BP7 Nature Sense - Milchpumpe NUK - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BP7 Nature Sense NUK als PDF.
Benutzerfragen zu BP7 Nature Sense NUK
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Milchpumpe kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BP7 Nature Sense - NUK und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BP7 Nature Sense von der Marke NUK.
BEDIENUNGSANLEITUNG BP7 Nature Sense NUK
Elektrische Milchpumpe
Bedienungsanleitung Operating Instructions

text_image
D GB F E I P NL PL CZ
text_image
NUK || + - +First Choice ^+

Nature
Mit Akku-Betrieb
With rechargeable battery
Sei
Deutsch 3
Bitte Ausklappseite beachten
English 22
1 Wichtige Hinweise vor dem ersten Gebrauch 4
2 Gerätebeschreibung 4
2.1 Verwendungszweck 4
2.2 Varianten 4
2.3 Funktionsbeschreibung....4
2.4 Gegenanzeigen 5
2.5 Nebenwirkungen 5
2.6 Kennzeichnungen am Produkt 5
3 Sicherheitshinweise 6
3.1 Begriffserklärung....6
3.2 Allgemeine Hinweise 6
3.3 Hygiene 6
3.4 Hinweise zum Muttermilchbehälter und Ernährungssauger 7
3.5 Elektromagnetische Verträglichkeit. 7
4 Benennung der Teile und Funktionselemente (Abbildung A) ..... 9
5 Reinigung und Desinfektion.... 10
5.1 Reinigen 10
5.2 Desinfizieren 10
5.3 Spezielle Reinigung von Filter und Schlauch 11
5.4 Schlauch Ausblasfunktion.... 11
6 Pumpe zusammensetzen.... 12
7 Stromversorgung 12
7.1 Netzbetrieb 12
7.2 Powerbank 12
7.3 Akkubetrieb (nur Modell Nature Sense) 12
8 Bedienung 13
8.1 Milch abpumpen 13
8.2 Abschaltautomatik 14
8.3 Mobiler Betrieb 14
8.4 Abgepumpte Milch füttern. 15
9 Tipps zum erfolgreichen Abpumpen. 15
9.1 Häufigkeit 15
9.2 Durchführung 15
9.3 Milchmenge.... 15
9.4 Milchspendereflex 15
10 Tipps zur Hygiene 16
11 Aufbewahrung der Milch 16
11.1 Im Muttermilchbehälter 16
11.2 Wichtige Hinweise zum Umgang mit Muttermilch 16
12 Hilfestellung bei Problemen 18
13 Technische Daten 19
14 Wartung 20
15 Entsorgung 20
15.1 Gerät 20
15.2 Verpackung.... 20
16 Garantie 21
16.1 Service-Center 21
16.2 Hersteller.... 21
17 Konformitätserklärung 21
Liebe Mutter,
Muttermilch ist die beste Nahrung, die ein Baby in den ersten sechs Lebensmonaten bekommen kann. Damit Sie und Ihr Baby jeden Moment der Stillzeit genießen können, hat NUK ein Stillprogramm mit praktischen und komfortablen Stillhilfen für jeden Bedarf entwickelt, die das Stillen systematisch unterstützen.
Die NUK Milchpumpe ist als Hilfe für Sie und Ihr Baby gedacht, wenn das natürliche
Stillen vorübergehend oder dauerhaft nicht möglich ist.
Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit und lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die NUK Milchpumpe zum ersten Mal benutzen.
Wir wünschen Ihnen und Ihrem Baby alles Gute.
1 Wichtige Hinweise vor dem ersten Gebrauch

Warnung! Reinigen und desinfizieren Sie alle Teile (siehe
„5 Reinigung und Desinfektion“ auf Seite 10), bevor Sie die NUK Milchpumpe zum ersten Mal benutzen.
2 Gerätebeschreibung
2.1 Verwendungszweck
Die NUK elektrische Milchpumpe (Modellreihe BP7), Modell First Choice ^+ oder Nature Sense, ist ein Hilfsmittel zum Abpumpen und Auffangen von Muttermilch:
- am Arbeitsplatz oder bei Abwesenheit des Babys, zu Hause oder unterwegs;
- um bei einer Stillunterbrechung die Milchproduktion aufrechtzuerhalten;
– zur Linderung bei Milchstau;
– zur Steigerung der Milchproduktion.
Abgepumpte Muttermilch kann direkt im NUK Muttermilchbehälter aufgefangen, aufbewahrt, eingefroren, erwärmt und gefüttert werden.
Die NUK Milchpumpe ist für den privaten Gebrauch bestimmt. Für den gewerblichen Gebrauch ist sie nicht zugelassen.
2.2 Varianten
Diese NUK Milchpumpe ist in zwei Varianten erhältlich, dem Modell First Choice ^+ und dem Modell Nature Sense.
Modell First Choice ^+ : wird mit dem NUK First Choice ^+ Zubehör geliefert. Der Betrieb ist mit dem mitgelieferten Netzadapter oder einer externen Powerbank möglich.
Modell Nature Sense: wird mit dem NUK Nature Sense Zubehör geliefert. Der Betrieb ist mit dem mitgelieferten Netzadapter, dem integrierten Akku oder einer externen Powerbank möglich.
Die Bedienung der beiden Modelle ist im Wesentlichen dieselbe. Bei Abweichungen wird auf das jeweilige Modell hingewiesen.
2.3 Funktionsbeschreibung
Diese NUK Milchpumpe arbeitet nach dem Prinzip einer elektrischen Saugpumpe und bietet folgende Vorteile:
- einstellbarer Saugrhythmus
- einstellbare Saugstärke
• ergonomischer Brustschild - weiches Silikonkissen
- Betrieb mit mitgeliefertem Netzadapter oder einer externen Powerbank (nicht im Lieferumfang enthalten);
- beim Modell Nature Sense ist die Stromversorgung wahlweise mit Akku möglich (siehe „7.3 Akkubetrieb (nur Modell Nature Sense)“ auf Seite 12);
- sammeln von abgepumpter Muttermilch.
2.4 Gegenanzeigen
Bei Erkrankungen der Brust (Entzündungen, offene Wunden) sollte die NUK Milchpumpe nur nach Rücksprache mit dem behandelnden Arzt oder der Stillberaterin eingesetzt werden.
2.5 Nebenwirkungen
Sollten einmal unerwartete Reaktionen auftreten, fragen Sie bitte Ihre Hebamme bzw. Stillberatung, Ihren Arzt oder Apotheker.
Schwerwiegende Vorkommnisse/Vorfälle im Zusammenhang mit dem Gerät melden Sie bitte dem Hersteller (siehe „16.2 Hersteller“ auf Seite 21).
2.6 Kennzeichnungen am Produkt
| Auf dem Gerät | |
| Symbol Bedeutung | |
![]() | Hersteller |
![]() | Bedienungsanleitung beachten |
![]() | Achtung! Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung beachten |
![]() | Seriennummer |
| BP7 | Modellname |
![]() | KonformitätserklärungAlle Anforderungen der anwendbaren EG-Richtlinien sind erfüllt |
![]() | Schutzisoliertes Gerät,Schutzklasse II |
![]() | elektromedizinisches Gerät, Typ BF |
![]() | Schutz gegen feste Fremdkörper > 12,5 mm und gegen fallendes Tropfwasser, wenn Gehäuse bis zu 15° geneigt |
= ![]() | Gleichstrom |
![]() | Gerät nicht über den Hausmüll entsorgen |
![]() | CN RoHS |
| Auf der Verpackung | |
| Symbol Bedeutung | |
![]() | Nicht dem direkten Sonnenlicht aussetzen |
![]() | Lagertemperatur +5 °C bis +50 °C |
![]() | Vor Feuchtigkeit schützen/trocken aufbewahren |
![]() | Feuchtigkeitslimitierung bei Lagerung 15% - 75% rL |
![]() | Artikelnummer |
![]() | Chargenkennzeichnung |
![]() | Achtung! Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung beachten |
![]() | KonformitätserklärungAlle Anforderungen der anwendbaren EG-Richtlinien sind erfüllt |
![]() | Führen Sie die Verpackung dem Recycling zu |
![]() | Gerät nicht über den Hausmüll entsorgen |
3 Sicherheitshinweise
3.1 Begriffserklärung
Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser Bedienungsanleitung:

Warnung!
Missachtung der Warnung kann ernsthaften Schaden für Leib und Leben verursachen.
Vorsicht!
Missachtung der Warnung kann leichte Personenschäden und/oder einen Sachschaden verursachen.
Hinweis:
Sachverhalte, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.
3.2 Allgemeine Hinweise
- Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig vor dem Gebrauch der Milchpumpe. Sie ist Bestandteil des Gerätes und muss jederzeit verfügbar sein.
- Verwenden Sie die NUK Milchpumpe und das Zubehör nur für den beschriebenen Verwendungszweck (siehe „2.1 Verwendungszweck“ auf Seite 4).
- Elektrische Medizinprodukte wie dieses dürfen nur von Erwachsenen verwendet werden.
- Im Netzbetrieb darf die Milchpumpe ausschließlich mit dem mitgelieferten Netzadapter betrieben werden.

Warnung! Tauchen Sie die Pumpeinheit 3 niemals in Wasser, da sonst die Gefahr eines Stromschlages besteht und die Motoreinheit durch eindringendes Wasser zerstört werden könnte.
- Setzen Sie das Gerät nicht dem direkten Sonnenlicht aus, da der Kunststoff durch die UV-Strahlung und der Wärmeeinwirkung spröde werden kann.

Warnung! KI einteile dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen: Verschluckungsgefahr und Erstickungsgefahr.
- Wir empfehlen, fett- und ölhaltige Salben vor dem Abpumpen von der Brust zu entfernen, da diese die Oberfläche des Silikonkissens beschädigen können.
- Verwenden Sie nur Original-Zubehör von NUK.
- Bitte beachten Sie, dass jeglicher Anspruch auf Garantie und Haftung erlischt, wenn Zubehörteile verwendet werden, die nicht in dieser Bedienungsanleitung beschrieben werden.
- Wenn der Netzadapter oder das USB Anschlusskabel beschädigt ist, muss das jeweilige Teil durch ein Original Ersatzteil ausgetauscht werden.
- Bei eventuellen Funktionsstörungen darf die Instandsetzung des Gerätes nur durch den Hersteller erfolgen. Ansonsten erlischt jeglicher Garantieanspruch.
- Öffnen Sie niemals das Gehäuse der Pumpeinheit 3 – sonst erlischt die Garantie.
- Soll die Muttermilch für ein Frühgeborenes sein, befolgen Sie bitte unbedingt die Anweisungen Ihres Arztes.
- Verpackung ist kein Spielzeug. Halten Sie sie von Kindern fern. Es besteht Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
Modell Nature Sense:

Warnung! Der Akku ist fest verbaut und kann nicht ausgetauscht werden.
Unsachgemäßer Austausch des Akkus kann zu erhöhten Temperaturen, Explosion und/oder Feuer führen.
3.3 Hygiene

Warnung!
Beim Umgang mit Muttermilch hat die Hygiene eine besondere Bedeutung, damit Ihr Kind sich gesund entwickeln kann.
- Bitte beachten Sie „5 Reinigung und Desinfektion“ auf Seite 10 zur Vermeidung einer Infektion oder
bakteriellen Kontamination (Verkeimung) sowie zur Vermeidung von Beschädigungen des Gerätes.
- Nur eine sorgfältig gereinigte Milchpumpe erreicht ihre volle Saugleistung.
- Waschen Sie gründlich Ihre Hände vor Gebrauch der Milchpumpe.
- An der Brust getragener Körperschmuck (z.B. Piercing) bitte vor dem Gebrauch der Milchpumpe ablegen.
3.4 Hinweise zum Muttermilchbehälter und Ernährungssauger

Zur Sicherheit und Gesundheit Ihres Kindes: ACHTUNG!
- Dieses Produkt darf nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwendet werden.
- Ernährungssauger dürfen niemals als Schnuller verwendet werden.
- Andauerndes und längeres Saugen von Flüssigkeiten verursacht Karies. Das gilt in besonderem Maße für gesüßte Getränke bzw. Frucht- oder Gemüsesäfte.
- Immer die Temperatur des Nahrungsmittels vor dem Füttern überprüfen.
- Ernährungssauger vor jedem Gebrauch überprüfen und in alle Richtungen ziehen – besonders bei zahnenden Kindern. Bei geringsten Anzeichen von Rissen, Bissspuren oder Alterserscheinungen, wie Aufquellen oder Kleben, den Sauger auswechseln, es könnten Teile abgelöst und verschluckt werden.
- Sauger aus hygienischen und Sicherheitsgründen alle 1 bis 2 Monate austauschen.
-
Den Ernährungssauger nicht direktem Sonnenlicht/Wärme aussetzen oder in Desinfektionsmitteln (Sterilisationslösung) über die angegebene Dauer hinaus liegen lassen, da der Sauger dadurch beschädigt werden kann.
-
Lichtgeschützt, hygienisch und trocken aufbewahren.
- Nicht in Medizin tauchen!
- Ist die Flasche/der Muttermilchbehälter von innen beschädigt (z. B. durch Kratzer), sollte sie/er aus hygienischen Gründen ausgetauscht werden.
- Alle nicht verwendeten Einzelteile müssen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Hinweis: NUK Flaschen und Sauger sind nur mit dem jeweiligen Produktprogramm (First Choice ^+ oder Nature Sense) kombinierbar. NUK Produkte entsprechen der EN 14350.
Vorsicht! Mi ssachtung der Warnungen kann Personenschäden und/oder einen Sachschaden verursachen:
- Mit Wasser/Nahrung gefüllte Flaschen gehören nicht in die Mikrowelle (Explosionsgefahr/Materialschäden).
Durch ungleichmäßige Erhitzung besteht Verbrühungsgefahr! - Flaschen stets geöffnet erwärmen (Explosionsgefahr)!
- Prüfen Sie vor jedem Gebrauch des Ernährungssaugers das Belüftungsventil und die Trinköffnung durch leichtes Auseinanderziehen auf Gängigkeit.
Beim Abkühlen von heiß befüllten (> 80 °C) und verschlossen Kunststoffflaschen kann es zu bleibenden Verformungen kommen.
3.5 Elektromagnetische Verträglichkeit
Diese elektrische Milchpumpe erfüllt die Grenzwerte für ein medizinisch elektrisches Gerät der Gruppe 1, Klasse B (gemäß CISPR 11).
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) bezeichnet die Fähigkeit eines Geräts, in seiner elektromagnetischen Umgebung zuverlässig zu funktionieren, ohne in diese dabei unzulässige elektromagnetische Stör-einflüsse einzubringen. Solche Störein-
flüsse können unter anderem durch Anschlusskabel oder die Luft übertragen werden.
Unzulässige Störeinflüsse aus der Umgebung können zu inkorrektem Verhalten des Medizingerätes führen. Ebenso kann in gewissen Fällen die elektrische Milchpumpe solche Störungen bei anderen Geräten verursachen. Zur Beseitigung der Probleme empfiehlt es sich, eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu ergreifen:
• Die Ausrichtung bzw. den Abstand des Gerätes zur Störquelle verändern.
• Die elektrische Milchpumpe an einem anderen Ort verwenden.
- Wenden Sie sich bei weiteren Fragen an unseren Kundendienst.
Die elektrische Milchpumpe darf nicht unmittelbar neben oder mit anderen Geräten gestapelt angeordnet verwendet werden. Ist ein derartiger Betrieb erforderlich, so muss die elektrische Milchpumpe beobachtet werden, um ihren bestimmungsgemäßen Betrieb in dieser Anordnung zu überprüfen.
Weitere Vorkehrungen im Hinblick auf elektrische Störgrößen zur Erhaltung der Basis-sicherheit während der Produktlebensdauer sind nicht vorgesehen.
Hinweis:
Die elektrische Milchpumpe hat keine wesentlichen Leistungsmerkmale gemäß EN 60601-1. Das System kann durch andere Geräte gestört werden, auch wenn diese Geräte mit den für sie gültigen Aussendungsanforderungen nach CISPR 11 (Comité international spécial des perturbations radioélectriques - Internationales Sonderkomitee für Funkstörungen) übereinstimmen.

Warnung!
Tragbare HF-Kommunikationsgeräte (Funkgeräte) (einschließlich deren Zubehör wie z.B. Antennenkabel und externe Antennen) sollten nicht in einem geringeren Abstand als 30 cm (bzw. 12 inch) zu den Teilen und Leitungen der elektrischen Milchpumpe verwendet werden. Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der Leistungsmerkmale des Geräts führen.

Warnung!
Modifikationen oder Erweiterungen am Gerät bzw. die Verwendung von nicht empfohlenem Zubehör (z.B. Netzadapter oder USB Anschlusskabel) können erhöhte elektromagnetische Störaussendungen oder eine geminderte elektromagnetische Störfestigkeit des Gerätes zur Folge haben und zu einer fehlerhaften Betriebsweise führen.
4 Benennung der Teile und Funktionselemente (Abbildung A)
1 Öse fü r Tragegurt
2 Ladebuchse mit USB Anschluss (Abdeckung ausziehbar)
3 Pumpeinheit
4 Schlauch
5 Abdeckkappe
6 Filter (plus 1 Ersatz)
7 Schlauchanschluss Stecker
8 Schlauchanschluss Brustschild
9 Brustschild
10 Silikonkissen
11 Lippenventil (plus 1 Ersatz)
12 Muttermilchbehälter
13 Netzadapter (Milchpumpe darf nur mit dem mitgelieferten Netzadapter verwendet werden)
14 USB Anschlusskabel
15 Ernährungssauger
16 Schraubring
17 Schutzkappe
18 Dichtscheibe
19 Standfuß
20 Tragegurt
Bedientasten an der Pumpeinheit
21 Memory-Taste

22 Saugrhythmus verändern

23 Saugstärke verringern

24 Saugstärke erhöhen

25 Pausen-Taste

26 Hauptschalter

Display Modell First Choice ^+ (LED)
Die Symbole leuchten, wenn die entsprechende Funktion aktiv ist.
27 Anzeige des Saugrhythmus
28 Memory-Funktion blinkend: der aktuelle Abpumpvorgang wird gespeichert leuchtend: der gespeicherte Abpumpvorgang wird durchgeführt
29 Pause
30 Ausblasfunktion
31 Anzeige der Saugstärke
Display Modell Nature Sense (LCD)
Die Symbole werden angezeigt, wenn die entsprechende Funktion aktiv ist.
32 Anzeige des Saugrhythmus
33 Memory-Funktion blinkend: der aktuelle Abpumpvorgang wird gespeichert leuchtend: der gespeicherte Abpumpvorgang wird durchgeführt
34 Anzeige der Abpumpzeit
35 Ausblasfunktion
36 Anzeige des Akku-Ladezustands
37 Fehlermeldung !
38 Anzeige der Saugstärke
5 Reinigung und Desinfektion

Warnung! Hygiene ist das oberste Gebot beim Umgang mit Muttermilch und allen Teilen, die mit ihr in Kontakt kommen. Benutzen Sie die Pumpe daher nur im gereinigten und desinfizierten Zustand. Waschen Sie gründlich Ihre Hände vor Gebrauch der Milchpumpe.
Folgende Teile, die mit Muttermilch in Berührung kommen, müssen nach jedem Gebrauch sofort gründlich gereinigt und desinfiziert werden (siehe „5.1 Reinigen“ auf Seite 10 sowie „5.2 Desinfizieren“ auf Seite 10):
9 Br ustschild
10 Silikonkissen
11 Lippenventil
12 Muttermilchbehälter
15 Ernährungssauger
16 Schraubring
17 Schutzkappe
18 Dichtscheibe
Folgende Teile dürfen nicht mit Wasser gereinigt und desinfiziert werden:
3 P umpeinheit
13 Netzadapter
14 USB Anschlusskabel
5.1 Reinigen

Warnung! Um die Gefahr eines Stromschlages zu vermeiden: Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzadapter 13 aus der Steckdose.
Vorsicht! Um das Lippenventil 11 nicht zu beschädigen, reinigen Sie das Lippenventil vorsichtig. Wir empfehlen, das Lippenventil nur abzuspülen und auszukochen. Reinigungsgegenstände können zu Beschädigungen führen.
- Zerlegen Sie das Gerät wie in Abbildung B gezeigt. Gehen Sie dabei rückwärts von Nr. 7 bis Nr. 1 vor.

Warnung! P umpeinheit 3, Netzadapter 13 und USB-Anschlusskabel 14 niemals in Wasser tauchen, da die Elektronik sonst beschädigt wird.
- Säubern Sie folgende Teile mit warmem Wasser und etwas Spülmittel (z.B. NUK Spülreiniger).
Spülen Sie die Teile unter fließendem Wasser nach:
9 Brustschild
10 Silikonkissen
11 Lippenventil
12 Muttermilchbehälter
15 Ernährungssauger
16 Schraubring
17 Schutzkappe
18 Dichtscheibe

Warnung! Milchrückstände können dem Material schaden sowie zur Verkeimung führen.
Vorsicht! Die Teile gehören nicht in die Spülmaschine, es kann sonst zu Materialschäden durch Spülmaschinenreiniger kommen!
Hinweis: Beim Abspülen mit Geschirr (o.ä.) können bestimmte Nahrungsmittel das Material verfärben (z.B. Karottensaft) oder geruchlich beeinflussen (z.B. Fencheltee). Dadurch ergibt sich keine Beeinträchtigung der Gebrauchstauglichkeit oder Sicherheit der Produkte.
-
Desinfizieren Sie anschließend die Teile (siehe „5.2 Desinfizieren“ auf Seite 10).
-
Wischen Sie die Pumpeinheit 3 mit einem feuchten Tuch ab.
5.2 Desinfizieren
Vor jeder Desinfektion müssen Sie eine Reinigung gemäß Kapitel „5.1 Reinigen“ auf Seite 10 durchführen.

Warnung! Während des Desinfektionsablaufes besteht Verbrühungsgefahr
Vorsicht!
- Die Teile müssen zum Auskochen oder Vaporisieren (Temperatur über 80 °C) stets in Einzelteile zerlegt und offen gelassen werden, da es sonst zu Verformungen kommen kann.
- Die Pumpeinheit 3 sowie der Netzadapter 13 dürfen keinesfalls desinfiziert werden, da dies das Material verformen bzw. die Elektronik beschädigen würde.
- Bei falscher Behandlung können die Teile beschädigt werden.
- Vor erneutem Gebrauch müssen die desinfizierten Teile gut abkühlen und gänzlich getrocknet sein, bevor sie wieder zusammengesetzt werden.
- Für die Desinfektion dürfen keine Desinfektionsmittel verwendet werden. Nur Wasser sollte für die Desinfektion verwendet werden:
- Verwenden Sie einen NUK Vaporisator. Beachten Sie dabei die zum Gerät gehörende Bedienungsanleitung;
oder
- Kochen Sie die Teile 5 Minuten lang in sprudelnd kochendem Wasser aus.
Achten Sie dabei auf genügend Flüssigkeit im Topf, um Beschädigungen zu vermeiden.
oder
- Verwenden Sie den NUK Mikrowellen-Vaporisator zur Desinfektion in einem Mikrowellengerät.
Für eine Desinfektion im Mikrowellengerät sollte ausschließlich der NUK Mikrowellen-Vaporisator benutzt werden. Befolgen Sie bei dessen Verwendung die entsprechende Gebrauchsanweisung.
5.3 Spezielle Reinigung von Filter und Schlauch
-
Sollte Milch in den Schlauch 4 gelangt sein, stellen Sie das Gerät sofort ab.
-
Zerlegen Sie das Gerät wie in Abbildung B gezeigt. Gehen Sie dabei rückwärts von Nr. 7 bis Nr. 1 vor.
-
Bauen Sie den Filter 6 aus (siehe Abbildung C).
-
Reinigen Sie folgende Teile, indem Sie sie mit lauwarmem Wasser und/oder NUK Spülreiniger:
- Filter 6 abspülen;
- Schlauch 4 mit Schlauchanschluss Stecker 7 durchspülen.
- Bauen Sie die Teile entsprechend Abbildung C bzw. B in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen und benutzen Sie die Ausblasfunktion des Gerätes (siehe „5.4 Schlauch Ausblasfunktion“ auf Seite 11), um den Schlauch 4, den Schlauchanschluss Stecker 7 zu trocknen.
Hinweis: Da ein nasser oder feuchter Filter 6 nahezu luftundurchlässig ist und dadurch die Ausblasfunktion und die Abpumpfunktion verhindern würde, setzen Sie den trockenen Ersatzfilter ein. Lassen Sie den frisch gereinigten, von Wasser befreiten aber noch feuchten Filter mindestens 4 Stunden an der Luft trocknen.
5.4 Schlauch Ausblasfunktion
- Setzen Sie das Gerät entsprechend Abbildung B zusammen.
Verwenden Sie dabei keinen noch feuchten Filter, sondern den trockenen Ersatzfilter.
-
Starten Sie die Ausblasfunktion, indem Sie den Hauptschalter 26 betätigen und anschließend gleichzeitig die Tastenkombination 22 plus 25 berühren. Die Ausblasfunktion dauert 5 Minuten.
-
Vergewissern Sie sich, dass der Schlauch vollständig trocken ist (keine Tropfen mehr im Schlauch), bevor der nächste Abpumpvorgang gestartet wird.
Sollte der Schlauch nicht vollständig trocken sein, starten Sie die Ausblasfunktion erneut.
Sie können den Ausblasvorgang durch Berühren der Pausen-Taste 25 unterbrechen und später durch erneutes Berühren der Pausen-Taste 25 wieder fortsetzen.
- Um die Ausblasfunktion zu verlassen, schalten Sie die Pumpeinheit aus, indem Sie den Hauptschalter 26 drücken.
6 Pumpe zusammensetzen
- Setzen Sie das Gerät entsprechend Abbildung B zusammen.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Sili- konkissen 10 komplett mit dem
Brustschild 9 abschließt und dass das Lippenventil 11 korrekt montiert ist, da die Pumpe sonst Luft ziehen kann und dadurch nicht richtig funktioniert.
7 Stromversorgung
Hinweise:
- Falls die Stromversorgung weniger als 2 Ampere Stromstärke liefert, erscheint beim Einschalten der Pumpe im Display eine Fehlermeldung und es ertönt ein Signalton.
Anzeige Modell Nature Sense:
Symbol ! 37
Anzeige Modell First Choice ^+ :

- Während des Betriebes erfolgt keine weitere Überprüfung der Stromversorgung.
7.1 Netzbetrieb

Warnung! Für den Netzbetrieb darf nur der beigelegte Netzadapter und das entsprechende Kabel benutzt werden.
Zur Trennung vom Versorgungsnetz muss der Netzadapter aus der Steckdose gezogen werden.
7.2 Powerbank
Eine Powerbank ist nicht im Lieferumfang enthalten.
Die Powerbank muss einen Ausgangsstrom von mindestens 2 Ampere liefern. Andernfalls erfolgt beim Einschalten der Pumpe eine optische und akustische Fehlermeldung.
Verbinden Sie die Powerbank mit Hilfe des USB Anschlusskabels 14 mit der Ladebuchse 2 der Pumpeinheit 3.
7.3 Akkubetrieb (nur Modell Nature Sense)
Wenn kein Netzgerät angeschlossen ist, wird das Gerät über den integrierten Akku betrieben. Dazu muss der Akku vor dem Betrieb ausreichend lange geladen werden (Anzeige 2 Balken), um mindestens einen vollständigen Abpumpvorgang gewährleisten zu können.
Der Ladezustand des Akkus wird durch das Symbol 301angezeigt.
Bei voll geladenem Akku (4 Balken in der Anzeige 36) reicht die Akkukapazität für drei vollständige Abpumpvorgänge zu jeweils 30 Minuten.
Hinweis: Bei angeschlossenem Netzadapter/Powerbank wird der Akku auch während des Betriebs geladen.
8 Bedienung
8.1 Milch abpumpen

Warnung! Da Hygiene besonders wichtig ist, waschen Sie sich vor dem Abpumpen gründlich die Hände und beachten Sie die Hinweise in „11 Aufbewahrung der Milch“ auf Seite 16.
- Setzen Sie die Pumpe zusammen (siehe „6 Pumpe zusammensetzen“ Seite 12).
Startmodus
- Schalten Sie die Pumpeinheit 3 ein, indem Sie den Hauptschalter 26 drücken.
Die Pumpe befindet sich zunächst im Startmodus.
Modell First Choice ^+ : es leuchtet die Anzeige 29.
Modell Nature Sense: es blinkt Anzeige 34 (00:00) und der Hintergrund leuchtet blau.
Hinweis: Bei den Bedientasten 21 bis 25 handelt es sich um Berührungstasten. Diese müssen nur leicht berührt werden, um die entsprechende Funktion auszuwählen.
Abpumpvorgang starten
- Setzen Sie den Brustschild 9 mit dem aufgesetzen Silikonkissen 10 an die Brust, so dass sich die Brustwarze in der Mitte befindet. Drücken Sie den Brustschild dabei leicht an, um die Dichtigkeit beim Abpumpen zu gewährleisten. Halten Sie den Brustschild mit dem montiertem Muttermilchbehälter 12 dabei möglichst senkrecht.
Vorsicht! Um die Funktion zu gewährleisten, darf nur bis zum unteren Rand des Lippenventils 11 abgepumpt werden
- Starten Sie den Abpumpvorgang, indem Sie entweder die Taste 22, — 23 oder + 24 berühren.
Der Abpumpvorgang beginnt mit dem schnellsten Saugrhythmus und der kleinsten Saugstärke (Grundeinstellung).
Saugstärke einstellen
- Mit den Tasten - 23 und + 24 verändern Sie die Saugstärke in 4 Stufen.
Bei längerem Berühren springt die Saug- auf stärken-Einstellung stufenweise bis zum Maximum bzw. Minimum.
Die gewählte Saugstärke wird mit der Anzeige 31 (First Choice ^+ ) bzw. 38 (Nature Sense) angezeigt.
Sie können auch während des Abpumpvorganges die Saugstärke verändern.
Saugrhythmus einstellen
- Mit der Taste 📊 22 verändern Sie den Saugrhythmus um jeweils eine Stufe.
Bei längerem Berühren springt die Saugrhythmus-Einstellung stufenweise weiter.
Der gewählte Saugrhythmus wird mit der Anzeige 27 (First Choice ^+ ) bzw. 32 (Nature Sense) angezeigt.
Sie können auch während des Abpumpvorganges den Saugrhythmus verändern.
Pausenmodus
- Berühren Sie die Pausen-Taste 25, um die Pumpeinheit in den Pausenmodus zu versetzen. Der Abpumpvorgang wird durch erneutes Berühren der Pausen-Taste 25 fortgesetzt.
Memory-Funktion
Die Memory-Funktion speichert den Ablauf des Abpumpvorganges ab dem Zeitpunkt, zu dem der Abpumpvorgang gestartet wurde.
-
Um einen Abpumpvorgang abzuspeichern, wechseln Sie zunächst in den Pausenmodus, indem Sie die Pausen-Taste 25 berühren.
-
Berühren Sie dann mindestens 2 Sekunden lang die Memory-Taste 21.
Während des Abspeicherns blinkt das Symbol 28 (First Choice ^+ ) bzw. 33 (Nature Sense).
Nach dem Abspeichern wechselt die Pumpe in den Startmodus.
- Um beim nächsten Abpumpvorgang den abgespeicherten Ablauf zu starten, berühren Sie nach dem Einschalten der Pumpeinheit im Startmodus die Memory-Taste 21. Das Symbol 28 (First Choice ^+ ) bzw. 33 (Nature Sense) leuchtet.
Modell Nature Sense: zusätzlich wechselt die Hintergrundbeleuchtung auf rot.
-
Auch während des Ablaufes der Memory-Funktion können Sie jederzeit den Abpumpvorgang mit der Pausen-Taste 25 unterbrechen und später wieder fortsetzen.
-
Um die Memory-Funktion zu verlassen und in den Abpumpvorgang entsprechend der Grundeinstellung zu wechseln, berühren Sie im Pausenmodus eine der Tasten 22, - 23, oder + 24.
Sie befinden sich jetzt wieder in der Grund- einstellung des Abpumpvorganges.
Störungen
-
Sollte im Laufe der Zeit der Unterdruck nachlassen, reinigen Sie den Filter 6 (siehe „5.3 Spezielle Reinigung von Filter und Schlauch“ auf Seite 11) oder tauschen Sie den verschmutzen Filter gegen den mitgelieferten Ersatzfilter aus.
-
Sollte Milch in den Schlauch gelangt sein, schalten Sie die Pumpeinheit sofort mit dem Hauptschalter ⏻ 26 aus, und reinigen Sie den Schlauch und den Filter 6 (siehe „5.3 Spezielle Reinigung von Filter und Schlauch“ auf Seite 11).
Nach dem Abpumpen
-
Schalten Sie die Pumpeinheit 3 aus, indem Sie den Hauptschalter ⏻ 26 drücken.
-
Stellen Sie den Brustschild 9 mit dem montierten Muttermilchbehälter 12 im Standfuß 19 ab.
-
Ziehen Sie den Schlauchanschluss 7 von der Pumpeinheit 3 ab.
-
Ziehen Sie den Schlauch 4 vom Brustschild 9 ab.
-
Wenn Sie den Netzadapter 13 benutzt haben, ziehen Sie diesen aus der Steck-dose, um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen.
-
Schrauben Sie den Muttermilchbehälter 12 vom Brustschild 9 ab.
Achten Sie darauf, den Muttermilchbehälter dabei aufrecht zu halten.
- Reinigen Sie unmittelbar im Anschluss an das Abpumpen die Einzelteile (siehe „5 Reinigung und Desinfektion“ auf Seite 10).
8.2 Abschaltautomatik
Wird die Pumpe während des Betriebes (Pumpe aktiv) nicht bedient, wechselt sie nach 30 Minuten in den Startmodus.
Die Memoryfunktion ist hiervon ausgeschlossen, was bedeutet, dass die Pumpe bis zum Ende der abgespeicherten Sequenz durchläuft und dann in den Startmodus wechselt.
Wird die Pumpe im Start-/Pausenmodus nicht bedient, schaltet sie sich nach 15 Minuten automatisch aus.
8.3 Mobiler Betrieb
Sie können die Pumpe auch mobil benutzen, indem Sie die Pumpeinheit mit dem Tragegurt umhängen.
Die Pumpeinheit ist mit dem Tragegurt verbunden.
-
Sollte der Tragegurt verschmutzt sein, lösen Sie diesen aus der Öse 1, reinigen Sie ihn mit Wasser und Seifenlauge und lassen Sie ihn trocknen.
-
Verbinden Sie anschließend den Tragegurt wieder mit der Öse 1.
Hinweis: Der Tragegurt 20 darf nicht desinfiziert werden.
8.4 Abgepumpte Milch füttern
Schrauben Sie den Ernährungssauger 15 mit dem Schraubring 16 auf den Muttermilchbehälter 12.
9 Tipps zum erfolgreichen Abpumpen
Richtiges Abpumpen muss geübt werden. Sie müssen sich zunächst an Ihre neue Pumpe gewöhnen.
9.1 Häufigkeit
Die Häufigkeit des Abpumpens richtet sich nach dem Zweck des Abpumpens.
Bei Trennung vom Kind und/oder zur Aufrechterhaltung der Milchproduktion sollte der natürliche Stillrhythmus beibehalten werden. Pumpen Sie daher 6 bis 8 mal täglich ab, wobei einmal davon in der Nacht abgepumpt werden sollte.
In allen anderen Fällen kann ganz individuell und nach Bedarf abgepumpt werden.
9.2 Durchführung
Abgepumpt wird wechselweise an beiden Brüsten. Durch die Einstellungen, die die Benutzerin individuell wählen kann, kann eine Annäherung an den natürlichen Saugrhythmus erreicht werden.
- In der Stimulationsphase ist der Saugrhythmus schnell und stimulierend, um den Milchspendereflex anzuregen. Dies simuliert das Saugen des Babys, welches am Anfang schnelle Saugbewegungen macht.
- In der Abpumpphase ist der Saugrhythmus langsam und intensiv und sorgt so für maximalen Milchfluss. Dies entspricht dem Verhalten des Babys. Sobald es seinen ersten Durst gestillt hat, geht es zu einem ruhigen, langsamen und intensiven Saugen über, um sich satt zu trinken.
Wenn der Milchfluss geringer wird:
- wechseln Sie die Brust;
- oder versuchen Sie durch erneute Stimulationsphase den Milchspendereflex erneut zu stimulieren.
Die Dauer des Abpumpens kann individuell sehr unterschiedlich sein.
9.3 Milchmenge
Wundern Sie sich nicht, wenn es anfangs etwas länger dauert, ehe die Milch richtig zu fließen beginnt. Das ist nicht außergewöhnlich, sondern ganz normal, denn in der Regel gilt:
Die Milchproduktion passt sich dem täglichen Bedarf an.
Dabei kann die Menge sehr unterschiedlich sein.
- Achten Sie darauf, ausreichend viel zu trinken.
- Stellen Sie die Saugstärke nicht zu hoch ein. Höhere Saugleistung erzeugt keine höhere Milchmenge.
9.4 Milchspendereflex
Beim natürlichen Stillen wird durch das Anlegen des Babys an die Brust der Milchspendereflex stimuliert und die Milch beginnt zu fließen. Den Milchspendereflex können Sie zusätzlich stimulieren:
- Suchen Sie sich einen ruhigen Platz, an dem Sie völlig entspannt die Muttermilch abpumpen können und vermeiden Sie Stress.
- Nehmen Sie eine bequeme und entspannte Sitzhaltung ein.
- Legen Sie vor dem Abpumpen ein paar Minuten eine warme Kompresse auf die Brust, um das Gewebe zu entspannen und machen Sie eine Brustmassage.
- Der Milchspendereflex löst den Milchfluss an beiden Brüsten gleichzeitig aus. Abfließende Muttermilch können Sie wechselweise an der Brust, an der gerade nicht abgepumpt wird, mit dem NUK Brustschalen-Set auffangen.
10 Tipps zur Hygiene
Bei der Anwendung der Milchpumpe ist Hygiene besonders wichtig. Das gilt sowohl für alle Einzelteile der Pumpe als auch für die persönliche Hygiene. Zu empfehlen ist regelmäßiges Waschen der Brustwarzen mit klarem Wasser. Dazu sollte möglichst keine Seife benutzt werden, da diese die Brustwarzen reizen kann.
11 Aufbewahrung der Milch
11.1 Im Muttermilchbehälter
Die Muttermilch kann in dem Muttermilchbehälter 12 gekühlt, eingefroren und aufgetaut werden. Auch zum Erwärmen und Füttern kann der Muttermilchbehälter 12 verwendet werden. Beachten Sie hierzu auf jeden Fall die Hinweise zum Umgang mit Muttermilch in „11.2 Wichtige Hinweise zum Umgang mit Muttermilch“ auf Seite 16.

Warnung! Be achten Sie aus hygienischen Gründen:
Wird die Muttermilch nicht sofort verwendet, müssen Sie den gefüllten Muttermilchbehälter 12 gut mit der Dichtscheibe 18 und dem Schraubring 16 verschließen und im Kühlschrank aufbewahren oder einfrieren.
Schreiben Sie mit einem tiefkühl- geeigneten Stift auf den Muttermilchbehälter 12 Datum und Uhrzeit, wann Sie abgepumpt haben oder nutzen Sie Etiketten. Beachten Sie unbedingt die Aufbewahrungsfristen in „11.2 Wichtige Hinweise zum Umgang mit Muttermilch“ auf Seite 16.
Vorsicht! Zur Vermeidung von Beschädigungen:
- Beim Einfrieren von Muttermilch den Muttermilchbehälter 12 nicht über 150 ml (5 fl.oz) befüllen, da sich die Muttermilch beim Einfrieren ausdehnt (Berstgefahr!).
Eine platzsparende Lösung zum Einfrieren und Aufbewahren der wertvollen Muttermilch bieten auch die NUK Muttermilchbeutel.
11.2 Wichtige Hinweise zum Umgang mit Muttermilch
| Muttermilch Aufbewahrungsort Aufbewahrungsfristen | ||
| Frisch abgepumpt | Bei Raumtemperatur Max. 6-8 Stunden | |
| Kühlschrank (nicht in der Tür) 72 Stunden bei 4 °C | ||
| Tiefkühlfach des Kühlschranks 2 Wochen | ||
| Gefriertruhe/-schrank 6 Monate bei -18 °C | ||
| Aufgetaut ungeöffnet | Kühlschrank (nicht in der Tür) 24 Stunden bei 4 °C | |
| Aufgetaut geöffnet | Kühlschrank (nicht in der Tür) 12 Stunden bei 4 °C | |
| Auftauen der Milch | Schonend im Kühlschrank ca. 24 Stunden bei 4 °C | |
| Bei Raumtemperatur, dann umgehend verfüttern | ||
| Wenn es schnell gehen muss: den Behälter mit Muttermilch unter fließendem kaltem oder lauwarmem Wasser (max. 37 °C) auftauen, dann umgehend verwenden. | ||

Warnung! Um jederzeit eine ausreichende Hygiene sicherzustellen:
Falls gekühlte Muttermilch transportiert wird, stellen Sie sicher, dass die Kühlkette niemals unterbrochen wird. Die Milch könnte sonst verderben und dem Baby schaden. Benutzen Sie z.B. eine Isoliertasche mit Kühlakkus.
Aufgetaute, erwärmte oder nicht verfütterte Milch darf nicht wieder eingefroren, sondern muss entsorgt werden.

Warnung! Es besteht Verbrühungsgefahr und die Gefahr, wertvolle Inhaltsstoffe zu zerstören: Muttermilch darf nicht in der Mikrowelle aufgetaut werden, da sonst wertvolle Inhaltsstoffe zerstört werden und am Behälter Materialschäden auftreten können (Explosionsgefahr). Durch ungleichmäßige Erhitzung besteht Verbrühungsgefahr!
Bei zu stark erhitzter Milch werden Vitamine und wertvolle Inhaltsstoffe zerstört. Es besteht Verbrühungsgefahr.
Überprüfen Sie immer die Temperatur der Milch bevor Sie ihr Kind füttern.
- Um die richtige Trinktemperatur von ca. 37 °C zu erreichen, stellen Sie den Behälter mit der aufgetauten Muttermilch in den NUK Babykostwärmer.
Vorsicht! Der Behälter muss geöffnet sein, damit kein Überdruck durch die Erwärmung entstehen kann.
-
Schütteln Sie vor dem Füttern die Milch leicht, damit sich Milch und Milchfett wieder gut vermischen.
-
Wenn Sie mehrmals innerhalb von 24 Stunden Muttermilch abpumpen, kann die frisch abgepumpte Milch zu der schon gekühlten Muttermilch hinzugefügt werden:
Die Temperatur muss gleich sein (kalt auf kalt). Daher muss die frisch abgepumpte Milch zuerst heruntergekühlt werden, bevor sie zur schon gekühlten Milch zugegeben wird.
Hinweise:
- Genaue Anweisungen über Langzeitaufbewahrung können Sie bei Ihrer Stillberaterin, Hebamme, Ihrem Arzt oder Apotheker erfragen.
- Auf unserer NUK Webseite (www.nuk.com) finden Sie weitere Hinweise zum Thema „Stillen“.
12 Hilfestellung bei Problemen.
| Problem Grund Abhilfe | ||
| Pumpe saugt nicht | Stromversorgung nicht gegeben | Bei Akkubetrieb: Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist (siehe „7.3 Akkubetrieb (nur Modell Nature Sense)“ auf Seite 12). |
| Bei Netzbetrieb: Sitz des Netzadapters in der Netzsteckdose und Sitz der USB Stecker im Netzadapter und in der Pumpeinheit überprüfen. | ||
| Bei Nutzung einer externen Powerbank: Prüfen Sie, ob diese ausreichend aufgeladen ist. | ||
| Lippenventil fehlt, sitzt nicht richtig oder ist beschädigt | Korrekten Sitz des Lippenventils prüfen. Bei Beschädigung mitgeliefertes Ersatz-Lippenventil verwenden. | |
| Muttermilchbehälter ist voll und Lippenventil berührt bereits die abgepumpte Milch | Muttermilchbehälter auswechseln. | |
| Silikonkissen sitzt falsch und schließt nicht richtig mit dem Brustschild ab | Stellen Sie sicher, dass das Silikonkissen vollständig mit dem Brustschild abschließt. | |
| Kein Vakuum oder Vakuum zu gering | Überprüfen Sie, ob das Lippenventil korrekt sitzt. | |
| Stellen Sie sicher, dass der Brustschild vollständig mit der Brust abschließt. | ||
| Filter ist nass Filter weiter trocknen | lassen oder trockenen Ersatzfilter nehmen (siehe „5.3 Spezielle Reinigung von Filter und Schlauch“ auf Seite 11). | |
| Pumpe saugt schwach | Geringe Akkuleistung Überprüfen | , ob Akkuleistung noch ausreicht (siehe „7.3 Akkubetrieb (nur Modell Nature Sense)“ auf Seite 12). |
| Saugstärke ist zu gering eingestellt | Die Saugstärke erhöhen, um eine optimale Saugstärke zu erreichen (siehe „Saugstärke einstellen“ auf Seite 13). | |
| Silikonkissen sitzt falsch und schließt nicht richtig mit dem Brustschild ab | Stellen Sie sicher, dass das Silikonkissen vollständig mit dem Brustschild abschließt. | |
| Vakuum kann nicht aufgebaut werden | Stellen Sie sicher, dass der Brustschild vollständig mit der Brust abschließt. | |
| Filter blockiert Filter reinigen bzw. austauschen (siehe „5.3 Spezielle Reinigung von Filter und Schlauch“ auf Seite 11). | ||
| Filter ist nass Filter weiter trocknen | lassen oder trockenen Ersatzfilter nehmen (siehe „5.3 Spezielle Reinigung von Filter und Schlauch“ auf Seite 11). | |
| Pumpe saugt zu stark | Saugstärke ist zu stark eingestellt | Saugstärke reduzieren (siehe „Saugstärke einstellen“ auf Seite 13). |
| Pumpe macht ungewöhnliche Geräusche | Lippenventil kann die fließende Milchmenge nicht verarbeiten | Saugstärke reduzieren (siehe „Saugstärke einstellen“ auf Seite 13). Bei hohem Milchfluss reicht eine geringere Saugstärke, um effizient abzupumpen. |
| Überprüfen Sie, ob die Milch bereits das Lippenventil berührt. Wenn ja, Muttermilchbehälter gegen einen leeren austauschen. | ||
| Milch ist in den Schlauch gelangt | Schalten Sie sofort die Pumpe aus und reinigen Sie Schlauch und Filter (siehe „5.3 Spezielle Reinigung von Filter und Schlauch“ auf Seite 11). | |
| Nature Sense:Im Display erscheint das Symbol!First Choice+:Im Display leuchtet das Symbol X | Stromversorgung nicht ausreichend: Anschlusswert des Spannungsadapters oder der Powerbank zu gering | Bei Netzbetrieb:Sitz des Netzadapters in der Netzsteckdose und Sitz des USB Steckers in der Pumpeinheit überprüfen.Überprüfen Sie, dass Sie den mitgelieferte Netzadapter verwenden. |
| Bei Nutzung einer externen Powerbank:Stellen Sie sicher, dass Sie das USB Anschlusskabel mit dem 2A Ausgang der Powerbank verbunden haben und dass die Powerbank geladen ist. | ||
| Ersatzteile (Filter, Lippenventil) fehlen | Kontaktieren Sie ein Service Center (siehe „Contact addresses“ auf Seite 177). | |
13 Technische Daten
Das mitgelieferte Netzteil und die Brustpumpe bilden im Sinne der EN 60601-1 ein medizinisch elektrisches System. Alle Geräte im ME-System entsprechen den Anforderungen der EN 60601-1 oder EN 60950-1.
| Medizinproduktklasse nach 93/42/EG I | |
| NUK elektrische Milchpumpe entspricht EN 60601-1, EN 60601-1-2,CISPR 11 Klasse 1 Gruppe B | |
| Netzteil entspricht IEC 60950-1 | |
| NUK ErnährungssaugerNUK Muttermilchbehälter | entsprechen EN 14350 |
| Vakuum (Richtwerte ca. 0 - 330 mbar | |
| Zyklen (Richtwerte) ca. 30 - 120 cpm (cycles per minute) | |
| Anwendungsteile Silikonkissen | |
| UmweltbedingungenAtmosphärischer LuftdruckBetrieb/Lagerung/TransportRel. Luftfeuchte:Betrieb/Lagerung/TransportTemperaturBetriebLagerung/Transport | 70 kPa - 106 kPa15 % - 75 %+5 °C bis +30 °C+5 °C bis +50 °C |
| Elektrische VersorgungAnschlusssteckerNetzbetrieb über mitgeliefertenNetzadapter Typ: PS10J050K2000EU/PS10J050K2000AU/PS10J050K2000BUPowerbank (nicht im Lieferumfang enthalten) | Buchse kompatibel mit USB Type-CTM Stecker(keine USB Funktion vorhanden - Anschluss dient nur zur Stromversorgung)Input: 5 VDC, 2000 mAInput: 110 - 240 V ~ / 50/60 HzOutput: 5,0 VDC, 2000 mAOutput 5 VDC, min. 2000 mAEmpfehlung: Powerbank mit min. 8000mAh |
| Akku (nur Modell Nature Sense)Betriebsdauer bei Akkubetrieb | Li-Ionen, entspricht IEC 62133,Kapazität: 2500 mAh, Spannung: 3,7 VDC1,5 Stunden |
| Erwartete Lebensdauer mindestens 400 h | |
14 Wartung
Das Gerät ist bis auf die Reinigung (siehe „5 Reinigung und Desinfektion“ auf Seite 10) wartungsfrei.

Warnung! Eine Änderung des Geräts ist nicht erlaubt! Die Pumpeinheit 3 darf nicht geöffnet werden!
15 Entsorgung
15.1 Gerät

Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
15.2 Verpackung

Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land. Entsorgen Sie die Verpackung in
Deutschland über eine Sammlung des Dualen Systems (Grüner Punkt).
16 Garantie
Bei sorgfältiger Behandlung Ihres Gerätes und unter Beachtung der Bedienungsanleitung gewährt der Hersteller 24 Monate Garantie ab Übernahme des Gerätes.
Wir verpflichten uns, das Gerät bei Franko-einsendung an uns kostenlos instandzusetzen, soweit es sich um Material- oder Konstruktionsfehler handelt. Weitere Ansprücherichten sich nach dem Gesetz.
Schäden, welche sich aus der unsachgemäßen Benutzung des Gerätes ergeben, werden nicht ersetzt.
Verschleißteile sind von der Garantie ausgeschlossen.
Innerhalb der ersten 24 Monate nach Kaufdatum beseitigen wir die als berechtigt anerkannten Mängel ohne Abrechnung der entstandenen Nebenkosten.
Die Einsendung des Gerätes muss in jedem Fall unter Einsendung des Kassenbeleges, der den Kauf dieses Gerätes ausweist, erfolgen, oder das Kaufdatum muss anders nachgewiesen werden.
Ohne Nachweis des Kaufdatums erfolgt eine Kostenanrechnung ohne Rückfrage und Rücksendung per Nachnahme.
Garantieschein bitte sofort bei Kauf ausfüllen lassen und diesen oder den Kassenbeleg, der den Kauf dieses Gerätes ausweist, sorgfältig aufbewahren. Verloren gegangene Garantiescheine werden nicht ersetzt.
Für den Reklamationsfall: Bitte Adresse, Art.-Nr. und SN-Nr. aufbewahren. Die SN-Nr. befindet sich auf dem Typschild und ist mit „SN xxxx“ gekennzeichnet.
16.1 Service-Center
Die Service-Adressen finden Sie in „Contact addresses“ auf Seite 177.
16.2 Hersteller
Bitte beachten Sie, dass diese Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie bei Problemen und Fragen zum Produkt das unter „Contact addresses“ auf Seite 177 genannte Service-Center.
MAPA GmbH
Industriestraße 21-25
27404 Zeven
Germany
www.nuk.com
17 Konformitätserklärung
Das Gerät erfüllt alle anwendbaren europäischen Richtlinien sowie deren zutreffenden grundlegenden Anforderungen. Diese sind auf der EU-Konformitätserklärung ersichtlich, welche beim Hersteller angefordert werden kann. Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.nuk.de.
Contents
1 Important Information Before First Use 23
Industriestraße 21-25
27404 Zeven
Germany
www.nuk.com
Industriestraße 21-25
27404 Zeven
Allemagne
www.nuk.com
16.2 Fournisseur
Industriestraße 21-25
27404 Zeven
Germany
www.nuk.com
Industriestraße 21-25
27404 Zeven
Germany
www.nuk.com
Industriestraße 21-25
27404 Zeven
Alemanha
www.nuk.com
13 Technische gegevens
Industriestraße 21-25
27404 Zeven
Niemcy
www.nuk.com
Industriestraße 21-25
27404 Zeven
Germany
www.nuk.com
Industriestraße 21-25
27404 Zeven
+49 180 1 62 72 46
(0,04 EUR/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 Euro/Minute)
AL - ALBANIA
FloriFarma
Bul Zog 1
Tirane
00 0355 42 267 703
Fax: 00 0355 42 233 157
e-mail: florifarma2000@yahoo.com
AUS - AUSTRALIA
NUK AUSTRALIA
Industriestraße 21-25
27404 Zeven
Deutschland
+49 180 1 62 72 46
NL - NETHERLANDS
Allègre Puériculture




















