchten Objekt. Sind die Pfeile komplett und ein anhaltender Signalton ertönt, markieren Sie diese Position (siehe Abb. 4).

flowchart
graph TD
A["Device 1"] -->|Signal| B["Device 2"]
B -->|Data Signal| C["Device 3"]
C -->|Data Signal| D["Device 4"]
D -->|Data Signal| E["Device 5"]
E -->|Data Signal| F["Device 6"]
F -->|Data Signal| G["Device 7"]
G -->|Data Signal| H["Device 8"]
H -->|Data Signal| I["Device 9"]
I -->|Data Signal| J["Device 10"]
J -->|Data Signal| K["Device 11"]
K -->|Data Signal| L["Device 12"]
L -->|Data Signal| M["Device 13"]
M -->|Data Signal| N["Device 14"]
N -->|Data Signal| O["Device 15"]
O -->|Data Signal| P["Device 16"]
P -->|Data Signal| Q["Device 17"]
Q -->|Data Signal| R["Device 18"]
R -->|Data Signal| S["Device 19"]
S -->|Data Signal| T["Device 20"]
Abb. 4
- Verfahren Sie nun genauso, nur nähern Sie sich von der anderen Seite an das Objekt. Sobald der Signalton ertönt, markieren Sie diese Position (siehe Abb. 4).
Zwischen diesen Positionen verläuft das gesuchte Objekt.
Suche nach Holzobjekten
- Verfahren Sie bei der Suche nach Holzobjekten, wie im Kapitel „Aufspüren von verdeckten Objekten“ beschrieben.
- Wenn der Multidetektor ein Objekt gefunden hat, markieren Sie es. Um sicher zu gehen, dass das Objekt aus Holz besteht, schieben Sie den Materialschalter ③ auf METAL.
- Suchen Sie nun an der selben Stelle nach Metall. Findet der Multidetektor nichts, so ist das Objekt aus Holz. Findet der Multidetektor etwas, besteht das Objekt aus Metall.
Suchen Sie in diesem Fall an einer anderen Stelle im Modus „STUD“ und wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3.
Lasermarkierung

Das Gerät enthält einen Klasse-2-Laser. Richten Sie den Laser nie auf Personen oder Tiere. Blicken Sie nie direkt in den Strahl. Der Laser kann Augenschäden hervorrufen.
Die Lasermarkierung können Sie benutzen, um Bilder, Schränke, o. ä. senkrecht bzw. waagerecht auszurichten.
- Stellen Sie den Funktionsschalter ⑪ auf „LASER“. Eine Laserlinie wird projiziert.
Waagerechte Laserlinie
Achtung!
Gehen Sie vorsichtig mit den Haltenadeln um. Diese sind sehr spitz und können Verletzungen hervorrufen.
-
Halten Sie den Multidetektor waagerecht an die Wand und richten Sie ihn mit Hilfe der Libelle 8 aus. Die Blase muss zwischen den beiden Markierungen stehen.
-
Schieben Sie die beiden Tasten Haltenadeln (5 + 13) fest nach unten. Die Nadeln bohren sich leicht in die Wand, so dass der Multidetektor nicht herunterfällt. Der Laser wirft eine waagerechte Linie an die Wand.
i Hinweis:
Die Haltenadeln funktionieren nicht auf Stein- oder Metallwänden. Die Wände müssen eine weiche Oberfläche haben.
Senkrechte Laserlinie
- Befestigen Sie einen Faden an der Öse am Messpunkt ①.
- Hängen Sie den Multidetektor an die Wand, wo Sie die senkrechte Linie projizieren wollen. Der Multidetektor hängt wie ein Lot senkrecht nach unten. Der Laser wirft eine senkrechte Linie an die Wand.
Batterieanzeige
Im Display ② erscheint ein Batterie-Symbol, wenn die Batterie schwach wird. Ersetzen Sie schnellstmöglich die Batterie (siehe Kapitel „Batterie einlegen“). Ansonsten werden die Messergebnisse verfälscht.
Aufbewahrung und Reinigung
- Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und frostfreien Ort auf.
- Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie die Batterie aus dem Batteriefach.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen, weichen Tuch.
- Benutzen Sie keine chemischen oder scheuernden Putzmittel. Sie können das Gehäuse beschädigen.
Entsorgen

Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.

Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 107555
AT Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 107555
CH Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 107555
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr - 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
Stand der Informationen · Version des informations