BP7 Nature Sense - Milchpumpe NUK - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BP7 Nature Sense NUK als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Milchpumpe kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BP7 Nature Sense - NUK und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BP7 Nature Sense von der Marke NUK.
BEDIENUNGSANLEITUNG BP7 Nature Sense NUK
BP7 Elektrische Milchpumpe Electric Breast Pump Bedienungsanleitung Operating Instructions
Inhalt 1 Wichtige Hinweise vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.3 Funktionsbeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.6 Kennzeichnungen am Produkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.4 Hinweise zum Muttermilchbehälter und Ernährungssauger . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.5 Elektromagnetische Verträglichkeit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
- 4 Benennung der Teile und Funktionselemente (Abbildung A) p. 9
- 5 Reinigung und Desinfektion p. 10
- 5.1 Reinigen p. 10
- 5.2 Desinfizieren p. 10
5.3 Spezielle Reinigung von Filter und Schlauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7.3 Akkubetrieb (nur Modell Nature Sense) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
11.1 Im Muttermilchbehälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11.2 Wichtige Hinweise zum Umgang mit Muttermilch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
16.2 Hersteller. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 17 Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Liebe Mutter, Muttermilch ist die beste Nahrung, die ein Baby in den ersten sechs Lebensmonaten bekommen kann. Damit Sie und Ihr Baby jeden Moment der Stillzeit genießen können, hat NUK ein Stillprogramm mit praktischen und komfortablen Stillhilfen für jeden Bedarf entwickelt, die das Stillen systematisch unterstützen. Die NUK Milchpumpe ist als Hilfe für Sie und
r Baby gedacht, wenn das natürliche Stillen vorübergehend oder dauerhaft nicht möglich ist. Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit und lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die NUK Milch- pumpe zum ersten Mal benutzen. Wir wünschen Ihnen und Ihrem Baby alles Gut
1 Wichtige Hinweise vor dem ersten Gebrauch Warnung! Reinigen und desinfi- zieren Sie alle Teile (siehe „5 Reinigung und Desinfektion“ auf Seite 10), bevor Sie die NUK Milchpumpe zum ersten Mal benutzen. 2 Gerätebeschreibung
2.1 Verwendungszweck
Die NUK elektrische Milchpumpe (Modell- reihe BP7), Modell First Choice
oder Nature Sense, ist ein Hilfsmittel zum Abpumpen und Auffangen von Muttermilch: – am Arbeitsplatz oder bei Abwesenheit des Babys, zu Hause oder unterwegs; – um bei einer Stillunterbrechung die Milchproduktion aufrechtzuerhalten; – zur Linderung bei Milchstau; – zur Steigerung der Milchproduktion. Abgepumpte Muttermilch kann direkt im NUK Muttermilchbehälter aufgefangen, auf- bewahrt, eingefroren, erwärmt und gefüttert
rden. Die NUK Milchpumpe ist für den privaten Geb rauch bestimmt. Für den gewerblichen Gebrauch ist sie nicht zugelassen.
Diese NUK Milchpumpe ist in zwei Varianten erhältlich, dem Modell First Choice
und dem Modell Nature Sense. Modell First Choice
: wird mit dem NUK First Choice
Zubehör geliefert. Der Betrieb ist mit dem mitgelieferten Netzadapter oder ein er externen Powerbank möglich. Modell Nature Sense: wi rd mit dem NUK Nature Sense Zubehör geliefert. Der Betrieb ist mit dem mitgelieferten Netzadapter, dem
ntegrierten Akku oder einer externen Power- bank möglich. Die Bedienung der beiden Modelle ist im Wesentlichen dieselbe. Bei Abweichungen wird auf das jeweilige Modell hingewiesen.
2.3 Funktionsbeschreibung
Diese NUK Milchpumpe arbeitet nach dem Prinzip einer elektrischen Saugpumpe und bietet folgende Vorteile:
- einstellbarer Saugrhythmus
- einstellbare Saugstärke
- Betrieb mit mitgeliefertem Netzadapter oder einer externen Powerbank (nicht im Lieferumfang enthalten);
- beim Modell Nature Sense ist die Stromversorgung wahlweise mit Akku möglich (siehe „7.3 Akkubetrieb (nur Modell Nature Sense)“ auf Seite 12);
- sammeln von abgepumpter Muttermilch.5
Bei Erkrankungen der Brust (Entzündungen, offene Wunden) sollte die NUK Milchpumpe nur nach Rücksprache mit dem behandeln- den Arzt oder der Stillberaterin eingesetzt
Sollten einmal unerwartete Reaktionen auf- treten, fragen Sie bitte Ihre Hebamme bzw. Stillberatung, Ihren Arzt oder Apotheker. Schwerwiegende Vorkommnisse/Vorfälle im Zusammenhang mit dem Gerät melden Sie bitte dem Hersteller (siehe „16.2 Hersteller“ auf Seite 21).
2.6 Kennzeichnungen am
Produkt Auf dem Gerät Symbol Bedeutung Hersteller Bedienungsanleitung beachten Achtung! Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung beachten Seriennummer Modellname Konformitätserklärung Alle Anforderungen der anwendbaren
G-Richtlinien sind erfüllt Schutzisoliertes Gerät, Schutzklasse II elektromedizinisches Gerät, Typ BF IP22 Schutz gegen feste Fremdkörper > 12,5 mm und gegen fallendes
ropfwasser, wenn Gehäuse bis zu 15° geneigt Gleichstrom Gerät nicht über den Hausmüll entsorgen CN RoHS Auf der Verpackung Symbol Bedeutung Nicht dem direkten Sonnenlicht aussetzen Lagertemperatur +5 °C bis +50 °C Vor Feuchtigkeit schützen/trocken aufbewahren Feuchtigkeitslimitierung bei Lagerung 15% - 75% rL Artikelnummer Chargenkennzeichnung Achtung! Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung beachten Konformitätserklärung Alle Anforderungen der anwendbaren
G-Richtlinien sind erfüllt Führen Sie die Verpackung dem Recycling zu Gerät nicht über den Hausmüll entsorgen6 3 Sicherheitshinweise
3.1 Begriffserklärung
Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser Bedienungsanleitung: Warnung! Missachtung der Warnung kann ernsthaften Schaden für Leib und Leben verursachen. Vorsicht! Missachtung der Warnung kann leichte Per- sonenschäden und/oder einen Sachscha- den verursachen. Hinweis: Sachverhalte, die im Umgang mit dem Gerät bea chtet werden sollten.
3.2 Allgemeine Hinweise
- Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig vor dem Gebrauch der Milchpumpe. Sie ist Bestandteil des Gerätes und muss jederzeit verfügbar sein.
- Verwenden Sie die NUK Milchpumpe und das Zubehör nur für den beschriebenen Verwendungszweck (siehe „2.1 Verwendungszweck“ auf Seite 4).
- Elektrische Medizinprodukte wie dieses dürfen nur von Erwachsenen verwendet werden.
- Im Netzbetrieb darf die Milchpumpe ausschließlich mit dem mitgelieferten Netzadapter betrieben werden. Warnung! T auchen Sie die Pump- einheit 3 niemals in Wasser, da sonst die Gefahr eines Stromschla- ges besteht und die Motoreinheit
urch eindringendes Wasser zer- stört werden könnte.
- Setzen Sie das Gerät nicht dem direkten Sonnenlicht aus, da der Kunststoff durch die UV-Strahlung und der Wärmeein- wirkung spröde werden kann. Warnung! Kl einteile dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen: Verschluckungsgefahr und Erstickungsgefahr.
- Wir empfehlen, fett- und ölhaltige Salben vor dem Abpumpen von der Brust zu entfernen, da diese die Oberfläche des Silikonkissens beschädigen können.
- Verwenden Sie nur Original-Zubehör von NUK.
- Bitte beachten Sie, dass jeglicher Anspruch auf Garantie und Haftung erlischt, wenn Zubehörteile verwendet werden, die nicht in dieser Bedienungsanleitung beschrieben werden.
- Wenn der Netzadapter oder das USB Anschlusskabel beschädigt ist, muss das jeweilige Teil durch ein Original Ersatzteil ausgetauscht werden.
- Bei eventuellen Funktionsstörungen darf die Instandsetzung des Gerätes nur durch den Hersteller erfolgen. Ansonsten erlischt jeglicher Garantieanspruch.
- Öffnen Sie niemals das Gehäuse der Pumpeinheit 3 – sonst erlischt die Garantie.
- Soll die Muttermilch für ein Früh- geborenes sein, befolgen Sie bitte unbe- dingt die Anweisungen Ihres Arztes.
- Verpackung ist kein Spielzeug. Halten Sie sie von Kindern fern. Es besteht Verletzungs- und Erstickungsgefahr. Modell Nature Sense: Warnung! Der Akku ist fest ver- baut und kann nicht ausge- tauscht werden. Unsachgemäßer Austausch des
kkus kann zu erhöhten Tempera- turen, Explosion und/oder Feuer
Warnung! Beim Umgang mit Muttermilch hat die Hygiene eine besondere Bedeutung, damit Ihr Kind sich gesund entwickeln kann.
- Bitte beachten Sie „5 Reinigung und
esinfektion” auf Seite 10 zur Vermeidung einer Infektion oder7 bakteriellen Kontamination (Verkeimung) sowie zur Vermeidung von Beschädigungen des Gerätes.
- Nur eine sorgfältig gereinigte Milchpumpe erreicht ihre volle Saugleistung.
- Waschen Sie gründlich Ihre Hände vor Gebrauch der Milchpumpe.
- An der Brust getragener Körperschmuck (z.B. Piercing) bitte vor dem Gebrauch der Milchpumpe ablegen.
Muttermilchbehälter und Ernährungssauger Zur Sicherheit und Gesundheit Ihres Kindes: ACHTUNG!
- Dieses Produkt darf nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwendet werden.
- Ernährungssauger dürfen niemals als Schnuller verwendet werden.
- Andauerndes und längeres Saugen von Flüssigkeiten verursacht Karies. Das gilt in besonderem Maße für gesüßte Getränke bzw. Frucht- oder Gemüsesäfte.
- Immer die Temperatur des Nahrungsmittels vor dem Füttern überprüfen.
- Ernährungssauger vor jedem Gebrauch überprüfen und in alle Richtungen ziehen – besonders bei zahnenden Kindern. Bei geringsten Anzeichen von Rissen, Bissspuren oder Alterserscheinungen, wie Aufquellen oder Kleben, den Sauger auswechseln, es könnten Teile abgelöst und verschluckt werden.
- Sauger aus hygienischen und Sicherheitsgründen alle 1 bis 2 Monate austauschen.
- Den Ernährungssauger nicht direktem Sonnenlicht/Wärme aussetzen oder in Desinfektionsmitteln (Sterilisationslösung) über die angegebene Dauer hinaus liegen lassen, da der Sauger dadurch beschädigt werden kann.
- Lichtgeschützt, hygienisch und trocken aufbewahren.
- Nicht in Medizin tauchen!
- Ist die Flasche/der Muttermilchbehälter von innen beschädigt (z. B. durch Kratzer), sollte sie/er aus hygienischen Gründen ausgetauscht werden.
- Alle nicht verwendeten Einzelteile müssen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. Hinweis: N UK Flaschen und Sauger sind nur mit dem jeweiligen Produktprogramm (First Choice
oder Nature Sense) kombi- nierbar. NUK Produkte entsprechen der EN 14350. Vorsicht! Mi ssachtung der Warnungen kann Personenschäden und/oder einen Sach- schaden verursachen:
- Mit Wasser/Nahrung gefüllte Flaschen gehören nicht in die Mikrowelle (Explo- sionsgefahr/Materialschäden). Durch ungleichmäßige Erhitzung besteht Verbrühungsgefahr!
- Flaschen stets geöffnet erwärmen (Ex- plosionsgefahr)!
- Prüfen Sie vor jedem Gebrauch des Ernährungssaugers das Belüftungsventil und die Trinköffnung durch leichtes Auseinanderziehen auf Gängigkeit.
- Beim Abkühlen von heiß befüllten (> 80 °C) und verschlossen Kunststoff- flaschen kann es zu bleibenden Verfor- mungen kommen.
3.5 Elektromagnetische
Verträglichkeit Diese elektrische Milchpumpe erfüllt die Grenzwerte für ein medizinisch elektrisches Gerät der Gruppe 1, Klasse B (gemäß CISPR 11). Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) bez eichnet die Fähigkeit eines Geräts, in seiner elektromagnetischen Umgebung zuverlässig zu funktionieren, ohne in diese dabei unzulässige elektromagnetische Stör- einflüsse einzubringen. Solche Störein-8 flüsse können unter anderem durch Anschlusskabel oder die Luft übertragen werden. Unzulässige Störeinflüsse aus der Umge- bung können zu inkorrektem Verhalten des Med izingerätes führen. Ebenso kann in gewissen Fällen die elektrische Milchpumpe solche Störungen bei anderen Geräten ver- ursachen. Zur Beseitigung der Probleme empfi ehlt es sich, eine oder mehrere der fol- genden Maßnahmen zu ergreifen:
- Die Ausrichtung bzw. den Abstand des Gerätes zur Störquelle verändern.
- Die elektrische Milchpumpe an einem anderen Ort verwenden.
- Wenden Sie sich bei weiteren Fragen an unseren Kundendienst. Die elektrische Milchpumpe darf nicht
nmittelbar neben oder mit anderen Geräten gestapelt angeordnet verwendet werden. Ist ein derartiger Betrieb erforderlich, so muss die elektrische Milchpumpe beobachtet werden, um ihren bestimmungsgemäßen Betrieb in dieser Anordnung zu überprüfen. Weitere Vorkehrungen im Hinblick auf elek- trische Störgrößen zur Erhaltung der Basis- sicherheit während der Produktlebensdauer
nd nicht vorgesehen. Hinweis: Die elektrische Milchpumpe hat keine wesentlichen Leistungsmerkmale gemäß EN 60601-1. Das System kann durch
dere Geräte gestört werden, auch wenn diese Geräte mit den für sie gültigen Aus- sendungsanforderungen nach CISPR 11
onderkomitee für Funkstörungen) über- einstimmen. Warnung! Tragbare HF-Kommunikationsge- räte (Funkgeräte) (einschließlich
eren Zubehör wie z.B. Antennen- kabel und externe Antennen) sollten
icht in einem geringeren Abstand als 30 cm (bzw. 12 inch) zu den Tei- len und Leitungen der elektrischen
lchpumpe verwendet werden. Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der Leistungsmerkmale des Geräts führen. Warnung! Modifikationen oder Erweiterungen
Gerät bzw. die Verwendung von nicht empfohlenem Zubehör (z.B. Netzadapter oder USB Anschluss- kabel) können erhöhte elektroma- gnetische Störaussendungen oder
ne geminderte elektromagneti- sche Störfestigkeit des Gerätes zur
olge haben und zu einer fehlerhaf- ten Betriebsweise führen.9 4 Benennung der Teile und Funktionselemente (Abbildung A) 1 Öse fü r Tragegurt 2 Ladebuchse mit USB Anschluss (Abdeckung ausziehbar) 3 Pumpeinheit 4 Schlauch 5 Abdeckkappe 6 Filter (plus 1 Ersatz) 7 Schlauchanschluss Stecker 8 Schlauchanschluss Brustschild 9 Brustschild 10 Silikonkissen 11 Lippenventil (plus 1 Ersatz) 12 Muttermilchbehälter 13 Netzadapter (Milchpumpe darf nur mit dem mitgelieferten Netzadapter verwen- det werden) 14 USB Anschlusskabel 15 Ernährungssauger 16 Schraubring 17 Schutzkappe 18 Dichtscheibe 19 Standfuß 20 Tragegurt Bedientasten an der Pumpeinheit 21 Memory-Taste 22 Saugrhythmus verändern 23 Saugstärke verringern 24 Saugstärke erhöhen 25 Pausen-Taste 26 Hauptschalter Display Modell First Choice
(LED) Die Symbole leuchten, wenn die ent- sprechende Funktion aktiv ist. 27 Anzeige des Saugrhythmus 28 Memory-Funktion blinkend: der aktuelle Abpumpvorgang wird gespeichert leuchtend: der gespeicherte Abpump- vorgang wird durchgeführt 29 Pause 30 Ausblasfunktion 31 Anzeige der Saugstärke Display Modell Nature Sense (LCD) Die Symbole werden angezeigt, wenn die
tsprechende Funktion aktiv ist. 32 Anzeige des Saugrhythmus 33 Memory-Funktion blinkend: der aktuelle Abpumpvorgang wird gespeichert leuchtend: der gespeicherte Abpump- vorgang wird durchgeführt 34 Anzeige der Abpumpzeit 35 Ausblasfunktion 36 Anzeige des Akku-Ladezustands 37 Fehlermeldung 38 Anzeige der Saugstärke10 5 Reinigung und Desinfektion Warnung! Hygiene ist das oberste Gebot beim Umgang mit Mutter- milch und allen Teilen, die mit ihr in
ntakt kommen. Benutzen Sie die Pumpe daher nur im gereinig- ten und desinfizierten Zustand. Waschen Sie gründlich Ihre Hände vor Gebrauch der Milch- pumpe. Folgende Teile, die mit Muttermilch in
erührung kommen, müssen nach jedem Gebrauch sofort gründlich gereinigt und desinfiziert werden (siehe „5.1 Reinigen” auf Seite 10 sowie „5.2 Desinfizieren” auf Seite 10): 9 Br ustschild 10 Silikonkissen 11 Lippenventil 12 Muttermilchbehälter 15 Ernährungssauger 16 Schraubring 17 Schutzkappe 18 Dichtscheibe Folgende Teile dü rfen nicht mit Wasser gereinigt und desinfiziert werden: 3 P umpeinheit 13 Netzadapter 14 USB Anschlusskabel
Warnung! Um die Gefahr eines Stromschlages zu vermeiden: Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzadapter 13 aus der Steckdose. Vorsicht! Um das Lippenventil 11 nicht zu beschädigen, reinigen Sie das Lippenventil
orsichtig. Wir empfehlen, das Lippenventil nur abzuspülen und auszukochen. Reinigungsgegenstände können zu Beschä- digungen führen.
1. Zerlegen Sie das Gerät wie in
bildung B gezeigt. Gehen Sie dabei rückwärts von Nr. 7 bis Nr. 1 vor. Warnung! P umpeinheit 3, Netza- dapter 13 und USB-Anschlusska- bel 14 n iemals in Wasser tauchen, da die Elektronik sonst beschädigt wird.
2. Säubern Sie folgende Teile mit warmem
Wasser und etwas Spülmittel (z.B. NUK Spülreiniger). Spülen Sie die Teile unter fließendem Wasser nach: 9 Brustschild 10 Silikonkissen 11 Lippenventil 12 Muttermilchbehälter 15 Ernährungssauger 16 Schraubring 17 Schutzkappe 18 Dichtscheibe Warnung! Milchrückstände kön- nen dem Material schaden sowie zur Verkeimung führen. Vorsicht! Die Teile gehören nicht in die Spülmaschine, es kann sonst zu Materialschäden durch Spülmaschinen- reiniger kommen! Hinweis: Beim Abspülen mit Geschirr (o.ä.) können bestimmte Nahrungsmittel das Material verfärben (z.B. Karottensaft) oder geruchlich beeinflussen (z.B. Fencheltee). Dadurch ergibt sich keine Beeinträchtigung der Gebrauchstauglich- keit oder Sicherheit der Produkte.
3. Desinfizieren Sie anschließend die Teile
(siehe „5.2 Desinfizieren“ auf Seite 10).
4. Wischen Sie die Pumpeinheit 3 mit einem
Vor jeder Desinfektion müssen Sie eine Rei- nigung gemäß Kapitel „5.1 Reinigen” auf Seite 10 durchführen. Warnung! Während des Desinfek- tionsablaufes besteht Verbrü- hungsgefahr11 Vorsicht!
- Die Teile müssen zum Auskochen oder
aporisieren (Temperatur über 80 °C) stets in Einzelteile zerlegt und offen gelassen werden, da es sonst zu Verformungen kommen kann.
- Die Pumpeinheit 3 sowie der Netzadapter 13 dürfen keinesfalls desinfiziert werden, da dies das Material verformen bzw. die Elektronik beschädigen würde.
- Bei falscher Behandlung können die Teile beschädigt werden.
- Vor erneutem Gebrauch müssen die desinfizierten Teile gut abkühlen und gänzlich getrocknet sein, bevor sie wieder zusammengesetzt werden.
- Für die Desinfektion dürfen keine Desinfektionsmittel verwendet werden. Nur Wasser sollte für die Desinfektion verwendet werden:
1. Verwenden Sie einen NUK Vaporisator.
Beachten Sie dabei die zum Gerät gehö- rende Bedienungsanleitung; oder
2. Kochen Sie die Teile 5 Minuten lang in
prudelnd kochendem Wasser aus. Achten Sie dabei auf genügend Flüssigkeit im Topf, um Beschädigungen zu vermeiden. oder
3. Verwenden Sie den NUK Mikrowellen-
aporisator zur Desinfektion in einem Mikrowellengerät. Für eine Desinfektion im Mikrowellen- gerät sollte ausschließlich der NUK Mikrowellen-Vaporisator benutzt werden. Befolgen Sie bei dessen Verwendung die entsprechende Gebrauchsanweisung.
5.3 Spezielle Reinigung von
1. Sollte Milch in den Schlauch 4 gelangt
sein, stellen Sie das Gerät sofort ab.
2. Zerlegen Sie das Gerät wie in
Abbildung B gezeigt. Gehen Sie dabei rückwärts von Nr. 7 bis Nr. 1 vor.
3. Bauen Sie den Filter 6 aus (siehe Abbil-
4. Reinigen Sie folgende Teile, indem Sie sie
mit lauwarmem Wasser und/oder NUK Spülreiniger: –Filter 6 abspülen; – Schlauch 4 mit Schlauchanschluss Stecker 7 durchspülen.
5. Bauen Sie die Teile entsprechend
Abbildung C bzw. B in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen und benutzen Sie die Ausblasfunktion des Gerätes (siehe „5.4 Schlauch Ausblas- funktion“ auf Seite 11), um den Schlauch 4, den Schlauchanschluss Stecker 7 zu trocknen. Hinweis: Da ein nasser oder feuchter Filter 6 nahezu luftundurchlässig ist und dadurch die Ausblasfunktion und die
pumpfunktion verhindern würde, setzen Sie den trockenen Ersatzfilter ein. Lassen Sie den frisch gereinigten, von Wasser befreiten aber noch feuchten Filter minde- stens 4 Stunden an der Luft trocknen.
5.4 Schlauch Ausblasfunktion
1. Setzen Sie das Gerät entsprechend
Abbildung B zusammen. Verwenden Sie dabei keinen noch feuch- ten Filter, sondern den trockenen Ersatz- filter.
2. Starten Sie die Ausblasfunktion, indem
Sie den Hauptschalter 26 betätigen und anschließend gleichzeitig die Tasten- kombination 22 plus 25 berühren. Die Ausblasfunktion dauert 5 Minuten.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Schlauch
vollständig trocken ist (keine Tropfen mehr im Schlauch), bevor der nächste Abpumpvorgang gestartet wird. Sollte der Schlauch nicht vollständig trocken sein, starten Sie die Ausblasfunk- tion erneut.12 Sie können den Ausblasvorgang durch Berühren der Pausen-Taste 25 unter- brechen und später durch erneutes Berühren der Pausen-Taste 25 wie- der fortsetzen.
4. Um die Ausblasfunktion zu verlassen,
schalten Sie die Pumpeinheit aus, indem Sie den Hauptschalter 26 drücken. 6 Pumpe zusammensetzen
1. Setzen Sie das Gerät entsprechend
Abbildung B zusammen. Hinweis: A chten Sie darauf, dass das Sili- konkissen 10 komplett mit dem Brustschild 9 abschließt und dass das Lippenventil 11 korrekt montiert ist, da die Pumpe sonst Luft ziehen kann und dadurch nic ht richtig funktioniert. 7 Stromversorgung Hinweise:
- Falls die Stromversorgung weniger als
Ampere Stromstärke liefert, erscheint beim Einschalten der Pumpe im Display eine Fehlermeldung und es ertönt ein Signalton. Anzeige Modell Nature Sense: Symbol 37 Anzeige Modell First Choice
- Während des Betriebes erfolgt keine wei- tere Überprüfung der Stromversorgung.
Warnung! Für den Netzbetrieb darf nur der beigelegte Netzadapter und
as entsprechende Kabel benutzt werden. Zur Trennung vom Versorgungsnetz muss der Netzadapter aus der Steckdose gezo- gen werden.
Eine Powerbank ist nicht im Lieferumfang enthalten. Die Powerbank muss einen Ausgangsstrom von mindestens 2 Ampere liefern. Andern- falls erfolgt beim Einschalten der Pumpe
ine optische und akustische Fehlermel- dung. Verbinden Sie die Powerbank mit Hilfe des USB Anschlusskabels 14 mit der Ladebuchse 2 der Pumpeinheit 3.
7.3 Akkubetrieb (nur Modell Nature
Sense) Wenn kein Netzgerät angeschlossen ist, wird das Gerät über den integrierten Akku betrieben. Dazu muss der Akku vor dem Betrieb ausreichend lange geladen werden (Anzeige 2 Balken), um mindestens einen vollständigen Abpumpvorgang gewähr- leisten zu können. Der Ladezustand des Akkus wird durch das
mbol 36 angezeigt. Bei voll geladenem Akku (4 Balken in der Anzeige 36) reicht die Akkukapazität für drei vollständige Abpumpvorgänge zu jeweils 30 Minuten. Hinweis: Bei angeschlossenem Netzadap- ter/Powerbank wird der Akku auch während
s Betriebs geladen.13 8 Bedienung
Warnung! Da Hygiene besonders wichtig ist, waschen Sie sich vor dem Abpumpen gründlich die Hände und beachten Sie die Hin- weise in „11 Aufbewahrung der Milch” auf Seite 16.
1. Setzen Sie die Pumpe zusammen (siehe
Pumpe zusammensetzen“ auf Seite 12). Startmodus
2. Schalten Sie die Pumpeinheit 3 ein,
indem Sie den Hauptschalter 26 drü- cken. Die Pumpe befindet sich zunächst im Startmodus. Modell First Choice
: es leuchtet die Anzeige 29. Modell Nature Sense: es blinkt die Anzeige 34 (00:00) und der Hintergrund leuchtet blau. Hinweis: Bei den Bedientasten 21 bis 25 handelt es sich um Berührungstasten. Diese müs sen nur leicht berührt werden, um die entsprechende Funktion auszuwählen. Abpumpvorgang starten
3. Setzen Sie den Brustschild 9 mit dem
aufgesetzen Silikonkissen 10 an die Brust, so dass sich die Brustwarze in der Mitte befindet. Drücken Sie den Brust- schild dabei leicht an, um die Dichtigkeit beim Abpumpen zu gewährleisten. Halten Sie den Brustschild mit dem montiertem Muttermilchbehälter 12 dabei möglichst senkrecht. Vorsicht! Um die Funktion zu gewährlei- sten, darf nur bis zum unteren Rand des Lippenventils 11 abgepumpt werden
4. Starten Sie den Abpumpvorgang, indem
Sie entweder die Taste 22, 23 oder 24 berühren. Der Abpumpvorgang beginnt mit dem schnellsten Saugrhythmus und der klein- sten Saugstärke (Grundeinstellung). Saugstärke einstellen
5. Mit den Tasten 23 und 24 verän-
dern Sie die Saugstärke in 4 Stufen. Bei längerem Berühren springt die Saug- stärken-Einstellung stufenweise bis zum Maximum bzw. Minimum. Die gewählte Saugstärke wird mit der Anzeige 31 (First Choice
) bzw. 38 (Nature Sense) angezeigt. Sie können auch während des Abpump- vorganges die Saugstärke verändern. Saugrhythmus einstellen
6. Mit der Taste 22 verändern Sie den
Saugrhythmus um jeweils eine Stufe. Bei längerem Berühren springt die Saugrhythmus-Einstellung stufenweise weiter. Der gewählte Saugrhythmus wird mit der Anzeige 27 (First Choice
) bzw. 32 (Nature Sense) angezeigt. Sie können auch während des Abpump- vorganges den Saugrhythmus verändern. Pausenmodus
7. Berühren Sie die Pausen-Taste 25,
um die Pumpeinheit in den Pausenmodus zu versetzen. Der Abpumpvorgang wird durch erneutes Berühren der Pausen- Taste 25 fortgesetzt. Memory-Funktion Die Memory-Funktion speichert den Ablauf des Abpumpvorganges ab dem Zeitpunkt, zu dem der Abpumpvorgang gestartet wurde.
8. Um einen Abpumpvorgang abzuspei-
ern, wechseln Sie zunächst in den Pausenmodus, indem Sie die Pausen- Taste 25 berühren.
9. Berühren Sie dann mindestens 2 Sekunden
lang die Memory-Taste 21.14 Während des Abspeicherns blinkt das Symbol 28 (First Choice
) bzw. 33 (Nature Sense). Nach dem Abspeichern wechselt die Pumpe in den Startmodus.
10. Um beim nächsten Abpumpvorgang den
abgespeicherten Ablauf zu starten, berühren Sie nach dem Einschalten der Pumpeinheit im Startmodus die Memory- Taste 21. Das Symbol 28 (First Choice
) bzw. 33 (Nature Sense) leuchtet. Modell Nature Sense: zusätzlich wech- selt die Hintergrundbeleuchtung auf rot.
11. Auch während des Ablaufes der Memory-
Funktion können Sie jederzeit den Abpumpvorgang mit der Pausen-Taste 25 unterbrechen und später wieder fortsetzen.
12. Um die Memory-Funktion zu verlassen
d in den Abpumpvorgang entsprechend der Grundeinstellung zu wechseln, berüh- ren Sie im Pausenmodus eine der Tasten 22, 23, oder 24. Sie befinden sich jetzt wieder in der Grund- einst ellung des Abpumpvorganges. Störungen
13. Sollte im Laufe der Zeit der Unterdruck
nachlassen, reinigen Sie den Filter 6 (siehe „5.3 Spezielle Reinigung von Filter und Schlauch“ auf Seite 11) oder tauschen Sie den verschmutzen Filter gegen den mitge- lieferten Ersatzfilter aus.
14. Sollte Milch in den Schlauch gelangt sein,
sch alten Sie die Pumpeinheit sofort mit dem Hauptschalter 26 aus, und reini- gen Sie den Schlauch und den Filter 6 (siehe „5.3 Spezielle Reinigung von Filter und Schlauch“ auf Seite 11). Nach dem Abpumpen
15. Schalten Sie die Pumpeinheit 3 aus, indem
Sie den Hauptschalter 26 drücken.
16. Stellen Sie den Brustschild 9 mit dem
montierten Muttermilchbehälter 12 im Standfuß 19 ab.
17. Ziehen Sie den Schlauchanschluss 7 von
der Pumpeinheit 3 ab.
18. Ziehen Sie den Schlauch 4 vom Brust-
19. Wenn Sie den Netzadapter 13
benutzt haben, ziehen Sie diesen aus der Steck- dose, um das Gerät vollständig vom Str omnetz zu trennen.
20. Schrauben Sie den Muttermilchbehälter
12 vom Brustschild 9 ab. Achten Sie darauf, den Muttermilch- beh älter dabei aufrecht zu halten.
21. Reinigen Sie unmittelbar im Anschluss an
s Abpumpen die Einzelteile (siehe „5 Reinigung und Desinfektion“ auf Seite 10).
8.2 Abschaltautomatik
Wird die Pumpe während des Betriebes (Pumpe aktiv) nicht bedient, wechselt sie nach 30 Minuten in den Startmodus. Die Memoryfunktion ist hiervon ausge- schlossen, was bedeutet, dass die Pumpe
is zum Ende der abgespeicherten Sequenz durchläuft und dann in den Startmodus wechselt. Wird die Pumpe im Start-/Pausenmodus nicht bedient, schaltet sie sich nach 15 Minuten automatisch aus.
Sie können die Pumpe auch mobil benutzen, indem Sie die Pumpeinheit mit dem Tragegurt umhängen. Die Pumpeinheit ist mit dem Tragegurt ver- bunden.
1. Sollte der Tragegurt verschmutzt sein,
lösen Sie diesen aus der Öse 1, reinigen Sie ihn mit Wasser und Seifenlauge und lassen Sie ihn trocknen.
2. Verbinden Sie anschließend den Trage-
gurt wieder mit der Öse 1.15 Hinweis: Der Tragegurt 20 darf nicht desin- fiziert werden.
8.4 Abgepumpte Milch füttern
Schrauben Sie den Ernährungssauger 15 mit dem Schraubring 16 auf den Muttermilchbehälter 12. 9 Tipps zum erfolgreichen Abpumpen Richtiges Abpumpen muss geübt werden. Sie müssen sich zunächst an Ihre neue Pumpe gewöhnen.
Die Häufigkeit des Abpumpens richtet sich nach dem Zweck des Abpumpens. Bei Trennung vom Kind und/oder zur Auf- rechterhaltung der Milchproduktion sollte der natürliche Stillrhythmus beibehalten werden. Pumpen Sie daher 6 bis 8 mal täg- lich ab, wobei einmal davon in der Nacht
gepumpt werden sollte. In allen anderen Fällen kann ganz individuell und nach Bedarf abgepumpt werden.
Abgepumpt wird wechselweise an beiden Brüsten. Durch die Einstellungen, die die Benutzerin individuell wählen kann, kann eine Annäherung an den natürlichen Saugrhythmus erreicht werden.
- In der Stimulationsphase ist der
ugrhythmus schnell und stimulierend, um den Milchspendereflex anzuregen. Dies simuliert das Saugen des Babys, welches am Anfang schnelle Saugbewegungen macht.
- In der Abpumpphase ist der Saugrhythmus langsam und intensiv und sorgt so für maximalen Milchfluss. Dies entspricht dem Verhalten des Babys. Sobald es seinen ersten Durst gestillt hat, geht es zu einem ruhigen, langsamen und intensiven Saugen über, um sich satt zu trinken. Wenn der Milchfluss geringer wird:
- wechseln Sie die Brust;
oder versuchen Sie durch erneute Stimu- lationsphase den Milchspendereflex erneut zu stimulieren. Die Dauer des Abpumpens kann individuell
ehr unterschiedlich sein.
Wundern Sie sich nicht, wenn es anfangs etwas länger dauert, ehe die Milch richtig zu fließen beginnt. Das ist nicht außerge- wöhnlich, sondern ganz normal, denn in der Regel gilt: Die Milchproduktion passt sich dem täg- lichen Bedarf an. Dabei kann die Menge sehr unterschiedlich sei
- Achten Sie darauf, ausreichend viel zu trinken.
- Stellen Sie die Saugstärke nicht zu hoch ein. Höhere Saugleistung erzeugt keine höhere Milchmenge.
9.4 Milchspendereflex
Beim natürlichen Stillen wird durch das Anlegen des Babys an die Brust der Milch- spendereflex stimuliert und die Milch
ginnt zu fließen. Den Milchspendereflex können Sie zusätzlich stimulieren:
- Suchen Sie sich einen ruhigen Platz, an dem Sie völlig entspannt die Muttermilch abpumpen können und vermeiden Sie Stress.
- Nehmen Sie eine bequeme und entspannte Sitzhaltung ein.
- Legen Sie vor dem Abpumpen ein paar Minuten eine warme Kompresse auf die Brust, um das Gewebe zu entspannen und machen Sie eine Brustmassage.
- Der Milchspendereflex löst den Milchfluss an beiden Brüsten gleichzeitig aus. Abfließende Muttermilch können Sie wechselweise an der Brust, an der gerade nicht abgepumpt wird, mit dem NUK Brustschalen-Set auffangen.16 10 Tipps zur Hygiene Bei der Anwendung der Milchpumpe ist Hygiene besonders wichtig. Das gilt sowohl für alle Einzelteile der Pumpe als auch für die persönliche Hygiene. Zu empfehlen ist regelmäßiges Waschen der Brustwarzen mit klarem Wasser. Dazu sollte möglichst keine Seife benutzt werden, da diese die Brust- warzen reizen kann. 11 Aufbewahrung der Milch
11.1 Im Muttermilchbehälter
Die Muttermilch kann in dem Muttermilch- behälter 12 gekühlt, eingefroren und aufge- taut werden. Auch zum Erwärmen und
üttern kann der Muttermilchbehälter 12 verwendet werden. Beachten Sie hierzu auf
den Fall die Hinweise zum Umgang mit Muttermilch in „11.2 Wichtige Hinweise zum Umgang mit Muttermilch” auf Seite 16. Warnung! Be achten Sie aus hygie- nischen Gründen: Wird die Muttermilch nicht sofort verwendet, müssen Sie den gefüll- ten Muttermilchbehälter 12 gut mit der Dichtscheibe 18 und dem Schraubring 16 verschließen und im Kühlschrank aufbewahren oder
nfrieren. Schreiben Sie mit einem tiefkühl- geeigneten Stift auf den Mutter- milchbehälter 12 Datum und Uhr- zeit, wann Sie abgepumpt haben
er nutzen Sie Etiketten. Beachten Sie unbedingt die Aufbewahrungs- fristen in „11.2 Wichtige Hinweise zum Umgang mit Muttermilch” auf Seite 16. Vorsicht! Zur Vermeidung von Beschä- digungen:
- Beim Einfrieren von Muttermilch den Muttermilchbehälter 12 nicht über 150 ml (5 fl.oz) befüllen, da sich die Muttermilch beim Einfrieren ausdehnt (Berstgefahr!). Eine platzsparende Lösung zum Einfrieren und Aufbewahren der wertvollen Mutter- milch bieten auch die NUK Muttermilch- beutel.
11.2 Wichtige Hinweise zum Umgang mit Muttermilch
Muttermilch Aufbewahrungsort Aufbewahrungsfristen Frisch abgepumpt Bei Raumtemperatur Max. 6-8 Stunden Kühlschrank (nicht in der Tür) 72 Stunden bei 4 °C Tiefkühlfach des Kühlschranks 2 Wochen Gefriertruhe/-schrank 6 Monate bei –18 °C Aufgetaut ungeöffnet Kühlschrank (nicht in der Tür) 24 Stunden bei 4 °C Aufgetaut geöffnet Kühlschrank (nicht in der Tür) 12 Stunden bei 4 °C17 Warnung! Um jederzeit eine ausrei- chende Hygiene sicherzustellen: Falls gekühlte Muttermilch trans- portiert wird, stellen Sie sicher, dass die Kühlkette niemals unter- brochen wird. Die Milch könnte
nst verderben und dem Baby schaden. Benutzen Sie z.B. eine Isoliertasche mit Kühlakkus. Aufgetaute, erwärmte oder nicht verfütterte Milch darf nicht wieder eingefroren, sondern muss entsorgt werden. Warnung! Es besteht Ver- brühungsgefahr und die Gefahr,
ertvolle Inhaltsstoffe zu zerstören: Muttermilch darf nicht in der Mikro- welle aufgetaut werden, da sonst wertvolle Inhaltsstoffe zerstört wer- den und am Behälter Materialschä- den auftreten können
xplosionsgefahr). Durch ungleich- mäßige Erhitzung besteht Ver- brühungsgefahr! Bei zu stark erhitzter Milch werden
itamine und wertvolle Inhaltsstoffe zerstört. Es besteht Verbrühungs- gefahr. Überprüfen Sie immer die Temperatur der Mil ch bevor Sie ihr Kind füttern.
1. Um die richtige Trinktemperatur von ca.
°C zu erreichen, stellen Sie den Behäl- ter mit der aufgetauten Muttermilch in den NUK Babykostwärmer. Vorsicht! Der Behälter muss geöffnet sein, damit kein Überdruck durch die Erwärmung entstehen kann.
2. Schütteln Sie vor dem Füttern die Milch
leicht, damit sich Milch und Milchfett wie- der gut vermischen.
3. Wenn Sie mehrmals innerhalb von
24 Stunden Muttermilch abpumpen, kann die frisch abgepumpte Milch zu der schon gekühlten Muttermilch hinzugefügt werden: Die Temperatur muss gleich sein (kalt auf kalt). Daher muss die frisch abge- pumpte Milch zuerst heruntergekühlt werden, bevor sie zur schon gekühlten Milch zugegeben wird. Hinweise:
- Genaue Anweisungen über
ngzeitaufbewahrung können Sie bei Ihrer Stillberaterin, Hebamme, Ihrem Arzt oder Apotheker erfragen.
- Auf unserer NUK Webseite (www.nuk.com) finden Sie weitere Hinweise zum Thema „Stillen“. Auftauen der Milch Schonend im Kühlschrank ca. 24 Stunden bei 4 °C Bei Raumtemperatur, dann umgehend verfüttern Wenn es schnell gehen muss: den Behälter mit Muttermilch unter fließendem kaltem oder lauwarmem Wasser (max. 37 °C) auftauen, dann umgehend verwenden. Muttermilch Aufbewahrungsort Aufbewahrungsfristen18 12 Hilfestellung bei Problemen . Problem Grund Abhilfe Pumpe saugt nicht Stromversorgung nicht gegeben Bei Akkubetrieb: Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist (siehe „7.3 Akkubetrieb (nur Modell Nature Sense)“ auf Seite 12). Bei Netzbetrieb: Sitz des Netzadapters in der Netzsteckdose und Sitz der USB Stecker im Netzadapter und in der Pumpeinheit überprüfen. Bei Nutzung einer externen Powerbank: Prüfen Sie, ob diese ausreichend aufgeladen ist. Lippenventil fehlt, sitzt nicht richtig oder ist beschädigt Korrekten Sitz des Lippenventils prüfen. Bei Beschädigung mitgeliefertes Ersatz- Lippenventil verwenden. Muttermilchbehälter ist voll und Lippenventil berührt bereits die abgepumpte Milch Muttermilchbehälter auswechseln. Silikonkissen sitzt falsch und schließt nicht richtig mit dem Brustschild ab Stellen Sie sicher, dass das Silikonkissen vollständig mit dem Brustschild abschließt. Kein Vakuum oder Vakuum zu gering Überprüfen Sie, ob das Lippenventil korrekt sitzt. Stellen Sie sicher, dass der Brustschild vollständig mit der Brust abschließt. Filter ist nass Filter weiter trocknen lassen oder trockenen Ersatzfilter nehmen (siehe „5.3 Spezielle Reinigung von Filter und Schlauch“ auf Seite 11). Pumpe saugt schwach Geringe Akkuleistung Überprüfen, ob Akkuleistung noch ausreicht (siehe „7.3 Akkubetrieb (nur Modell Nature Sense)“ auf Seite 12). Saugstärke ist zu gering eingestellt Die Saugstärke erhöhen, um eine optimale Saugstärke zu erreichen (siehe „Saugstärke einstellen“ auf Seite13). Silikonkissen sitzt falsch und schließt nicht richtig mit dem Brustschild ab Stellen Sie sicher, dass das Silikonkissen vollständig mit dem Brustschild abschließt. Vakuum kann nicht aufgebaut werden Stellen Sie sicher, dass der Brustschild vollständig mit der Brust abschließt. Filter blockiert Filter reinigen bzw. austauschen (siehe „5.3 Spezielle Reinigung von Filter und Schlauch“ auf Seite 11). Filter ist nass Filter weiter trocknen lassen oder trockenen Ersatzfilter nehmen (siehe „5.3 Spezielle Reinigung von Filter und Schlauch“ auf Seite 11).19 13 Technische Daten Das mitgelieferte Netzteil und die Brustpumpe bilden im Sinne der EN 60601-1 ein medizi- nisch elektrisches System. Alle Geräte im ME-System entsprechen den Anforderungen der EN 60601-1 oder EN 60950-1. Pumpe saugt zu stark Saugstärke ist zu stark eingestellt Saugstärke reduzieren (siehe „Saugstärke einstellen“ auf Seite13). Pumpe macht ungewöhnliche Geräusche Lippenventil kann die fließende Milchmenge nicht verarbeiten Saugstärke reduzieren (siehe „Saugstärke einstellen“ auf Seite13). Bei hohem Milchfluss reicht eine geringere Saugstärke, um effizient abzupumpen. Überprüfen Sie, ob die Milch bereits das Lippenventil berührt. Wenn ja, Muttermilchbehälter gegen einen leeren austauschen. Milch ist in den Schlauch gelangt Schalten Sie sofort die Pumpe aus und reinigen Sie Schlauch und Filter (siehe „5.3 Spezielle Reinigung von Filter und Schlauch“ auf Seite 11). Nature Sense: Im Display erscheint das Symbol First Choice
Im Display leuchtet das Symbol X Stromversorgung nicht ausreichend: Anschlusswert des Spannungsadapters oder der Powerbank zu gering Bei Netzbetrieb: Sitz des Netzadapters in der Netzsteckdose und Sitz des USB Steckers in der Pumpeinheit überprüfen. Überprüfen Sie, dass Sie den mitgelieferte Netzadapter verwenden. Bei Nutzung einer externen Powerbank: Stellen Sie sicher, dass Sie das USB Anschlusskabel mit dem 2A Ausgang der Powerbank verbunden haben und dass die Powerbank geladen ist. Ersatzteile (Filter, Lippenventil) fehlen Kontaktieren Sie ein Service Center (siehe „Contact addresses“ auf Seite177). Medizinproduktklasse nach 93/42/EG I NUK elektrische Milchpumpe entspricht EN 60601-1, EN 60601-1-2, CISPR 11 Klasse 1 Gruppe B Netzteil entspricht IEC 60950-1 NUK Ernährungssauger NUK Muttermilchbehälter entsprechen EN 14350 Vakuum (Richtwerte ca. 0 - 330 mbar Zyklen (Richtwerte) ca. 30 - 120 cpm (cycles per minute) Anwendungsteile Silikonkissen Problem Grund Abhilfe20 14 Wartung Das Gerät ist bis auf die Reinigung (siehe „5 Reinigung und Desinfektion“ auf Seite 10) wartungsfrei. Warnung! Eine Änderung des Geräts ist nicht erlaubt! Die Pumpeinheit 3 darf nicht geöffnet werden! 15 Entsorgung
Das Symbol der durchgestriche- nen Abfalltonne auf Rädern
deutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zuge- führt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekenn- zeichnete Produkte dürfen nicht über den
ormalen Hausmüll entsorgt werden, son- dern müssen an einer Annahmestelle für das Recy cling von elektrischen und elektroni- schen Geräten abgegeben werden.
Wenn Sie die Verpackung ent- sorgen möchten, achten Sie auf
e entsprechenden Umweltvor- schriften in Ihrem Land. Entsor- gen Sie die Verpackung in
utschland über eine Sammlung des Dualen Systems (Grüner Punkt). Umweltbedingungen Atmosphärischer Luftdruck Betrieb/Lagerung/Transport Rel. Luftfeuchte: Betrieb/Lagerung/Transport Temperatur
- Lagerung/Transport 70 kPa - 106 kPa 15 % - 75 % +5 °C bis +30 °C +5 °C bis +50 °C Elektrische Versorgung Anschlussstecker
Netzbetrieb über mitgelieferten Netzadapter Typ: PS10J050K2000EU/ PS10J050K2000AU/PS10J050K2000BU Powerbank (nicht im Lieferumfang enthalten) Buchse kompatibel mit USB Type-C
Stecker (keine USB Funktion vorhanden - Anschluss dient nur zur Stromversorgung) Input: 5 VDC, 2000 mA Input: 110 - 240 V ~ / 50/60 Hz Output: 5,0 VDC, 2000 mA Output 5 VDC, min. 2000 mA Empfehlung: Powerbank mit min. 8000mAh Akku (nur Modell Nature Sense) Betriebsdauer bei Akkubetrieb Li-Ionen, entspricht IEC 62133, Kapazität: 2500 mAh, Spannung: 3,7 VDC 1,5 Stunden Erwartete Lebensdauer mindestens 400 h21 16 Garantie Bei sorgfältiger Behandlung Ihres Gerätes und unter Beachtung der Bedienungs- anleitung gewährt der Hersteller 24 Monate Garantie ab Übernahme des Gerätes. Wir verpflichten uns, das Gerät bei Franko- einsendung an uns kostenlos instandzuset- zen, soweit es sich um Material- oder
onstruktionsfehler handelt. Weitere Ansprüche richten sich nach dem Gesetz. Schäden, welche sich aus der unsachgemä- ßen Benutzung des Gerätes ergeben, wer- den nicht ersetzt. Verschleißteile sind von der Garantie ausge- schlossen. Innerhalb der ersten 24 Monate nach Kauf- datum beseitigen wir die als berechtigt anerkannten Mängel ohne Abrechnung der entstandenen Nebenkosten. Die Einsendung des Gerätes muss in jedem Fall unter Einsendung des Kassenbeleges, der den Kauf dieses Gerätes ausweist, erfol- gen, oder das Kaufdatum muss anders
achgewiesen werden. Ohne Nachweis des Kaufdatums erfolgt eine Kostenanrechnung ohne Rückfrage und Rücksendung per Nachnahme. Garantieschein bitte sofort bei Kauf aus- füllen lassen und diesen oder den Kassen- beleg, der den Kauf dieses Gerätes
sweist, sorgfältig aufbewahren. Verloren gegangene Garantiescheine werden nicht ersetzt. Für den Reklamationsfall: Bitte Adresse, Art .-Nr. und SN-Nr. aufbewahren. Die SN- Nr. befindet sich auf dem Typschild und ist mit „SN xxxx” gekennzeichnet.
Die Service-Adressen finden Sie in „Contact addresses” auf Seite 177.
- Bitte beachten Sie, dass diese Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie bei Problemen und Fragen zum Produkt das unter „Contact addresses” auf Seite 177 genannte Service-Center. MAPA GmbH Industriestraße 21-25 27404 Zeven Germany www.nuk.com 17 Konformitätserklärung Das Gerät erfüllt alle anwendbaren europäischen Richtlinien sowie deren zutreffenden grundlegenden Anforderungen. Diese sind auf der EU-Konformitätserklärung ersichtlich, welche beim Hersteller angefordert werden kann. Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.nuk.de.22 Contents 1 Important Information Before First Use p. 23
- 2 Description of Device p. 23
- 2.1 Intended use p. 23
- 2.2 Models p. 23
- zacht siliconenkussen
3.5 Elektromagnetische
1. Als er melk in de slang 4 is gekomen,
14. Als er melk in de slang is gekomen,
MAPA GmbH Industriestraße 21-25 27404 Zeven Deutschland +49 180 1 62 72 46
Notice-Facile