MPP14CRN7 - Klimaanlage MIDEA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MPP14CRN7 MIDEA als PDF.
Benutzerfragen zu MPP14CRN7 MIDEA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Klimaanlage kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MPP14CRN7 - MIDEA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MPP14CRN7 von der Marke MIDEA.
BEDIENUNGSANLEITUNG MPP14CRN7 MIDEA
Mobiles Klimagerät (Lokale Klimaanlage)
Bedienungsanleitung

Danke, dass Sie sich für unser mobiles Klimagerät entschieden haben.
Bevor Sie Ihr Klimagerät verwenden,lesen Sie bie diese Bedienungsanleitung sorgfalg durch und haben Sie diese für das Nachschlagen auf.
LESEN UND VERWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG!
DE
Inhalt
Allgemeine Beschreibung 2
Sicherheitshinweise 4
Sicherheitswarnings 5
Sicherheitswarnings; Mindestraumgroße-Warnings 6
Installaon 7
Betrieb 11
Wartung 16
Fehlerdiagnose 17
Hinweise zu Konstrukon und Konformität 18
Herstellerhinweis 19
Weitere Tipps 20
DE

I Allgemeine Beschreibung

DE
I Allgemeine Beschreibung
HINWEIS: Das von Ihnen gekaue Gerät entspricht (einer) der folgenden Darstellung(en):

I Sicherheitshinweise
Bie lessen Sie diese Hinweise sorgfalg durch, bevor Sie mit der Installaon beginnen. Falsche Bedienung oder eine unsachgemäß Installaon konnen Schaden an Ihrem Gerät oder Eigentum verursachen und auch ihre per
sönliche Sicherheit gefährden. Dieses Symbol weist daraufhin, dass die Nichtbeachtung der Anweisungen Verletzungen oder Tod zur Folge haben kann.
Die Installaon muss entsprechend der Montageanleitung erfolgen. Eine unsachgemäß Installaon kann zu Wasserschaden, Stromschlag oder Feuer führen.
- Verwenden Sie nur das mitgelieferte Zubehör und die Teile sowie das angegebene Werkzeug für die Montage. Die Verwendung von nicht geeigneten Teilen, kann zu Wasserschäden, elektrischem Schlag, Feuer und Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
- Stellen Sie sichere, dass ihre Steckdose korrekt geerdet ist und die richge Spannung aufweist. Das Anschlusskabel ist zum Schutz vor elektrischen Schlagen mit einem Schutzkontaktstecker ausgestaet. Die Spannungsinformaon nden Sie auf der Seite des Geräts hinter dem Abdeckgier.
- Stellen Sie das Gerät auf einer achen, stabilen Oberächte auf. Andernfalls kann es zu Schäden oder Gerauschen und Vibrationen kommt.
- Die Lu muss frei zirkulieren konnen, um eine ordnungsgemäß und sichere Funkon zu gewährleisten.
DE
- Ändern Sie NICHT die Länge des Netzkabels und verwenden Sie KEIN Verlängerungskabel. Verwenden Sie eine Einzelsteck-dose nicht zugleich für andere elektrische Geräte. Unsachgemäß oder unzureichende Stromversorgung kann zu Feuer oder elektrischen Schlagen führen.
- Betreiben Sie das Klimagerät NICT in Feuchträumen, wie im Badezimmer oder der Waschküche. Der Einuss von Wasser kann zu Kurzschlüssen in den elektrischen Componenten führen.
- Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, an denen Gaslecks von brennbaren Gasen entstehen können, um Brände zu vermeiden.
- Das Gerät verfügbar über Räder, um das Bewegen zu erreichtern. Seien sie bei dicken Teppichen oder anderen Hindernissen vorsch, dass das Gerät nicht kippt.
- Betreiben Sie KEIN Gerät, das umgefallen ist oder einen Schaden aufweist.
- Stellen Sie sichere, dass das Gerät mit einem Abstand von mindestens 1 Meter zu brennbaren Stoen aufgestellt wird (Wärme-pumpenausführung).
- Lassen Sie KEINE Kinder mit dem Klimagerat speien. Kinder mussen in der Umgebung des Geräts immer beaufsichtgt w erden.
- Wenn das Klimagerät im Betrieb umgekippt ist, schalten Sie das Gerät sofort aus undziehen Sie dem Netzstecker. Überprüfen Sie das Gerät, um sicherzustellen, dass kein Schaden vorliegt. Wenn Sie den Verdacht haben, dass das Gerät beschädigt sein könnte, wenden Sie sich an einen Techniker oder den Kundendienst. - Bei einem Gewier sollenen Sie das Gerät ausstecken, um Schäden durch indirekten Blitzschlag zu vermeiden.
I Sicherheitswarnings
DE
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geisgen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung betrieben werden, wenn eine angemessene Aufsicht vorhanden ist oder eine ausfuhrliche Anleitung zur Benutzung des Geräts erteilt wurde, damit es in einer sicheren Weise betrieben werden kann. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht playen. Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. (Gülg für die europäischen Länder)
- Dieses Gerätarf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geisgen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung betrieben werden, es sei dess, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtgt oder instruiert. (Gülg für die anderen Länder außerhalb von Europa)
- Kinder sollen beaufsichtgt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speilen.
- Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, muss es durch einen Servicefachmann des Herstellers oder eine ähnlich qualisierte Person ausgetaucht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
- Vor Reinigungsd oder Wartungsarbeiten das Gerät vom Stromnetz trennen.
- Enernen Sie keine fesinstallierten Abdeckungen.
-
Moneren Sie das Gerät nicht an Orten, an denen es brennbaren Gasen ausgesetzt ist.
-
Wenn sich in der Umgebung des Geräts brennbare Gase ansammeln, kann dies zu einer Explosion und Feuer führen.
- Verlegen Sie das Anschlusskabel nicht unter Teppichen. Decken Sie das Kabel nicht mit Teppichläufern o.a. ab. Verlegen Sie das Kabel nicht unter Möbeln oder Geräten. Halten Sie das Kabel von den Gehbereichen fern, damit niemand stolpert.
- Betrieben Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel oder Stecker. Bringen Sie das Gerät zu einer Fachwerksta zur Überprüfung und/oder Reparatur.
- Betrieben Sie das Gerät niemals über einen elektronischen Drehzahlregler (mit Triacs), um Überhitzung, Brandgefahr und elektrische Schläge zu verhindern.
- Das Gerät muss in Übereinsmmung mit den naonalen Elektro-vorschrien installiert werden.
- Kontakeren Sie den autorisierten Servicetechniker für die Reparatur und Wartung des Geräts.
- Wenden Sie sich an den autorisierten Installateur für die Installa-on des Geräts.
- Wenn bei den Funkonsbeschreibungen zwischen den Bedienungsanleitungen der Fernbedienung und des Klimagerats Unterschiede bestehen, hat die Bedienungsanleitung des Klimagerats den Vorrang.
Betreiben Sie das Klimagerät nicht in Feuchträumen, wie Badezimmer oder Waschküche.
DE
I Sicherheitswarnings; Mindestraumgroße Warnung
- Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Miel für das Abtauen.
Das Gerät sollte nicht in einem Raum gelagert werden, in denen ständige Zündquellen vorhanden sind (wie oene Flammen, eine Gastherme oder elektrische Heizgeräte). - Bohren, schweiben, loten Sie nicht am Gerät.
- Beachten Sie, dass das Gerät ein nicht odoriertes Kältemiel enthalten kann.
Das Gerät sollte in einem Raum mit einer Grundäche von mehr als 14m^2 installiert, betrieben und gelagert werden.
Die Einhaltung der naonalen Gasvorschrien ist zu beachten. - Halten Sie die Belüungsönungen frei von Hindernissen.
- Das Gerät muss so auewahrt werden, dass keine mechanischen Beschädigungen aureten können.

- Sorgen Sie davon, dass das Gerät in einem gut belüten Raum auewahrt wird, der mindestens so groß ist, wie er für den Betrieb empfohlen ist.
- Alle Personen, die an Arbeiten am Kätemielkreislauf beseitigt sind, müssen ein gülges Zerkat von einer von der Industrie akkredierten Zerzerungssstelle vorweisen können, damit ihre fachliche Kompetenz sichergestellt ist.
- Die Wartung und Reparatur müssen nach den Empfehlungen des Geräteherstellers erfolgen. Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten, die die Unterstützung anderer Fachkräe erfordern, sind unter der Aufsicht einer Fachkra für brennbare Kätemiel durchzuführen.

I Installaon
Wahl des richgen Aufstellorts

Die Aufstellung sollte den folgenden Anforderungen genugen:
-
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen und stabilen Fläche auf, um Gerausche und Vibraonnen zu minimieren. - Das Gerät muss nahe bei einer geerdeten Steckdose und der Kondenswasser-Sammelbehälter (auf der Rückseite des Geräts) muss frei zugänglich sein.
-
Das Gerät sollte zumindest 30 cm (12") Abstand zu den Wänden haben, um eine gute Klimasierung zu ermögli-chen.
-
Decken Sie die Luein- und -Auslasse und den Empfängersensor der Fernbedienung NICTH ab, um Schaden zu vermeiden.
DE
HINWEIS:
Alle Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dieren lediglich zur Illustraon. Ihr Gerät kann davon leicht abweichen. Die tatsächliche Form ist maßgebend. Das Gerät kann über das Bedienfeld oder mit der Fernbedienung gesteuert werden. These Bedienungsanleitung enthalt keine Funkonnen der Fernbedienung, konsuleren Sie bie die beigepackte Bedienungsanleitung der Fernbedienung für weitere Details.
I Installaon
Benöge Werkzeuge
- Milerer Schraubendreher Philips PH2; - Maßband oder Lineal; - Messer oder Schere; - Säge (oponal, um den Fenster-adapter für schmale Fenster zu verkurzen) Zubehor
Ihr Fensterinstallaonsset für Fenster von 67,5-123 cm (26.5-48") kann für schmalere Fenster gekürzt werden.
| Teil | Beschreibung | Anzahl |
| Adapterstück | 1 Stk. | |
| Abluschlauch | 1 Stk. | |
| Schiebefensteradapter | 1 Stk. | |
| Wandauslassadapter A (nur für Wandmon-tage) | 1 Stk. | |
| Wandauslassadapter B (mit Kappe, nur für Wandmontage) | 1 Stk. | |
| Bolzen | 1 Stk. | |
| Fensterschieber A (mit Loch), Fensterschieber B | 1 Stk. | |
| Schaube und Dübel (nur für Wandmontage) | 4 Sets | |
| Schaumdichtung A (selbstklebend) | 2 Stk. | |
| Schaumdichtung B (selbstklebend) | 2 Stk. | |
| Schaumdichtung C (nicht selbstklebend) | 1 Stk. | |
| Sicherheitsklammer und 2 Schrauben | 1 Sets | |
| Abwasserschlauch | 1 Stk. | |
| Abwasserschlauchadapter (nur für Wärme-pumpenmodus) | 1 Stk. | |
| Fernbedienung und Baerie (nur für Modelle mit Fernbedienung) | 1 Sets | |
| Nicht bei jedem Modell sind alle Elemente vorhanden. Leichte Abweichungenkonnen aureten. | ||
DE
Fensterset
Schri eins: Vorbereiten des Abluschlauchs: Drucken Sie den Abluschlauch in den Schiebefensteradapter (bei Wandmontage den Wandauslassadapter A) und auf der anderen Seite das Adapterstück für das Gerät, sie xieren sich automasch durch die elasschen Schnallen an den Adapterstücken.

Fenstermontage

Wandmontage
Schri zwei: Moneren der Abgasschlauchbaugruppe am Gerät: Setzen Sie das Adapterstück der Abgasschlauchbaugruppe in die untere Nut des Luauslasses am Gerät, richten Sie den Haken des Adapters mit dem Lochsitz des Luauslasses aus und schiben Sie die Abgasschlauchbaugruppe in Pfeilrichtung nach unten.

Vergewlssern Sie sich, dass der Adapter in die untere Nut des Luftauslasses eingesetzt ist.
Schri drei: Vorbereiten des verstillbaren Fensterschiebers:
- Passen Sie den Fensterschieber an die Grübe IHres Fensters an.
- Wenn die Fenstergroße beide Fensterschieber erfordert, xieren Sie sie mit dem Bolzen in der richgen Lange.

I Installaon
Hinweis: Sind die Abluschlauchbaugruppe und der verstillbare FensterschieberVBorbereitet, wahlen Sie eine der drei folgenden Montagemethoden.
Typ 1: Verkales Schiebefenster

Schneiden Sie die Schaumdichtungen A und B auf die riche Lange zu und kleben Sie sie wie gezeigt auf den Fensterugel und den Fensterrahen.


Schneiden Sie die Schaumdichtung C auf die riche Fensterbreite ab. Setzen Sie die Dichteitung zwischen Glas und Fensterrahmen ein damit keine Außenlu oder Insekten in den Raum gelangen konen.

Wenn gewunsch, moneren Sie die Sicherheitsklammer wie gezeigt mit den beiden Schrauben.

Setzen Sie den Schiebefensteradapter in die Onung des Fensterschiebers ein.
DE
Typ 2: Horizontales Schiebefenster

Schneiden Sie die Schaumdlichungen A und B auf die richge Lange zu und kleben Sie wie gezeigt auf den Fensterugel und den Fensterrahen.

Setzen Sie den Fensterschieber in die Fensteronzung ein.
I Installaon

Schneiden Sie die Schaumdichtung
Cauf die richge Fensterhöhe ab.
Setzen Sie die Dichtung zwischen
Glas und Fensterrahmen ein damit
keine Außenlu oder Insekten in
den Raum gelangen können.

Wenn gewunsch, moneren Sie die Sicherheitskrammer wie gezeichnet mit den beiden Schrauben.

Setzen Sie den Schiebefenster-adapter in die Onung des Fensterschiebers ein.
DE
Typ 3: Wandmontage
- Schneiden Sie ein Loch mit 125 mm (4.9 inch) Durchmesser in die Wand für Wandauslassadapter B.
- Befesgen Sie den Wandauslassadapter B mit den Schrauben und Dubeln aus dem Set.
- Verbinden Sie die Abluschlauchbaugruppe (mit dem WandauslassAdapter A) am WandauslassAdapter B.

Hinweis: Decken Sie die Onung mit dem Deckel des Adapters ab, wenn sie nicht benutzt wird.
Hinweis: Überdehnen oder verbiegen Sie den Schlauch nicht zu stark. Achten Sie darauf, dass sich kein Hindernis um den Luuslass des Abluschlauchs (im Bereich von 500 mm) bendet, damit das Ablusystem ordnungsgemäß funkoniert. Alle Abbildungen in dieser Anleitung dieren lediglich zur Illustraon. Ihr Klimagerät kann davon leicht abweichen. Die tatsächliche Form ist maßgebend.



Oszillieren-Taste
Zum Einsatzen der Funkon Oszillieren. Wenn die Funkon akviert ist, konnen Sie mit der Oszillieren-Taste einen gewünschten Winkel der Lamelle xieren.

Timer-Taste
Wird dazu verwendet, die AUTO EIN-Startzeit und die AUTO AUS-Stoppzeit einzustellen, in Verbindung mit den + und - Tassen. Die Timer-Kontrolleuchten leuchten während der Timer Einstellungen auf.

Modus-Taste
Wählt den erwünschten Betriebsmodus. Jedes Mal wenn Sie die Taste drücken, wird ein Modus in der folgenden Reihenfolge angewählt AUTO, KühLEN, TROCKNEN, LÜFTEN und HEIZEN (nicht bei den Nur-Kühlen-Modellen). Die jeweilige Modus-Kontrollleuchte leuchtet auf.

AUF (+) und AB (-) -Tasten
Dienen zum Anpassen (anheiten / absenken) der Temperatureinstellung um 1^ Schrie (1^ oder 2^) im Bereich von 17^ (62^) bis 30^ (86^ oder 88^) oder zum Einstellen der TIMER im Bereich von 0-24 Stunden.
HINWEIS: Das Display kann die Temperatur in Grad Celsius oder Fahrenheit anzeigen. Zum Umstellen der Temperaturskala (^ < > ^) drucken und halten Sie die AUF- und AB-Tasten gemeinsam für die Dauer von 3 Sekunden.

Venlator-/Ionisieren-Taste (Ionisieren ist oponal)
Stellt die Venlatorgeschwindigkeit ein. Mit der Taste kontrollieren Sie die Venlatorgeschwindigkeit in vier Stufen: NIEDRIG, MITTEL, HOCH und AUTO. Die entsprechende Kontrollleuche für die Venlatorgeschwindigkeit leuchtet auf, außer bei der AUTO-Einstellung. Wenn die AUTO-Einstellung gewählt ist, leuchtet keine Venlator-Kontrollleuche. HINWEIS: Drücken Sie die Taste 3 Sekunden lang, um die Funkon IONISIEREN einschalten. Der Ionisator wird akviert und hil Pollen und Lu-verunreinigungen aus der Lu zu enernen, indem diese im Lulter festgehalten werden. Drucken Sie die Taste IONISIEREN erneut 3 Sekunden lang, um die Funkon zu deakvieren.

SCHLAFEN/ÖKO-Taste
Startet den SCHLAF-beziehungsweise ÖKO-Modus.
Hauptschalter Schaltet das Gerä ein und aus.
Betrieb

LCD-Display
Zeigt die Temperatur in ^ C oder ^ F (F ohne Anzeige) und die TIMER-Einstellungen. Bei den Modi TROCKNEN und VENTILATOR wird die Raumtemperatur angezeigt. Bei Gerätestörungen werden Fehlercodes und Schutzcodes angezeigt:
E1 - Fehler Raumtemperatursensor.
E2 - Fehler Verdampfer-Temperatursensor.
E3 - Fehler Kondensator-Temperaturfuhler (manche Modelle).
E4 - Display Kommunikaonsfehler.
P1 - Kondenswasserbehälter voll - Schließen Sie den Ablaufschlauch an, undlassen Sie das Wasser ab. Bei neuerlichem Fehler den Kundendienst kontakernen.
Hinweis: Wenn eine der oben genannten Störungen auftri, schalten Sie das Gerät aus und prufen Sie auf Hindernisse (Luzirkulaon. Starten Sie das Gerät neu, wenn die Störung noch vorhanden ist, schalten Sie das Gerät aus undziehen Sie den Netzstecker. Wenden Sie sich an den Hersteller oder den Kundendienst oder einen vergleichbar qualizierten Fachmann.
Hinweise für den Betrieb
Betriebsart KUHLEN
- Drücken Sie die Modus-Taste bis das Symbol für Kühlen aufleuchtet.
DE
- Drücken Sie die Einstelltasten "+" oder "-" um die erwünschte Raumtemperatur zu wahlen. Die Temperatur kann im Bereich von 17^ - 30^ / 62^ - 86^ (oder 88^ ) eingestellt werden.
- Drücken Sie die VENTILATOR-Taste, um die Venlatorgeschwindigkeit einzustellen.
Betriebsart HEIZEN (nicht bei Nur-Kühlen-Modellen)
- Drücken Sie die Modus-Taste bis das Symbol für HEIZEN aufleuchtet. Die Temperatur kann im Bereich von 17^ - 30^ / 62^ - 86^ (oder 88^ ) eingestellt werden.
- Drücken Sie die VENTILATOR-Taste, um die Venlatorgeschwindigkeit einzustellen. Bei einigen Modellen kann die Venlatorgeschwindigkeit im HEIZEN -Modus nicht eingestellt werden.
Betriebsart TROCKNEN
- Drücken Sie die Modus-Taste bis das Symbol für TROCKNEN aueuchtet.
- In dieser Betriebsart konnen Sie die Venlatorgeschwindigkeit und die Temperatur nicht einstellen. Der Venlatormotor arbeitet mit der niedrigen Geschwindigkeit.
- Halten Sie die Fenster und Turen geschlossen, um eine bestämogahe Eneuchtungswirkung zu erzielen.
- Der Abluschlauch muss abgezogen werden.
Betriebsart AUTOMATIK
- Wenn sich das Klimagerät im Automakbetrieb bendet, werden Kühlen, Heizen (nicht bei Nur-Kühlen-Modelen) und der Venlator abhängig vom Temperatureinstallwert und der Raumtemperatur automasch gesteuert.
Betrieb
- Das Klimagerät regelt die Raumtemperatur automasch um den Vorgabewert der Temperatur, den Sie eingestellt haben.
- Im AUTOMATIK-Modus konnen Sie die Venlatorgeschwindigkeit nicht einstellen.
HINWEIS: In der Betriebsart AUTOMATIK leuchten sowohl die Kontrollleuche für Automak als auch der gerade akve Modus auf.
Betriebsart VENTILATOR
- Drücken Sie die Modus-Taste bis die VENTILATOR-Kontroll-Leuche aueuchtet.
- Drücken Sie die VENTILATOR-Taste, um die Ventilatorgeschwindigkeit einzustellen. Die Temperatur kann nicht eingestellt werden.
- Der Abluschlauch muss abgezogen werden.
Betriebsart TIMER
- Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie die TIMER-Taste, um das Programm AUTO AUS zu akvieren, das entsprechende Symbol leuchtet. Drücken Sie die + oder - Taste, um die gewünschte Abschaltzeit einzustellen. Drücken Sie die TIMER-Taste noch einmal innerhalb von 5 Sekunden, und das Programm AUTO EIN wird akviert. Das Symbol für AUTO EIN leuchtet auf. Drücken Sie die + oder - Taste, um die gewünschte Einschaltzeit einzustellen.
- Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, können Sie direkt das Programm AUTO EIN akvieren, indem Sie die TIMER-Taste drücken.
DE
Drucken Sie die TIMER-Taste noch einmal innerhalb von 5 Sekunden, und das AUTO AUS Programm wird akviert.
- Drücken Sie oder halten Sie die + oder - Taste gedrückt, um die AUTO-Zeit zu verstellen, um jeweils 0,5 Stunden für die ersten 10 Stunden, dann um 1 Stunde bis 24 Stunden. Am Display wird die verbleibende Zeit bis zum Autostart angezeigt.
- Das System setzt sich automasch darüber und zeigt die früheren Temperatureinstellungen, wenn innerhalb von 5 Sekunden keine Taste gedrückt wird.
- Wenn das Gerät zu irgendinem Zeitpunkt aus-oder eingeschaltet wird, oder wenn die TIMER-Einstellung auf 0,0 gestellt wird, dann wird das Auto Start/Stopp Programm gelöscht.
- Wenn eine Fehlfunkon auri, wird das Auto Start/Stopp Programm ebenfalls gelöscht.
SCHLAFEN/ÖKO-Taste
- Wenn Sie diese Tastes drucken, wird die gewähltes Temperatur um 1^ / 1^ (oder 2^ ) für 30 Minuten erhöht (Kühlen) oder gesenkt (Heizen). Die Temperatur wird nach weiteren 30 Minuten noch einmal um 1^ / 1^ (oder 2^ ) erhöht (Kühlen) oder gesenkt (Heizen). Diese neue Temperatur wird die nachsten 7 Stunden über gehalten, bevor sich die ursprüngliche Vorwahltemperatur wieder einstellt. Dann ist der Schlafmodus beendet, und das Gerät beginnnt wieder mit den ursprünglich einprogrammierten Werten zu arbeiten. HINWEIS: Diese Funkon steht im VENTILATOR- oder TROCKNEN-Modus nicht zur Verfügung.
Betrieb
Weitere Merkmale
- Funkonen FOLLOW ME / TEMPERATUREFÜHLER (opional) NOTE: Diese Funkon kann NUR von der Fernbedienung aus akviert werden. Die Fernbedienung dient darüber als Fernthermostat, wodurch eine genaure Temperaturfassung im Raum erhögt wird. Um die Funkon Follow Me/Temperaturfühler einschalten, drücken Sie auf die entsprechende Taste auf der Fernbedienung. Die Fernbedienung zeigt die aktuelle Temperatur im Raum. Die Fernbedienung wird these Signal an das Klimagerät in 3 Minuten-Intervallen senden, bis Sie die Taste Follow Me/Temperaturfühler neuerlich drucken. Wenn das Gerät 7 Minuten lang kein Signal erhalten, wird der Modus Follow Me/Temperaturfühler beendet. HINWEIS: Diese Funkon steht im VENTILATOR- oder TROCKNEN-Modus nicht zur Verfügung.
AUTO-NEUSTART
Wenn das Gerät unerwartet durch eine Stromunterbrechung stoppt, startet das Gerät mit der vorgewählten Einstellung neu, so-bald die Stromversorgung wieder aufrecht ist.
3 MINUTEN SCHUTZSCHALTUNG: Wenn das Gerät ausgeschelt hat, kann es in den ersten 3 Minuten nicht wieder in Betrieb gesetzt werden. Dies dient dem Schutz des Geräts. Das Gerät startet nach 3 Minuten automasch.
DE
Die Ausblaslamelle kann automasch ozillierend betriuben werden. Die Lurichtung einstellen:
- Wenn das Gerä eingeschaltet wird, önet die Ausblaslamelle vollständig.
- Drücken Sie die OSZILLIEREN-Taste am Bedienfeld oder der Fernbedienung, um die automasche Schwenkfunken einschalten. Die Ausblaslamelle schwingt automasch auf und ab.
- Bie stellen Sie die Lamelle nicht manuell ein.
Funkon LEISTUNGSMANAGEMENT
Wenn die tatsächliche Raumtemperatur im Kühlen-Modus niedriger ist oder im Heizen-Modus hoher ist, als eingestellt, Goes das Gerät automasche in die Funkon Leistungsmanagement. Kompressor und Venlator stoppen und die Anzeige für Leistungsmanagement leuchtet auf. Wenn die tatsächliche Raumtemperatur im Kühlen-Modus wieder hoher ist oder im Heizen-Modus wieder efer ist, als eingestellt, verlässt das Gerät die Funkon Leistungsmanagement wieder. Die Kontrollleuche erlischt und Kompressor und (oder) Venlator beginnen wieder zu arbeiten.
Betrieb
Wasserablauf:
- Enernen Sie bei den Eneuchtungs-Modi den Kondensatablauf-Stöpsel oben an der Rückseite des Geräts, und schlieben Sie über den Kondensatablaufadapter (5/8" Anschluss) einen 3/4" Schlauch an (lokal zu besorgen). Bei Modellen ohne Anschluss-stück schlieben Sie den Ablaufschlauch direkt an die Önung an. Positionieren Sie das andere Ende des Schlauchs direkt über einem Ablauf Ihres Fußbodens.
Enernen Sie bei den beim Wär-mepumpenmodus den Kondensat-tablauf-Stöpsel unter an der Rückseite des Gerats, und schlieBen Sie über den Kondensatablaufadapter (5/8" Anschluss) einen 3/4" Schlauch an (lokal zu besorgen). Bei Modellen ohne Anschlussstück schlieBen Sie den Ablaufschlauch direkt an die Önung an. Posionieren Sie das andere

Unteren Drainagestoppel ennerren
Foster Konden satablauf Kondensatablaufadaper

Den Schlauch in ein Waschbecken leiten: Führren Sie den Schlauch ohne Knicke etc. zum Waschbecken, damit sich das Wasser nicht stauen kann. Stellen Sie safer, dass das Wasser problemlos ablaufen kann. (Siehe die Abb. mit ). Niemals nach oben oen halten. (Siehe die Abb. mit ). Wenn der Kondensatablauf nicht in Verwendung ist, setzen Sie die Stöpsel wieder fest auf die Abläufe, damit es zu keinen Wasserschäden kommt.

-Wenn der Wasserstand in der Bodenwanne ein vordeniertes Niveau erreicht, gibt das Gerät 8 Pieptone ab und am Display er
scheint "P1". Der Klimasierungs -/Eneuch-tungsprozess stoppt sofort. Der Lüermotor lau bereits weiter (das ist normal). Rollen Sie das Klimagerat vorschig zu einer Stelle, wo Sie den Drainagestöpsel enernen und das Wasser abießen setzen können. Stecken Sie den Drainagestöpsel wieder auf und starten Sie das Gerät. Das Schutzcode „P1" sollt verschwinden. Wenn der Fehler weiter auri, rufen Sie bie den Servicedianst. H Kondensatablauf-Stöpsel vor der Verwendung dingt wieder aufstecken.

15
Wartung

SICHERHEITSHINWEISE:
- Stecken Sie das Gerät vor Reinigungsrund Wartungsarbeiten immer aus. -Verwenden Sie keine brennbaren Flüssigkeiten oder andere chemische Miel zur Reinigung des Geräts.
- Waschen Sie das Gerät nicht unter ießendem Wasser. Das kann elektrische Gefahren erzeugen.
- Setzen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn beim Reinigen das Netzkabel beschädigt wurde. Ein beschädigtes Netzkabel muss vom Hersteller ersetzt werden.

Reinigung des Lulters
Enernen des Lulters
Wartungshinweise
Die Lulter sollenen für eine opmale Leistung alle zwei Wochen gereinigt werden.
- Der Kondensatauangbehälter sollte sofort entleert werden, wenn die Anzeige P1 aueuchtet, wie auch vor einer Lagerung des Geräts, um Schimmel zu vermeiden.
- Wenn sich Tiere im Haushalt benden, müssen Sie die Lugier regelmäßiger reinigen, damit sie sich nicht verlegen.
Reinigen des Geräts
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten, usenfreien Tuch und sanem Reinigungsmiel. Trocknen Sie das Gerät mit einem usenfreien Tuch.
Verstauen des Geräts, wenn es nicht verwendet wird.
- Lassen Sie das Wasser nach den Anweisungen aus dem Kondensatauangbehälter ab.
- Lassen Sie das Gerät im VENTILATOR-Modus 12 Stunden lang in einem warmen Raum zum Trocknen laufen, um Schimmelbildung zu verhindern.
- Schalten Sie das Gerät aus undziehen Sie den Netzstecker.
- Reinigen Sie die Lulter nach den Anweisungen. Setzen Sie die trockenen und sauberen Lulter vor dem Lagern wieder ein.
- Enernen Sie die Baerien aus der Fernbedienung.

Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, dunklen Ort. Direkte Sonneneinstrahlung und extreme Hitze verkurzen die Lebensdauer des Geräts.
DE
I Fehlerdiagnose
Überprüfen Sie das Gerät nach den folgenden Empfehlungen, bevor Sie den Wartungs Dienst rufen:
| Problem | Mögliche Ursache | Fehlerbehebung |
| Das Gerät schaltet sich nicht ein, wenn Sie die Taste ON/OFF drücken | P1 Fehlercode | Der Kondensatauangbehälter ist voll. Schalten Sie das Gerät aus, leeren Sie den Kondensatauangbehälter und starten Sie das Gerät wieder. |
| In der Betriebsart KühLEN: Die Raumtemperatur ist niedriger als die Temperaturvorwahr. | Stellen Sie die Temperatur neu ein. | |
| Das Gerät kühlt schlecht. | Der Lulter ist durch Staub oder Tierhaare verschmutzt. | Schalten Sie das Gerät aus und reinigen Sie die Lulter nach den Anweisungen. |
| Der Fortluluschlauch ist nicht angeschlos- sen oder blockiert. | Schalten Sie das Gerät aus, behmen Sie den Schlauch ab und überprüfen Sie, ob er verlegt ist. | |
| Das Gerät hat zu weniger Kältemiel. | Rufen Sie zur Inspekon einen Servicetechniker und halten Sie das Kältemiel auullen. | |
| Die Temperatureinstellung ist zu hoch. | Senken Sie die Vorwahltemperatur. | |
| Die Fenster oder Türen des Raums sind nicht geschlossen. | Schließen Sie alle Fenster und Türen. | |
| Die Raumüche ist zu groß. | Überprüfen Sie den Kühbereich. | |
| Es gibt Wärmequellen im Raum. | Enernen Sie, wenn möglich, die Wärmequellen. | |
| Das Gerät ist laut und vibriert stark. | Der Boden ist nicht eben. | Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen, stabilen Ober-)iche auf. |
| Der Lulter ist durch Staub oder Tierhaare verschmutzt. | Schalten Sie das Gerät aus und reinigen Sie die Lulter nach den Anweisungen. | |
| Das Gerät macht ein gurgelndes Geräusch. | Das Geräusch kommt vom Umlaufen des Kältemiens im Gerät. | Das ist normal. |
| Hinweise zu Konstrukon und Konformität
Konstrukonshinweis
Um die opmale Leistung unserer Produkte zu gewährleisten, können die Konstrukon und technischen Spezikaonen des Gerats und der Fernbedienung ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Energiebewertung
Die Energiebewertung für diese Gerät basiert auf einer Installaon mit einem nicht verlangerten Abluschlauch ohne Schiebefensteradapter oder Wandauslassadapter A (wie im Installaonsabschni这点es Handbuchs gezeigt).
Temperaturbereich
| Modus | Temperaturbereich |
| Kühlen | 17-35°C (62-95°F) |
| Trocknen | 13-35°C (55-95°F) |
| Heizen (Wärmpumpenmodus) | 5-30°C (41-86°F) |
| Heizen (elektrischesHeizen) | < 30°C (86°F) |
DE
Hinweis: Achten auf eine ausreichende Absicherung und ausreichende Kabelquerschnie.
Installaon des Abluschlauchs:
Entspruchend zur Nutzungsart müssen Abluschlauch und Adapter moniert oder enernt werden.
| KÜHLEN, HEIZEN (Wärmpumpenmodell) oder AUTO Betriebsarten | Installieren |
| LUFTEN, TROCKNEN oder HEIZEN (elektrische Hezung) Betriebsarten | Entfernen |
Herstellerhinweis
DE
Wenn Sie diesen Lueneuchter in europäischen Ländern verwenden, beachten Sie bie die folgenden Informaonen:
ENTSORGUNG: Entsorgen Sie diese Produkt nicht über den unsorerten Hausmull. Für die kontrollierte Auereitung von Abfall dieser Art ist eine getrennte Sammlung erforderlich.
Die Entsorgung des Geräts über den Hausmüll ist verboten. Für die richtige Entsorgung gibt es entsprechliche Mochigkeiten:
A) Die Gemeinde hat ein Sammelsystem etabliert, wo Elektroschro für den Nutzer kostenfrei entsorgt werden kann.
B) Der Hersteller nimmt das Altgerät für den Nutzer kostenfrei darüber.
C) Da alte Produkte wertvolle Rohstoe enthalten, konnen diese an Altmetallhändler verkau werden.
Wilde Mullentsorgung in Waldern und der freiener Natur gefahrdet ihre Gesundheit, wenn schädliche Substanzen in das Grundwasser sickern und so in die Nahrungsmielkee gelangen.

Weitere Tipps
- Transport von Geräten, die brennbare Kältemiel enthalten: Beachten Sie die Transportvorschrien.
- Kennzeichnung von Geräten: Beachten Sied die regionalen Vorschrien.
- Entsorgung von Geräten mit brennbaren Kaltemieln: Beachten Sie die regionalen Vorschiren.
- Lagerung von Geräten/Ausrüstungen:
Die Lagerung der Geräte muss den Anweisungen des Herstellers entsprechen. - Lagerung von verpackten (unverkauen) Neugeräten:
Der Schutz sollte so gestaltet sein, dass bei einer mechanischen Beschädigung der Geräte in der Verpackung zu keinem Auslaufen des Kätemiels führt.
Die maximale Anzahl der Geräte, die zusammen gelagert werden)dürfen, wird durch lokale Vorschrien besmmt.
- Informaon zur Wartung
1) Prüfungen vor Ort Vor Beginn der Arbeit an Systemen mit brennbaren Kältemieln sind Sicherheitsüberprüfungen erforderlich, um sicherzustellen, dass die Gefahr einer Entzündung minimiert wird. Bei Reparaturen am Kühlsystem sind die folgenden Vorsichtsmaßnahmen vor der Durchführung der Arbeiten zu be-achtten.
2) Arbeitsablauf: Die Arbeiten sollen nach kontrollierten Ablaufen und Verfahren durchgefuhrt werden, um die Risiken durch brennbare Gase oder Dampfe zu minimieren.
DE
3) Arbeitsbereich:
Das gesamte Wartungspersonal und anderen Personen, die im lokalen Arbeitsbereich arbeiten, müssen in die Art der durchzuführenden Arbeit unterwiesen werden. Arbeiten in engen Räumen sind zu vermeiden. Der Bereich um den Arbeitsbereich soll abgetrennt werden. Stellen Sie sicher, dass die Bedingungen im Arbeitsbereich ein sicheres Arbeiten mit brennbaren Materialien gestaen.
4) Prüfung auf Anwesenheit von Kaltemiel:
Der Bereich muss vor und während der Arbeit mit einem geeigneten Kälemielmelder überprü werden, um sicherzustellen, dass der Techniker vor einer potenell brennbaren Atmosphäre gewarnt wird. Stellen Sie safer, dass das verwendete Leckerkennungssystem für brennbare Kälemiel geeignet ist, d.h. nur nicht funkende, ausreichend abgedichtete oder eigensichere Geräte.
5) Vorhandensein von Feuerlöschem:
Wenn Arbeiten an den Kuhlgeräten oder an den zugehörigen Tellen durchgeführt werden sollen, müssen geeignete Feuerlöschere zur Hand sein. Halten Sie ein Pulver- oder CO2-Feueralsocher neben dem Arbeitsbereich bereit.
6) Zündquellen:
Keine Person, die an einem Kühlsystem oder dessen Verrohrung arbeitet, das enlammbares Kaltemiel enthalt oder enthalten hat, damit wegen dem Brand- und Explosionsrisiko irgendwelche Zündquellen verwenden.
Weitere Tipps
Alle möglichen Zündquellen, einschließlich Rauchen, müssen sich ausrelichend welt enernt vom Arbeitsbereich für die Reparatur oder Entsorgung benden, wo möglicherweise Kältemiel freigesetzt werden kann. Bevor mit der Arbeit begonnen wird, ist der Arbeitsbereich zu beurteilen, um sicherzustellen, dass keine Brandgefahren oder Zündrisiken vorhanden sind. Rauchverbotsschilder sind anzubringen.
7) Belüeter Raum:
Bevor Sie das System önen oder wenn eine Heilarbeit durchzuführen ist, stellen Sie safer, dass sich der Bereich im Freien bendet oder ausreichend belüet ist. Wahrend der Arbeit ist auf durchgehende Belüfung zu sorgen. Die Belüung soll jeder freigesetzte Kätemiel sichere verteilen und vorzugswise nach außen in die Atmosphäre abführten. 8) Kontrollen am Kühlaggregat:
Wenn elektrische Bauteile gewechseit werden, müssen sie für den Zweck geeignet sein und die richige Spezikaon aufweisen. Die Wartungs- und Reparaturanleitungen des Herstellers müssen immer eingehalten werden. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bie an die technische Abteilung des Herstellers.
Bei Anlagen mit brennbaren Kältemieln gelten folgende Kontrollen: Die Fülllenge entspricht dem Volumen der mit Kältemiel gefüllten Bauteile. Prufen Sie, ob die Venlatorentechnik funkoniert
DE
und die Ein- und Auslasse nicht verlegt sind. Wird ein indirecter Kätekreislauf verwendet, so ist der Sekundärkreislauf auf das Vorhandsein von Kätemiel zu prufen. Die Kennzeichnung der Ausrüstung muss sightbar und lesbar sein. Unlesbar gewordene Kennzeichnungen und Aufschriem müssen korrigiert werden.
Die Kältemielrohe und -komponenten sind in einer Posion zu stallieren, dass es unwahrscheinlich ist, dass sie einer korrodierenden Substanz ausgesetzt werden. Es sei dann, die Komponenten sind aus rosreien Materialien aufgebaut oder in geeigneter Weise gegen Korrosion geschützt.
9) Kontrollen der elektrischen Bauteile
Die Reparatur und Wartung an elektrischen Bauteilen müssen anfängliche Sicherheitskontrollen und Bauteilprüverfahren beinhalten. Wird ein Fehler festgestellt, der die Sicherheit beeinträchtgen könnte, so ist keine Stromversorgung anzulegen, bis er beseigt ist. Kann ein Fehler nicht那么简单 behoben werden, der Betrieb aber fortgesetzt werden muss, dann ist eine zufriedenstellende Übergangsslung vorzusehen.
Der Betreiber des Gerätes ist entsprechend darüber zu informieren. Die anfänglichen Sicherheitskontrollen sollen umfassen:
Alle Kondensatoren sind zu entladen: Dies muss in einer sicheren Weise erfolgen, um eine mögliche Funkenbildung zu vermeiden.
Alle elektrischen Komponenten und Verdraughtungen müssen
Weitere Tipps:
während der Reparatur, beim Befüllen und Entlüden des Systems spannungsfrei sein. Eine durchgehende Erdung ist vorzusehen.
- Reparaturen an versiegelten Bauteilen:
1) Bei Reparaturen an versiegelten Bauteilen ist die elektrische Stromversorgung zu trennen, bevor deren Abdeckungen usw. abgenommen werden. Wenn es absolut notwendig ist, dass eine elektrische Versorgung der Ausrüstung während der Wartung aufrecht bleibt, dann ist während der Arbeiteten ständig ein Leckerkennungssystem am krischsten Punkt vorzusehen, um vor einer potenziell gefährlichen Situaon zu warnen.
2) Bei Arbeiten an elektrischen Bauteilen gilt es sicherzustellen, dass das Schutzniveau des Geräts nicht beeinträchtigt wird. Dazu gehoren Beschädigungen an Kabeln, übermäßig Anzahl von Anschüssen, Klemmen, die nicht der originalen Spezikaon entsprechen, Beschädigung der Dichtungen, fehlerhaer Montage von Kabelverschraubung usw. Die Sicherheit des Geräts nicht beeinträchtigen: Stellen Sie safer, dass Dichtungen oder Dichtungsmaterialien wieder korrekt eingebaut sind, damit sie das Eindringen von entzündlichen Atmosphären verhindern können. Die Ersatzteile müssen den Vorgaben des Herstellers entsprechen. HINWEIS: Die Verwendung von Silicon-Dichtsto kann die Wirksamkeit einiger Arten von Leckerkennungsgeräten hemmen. Eigensiche Bauteile müssen vor dem Arbeiten nicht isoliert werden.
- Reparatur von eigensicheren Bauteilen:
DE
Legen Sie keine dauerhaen indukven oder kapaziven Lasten im Stromkreis an, ohne sicherzustellen, dass dies die zulässige Spannung und den zulässigen Strom für das verwendete Gerät nicht übersteigt. Eigensichere Bauteile sind die einzigen Elemente, mit denen in Gegenwart einer entzündlichen Atmosäre gearbeitet werden kann. Die Überwachungs- und Prüfgeräte müssen dem entsprechen. Ersetzen Sie Komponenten nur durch die vom Hersteller angegebenen Teile. Andere Komponenten können freigesetztes Kältemiel aus einem Leck entzünden.
- Verkabelung:
Vergewissern Sie sich, dass die Verkabelung keinen Verschleib, Korrosion, übermäßig Druck, Vibraonnen, scharfen Kanten oder songen nachteiligen Umwelteinüssen ausgesetzt ist. Bei der Prüfung sind auch die Auswirkungen von Alterung oder ständiger Vibraon von Quellen wie Kompressoren oder Venlatoren zu berücksichgen.
- Erkennung brennbarer Kaltemiel:
Unter keinen Umständen dürfen bei der Sueche oder Erkennung von Kätemiellecks potenelle Zündquellen verwendet werden. Eine Halogenidbrenner (oder ein anderer Detektor mit oener Flamme) darf nicht eingesetzt werden.
- Lecksuchmethoden:
Die folgenden Leckerkennungsverfahren gelten für Systeme mit brennbaren Kätemieln als akzeptabel. Zur Erkennung brennbarer Kätemittel sollen den elektronische Lecksuchgeräte verwendet werden. Es kann aber sein, dass ihre Empfindlichkeit nicht ausreicht oder
Weitere Tipps
eine erneute Kalibrierung erforderlich ist. (Die Kalibrierung muss in einem Bereich erfolgen, der frei von Kältemiin ist). Stellen Sie sichere, dass das Lecksuchgerät keine potenelle Zündquelle ist und für das verwendete Kältemiel geeignet ist. Das Leckerkennungsgerat ist auf einen Prozentsatz des LFL (Untere Zündgrenze) des eingesetzten Kältemiels zu kalibrieren, wobei der entsprechende Gasanteil maximal 25% betragen darf. Die Leckerkennungsüssigkeiten sind für die meisten Kältemiel geeignet, aber die Verwendung von chlorhalgen Mitteln ist zu vermeiden, da das Chlor mit dem Kältemiel reagiert und die Kupferrohre korrodieren kann. Wenn ein Leck vermutet wird, mussen alle oenen Flammenern ernert/gelöscht werden. Wenn austreten des Kältemiel gefunden wird, das ein Hartlöten erfordert, muss das gesamte Kältemiel aus dem System abgelassen oder in einem vom Leck enernten Teil des Systems isoliert werden (miels Abspperrvenlen). Dann muss Sauerstofreier Scksto (OFN) vor und während des Lötprozesses durch das System geschlossen werden.
12. Enernung und Entsorgung:
Wenn in den Kältemielkreislauf eingegrien werden muss, um Reparaturen durchzuführen oder für sonstige Zwecke, sind die üblichen Verfahren anzuwenden. Allerdings ist besondere Vorsicht aufgrund der Enlammarkeit geboten. Das folgende Verfahren ist zu beachten:
Kältemiel ablassen;
Spulendes Kreislaufsmit Inertgas;
DE
Entluen;
Neuerlich mit Inertgas spulen;
Den Kreislauf durch Schneiden oder Loten onen.
Die Kältemielfällung muss in damit geeignete Kältemielbehälter abge-lassen werden. Der Kühlkreislauf ist mit OFN zu spulen, um das Gerät si-cher zu machen. Diese Vorgang solle mehrmals wiederholt werden.
Drucklu oder Sauerstoarf nicht für diesen Zweck verwendet werden. Die Spülung muss das Vakuum im System mit OFN unterbremen, dann wird weiter mit Gas befüllt, bis der Arbeitsdruck erreicht ist, dann wird in die Atmosphäre entlüet und schließlich in ein Vakuum erzeugt. Diese Vorgang muss wiederholt werden, bis sich kein Kätemiel mehr im Kreislauf bendet. Bei der letzten Befüllung mit OFN wird das System abschied Bend bis auf den atmospharischen Druck gebracht, damit die Arbeit stäinden kann. Diese Vorgang ist absolut entscheidend, wenn Lötarbeiten an der Rohrleitung durchgeführt werden müssen. Achten Sie daraufuf, dass der Auslass der Vakuumpumpe sich nicht in der Nähve von Zündquellen bendet, und eine Lüng vorhanden ist.
13. Befullvorgang:
Zusätzlich zu den üblichen Befüllverfahren sind die folgenden Anweisungen zu beachten. Vergewissern Sie sich, dass bei der Verwendung von Befüllgeräten keine Kontaminaon verschiedener Kaltemiel auftri. Schläuche oder Leitungen müssen so kurz wie möglich sein, um die Menge der in ihren enthaltenen Kaltemiel zu minimieren.
Weitere Tipps
Es ist entsprechendarauf zu achen, dass der Kaltekreislauf nicht überfüllt wird. Vor dem Befüllen des Systems muss es mit OFN druckgeprü werden. Das System muss nach dem Befüllen neuerlich auf Lecks getestet werden, bevors in Betrieb genommen wird. Vor dem Verlassen der Werkstätte solte eine neuerliche Dichtheitsprüfung durchgeführt werden.
14. Außerbetriebnahme
Vor der Durchführung these Verfahrens ist es wichtig, dass der Techniker mit dem Gerät und allen Details vertraut Ist. Das gesamte Kältemiel muss sicher entsorgt werden. Davor ist eine Öl- und Kältemiel-probe zu entnahmen, falls eine Analyse vor der Wiederverwendung von zurückgewonnenem Kältemiel erforderlich ist. Die Stromversorgung muss für die Außerbetriebnahme zur Verfügung stehen.
a) Machen Sie sich mit dem Gerät und seinem Betrieb vertraut.
b) Isolieren Sie das System elektrisch.
c) Bevor Sie die Aufgabe durchführten, vergewissem. Sie sich: Dass die Ausrüstung für die Handhabung der Kaltemielbehälter zur Verfugung stehen;
Dass die persönliche Schutzausrüstung vorhanden ist und korrekt verwendet wird; Dass der Rückgewinnungsprozess von einer kompetenten Person durchgefuhrt oder überwacht wird; Dass die Kätemielbehälter und die zugehörige Ausrüstung den geltenden Normen entsprechen.
d) Wenn möglich, saugen Sie das Kältemiel ab.
e) Wenn ein Vakuum nicht möglich ist, machen Sie einen Verteiler,
DE
dämit das Kältemiel aus verschiedene Teilen des Systems entfertn werden kann.
f) Stellen Sie sichere, dass der Behälter auf der Waage stehen, bevordie Rückgewinnung beginnnt.
g) Starten Sie die Rückgewinnungsmaschine und arbeiten Sie nach den Anweisungen des Herstellers.
h) Die Behälter nicht überfüllen. (Nur zu 80% befüllen).
i) Überschreiben Sie den maximalen Betriebsdruck des Behalters nicht, auch nicht vorübergehend.
j) Wenn die Behälter korrekt bereits sind und der Vorgang abgeschlossen ist, vergewissem Sie sich, dass die Behälter und die Ausrüstung sofort vom Standort ernet werden und alle Absperven-lege geschlossen sind.
k) Das rückgewonnene Kältemielarf nicht in ein andes Kältesystem gefüllt werden, bevor es nicht gereinigt und geprü wurde.
15. Kennzeichnung
Das Gerät muss gekennzeichnet werden, dass es außer Betrieb genommen und das Kältemiel entleert wurde. Das Eke muss daert und unterzeichnet sein. Vergewissem Sie sich, dass auch die Behälter gekennzeichnet sind, dass sie brennbares Kältemiel enthalten.
16. Rückgewinnung:
Wenn Sie Kältemiel aus einem System ablassen, für die Wartung oder zur Slillegung,
Weitere Tipps
muss das gesamte Kaltemiel fachgerecht enernt werden. Verwenden Sie nur geeignete Kaltemielbehalter fur das Ablassen.
Stellen Sie die ausreichende Anzahl von Behaltern bereit. Alle Behalter muss den Anforderungen erfüllen (d.h. Spezialzylinder fur die Rückgewinnung von Kaltemiel) und mit dem Typ des Kaltemiels gekenn- zeichnet werden. Die Behalter muss mit Überdruckvenl und Abspervenlen in einwandfreiem Zustand versehen sein. Die leeren Kaltemielbehalter werden entlüet und wenn möglich abgekühlt, bevor das Ablassen erfolgt.
Das Gerat fur die Kaltemielrückgewinnung muss in einwandfreiem Zustand und den Anweisungen fur seine korrekte Handhabung versehen sein, und es muss fur die Rückgewinnung von brennbaren Kaltemieln gezeichnet Ist. Darüber hinaus mussen kalibrierte Waagen in einwandfreiem Zustand zur Verfugung stehen. Die Schläuche mussen in gutem Zustand und mit leckfrei den Trennkupplungen versehen sein. Vor der Verwendung des Rückgewinnungsgerats ist zu prufen, ob es funkonsfahig und ordnungsgemäß gewartet ist, und die zugehörigen elektrischen Komponenten entsprechend versiegelt sind, um eine Zündung in Falle einer Kaltemielfreisetzung zu verhindern. Konsuleren Sie im Zweifelsfall den Hersteller.
Das rückgewonnene Kaltemiel ist dem Kaltemielllieferanten im richen Rucks Gewinnungsbehalter somt Abfallübergabenachweis zu übergeben. Mischen Sie keinesfalls verschiedene Kaltemiel in einem Kaltemielbehalter. Wenn Kompressoren
DE
oder Kompressorole enernt werden, versichern Sie sich, dass sie auf ein akzeptables Niveau entleert wurden, um sicherzustellen, dass keine zündfähige Konzentaon im Schmiermiel verbleibt. Der Ent-leerungsvorgang ist vor der Rückgabe des Kompressors an den Lieferanten durchzufahren. Zur Beschleunigung these Prozesses darf nur eine elektrische Auezung des Kompressorkörpers eingesetzt werden. Wenn Öl aus einem System abgelassen wird, muss es in Sicherer Weise ausgeführ't werden.
DE
| TECHNISCHE DATEN | |
| Modell MPPB-14CRN7 | |
| Nennspannung 220-240 V | |
| Nennfrequenz 50 Hz | |
| Kühlkapazität | 13307 BTU/h 3900 W |
| Kätemiel R290/0,28 kg | |
| Kühlleistung Leistungsaufnahme 1080 W | |
| Kühlleistung Nenneingangsleistung 1890 W | |
| Schalldruckpegel (Hi/Mi/Lo) | 52,5/51/50,4 dB(A) |
| Gewicht Neo/Bruo 35/40 kg | |
| Dimension HxBxT 769x481x392 mm | |
| Sicherung 16A | |
| GWP Informaon 3 | |

EN
Portable Air Conditioner (Local Air Conditioner)
Instruction Manual
Ludwig-Erhard-Straße 14
65760 Eschborn
Tel 06196-9020 0
Email info-meg@midea.com

FI
Ludwig-Erhard-Straße 14
65760 Eschborn
Tel 06196-9020 0
Email info-meg@midea.com
Ludwig-Erhard-Straße 14
65760 Eschborn
Tel 06196-9020 0
Email info-meg@midea.com
Ludwig-Erhard-Straße 14
65760 Eschborn
Tel 06196-9020 0
Email info-meg@midea.com