the Bambino Plus BES500 - Kaffeemaschine SAGE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts the Bambino Plus BES500 SAGE als PDF.
Benutzerfragen zu the Bambino Plus BES500 SAGE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch the Bambino Plus BES500 - SAGE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. the Bambino Plus BES500 von der Marke SAGE.
BEDIENUNGSANLEITUNG the Bambino Plus BES500 SAGE
2 Bei Sage steht Sicherheit an erster Stelle
7 Komponenten
9 Montage
10 Funktionen
16 Pflege und Reinigung
20 Störungsbehebung
23 Garantie
BEISAGE® STEHT SICHERHEIT AN ERSTER STELLE
Wir bei Sage® sind sehr sicherheitsbewusst. Beim Design und der Herstellung unserer Geräte denken wir zuallererst an ihre Sicherheit. Wir bitten Sie, bei der Verwendung aller Elektrogeräte angemessene Sorgfalt walten zu halten und sich an die folgenden Vorsichtsmaßnahmen zu halten.
BITTE ALLE ANWEISUNGEN VOR GEBRAUCH LESEN UND ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
- Dieses Dokument ist auch zum Download verfügbar unter sageappliances.com
-itte vergewissern Sie sich vom dem ersten Gebrauch, dass die Netzspannung der Angabe auf der Unterseite des Geräts entspricht. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an ihren örtlichen Stromversorger. - Als zusätzliche Schutz maßnahme bei der Verwendung von Elektrogeräten wird die Installation eines Schutz- oder Sicherheitsschalters empfohlen. Ideal sind Sicherheitsschalter mit einer Nennleistung von maximal 30 mA. Wenden Sie sich an einen Elektriker für fachgerechte Beratung.
- Entfernen und entsorgen Sie alle Verpackungsmaterialien sorgfältig, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Gebrauchephemen.
-
Entsorgen Sie die Schutzhülle des Netzsteckers, da diese eine Erstickungsgefahr für Kleinkinder darstellt.
Vergewissern Sie sich vom dem ersten Gebrauch, dass das Gerät ordnungsgemäß zusammengesetzt wurde. -
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zu seinem Bestimmungszweck. Verwenden Sie das Gerät nicht in fahrenden Fahrzeugen oder Booten. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Fehlgebrauch kann zu Verletzungen führen.
- Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, hitzebeständige, ebene und trockene Fläche in einem sicheren Abstand zur Kante und betreiben Sie es nicht in der Nähe einer Hitzequelle, wie beispielsweise Kochplatten, Backöfen oder Gaskochfelder.
- Rollen Sie das Kabel vor Inbetriebnahme ganz aus.
- Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante einer Arbeitsfläche oder eines Tisches hangen. Das Netzkabelarf nicht mit bereits Oberflächen in Berührung kommt oder sich verknoten.
- Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt.
- Wenn Sie das Gerät: - unbeaufsichtigt setzen - reinigen - transportieren - zusammenbauen oder - verstauen, versichert Sie sich, dass Sie die Espressomaschine immer ausschalten, indem
Sie die Power-Taste auf „OFF“ stellen. Schalten Sie das Gerät aus undziehen Sie den Netzstecker.
- Überprüfen Sie das Netzkabel, den Stecker und das Gerät regelmäßig auf Schäden. Wenn das Gerät in irgendiner Weise beschädigt ist, verwenden Sie es nicht und senden Sie an das nachstgelegene Sage Service Center zur Überprüfung, Reparatur oder um einen Einsatz zu erhalten.
- Halten Sie das Gerät und das Zubehör sauber. Befolgen Sie die Reinigungsanweisungen in dieser Broschüre. Alle nicht in dieser Bedienungsanleitung beschrieben Vorgänge sind in einem Sage Service Center durchzuführen.
- Dieses Gerätarf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen, denen es an Erfahrung und Kenntnis mangelt, nur unter Beaufsichtigung benutzt werden oder wenn sie in die sichere Handhabung des Geräts ein gewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
- Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder.
- Das Gerätarf nur von Kindern mit einem Mindestalter von 8 Jahren und unter
Beaufsichtigung von Erwachsenen gereinigt werden.
- Das Gerät und das Netzkabel müssen außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren aufbewahrt werden.
- Verwenden Sie keine anderen als die mit den Geräten gefelieferten Zubehörteile.
- Versuchen Sie nicht, das Gerät auf andere Weise als der in dieser Anleitung beschrieben zu betreiben.
- Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist.
- Verwenden Sie keine andere Flüssigkeit als kaltes Leitungswasser. Die Verwendung von stark gefiltertem, entmineralisiertem oder destilliertem Wasser wird nicht empfohlen, da dies den Geschmack des Kaffees und die Funktionseise der Espressomaschine beeinträchtigen kann.
- Verwenden Sie das Gerät nicht mit leerem Wassertank.
- Vergewissern Sie sich, dass der Siebträger fest in den Brühlkopf eingesetzt und geschichert ist, bevor Sie das Gerät in Betriebnehmen.
- Entfernen Sie den Siebträger nicht während des Bruhvorgangs, da das Gerät in dieser Zustand unter Druck liegt.
-
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
-
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Maschine betreiben, da die Metalloberflächen während des Betriebs besteht werden können.
- Fassen Sie das Gerät nicht an einerHEYen Oberfläche an. Lassen Sie das Produkt abkühlen,bevor Sie Teile bewegen,abnehmer oder reinigen.
Die Oberfläche des Heizelements gibt nach dem Gebrauch noch Restwärme ab. - Stellen Sie vor dem Reinigen, Transportieren oder Verstauen sicher, dass das Gerät abgeschaltet ( „OFF“), vom Stromnetz getrennt und abgekühlt ist.
- Dieses Gerät ist nicht dafür gedacht, über einen externen Zeitschalter oder eine separate Fernbedienung bedient zu werden.
Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht von Sage vertrieben oder empfohlen werden, kann zu Bränden, Stromschlagen oder Verletzungen führen. - Schalten Sie das Gerät immer aus und schalten Sie ggf. den Strom an der Steckdose ab bzw.ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist.
- Mit Ausnahme der Reinigung müssen sãmtliche Wartungsarbeiten von einer autorisierten
Sage®-Kundendienstelle durchgeführt werden.
- Verwenden Sie das Gerät nicht auf einem Spülbecke n abflussbrett.
- Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es sich in einem geschlossenen Bereich oder in einem Schrank befindet.
- Seien Sie beim Entkalken vorsichtig, da heißt Dampf freigesetzt werden kann. Vergewissern Sie sich vor dem Entkalken, dass die Abtropfschale leer und eingesetzt ist. Weitere Anweisungen finden Sie unter „Pflege und Reinigung".
- Seien Sie nach dem Milchaufschäumen vorsichtig, da bei der automatischen Reinigung heißer Dampf austreten kann, wenn die Dampfdüse abgesenkt wird.
KUNDENMITTEILUNG BEZÜGLICH DES SPEICHERS
Bitte beachten Sie, dass in Ihr Gemärk ein internes Speichermedium enthalten ist, um die Benutzferfreundlichkeit unserer Produkte zu steigern. Dabei handelt es sich um einen kleinen Chip, der bestimmte Geräteinformationen aufzeichnet, beispielsweise wie früig und auf welche Art das Gerät verwendet wird. Falls Ihr Gemärk gewartet werden muss, konnen wir mögliche Problemquellen dank der Informationen auf diesen Chipschnell und effizient beheben.
Zudem herself uns die gesammelten Informationen, unsere Geräte in Zukunft noch better an die Wünsche und Bedürfnisse unserer Kunden anzupassen. Informationen über die Personen, die ein Gerät verwenden, oder den Haushalt, in dem es sich befindet, werden nicht gesammelt. Falls Sie Fragen zu dem Speicherchip haben, kontaktieren Sie unsitte unter privacy@sageappliances.com.
BESONDERE ANWEISUNGEN FÜR DEN WASSERFILTER
Die Filterpatronen sollen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
- Bewahren Sie die Filterpatronen an einem trockenen Ort in der Originalverpackung auf.
- Schützen Sie die Patronen vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung.
- Verwenden Sie keine beschädigten Filterpatronen.
- Öffnen Sie die Filterpatronen nicht.
- Wenn Sie über einen längeren Zeitraum abwesend sind, leeren Sie den Wassertank und ersetzen Sie die Patrone.

Dieses Symbol bedeutet,
dass das Gerät nicht mit
dem gewöhnlichen
Haushaltsmull entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer für diesen Zweck eingerichteten behördlichen Sammelstelle oder zu einem Handler gebracht werden, der Entsorgung anbietet. Weitere Informationen dazu erhalten Sie bei Ihr Gemeindeamt.

Um sich vor Stromschlagen zu schützen, tauchen Sie
das Netzkabel, den Netzstecker oder das Gerät nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein.
NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF

K componenten

A. Abnehmbarer 1,9-I-Wassertank
B. Bedienfeld
Tasten für eine Tasse, zwei Tassen und Dampf mit voreingestellten oder programmierbaren Mengen- und Zeitangaben
C. Milchtemperatur-Einstellungen
Sie konnen zwischen Warm, Ideal oder HeiB wahlen.
D. Milchschaum-Einstellungen
Sie können zwischen weniger, mittel und viel wahren.
E. Bruhkopf
F. 54-mm-Edelstahl-Siebträger
G. Dampfdusengriff
H. Extra Platz für hohe Tassen
I. Dampfduse
mit automatischer Milchzubereitung
J. Temperatursensor für die Milchkanne
K. Herausnehmbares Abtropfschalengitter
L. Abnehmbare Abtropfschale
mit Anzeige fur maximale Füllmerge

ZUBEHÖR
A. Milchkanne aus Edelstahl mit MIN- und MAX-Markierungen
B. 54 ~mm -Tamper
C. Reinigungstool für die Spitze der Dampfdüse (Befindet sich unter dem Wassertank)
D. The Razor™ Dosierhilfe
E. Doppelwandige Siebeinsätze (für eine Tasse und zwei Tassen)
F. Einwandige Siebeinsätze (für eine Tasse und zwei Tassen)
G. Reinigungstabletten für Espressomaschinen
H. Reinigungsscheibe
I. Wasserfilterhalter mit Filter
J. Entkalkungspulver

Montage
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Vorbereiten des Geräts
Entfernen und entsorgen Sie alle am Gerät angebrachten Etiketten und Verpackungsmaterialien. Vergewissem Sie sich, dass Sie alle Teile und Zubehörteile entnommen haben, bevor Sie die Verpackung entsorgen.
Reinigen Sie Abtropfschale, Abtropfschalengitter, Siebträger, Siebeinsätze und Milchkannen mit warmem Wasser und einem milden Spülmittel. Spülen Sie die einzelnen Komponenten gut ab und trocknen Sie vor dem ersten Gebrauch alles sorgfältig.

EINSETZEN DES WASSERFILTERS
- Nehmen Sie den Wasserfilter und den Filterhalter aus der Verpackung.
- Richten Sie eine Erinnerung für den nachsten Austausch des Filters ein. Wirempfehlen, den Filter nach 3 Monaten auszutauschen.


- Weichen Sie den Filter 5 Minuten lang in kaltem Wasser ein.
- Reinigen Sie den Filterhalter mit kaltem Wasser.



-
Setzen Sie den Filter in die beiden Teile des Filterhalters ein. Vergewissem Sie sich, dass diese miteinander verbunden sind.
-
Entfernen Sie den Wassertank von der Maschine. Richten Sie den Boden des Filterhalters mit dem Adapter im Wassertank aus und drücken Sieihn nach unten, um Ihr einzurasten.


- Füllen Sie den Wassertank mit kaltem Trinkwasser und setzen Sieihn dann wieder ordnungsgemäß an der Rückwand der Kaffeemaschine ein.

Funktionen
ERSTE INBETRIEBNAHME
- Entnehmen Sie den Wassertank und füssen Sie hin bis zur „MAX“-Markierungmit Trinkwasser auf. Setzen Sie den Wassertank erneut in das Gerät ein.
- Achten Sie darauf, dass die Abtropfschalerichtig auf dem Gerät platziert ist.
- SchlieBen Sie das Netzkabel an eine Steckdose, worauf die Taste 1 CUP zu leuchten beginnnt.
- Wenn Sie nun die Taste für eine Tasse drücken, setzt sich das Gerät erstmals in Betrieb.
- Danach schaltet das Gerät in den Bereitschaftsmodus und alle Anzeigenleuchten. Beim ersten Betrieb wird das Gerät gespüt und das Heizsystembetriebsbereit gemacht.
GERÄT AUSSCHALTEN
Drücken Sie zum Ausschalten des Gerats gleichzeitig die Taste für eine Tasse und die für Dampf.


FULLEN DES WASSERTANKS
Entnehmen Sie den Wassertank aus dem Gerät. Nehmen Sie den Deckel des Wassertanks ab und fällen Sie bis zur angezeichneten „MAX“-Markierung Trinkwasser ein.

Setzen Sie den Wassertank erneut in das Geräe ein. Vergewissern Sie sich, dass der Tank richtig angebracht ist und bündig an der Rückenwand des Geräts sitzt.
Wenn die Tasten für eine Tasse, zwei Tassen und Dampf aufleuchten, wurde der Wassertank korrekt eingesetzt.
Das Gerät erkennt, wenn der Wasserstand niedrig ist. Die Tasten für eine Tasse, zwei Tassen und Dampf leuchten nicht auf.

Füllen Sie in thisem Fall Wasser in den Wassertank. Sobald genügend Wasser im Tank ist, leuchten alle Tasten auf und das Gerät kann wieder verwendet werden.
SIEBEINSATZE
Im Lieferumfang der Kaffeemaschine sind 4 Siebeinsätze enthalten:
2 einwandige und 2 doppelwandige Siebeinsätze. Verwenden Sie stets den für eine Tasse geeigneten Einsatz, um eine einzeln Tasse zu brühen, und den Einsatz für zwei Tassen zum Brühen von zwei Tassen bzw. eines kräftigeren Kaffees.
Die mitgelieferten Siebeinsätze sind ausgelegt für:
Siebeinsatz für eine Tasse = 8-11 g
Siebeinsatz für zwei Tassen = 16-19 g
EINWANDIGESIEBEINSÄTZE
Einwandige Siebeinsätze sind für frisch gemahlene Kaffeebohnen vorgesehen. Sie ermögen es Ihnen, mit dem Mahlgrad, der Dosierung und dem Tampen zu experimentieren, um einen ausgewogenen Espresso zu kreieren.


ZWEI TASSENEINE TASSE
DOPPELWANDIGESIEBEINSATZE
Doppelwandige Siebeinsätze sind für die Verwendung von vorgemahlenem Kaffee (Kaffeepulver) vorgesehen. Sie regulieren den Druck und halten, die Extraktion zu optimieren,
unabhängig von Mahlgrad, Dosierung, Tamperdruck oder Frischegrad.


ZWEI TASSEINE Tasse

HINWEIS
Möglicherweise müssen Sie ausprobieren, wie viel Kaffee in die Siebeinsätze dosiert wird oder wie lange das Mahlwerk braucht, bis die ideale Dosis erreicht ist. Wenn Sie beispielsweise einen feineren Mahlgrad für Espresso mit den einwandigen Siebeinsatzen verwenden, müssen Sie möglicherweise die Mahlmenge erhöhen, damit der Siebeinsatz mit der richtigen Dosis gefällt wird.
KAFFEE DOSIEREN UND TAMPEN
- Setzen Sie den Siebeinsatz in den Siebträger ein.
- Mahlen Sie genug Kaffee, um den Siebeinsatz auffüllen zu konnen.
Klopfen Sie den Siebträger mehrmals ab, um das Kaffeepulver gleichmäßig im Siebeinsatz zu vertellen. - Tampen Sie den Kaffee, indem Sie mit dem Tamper ungebahr 15-20 kg Druck ausüb. Die beim Tampen ausgeübtte Kraft ist bzw. weniger entscheidend als die Gleichmäßigkeit.


- Als Richtwert für die Dosierung sollte die Oberkante der Metallkappe auf dem Tamper mit der Oberseite des Siebeinsatzes abschieden, NACHDEM der Kaffee getampt wurde.

HINWEIS
Verwenden Sie die Razor™ Dosierhilfe, um die Kaffeedosierung NACH dem Tampen prazise anzupassen.
DOSIEREN DES KAFFEEPULVERS
Mit der Razor™ Dosierhilfe können Sie den Puck für perfekte Extraktion auf die richtige Höhe bringen und begradigen.

- Setzen Sie die Razor™ Dosierhilfe so in den Filterhalter ein, dass die Ecken der Klinge auf dem Rand des Halters aufliegen.
- Drehen Sie die Razor™ Dosierhülfe hin und her, während Sie den Siebträger schrag über einen Kaffeesatzbehälter halten, um überschüssiges Pulver abzustreichen. Ihr Kaffeeffilter enthalt jetzt die richtige Menge Kaffee.

- Wischen Sie überschüssigen Kaffee vom Rand des Siebeinsatzes ab, damit dieser ordnungsgemäß versiegt im Bruhkopf sitzt.
SPULEN DES BRÜHKOPFES
Bevor Sie den Siebträger in den Bruhkopf einsetzen, spulen Sie das Gerät kurz durch, indem Sie die Taste für eine Tasse drücken. Dadurch wird die Temperatur vor der Extraktion stabilisiert.
EINSETZEN DES SIEBTRAGERS
Setzen Sie den Siebträger unter dem Bruhkopf ein, sodass der Griff mit der Position „INSERT“ ausgerichtet ist. Setzen Sie den Siebträger in den Bruhkopf ein und drehen Sie den Griff zur Mitte hin, bis Widerstand spürbar ist. Stellen Sie Ihr Tasse(n) unter dem Siebträger auf die Abtropfschale.

VOREINGESTELLTE Menge - EINE TASSE
Drücken Sie die Taste für eine Tasse einmal. Sie blinkt zur Bestätigung der Auswahr. Es wird eine voreingestellte Menge für einen einfachen Espresso von ca. 30 ml extrahiert. Die Maschine stoppt automatisch, sobald die voreingestellte Menge extrahiert wurde.

VOREINGESTELLTE Menge - ZWEI TASSEN
Drücken Sie die Taste für zwei Tassen einmal. Sie blinkt zur Bestätigung der Auswahl. Es wird eine voreingestellte Menge für einen einfachen Espresso von ca. 60 ml extrahiert. Die Maschine stoppt automatisch, sobald die voreingestelle Menge extrahiert wurde.


HINWEIS
Wenn Sie die Tasten für eine oder zwei Tassen während eines voreingestellen Programms drücken, wird die Extraktion(sofort beendet.
MANUELLE PREINFUSION UND MENGENEINSTELLUNG
Halten Sie die gewährte Taste solange gedrückt, bis die gewünschte Preinfusionszeit erreicht ist. Lassen Sie die Taste los, um mit der Extraktion zu beginnen. Drücken Sie die blinkende Taste erneut, um die Extraktion zu stoppen.
MENGENEINSTELLUNG EINPROGRAMMIEREN
Wenn Sie sowohl die Taste für eine Tasse als auch die Taste für zwei Tassen für zwei Sekunden gedrückt halten, fangen die Taten an, zu leuchten und zu blinken.

Um die Mengeneinstellung für eine Tasse zuändem:
- Drücken Sie die Taste für eine Tasse, um mit der Extraktion zu beginnen.
- Drücken Sie die Taste erneut, um die Extraktion zu stoppen. Die veränderte Mengeneinstellung wird gespeichert.
Die Menge für zwei Tassen kann auf dieselbe Arte eingestellt werden, wenn Sie auf die Taste für zwei Tassen drücken, um die Extraktion zu beginnen und anzuhalten.
EINSTELLEN DER MILCHTEMPERATUR
Dieses Gerät hat drei Einstellungen für die Milchtemperatur:
Beim Einschalten der Espressomaschine wird für die Milchtemperatur automatisch die letzte gewährte Stufe eingestellt. Drücken Sie auf die Taste für die Milchtemperatur, bis die gewünschte Temperatureinstellung aufleuchtet.
EINSTELLEN DES MILCHSCHAUMS
Dieses Gerät hat drei Einstellungen für den Milchschaum:
1) Wenig
2) Mittel
3) Viel

Beim Einschalten der Espressomaschine wird für den Milchschaum automatisch die letzte gewährte Stufe eingestellt. Drücken Sie auf die Taste für dem Milchschaum, bis die gewünschte Einstellung aufleuchtet.

HINWEIS
Es wird empfohlen, die Dampfdüse vor dem Aufschäumen von Milch kurz mit Dampf zu reinigen. Drücken Sie dazu die Dampf-Taste, um mit dem Durchspüssen zu beginnen, und drücken Sie sie erneut, um aufzuhoren.
- Verwenden Sie stets frische, kalte Milch.
- Füllen Sie die Milchkanne auf einen Stand zwischen der „MIN"- und der „MAX"-Markierung.
- Nehmen Sie die Dampfdüse und tauchen Sie sie in die Milchkanne ein.
- Senken Sie die Dampfdüse komplett ab.
Die Milchkanne muss auf dem Temperatursensor der Abtropfschale stehen und der Dampfdusenaufsatz sollte mit Milch bedeckt sein.

- Drücken Sie die Tasten für Milchtemperatur und -schaum, um die gewünschten Einstellungen auszuwahlen.
- Drücken Sie die Dampf-Taste, welche beim Milchaufschäumen blinkt.
- Sobald die gewährte Milchtemperatur erreicht ist, endet die Milchzubereitung automatisch.
- Hebien Sie die Dampfdüse an, um die Milchkanne entfernen zu konnen.
- Reinigen Sie den Dampfdusenaufsatz und die Düse selbst mit einem sauberen, feuchten Tuch.
- Senken Sie die Dampfdüse in die untere Position, woraufhin die Düse sich automatisch mit Dampf reinigt.

HINWEIS
HeiBer Dampf kann auch nach dem Abschalten der Maschine noch austreten. Kinder mussen deshalb immer beaufsichtigt werden.

HINWEIS
Wenn die Maschine Dampf erzeugt, ist ein Pumpgeräusch zu horen. Dies gehört zum normalen Betrieb.

HINWEIS
Verwenden Sie zum Aufschäumen der Milch mit thisem Gerät nur die mitgelieferte Milchkanne aus Edelstahl. Die Verwendung anderer Behälter kann ein Risiko darstellen.
MANUELLE MILCHZUBEREITUNG
- Wahlend der manuellen Milchzubereitung sind die automatische Milchzubereitung und das automatische Beenden der Zubereitung deaktiviert.
- Füllen Sie die Milchkanne auf einen Stand zwischen der „MIN“- und der „MAX“-Markierung
- Hebien Sie die Dampfdüse an und setzen Sie die Spitze 1-2 cm unter die Oberfläche der Milch, nahe der rechten Seite der Kanne, in der 3-Uhr-Position.
- Drücken Sie die Dampf-Taste, um mit dem Milchaufschäumen zu beginnen.

- Halten Sie die Spitze der Dampfdüse knapp unter der Oberfläche der Milch, bis sich die Milch im Uhrzeugersinn dreht und einen Wirbel erzeugt (Whirlpool-Effekt).
- Wenn sich die Milch dreht, senken Sie die Kanne langsam ab. Dies bewirkt, dass sich die Spitze der Dampfdüse an der Milchoberfläche befindet und Luft in die Milch pumpt.
Zerteilen Sie die Milchoberfläche vorsichtig mit der Spitze, damit sich die Milch schnell genug dreht. - Halten Sie die Spitze der Dampfdüse an oder leicht unter die Milchoberfläche und erhalten Sie den Wirbeleffekt weiterhin aufrecht. Schaumen Sie die Milch so lange, bis sie ein ausreichendes Schaumvolumen erreicht hat.
- Heben Sie die Kanne an, um die Spitze der Dampfdüse wieder unter die Milchoberfläche zu senken, und halten Sie darauf den Wirbeleffekt aufrecht. Die Milch hat die richtige Temperatur (60 - 65^) , wenn die Kanne sich bei Berührung bei anfuhlt.

- Drücken Sie die Dampf-Taste, wenn Sie mit dem Milchaufschäumen fertig sind.
- Entfemen Sie die Dampfdüse aus der Milchkanne.
- Reinigen Sie den Dampfdusenaufsatz und die Düse mit einem sauberen, feuchten Tuch.
- Senken Sie die Dampfdüse in dieunte Position, woraufhin die Düse sich automatisch mit Dampf reinigt.
REINIGEN DER DAMPFDÜSE
Nach der Milchzubereitung muss die Dampfdüse in dieunte Position abgesenkt werden,damit sie sich automatisch mit Dampf reinigt. Andernfalls kann die Dampfdüse verstopfen.
Wenn die Dampfdüse in der oberen Position bleibt, weist das Gerät Sie daraufhin, dass die Düse gesenkt werden muss, indem alle Anzeigenlicher für Milchtemperatur und -schaum von oben nach unter aufleuchten.
Wenn Sie die Dampfdüse manuell reinigen möchten, senken Sie sie ab und halten Sie die Dampf-Taste fünf Sekunden lang gedrückt.
NUTZUNG DER HEISSWASSERFUNKTION
So erhalten Sie HeiBwasser durch den Dampfstab.
Wenn sich die Maschine im „Bereitschaftsmodus" befindet, befolgen Sie diese Schritte:
- Heben Sie den Dampfstab an und platzieren Sie eine Tasse darunter.
VORSITCH: Berühren Sie den Dampfstab nicht, solange heiBs Wasser durchlauft.
- Drücken Sie die 1 CUP- und MILK FOAM-Taste gemeinschaftig, um heißt des Wasser durch den Dampfstab laufen zu{lassen.
- Drücken Sie die „1 CUP“-Taste, um den Heißwasserfluss anzuhalten.


WARNING
Die Temperatur des Geträns liegt bei 90^ . Seien Sie vorsichtig im Umgang mit bereits Getränen.
EXTRAKTION - TIPPS UND TRICKS
Wirklich erstklassiger Espresso entsteht nur im Gleichgewicht von Süße, Säre und Bitterkeit. Der Geschmack Ihres Kaffees hangt von vielen Faktoren ab, zum Beispiel von der Kaffeesorte, der Röstfrische, der Dosierung des gemahlenen Kaffees, vom Tamperdruck und davon, wie grob oder fein der Kaffee gemahlen ist.
Wir empfehlen Ihnen, mit jeweils einem dieser Faktoren nach dem anderen zu experimentieren, um ihren persönlichen Lieblingskaffee zu kreieren.

- Kaffeefluss beginnnt nach 8-12 Sekunden
- Fiebt langsam wie warmer Honig
- Crema ist goldbraun mit feiner Schaumtextur
- Espresso ist dunkelbraun
NACH DER EXTRACTION

KAFFEESATZ ENTFERNEN
Der Kaffeesatz bildet einen „Puck“, Wenn der Puck feucht ist, lesen Sie den Abschnitt zur Unterextraction.

SIEBEINSATZ SPULEN
Siebeinsatz sauber
halten, um Verstopfungen zu vermeiden.
Den Siebrager ohne Kaffeepulver im Siebeinsatz fest in die Maschine einsetzen und helles Wasser durchlaufen halten.

Kaffeefluss beginnnt nach 1-6 Sekunden
- Fließt Schnell wie Wasser
- Crema ist Dunn und blass
- Espresso ist blassbraun
Schmeckt bitter/scharf, schwach und wassrig
LOSUNGEN LOSUNGEN
MAHLGRAD VARIIEREN:
- Für eine langsamere Extraktion muss der Mahlgrad feiner eingestellt werden.
- Stellen Sie sicher, dass Sie die Kaffeemenge mit der Razor™ prazise dosieren.
Anpassen & erneut testen

Anpassen & erneut testen
Tampen Sie mit 15-20 kg
Druck. Obergkante der Metallkappe des
Tampers solte NACH
dem Tampen mit der Oberseite des
Siebeinsatzes abschreiben.
Dosieren Sie den Puck prazise mit der RazortM Dosierhilde.

Kaffeefluss beginnnt nach 12 Sekunden
- Kein Kaffeefluss oder nur tropfenweise
- Crema ist dunkel und fleckig
- Espresso ist stark dunkelbraun
- Schmeckt bitter und verbrannt
MAHLGRAD VARIIEREN:
- Für einechnellere Extraktion muss der Mahlgrad grober eingestellt werden.
- Stellen Sie sicher, dass Sie die Kaffeemenge mit der Razor™ prazise dosieren.
Anpassen & erneut testen

IMMER BIS ZUR LINIE TAMPEN
Anpassen & erneut testen
Tampen Sie mit 15-20 kg
Druck. Oberkante der
Metallkappe des
Tampers solte NACH
dem Tampen mit der
Oberseite des
Siebeinsatzes abschlieben.
Dosieren Sie den Puck
prazise mit der RazorTM Dosierhilde.

Pflege und Reinigung

AUSTAUSCHEN DES WASSERFILTERS







Wir empfehlen, das Gerät bei Wasserhärte 4 alle 90 Tage zu entkalken; bei Wasserhärte 6 sollte das Gerät alle 60 Tage entkalkt werden.

REINIGUNGSZYKLUS
Das Gerät erkennt automatisch, wenn seit dem letzten Reinigungsvorgang 200 Extraktionen vorgenommen wurden und zeigt Ihnen dies an, indem die Tasten für eine und zwei Tassen abwechselnd blinken.

- Setzen Sie die mitgelieferte Reinigungsscheibe in den Siebeinsatz im Siebträger ein.
- Legen Sie eine Reinigungstablette auf die Reinigungsscheibe.
- Rasten Sie den Siebträger gut in den Bruhkopf ein.
- Entleeren Sie die Abtropfschale und setzen Sie diese dann wieder in das Gerät ein. Platzieren Sie einen 2-I-Behälter auf der Abtropfschale unter dem Siebträger und der Dampfdüse.


- Füllen Sie den Wassertank bis zur „MAX“-Markierung auf und setzen Sie ihn wieder korrekt in das Gerä ein.
- Halten Sie die Tasten für eine und zwei Tassen fünf Sekunden lang gedrückt, um zum Reinigungsmodus zu gelangen.

- Die Tasten für eine und zwei Tassen bleiben beleuchtet. Drücken Sie nun eine der beiden Tasten, um den Reinigungsvorgang zu beginnen. Wahrend der Reinigung leuchten die Tasten abwechselnd auf.
- Nach Abschluss des Vorgangs kehrt das Gerät in den Bereitschaftsmodus zurück.
- Entfernen Sie Siebträger, Reinigungsscheibe, Abtropfschale und den Behälter und spulen Sie diese Componenten ab.

HINWEIS
Der Reinigungsmodus kann auch vor Aufleuchten der Reinigungswarnung manuell aktiviert werden, indem Sie die Tasten für zwei Tassen und Dampf gleichzeitig fünf Sekunden lang gedrück halten. Hierfür muss das Gerät ausgeschaltet sein (alle Lichter sollenn also aus sein)

ENTKALKEN
Bei regelmäßigem Gebrauch kann hartes Wasser zu Kalkablagerungen in der Maschine führen, was den Wasserfluss, die Brühtemperatur, die Maschinenleistung und den Geschmack des Espressos beeinträchtigen kann.
Das Gerät zeigt Ohnen an, wenn eine Entkalkung notwendig ist, indem die Tastes für eine Tasse, zwei Tassen und Dampf abwechselnd 15 Sekunden lang aufleuchten. Wenn Sie eine dieser Tastes drücken, wird die Entkalkungswarmung unterbrochen und das Gerät keht in den Bereitschaftsmodus darüber.

WARNING
Netzkabel, Netzstecker oder das Gerät selbst dürfen niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Wahrend der Entkalkung sollte der Wassertank unter keinen Umständen entfernt oder vollständig entleert werden.
ENTKALKEN

HINWEIS
Entnahmen Sie den Wasserfilter aus dem Wassertank, bevor Sie das Entkalkungspulver zum Entkalken der Maschine einnullen.
- Entleeren Sie die Abtropfschale und setzen Sie diese dann wieder in das Gerät ein.
- Füllen Sie den Wassertank bis zur „DESCA-LE“-Markierung mit freiBem Leitungswasser. Geben Sie Entkalkungsmittel hinzu und loseN Sie es durch vorsichtiges Ruhren auf.
- Platzieren Sie einen 2-I-Behälter unter Bruhkopf und Dampfdüse.
- Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie gleichzeitig die Tasten für eine Tasse und für Dampf drücken und halten Sie es komplett auskühlen, bevor Sie mit dem Entkalken beginnen.

- Drücken Sie nun im ausgeschalteten Zustand erneut gleichzeitig die Tasten für eine Tasse und für Dampf fünf Sekunden lang, um in den Entkalkungsmodus zu gelangen.

- Die Tasten für eine Tasse und für Dampf leuchten nun auf, um anzuzeigen, dass das Gerät bereit zum Entkalken ist.

0.5s
- Drücken Sie entweder die Taste für eine Tasse oder für Dampf, um den Entkalkungsvorgang zu beginnen. Während des Vorgangs leuchtendie Tasten abwechselnd auf.
- Der Entkalkungsvorgang wird unterbrochen, sobald das Entkalkungsmittel aufgebraucht ist. Fullen Sie den Wassertank erneut bis zur MAX-Markierung, leeren Sie den Abwasserbehälter aus und setzen Sie beiden Komponenten wieder in das Gerät ein.
- Die Tasten für eine Tasse und Dampf leuchten auf, wenn das Gerät bereit ist. Drücken Sie entweder die Taste für eine Tasse oder für Dampf, um mit dem Entkalken fortzufahren.
- Sobald der Entkalkungsvorgang abgeschlossen ist, leuchten die Tasten für eine Tasse und Dampf abwechselnd auf. Danach kehrt das Gerät in den Standby-Modus darüber.

- Entfernen und entleeren Sie den Abwasserbehälter. Spulen Sie die Abtropfschale und den Wassertank ab und trocknen Sie beiden Teile sorgfältig, bevor Sie sie wieder in das Gerät einsetzen.
DIE DAMPFDÜSE IST BLOCKIER
Wenn das Gerät während der Milchzubereitung registriert, dass die Dampfdüse verstopt ist, bricht es den derzeitigen Prozesssofar ab und das Licht der Dampf-Taste而去. Die Tasten für Milchtemperatur und -schaum dagegen leuchten in thisem Fall auf und blinken. Sie blinken solange bis die Dampfdüse gereinigt wurde.

REINIGEN DER DAMPFDÜSE
Die Dampfduse sollte nach dem Aufschäumen der Milch immer sofort gereinigt werden. Wischen Sie die Dampfduse mit einem feuchten Tuch ab.
- Wenn eines der LÖcher im Dampfdusenaufsatz verstopf ist, kann dies die Qualität des Milch-schaums beeinträchtigen. Reinigen Sie die Dampfdüse manuell mit Dampf, um die LÖcher zu reinigen.
- Wenn die Dampfdüse danach immer noch verstopt ist, können Sie den Aufsatz abschrauben, indem Sie das dazu vorgesehene Reinigungstool verwenden. Verwenden Sie das Reinigungstool dann, um die Löscher zu reinigen. Das Reinigungstool finds Sie auf der Rückseite des Geräts unter dem Wassertank.

- Spülen Sie den Dampfdüsaufsatz und wischen Sieihn mit einem sauberen, trockenen Tuch ab. Setzen Sie die Dampfdüse wieder zusammen, indem Sie den Aufsatz wieder anschrauben. Reinigen Sie die Dampfdüse nach der Reinigung mit Dampf.

REINIGEN DER SIEBEINSÄTZE UND DES SIEBTRÄGERS
Die Siebeinsätze und der Siebträger sollen direkt nach Gebrauch unter freiem Wasser gesplit werden, um alle Reste der Kaffeeole zu entfernen.
- Wenn die Löcher im Siebeinsatz blockiert sind, können Sie sie mit dem Reinigungstool für die Dampfdüse saubern.
DEN INNEREN SPRÜHKOPF REINIGEN
- Das Innere des Bruhkopfs und der innere Spruhkopf sollenn mit einem feuchten Tuch abgewischt werden, um Rückstände von Kaffeepulver zu entfern.
- Lassen Sie regelmäßige heiBes Wasser durch das Gerät laufen, mit eingesetztem Siebeinsatz und Siebträger, aber ohne Kaffeepulver, um jegliche Kaffeerückstände auszuspelen.
REINIGEN DER ABTROPFSCHALE
Die Abtropfschale solle regelmäßig enternt, ausgeleert und gereinigt werden, entweder nach jeder Verwendung oder wenn die Anzeige für maximale Fülmenge im Abtropfschalengitter nach oben steigt.
- Entfernen Sie das Abtropfschalengitter und rei-nigen Sie beide Teile in warmem Seifenwasser.
REINIGEN DES GEHÄUSES
- Reinigen Sie das Außengehäuse mit einem weichen, feuchten Tuch ab und polieren Sie es dann mit einem weichen, trockenen Tuch.

HINWEIS
Verwenden Sie keine scheuernden Reini gungsmittel, Topfreiniger oder Tucher, da dies das Gerät zerkratzen kann.

HINWEIS
Reinigen Sie keines der Teile oder Zubehör im Geschirrspüler.

WARNING
Netzkabel, Netzstecker oder das Gerät selbst dürfen niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
AUFBEWAHREN DER MASCHINE
Bevor Sie die Maschine aufbewahren konnen,
müssen Sie sie ausschalten und den Netzstecker
aus der Steckdoseziehen. Leeren Sie Wassertank
und Abtropfschale und vergewissern Sie sich,
dass das Gerät abgekühlt, sauber und trocken ist.
Muss aufrecht stehend aufbewahrt werden.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
ESPRESSOMENGE AUF WERKSEINSTELLUNGEN ZURÜCKSETZEN
- Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie gleichzeitig die Taste für eine Tasse und die für Dampf fünf Sekunden lang gedrückt halten.
- Halten Sie nun die Tasten für eine Tasse und für zwei Tassen fünf Sekunden lang gedrückt. Daraufhin leucht den Tasten auf.
- Drücken Sie die Taste für eine Tasse oder für zwei Tassen. Die Anzeigen leuchten dreimal auf, um anzuzeigen, dass alle Mengeneinstellungen darüber gesetzt wurden.
- Danach kehrt das Gerät in den Bereitschaftsmodus zurück.

HINWEIS
Sie können den Auf-Werkseinstellungenzurücksetzen-Modus verlassen, indem Sie eine beliebige andere Tastes drucken.
PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN EINFACHE LösUNG
| Aus dem Brühkopf fließt kein Wasser. Kein heißen Wasser. | · Der Wassertank ist leer. Füllen Sie den Wassertank auf. | |
| · Der Wassertank ist nicht ordnungsgemäß angebrachte und nicht richtig eingerastet. | Drücken Sie den Wassertank ganz nach unter, bis er einrastet. | |
| · Das Gerät muss entkalkt werden. | Führten Sie einen Entkalkungsvorgang durch. | |
| · Der Kaffee ist zu fein gemahlen und/oder es ist zu viel Kaffee im Siebeinsatz und/oder er ist zu stark angedrückt und/oder der Siebeinsatz ist blockiert. | Siehe weiter unter: „Espresso fließt nicht oder nur tropfenweise aus den Auslüssen". | |
| Espresso fließt nicht oder nur tropfenweise aus den Auslüssen. | · Der Kaffee ist zu fein gemahlen. | Stellen Sie einen etwas groβeren Mahlgrad ein. Siehe Abschnitt „Kaffee dosieren und tampen“ auf Seite 11 und „Extraktion - Tipps und Tricks“ auf Seite 15. |
| · Es befindet sich zu viel Kaffee im Siebeinsatz. | Reduzieren Sie die Kaffeemenge. Dosieren Sie nach dem Tampen die Kaffeemenge im Siebeinsatz mit der Razor™ Dosierhile. Siehe Abschnitt „Kaffee dosieren und tampen“ auf Seite 11 und „Extraktion - Tipps und Tricks“ auf Seite 15. | |
| · Der Kaffee wurde zu fest getampt. | Tampen Sie mit 15-20 kg Druck. | |
| · Der Wassertank ist leer. Füllen Sie den Wassertank. | ||
| · Der Wassertank ist nicht ordnungsgemäß angebrachte und nicht richtig eingerastet. | Drücken Sie den Wassertank ganz nach unter, bis er einrastet. | |
| · Möglicherweise ist der Siebeinsatz blockiert. | Verwenden Sie die Spitze des im Lieferumfang enthaltenen Reinigungstools zum Reinigen der Öffnung(en). | |
| · Das Gerät muss entkalkt werden. | Führen Sie einen Entkalkungsvorgang durch. | |
| Es kommt kein Wasser durch (aber das Gerät erzeugt laute Géräusche). | · Der Wassertank ist leer oder der Wasserstand liegt unterhalb der „MIN“-Markierung. | Füllen Sie den Wassertank. |
| · Der Wasserfilter wurde ohne vorheriges Einweichen eingesetzt. | Stellen Sie sicher, dass der Wasserfilter vom dem Einsetzen in den Wassertank 5 Minuten eingeweicht wurde. | |
PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN EINFACHE LösUNG
| Der Espresso lauft zu schnell durch. | · Der Kaffee ist zu grob gemahlen. | Stellen Sie einen etwas feineren Mahlgrad ein. Siehe Abschnitt „Kaffee dosieren und tampen“ auf Seite 11 und „Extraktion – Tipps und Tricks“ auf Seite 15. | |
| · Es befindet sich nicht genügend Kaffee im Siebeinsatz. | Erhöhen Sie die Kaffeemenge. Tampen Sie den Kaffee und streichen Sie danach mit der RazortM Dosierhülfe den überschüssigen Kaffee ab. Siehe Abschnitt „Kaffee dosieren und tampen“ auf Seite 11 und „Extraktion – Tipps und Tricks“ auf Seite 15. | ||
| · Der Kaffee ist nicht fest genug getampt. | Tampen Sie mit 15-20 kg Druck. | ||
| Der Espresso lauft am Rand des Siebträgers aus. | · Der Siebträger ist nicht richtig am Brühkopf angebracht. | Stellen Sie safer, dass der Siebträger vollständig eingesetzt und bis zum spürbaren Widerstand gedreht ist. | |
| · Auf dem Rand des Siebeinsatzes liegt Kaffeepulver. | Entfernen Sie das Kaffeepulver vom Rand des Siebeinsatzes und stellen Sie safer, dass der Siebträger richtig im Brühkopf sitzt. | ||
| · Es befindet sich zu viel Kaffee im Siebeinsatz. | Reduzieren Sie die Kaffeemenge. Siehe Abschnitt „Kaffee dosieren und tampen“ auf Seite 11. Dosieren Sie nach dem Tampen die Kaffeemenge im Siebeinsatz mit der RazortM Dosierhülfe. | ||
| Kein Dampf. • Die Maschine hat ihre Betriebs-tem peratur noch nicht erreicht. | Lassen Sie der Maschine genügend Zeit zum Erreichen ihrer Betriebstemperatur. | ||
| · Der Wassertank ist leer. Füllen Sie den Wassertank. | |||
| · Der Wassertank ist nicht ordnungsgemäß angebracht und nicht richtig eingerastet. | Drücken Sie den Wassertank ganz nach unter, bis er einrastet. | ||
| · Das Gerät muss entkalkt werden. Führten Sie einen Entkalkungsvorgang durch. | |||
| · Die Dampfdüse ist blockiert. | Siehe Abschnitt „Reinigen der Dampfdüse“ auf Seite 18. | ||
| Pulsierendes/ pumpendes Geräusch beim Extrahieren von Espresso oder während des Milchaufschäumens. | · Dies ist bei Betrieb der Pumpe ein normales Gerausch. | Sie müssen nichts tun, da dies zum normalen Betrieb des Geräts gehört. | |
| · Der Wassertank ist leer. Füllen Sie den Wassertank. | |||
| · Der Wassertank ist nicht ordnungsgemäß angebracht und nicht richtig eingerastet. | Drücken Sie den Wassertank ganz nach unter, bis er einrastet. | ||
| Der Kaffee ist nichtHEY genug. | · Der Siebträger ist nicht vorgeheizt. | Spüssen Sie den Siebträger unter dem Heißwasserauslass. Trocknen Sie alles gründlich ab. | |
PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN EINFACHE LösUNG
| Die Milch ist zu heiß. • Die Milchkanne ist falsch platziert. | Vergewissem Sie sich, dass die Milchkanne richtig auf dem Sensor platziert ist. Passen Sie die Temperatureinstellung an. | |
| Keine Crema. • Der Kaffee ist nicht fest genug getampt. | Tampen Sie mit 15–20 kg Druck. | |
| • Der Kaffee ist zu grobigemahlen. | Stellen Sie einen etwas feineren Mahlgrad ein. Siehe Abschnitt „Kaffee dosieren und tampen“ auf Seite 11 und „Extraktion - Tipps und Tricks“ auf Seite 15. | |
| • Kaffeebohnen oder vorgemahler Kaffee sind nicht frisch. | Wenn Sie die Bohnen selbst mahlen, verwenden Sie frisch geröstete Kaffeebohnen mit einem aufgedruckten Röstdatum und verbrauchen Sie die Bohnen innerhalb von 5–20 Tagen ab thisem Datum. Verwenden Sie vorgemahlenen Kaffee innerhalb einerWoche nach dem Mahlen. | |
| • Möglicherweise ist der Siebeinsatz blockiert. | Verwenden Sie die Spitze des im Lieferungsfang enthaltenen Reinigungstools zum Reinigen der Öffnung(en). | |
| • Einwandige Siebeinsätze werden für vorgemahlenen Kaffee verwendet. | Verwenden Sie für vorgemahlenen Kaffee immer doppelwandige Siebeinsätze. | |
| Wasser lauft aus. • Automatische Reinigung. Direkt nach der Verwendung der Dampffunktion spüt das Gerät automatisch Wasser durch, das in der Abtopfschale landet. Dadurch wird sichergestellt, dass die Heizspirale die ideale Temperatur hat. | Vergewissem Sie sich, dass die Abtopfschale richtig eingesetzt ist und ausgeleert wird, wenn die Anzeige zu sehen ist. | |
| • Der Wassertank ist nicht ordnungsgemäß angebracht und nicht richtig eingerastet. | Drücken Sie den Wassertank ganz nach unten, bis er einrastet. | |
| Die Maschine ist eingeschaltet, stellt aber den Betrieb ein. | • Möglicherweise wurde der Überhitzungsschutz durch Überhitzung der Pumpe ausgelöst. | Halten Sie gleichzeitig die Tasten für eine Tasse und für Dampf fünf Sekunden lang gedrückt, um die Maschine auszuschalten, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät für etwa 30–60 Minuten abkühlen. Wenn das Problem weiterhin besteht,kontaktieren Sie den Sage-Support. |
| Es fließt zu viel/ zu weniger Espresso in die Tasse. | • Die Einstellungen für Mahlmenge und/oder Mahlgrad und/oder Menge müssen angepasst werden. | Mahlmenge und/oder Mahlgrad müssen angepasst werden. Siehe Abschnitt „Kaffee dosieren und tampen“ auf Seite 11 und „Extraktion - Tipps und Tricks“ auf Seite 15. |
| Die Anzeigelampen für Milchschaum und Temperatur blinken gleichzeitig. | • Fehler der Dampffunktion. Wassertank ist möglicherweise leer. | Halten Sie die Dampf-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Leitungen durchzuspären. Füssen Sie den Wassertank. |

Garantie
2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE
Sage Appliances bietet für diese Produkte für den tatsächlichen Gebrauch in bestimmten Bereichen ab Kaufdatum eine 2-jährige Garantie gegen Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden. Während dieser Garantiezeit repariert, ersetzt oder erstattet Sage Appliances ein defektes Produkt (nach eigenen Ermessen von Sage Appliances).
Alle gesetzlichen Gewährleistungsrechte nach geltendem nationalem Recht werden eingehalten und durch unsere Garantie nicht beeinträchtigt. Vollständige Bedingungen für die Garantie sowie Anweisungen zur Geltendmachung von Ansprüchen finden Sie unter www.sageappliances.com.

Notizen
the Bambino™ Plus


GUIDE RAPIDES
sage

Table des matières
NETTOYAGE DES PANIERS-FILTRES ET DU PORTE-FILTRE
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
DEFINIR A ESPUMA DO LEITE
TEXTURIZACAO DE LEITE MANUAL
Sage Appliances GmbH
Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld,
Deutschland
Deutschland: 0800 505 3104
Österreich: 0800 80 2551
FRA
DE Aufgrund unserer kontinuierlichen Produktverbesserungen kann die hier gezeigte Abbildung gingefugig vom tatsächlichen Produkt abweichen.