the Bambino Plus BES500 - Maquina de cafe SAGE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato the Bambino Plus BES500 SAGE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre the Bambino Plus BES500 SAGE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones the Bambino Plus BES500 - SAGE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. the Bambino Plus BES500 de la marca SAGE.
MANUAL DE USUARIO the Bambino Plus BES500 SAGE
1)Warm
2) Ideal
3) HeiB

LANCIA VAPORE OSTRUITA
2 Sage recomienda seguridad ante todo
6 Componentes
8 Ensamblaje
9 Funciones
15 Cuido y limpieza
19 Resolución de problemas
22 Garantía
SAGE®
RECOMIENDA SEGURIDAD ANTETodo
En Sage® nos preocupa mucho la seguridad. Disénamos y fabricamos nuestros aparatos teniendo en cuenta tucurity antes que nada. Internacional te rogamos que actues cuidadosamente al usarrialquier aparato y quetomes las precauiones seguidentes.
LEE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO Y GUARDALAS PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
- Hay una version de este documento disponible en sageappliances.com para descargar.
- Antes de usar el producto por primera vez, asegúrate de que la tension electrica de la toma de corriente coincida con la que figura en la etiqueta en la base del aparato. Siienes alguna duda, ponte en contacto con tu Empresa electrica local.
- Se recomienda la instalación de un interruptor diferencial para(ofrecerseguidadadicondional al usar综合素质aparato.Serecomienda usar interruptores de seguidad con una corrente defuncionamento nominal de no mas de 30mA .Solicita asesorangimiento profesal a un electricista.
- Retira y desecha los materiales de embalaje de forma segura antes del primer uso.
- Para evaporar riesgos de asfixia de niños(PCSE,desecha correctamente la cubierta protectora del enchufe.
- Asegúrate de que el producto está correctamente ensamblado antes de uso por primera vez.
- Este aparato es solo para uso domestico. No Utilities el aparato
para propósitosDistinctos del establishido.No se debeutilizar en vehículos o embarcaciones en movimiento.No se debeutilizar al aire libre.El uso inapropiado podrá Causear lesiones.
- Coloca el aparato sobre una superficie estable, resistente al calor, nivelada y seca. No lo pongas muy cerca del borde de la encimera nioca de una fuente de calor (por exemple, una placacde cocina electrica, un quemador o unorno).
- Desenrolla Completely el cable de alimentacion antes de usar el aparato.
- Evita que el cable de alimentación sobresalga del borde de una encimera o de una mesa. No permits que el cable de alimentación toque superficies calientes ni que se anude o enrede.
- Supervisa el aparato en todo momento cuando está en funciona bajo.
-
Antes de:
-deerlo sin supervisión
-limpiarlo
-moverlo
-ensambarlo
-guardarlo
siempre debes apagar el aparato presionando el botón OFF. Apaga y desenchufa de la toma de corriente. -
Inspecciona regularmente el cable de alimentacion, el enchufe y el aparato para detectarrialquier daño. Si descubresrialquier daño,dea de usar laquina inmediamente y devuélvela al Centro de serviceo autorizzato de Sage mas cercano para que la examinen, reemplaceno o reparen.
- Mantén el aparato y los accesorios limpios. Sigue las instrucciones de limpieza indicadas en este manual. Cualquier procedimiento que no está incluido en este manual de instrucciones deben realizarse en un Centro de servicios autorizzato de Sage.
- El aparato puede ser utilisé por niños mayores de 8 años y personas con descapacidades físicas o mentales, o sin experiencia ni conocimientos de uso, siempre y cuando reciban supervisión o instrucciones para el uso seguro del dispositivo y comprendan los riesgos implicados.
- No permitted that los niños jueguen con el aparato.
- La limpieza del aparato no debe ser realizada por niños a menos que Sean mayores de 8 años y estén supervisados por unadulto.
-
El aparato y el cable deben mantenerse cuando del alcance de niños menos de 8 años.
-
No Utilities accesorios que no Sean los suministrados con el aparato.
- No intentes hacer funciona el aparato con un método que no sea el descririto en esta publicación.
- No muevas el aparato cuando esté en funciona.
- No Utilities ningún或其他 liquido que no sea agua corrente fria. No recomendamos el uso de agua altoamente filtrada, desmineralizada o destilada, ya que this peut afectar al sabor del café y la forma en que laquina de expresso está disenada para funciona.
- Nunca uses el aparato sin agua en el deposito.
- Asegúrate de que el portafiltro estáfirmamente colocado y asegurado en el grupo antes de usar laquina.
- Nunca retires el portafiltro durante el proceso de extracción, ya que laquina está bajo presión.
- No coloques nada encima del aparato.
- Tencuidado al operar laquina, ya que las superficies metálicas pueda calentarse durante el funcionaimiento.
-
No toques las superficies calientes. Deja que laquina se enfré antes de mover o limpar cualquier pieza.
-
La superficie de la resistencia conserva calor residual cuando el已久ittere el uso.
- Antes de limpiar, mover o guardar el aparato, asegurar siempre de que esté APAGADO y desenchufado de la toma de corriente, y de que se haya enfriado tras el uso.
- Este aparato no está Diseñado para utiliserse mediante un temporizador externo nithersistemas de controlremoto.
- El uso de accesorios no vendidos o recomendados por Sage pueda provocar incendios, descargas electricas o lesiones.
- Cuando no usa el aparato, debe estar APAGADO (en la posicion OFF) y desenhufado de la toma de corriente.
- Cualquierarea de mantenimiento que no sea delimpieza debe realizarla un centro de servicios autorizzato de Sage®.
- No Utilities el aparato sobre el escurridor del fregadero.
- No Utilities el aparato si está en un espacio cerrado o dentro de un armario.
-
Ten cuidado al descalcificar, ya que se pueda liberar vapor caliente. Antes de descalcificar, asegúrate de que la bandeja de goteo está colocada y vacía. Encontrarás instruciones más detalladas en la sección "Cuido y limpieza".
-
Ten cuidado después de espumar la leche, ya que la funciona de purga automatica pueda producir vapor caliente cuando se baja el vaporizador.
AVISO A LOS CLIENTES SOBRE EL ALMACENAMIENTO DE MEMORIA
Ten en cuenta que hemos equipado el aparato con almacenimiento de memoria interna a fin de.Ofrecer un mejor service a nuestros pacientes. Este almacenimiento de memoria consta de un微量元素 chip que recopila cierta informacion sobre tu aparato, incluidas fecuencia y forma de uso.En el caso de ser devuelto para su reparacion, la informacion recopilada del chip nos permite brindar a tu aparato un mantenimiento rapiido y eficiente.
La información recopilada también nostipsa a desarrollar futuros aparatos que satisfagan mejor las necessities de nuestros clients. El chip no recopila ninguna informacion sobre los,) uosarios o la viviendaonde se usa el producto. Siienes,. alghuna pregunta sobre el chip de almacenamento de memoria, contactanoscribeando a privacy@sageappliances.com.
INSTRUCCIONES ESPECIFICAS PARA EL FILTRO DE AGUA
- El filtro debe mantenerse fuera del alcance de los niños.
- Almacena los filtros de agua en un lugar seco y bajo de su embalaje original.
- Protege los filtros del calor y la luz solar directa.
- No uses filtros dañados.
- No abras los filtros.
- Si te ausentes por un periodo prolongado, vacia el deposito de agua y sustituya el filtro.

Este*simbolo indica que el aparato no debe desecharse con la basura domestica
normal. Debe:llevarse a un centro de recogida de residuos designado por las autoridades locales para ese fin, o a unaEmpresa que preste ese serviceo. Para obtener mas informacion, ponte en contacto con los servicios municipales.

Para evaporar descargas
electricas, no sumerjas
el cable, el enchufe ni el aparato en agua ni ellos liquidos.
SOLO PARA USO DOMÉSTICO GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES

Componentes

A. Depóstito de agua extraíble de 1,9 I
B. Panel de control Botones 1 TAZA, 2 TAZAS y VAPOR Con dosis predeterminadas o duraciones y volumenes programables
C. Opciones de TEMPERATURA DE LECHE Secciona entre tibia,ideal y caliente.
D. Opciones de ESPUMADO
Selecciona entre poco, medio, mucho.
E. Grupo
F. Portafiltro de acero inoxidable de 54 mm
G. Mango del vaporizador
H. Espacio extra para tazas altas
I. Vaporizador con espumado automatico de leche
J. Sensor de temperatura de la jarra de leche
K. Rejilla de bandeja de goteo extraible
L. Bandeja de goteo extraible con indicator para saber cuando está llena

ACCESORIOS
A. Jarra de leche de acero inoxidable con MARs MIN y MAX
B. Prensador de 54 mm
C. Herramienta de limpieza para punta de vaporizador (Situada bajo del deposito de agua)
D. Herramienta dosificadora de precision the RazorTM
E. Filtros presurizados (1 taza y 2 tazas)
F. Filtrros no presurizados (1 taza y 2 tazas)
G. Pastillas limpiadoras para boaquina expreso
H. Disco de limpieza
I. Portafiltros de agua con filtros
J. Polvo para descalcificar

Ensemblaje
ANTES DEL PRIMER USO
Preparación de laquina
Retira y desecha todas las etiquetas y materiales de embalaje adjuntos a laquina. Asegúrate de haber retirado todas las piezas y accesorios antes de desechar el embalaje.
Limpia la bandeja de goteo, la rejilla de la bandeja de goteo, el portafiltro, el filtro y las jarras de leche con agua tibia y un liquido lavavajillas suave.
Aclara y seca bien todo antes del uso.

COLOCACION DEL FILTRO DE AGUA
- Retira el filtro de agua y el portafiltros del embalaje.
- Ajusta el recordatorio para el proximo mes de reemplazo. Recomendamos sustituir el bajo antes de 3磨损.


- Deja en remojo el filtro en agua fria durante 5 Minutes.
- Lava el portafiltros con agua fria.



-
Inserta el filtro en las dos partes del portafilters. Asegúrate de que estén conectadas.
-
Retira el deposito de agua de laquina.
Alinea la base del portafiltres con el adaptor dorntro del deposito de agua.
Empujalo hasta encajarlo.


- Llena el deposito de agua con agua potable fria y vuelve a colocarlo en laquina, asegurandote de que estecorrectamente montado a ras contra la parte posterior de laquina.

Funciones
PRIMER USO
- Retira el deposito de agua y llenacon agua potable hasta la linea MAX.Vuelve a colocar el deposito de agua en laquina.
- Asegúrate de que la bandeja de goteo está correctamente colocada en laquina.
- Enchufa el cable de alimentacion en la.
- Pulsa el boton 1 TAZA y laquina comenzara su primer ciclo de uso.
- Una vez que se complete, laquina está para el funciona y se encenderán todas las luces. El primer ciclo de uso enjuaga laquina y ceba el sistemas de calentimiento.
APAGAR LA MAQUINA
Para apagar laquina, pulsa los botones 1 TAZAYVAPOR simultaneamente.


LLENADO DEL DEPOSITO DE AGUA
Extrae el deposito de agua de laquina. Retira la tapa del deposito y agrega agua potable hasta lamarca MAX.

Vuelve a colocar el deposito de agua en laquina, asegurándote de que este correctamente connectado y montado a ras contra la parte posterior de laquina.
Los botones 1 TAZA, 2 TAZAS y VAPOR se iluminaran cuando el deposto de agua se haya montado correctamente.
Laquina detectará cuando el nivel de agua sea bajo. Los botones 1 TAZA, 2 TAZAS y VAPOR no se iluminaran.

Cuando this occurra, agrega agua al deposito. Una vez que haya suficiente agua, todos los botones se iluminaran y laquina pourrait utiliser.
FILTROS
Estaquina incluye 4 filtros:
2 no presurizados y 2 presurizados.
Usa el filtro de 1 taza cuando prepares una tazay los filtros de 2 tazas cuando prepares 2 tazaso una taza de café más fuerte.
Los filtros suministrados están diseñados para:
Filtro de 1 taza = 8 - 11g
Filtro de 2 tazas = 16-19 g
FILTROS NO PRESURIZADOS
Se deben usar filtros no presurizados al moler granos enteros de café fresco. Te permiten experimentar con moler, dosificar y prensar para create un expreso más equilibrado.

1 TAZA 2 TAZAS
FILTROSPRESURIZADOS
Se deben usar filtros presurizados cuando se usa café premolido. Regular la presión y ayudan a optimizar la extracción, independiente del molido, la dosis y la presión de prensado o la frescura.

1 TAZA 2 TAZAS

NOTA
Es posible que debas experimentar con lacantidad de café que se dosifica en el bajo o el tiempo que necesita el molinillo para alcanzar la dosis correcta. Por exemple, cuando se usa un molido mas fino para expresso con los filtros no presurizados, es possible que debasacular lacantidad de molido para asegurarde que el bajoonga la dosis correcta.
DOSIS Y PRENSADO DEL CAFÉ
- Inserta el filtro en el portafiltro.
- Muele café suficiente para llenar el filtro.
- Da variedos golpecitos al portafiltros para bajo y distribuir el café uniformamente en el filtro.
- Usando el prensador, presionafirmamente hacia abajo (aprox. 15 - 20kg de presion).Ejercer una presion constante en todo momento es mas importante que lacantidad de presion.


- Como guía, el borde superior del prensador debe estar nivelado con la parte superior del bajo DESPUÉS de que el café haya sido prensado.

NOTA
Usa la herramienta niveladora the Razor™ para controlar con precisionla dosis de café molido DESPUÉS de prensarlo.
NIVELADO DE LA DOSIS
La herramienta de nivelado the Razor™ te permite eliminar el excesso de café para asegurar una extracción homogenea.

- Coloca la herramienta the Razor™ en el filtro de café hasta que los bordes de la herramienta se apuyen en el borde del cacillo.
- Gírala en ambas direcciones@m间隙as sostienes el portafiltro en ángulo sobre el recipiente para posos para quitar el excesso de café. El bajo estara dosificado con la cantidad correcta de café.

- Limpia el excesso de café del borde del bajo para asegurar un sellado adecuado del grupo.
PURGA DEL GRUPO
Antes de colocar el portafiltros en el grupo, haz correr un flujo corto de agua a工程技术 del groupe pulsando el boton 1 TAZA. Esto estabilizará la temperatura antes de la extracción.
INSERTARELPORTAFILTROS
Coloca el portafiltros bajo del grupo de modo que el asa quede alineada con la posicion INSERT. Inserta el portafiltros en el Grupo y gira el asa hacer el centro hasta que se sienta resistencia.

Coloca la taza bajo del portafiltros en la bandeja de goteo.
VOLUMEN DE DOSIS
PREPROGRAMADO:1TAZA
Pulsa el botón 1 TAZA una vez, el botón parpadeará para indicar que está selectionado. Se extraera un volumen de café exprespo preestablecido de aproximamente 30 ml. Laquina se detendra automatically una vez que se haya extraído el volumen preestablecido.
VOLUMEN DE DOSIS PREPROGRAMDO:2 TAZAS
Pulsa el botón 2 TAZAS una vez, el botón parpadeará para indicar que está selectionado. Se extraera un volumen de café expreso preestablecido de aproximamente 60 ml. Laquina se detendra automatistically una vez que se haya extraído el volumen preestablecido.


NOTA
Al pulsar los botones 1 TAZA o 2 TAZAS durante un expresso programado, la extracción se detendra de inmediato.
PREINFUSION Y DOSIS MANUAL
Mantén pulsado el botón 1 TAZA o 2 TAZAS para Obtener el tiempo de preinfusión deseado. Suelta el botón para iniciar la extracción. Pulsa el botón parpadeante-Newamente para detener la extracción.
PROGRAMACION DE LA DOSIS
Mantén pulsados los botones 1 TAZA y 2 TAZAS durante 2segundos.Los botones se iluminaran y parpadearan.

Para configurar el volumen de 1 TAZA:
- Pulsa el botón 1 TAZA para iniciar la extracción.
- Pulsa nuevomente el botón 1 TAZA para detener la extracción. El volumen modificado se guardará.
Para configurar el volumen de 2 TAZAS, pagar los pasos anteriores pero selecciona el boton 2 TAZAS para,iniciar y detener la extracion.
AJUSTE DE LA TEMPERATURA DE LA LECHE
Laquina tiene 3 ajustes de temperatura de la leche:
1 Tibia
2 Ideal
3 Caliente

Al encender laquina de café expreso, el ajuste de la temperatura de la leche se establecerá por defecto en la ultima configuración elegida. Pulsa el botón de TEMPERATURA de la leche hasta que se ilumine la temperatura deseada.
AJUSTE DE LA ESPUMA DE LECHE
Laquina tiene 3 configuraciones de espumado:
1 Poco
2 Medio
3 Mucho

Al encender laquina, el ajuste de espuma de leche se establecerá por defecto en elultimate ajuste elegido. Pulsa el botón de ESPUMADO hasta que se ilumine el ajuste deseado.

NOTA
Antes de espumar la leche, se recomienda purgar momentaneamente el vaporizador. Para hacerlo, pulsa el botón VAPOR una vez para comenzar a purgar y nuevomente para detenerlo.
- Empieza con leche fresca y fria.
- Agrega unaULDad de leche que este entre lascantidadesminima ymaximaindicadas.
- Levanta el vaporizador e insertalo en la jarra.
- Baja el vaporizador completeness.
- La jarra de leche debe apoyarse en el sensor de temperatura de la leche ubicado en la bandeja de goteo y la leche debe cubrir la punta del vaporizador.


- Pulsa los botones de TEMPERATURA de leche y ESPUMADO hasta seleccionar los ajustes deseados.
- Pulsa el botón VAPOR, que parpadeará,msteadas espuma.
- El espumado de la leche se detendra automatistically cuando se alcance la temperatura seleccionada.
- Levanta el vaporizador para sacar la jarra de leche.
- Limpia el vaporizador y la punta con un pañolimpio y humedo.
- Baja el vaporizador a la posicion inferior y este se purgará automatistically.

NOTA
Incluso despues de que laquina se haya apagado, es possible que salga vapor a presion. Siempre hay que vigilar a los niños.

NOTA
Cuando laquina crea vapor, se可以选择 oir un ruido de bombeo. Esto es normal.

NOTA
Para espumar leche con estaquina,
usa solo la jarra de leche de acero inoxidable
suministrada. El uso deOthers contenedores
puede propicar conditiones peligrosas.
ESPUMADO MANUAL DE LA LECHE
- El espumado y el apagado automaticos se desactivan durante el espumado manual de la leche.
-
Agrega unaULDad de leche que este entre lascantidadesMINyMAXindicadas.
-
Levanta el vaporizador e insertalo en la jarra de leche con la punta del vaporizador 1-2 cm bajo de la superficie de la leche, cerca delazo derecho de la jarra en la posicion de las 3 en punto.
Presiona el boton VAPOR para comenzar a espumar.

- Mantén la punta del vaporizador solo debajo de la superficie de la leche hasta que la leche gire en sentido horario, produciendo un vortice (effecto de remolino).
- Cuando la leche gire, bajo lentamente la jarra. Estolearvará la punta del vaporizador a la superficie de la leche y comenzará a introducir aire en la leche.
- Rompe suavamente la superficie de la leche con la punta para que la leche gire lo suficientemente rápido.
- Mantén la punta del vaporizador al mesmo nivel que la leche o ligeramente por debajo, manteniendo el vortice. Espuma la leche hasta obtener el volumen suficiente.
- Levanta la jarra para bajo la punta debajo de la superficie, pero mantén el vortice girando. La leche habrá alcanzado la temperatura correcta (60-65 °C) cuando la jarra está caliente al tact.

- Cuando termines de espumar, pulsal el botón VAPOR.
- Retira el vaporizador de la jarra de leche.
- Limpia el vaporizador con un paño limpio y humedo.
- Baja el vaporizador a la posicion inferior y este se purgará automatistically.
PURGA DEL VAPORIZADOR
Después de espumar la leche, el vaporizador debe volver a bajarse para la purga automatica. De no hacerlo, el vaporizador podra atascarse.
Si el vaporizador permanece elevado, laquina iluminará las luces de TEMPERATURA de leche y ESPUMADO con un movimiento descendente para indicar que se debe bajo el vaporizador.
Para comenzar la purgamanualmente, bajo el vaporizador ymantén pulsado el botón VAPOR durante 5segundos.
AGUA CALIENTE
Cómo Obtener agua caliente con el vaporizador.
Cuando laquina está lista para usarse, sigue these pasos:
- Levanta el vaporizador y colocata una taza debajo.
PRECAUCION: No toques el vaporizador,maintras corra el agua caliente.
- Pulsa los botones 1 TAZA y ESPUMADO a la vez para que el agua caliente empiece a fluir por el vaporizador.
- Vuelte a pulsar el botón 1 TAZA para detener el flujo de agua caliente.


ADVERTENCIA
El liquido sale a 90^ . Ten cuidado al Manipular bebidas calientes.
CONSEJOS DE EXTRACCION
Un gran expresso consiste en lograr el equilibrio perfecto entre dulzura, acidez y amargura.
El sabor del café dependerá de manyos factores, como el tipo de cafe en grano, la fresura del tostado, el grosor del molido, la cantiago de cafe y la presion de prensado.
Experimenta con这些东西 factores de uno en uno para lograr el sabor perfecto para ti.
| EXTRACCION CORRECTA EXTRACTION INSULFICIENTE EXTRACTION EXCESSIVE | |
| ·El flujo comienza afterwards de 8-12 segundos ·Fluye lento como la miel tibia ·La crema es marrón dorada con una sola textura de mousse ·El expresso es marrón oscuro DESPUÉS DE LA EXTRACTION | |
| DESECHA LOS POSOS DE CAFÉ Los posos de café forman un "disco". Si el disco está humedo, consulta la sección "Extracción insufíente". | ·El flujo comienza afterwards de 1-6 segundos ·Fluye rápido como el agua ·La crema es fluida y páida ·El expresso es marrón claro ·Tiene un sabor amargo/ácido, débil y agua SOLUCIONES SOLUCIONES |
| EXPERIMENTA CON EL MOLIDO: ·El molidoDebe ser más fino para una extracción más lenta. ·Controlla la dosis con the Razor™. | |
| Ajustayvuellevaprobar | |
| ENJUAGA EL FILTRO Mantén el filtrulimpio para evaporar obstrucciones. Sin cafe molido en el filtrlo, coloca el portafilros en laquina y haz correr agua caliente. | Prensa usingando 15-20 kg de presión. El borde superior del prensador debe estar nivelado con la parte superior del filtró DESPUÉS del prensado. Nivela el café molido al nivel correcto con la herramienta de precision the Razor™. |
| SIEMPRE PRENSAHASTAYLALINEA | |
| Ajustayvuellevaprobar | |

Cuidado y limpieza

REEMPLAZO DEL FILTRO DE AGUA

Recomendamos descalcificar la unidad cada 90 días cuando la dureza del agua sea de nivel 4 y cada 60 días cuando sea de nivel 6.

CICLO DE LIMPIEZA
Laquina detectará cuando se hayan realizado 200 extracciónes desde elultimate ciclo de limpieza. Paraindicarlo,los botones1TAZA y2 TAZAS parpadearánalternativamente.

- Inserta el disco de limpieza provisto en el filtro del portafiltros.
- Coloca una pastilla limpiadora sobre el disco de limpieza.
- Coloca y bloquea el portafiltros en el grupo.
- Vacia la bandeja de goteo y vuelva a colocarla en laquina. Coloca un recipiente de 2 I en la bandeja de goteo, bajo el portafiltros y el vaporizador.


-
Llena el deposito de agua hasta la linea MAX y bajo vuela a colocarlo en laquina, asegurandote de que estecorrectamente montado.
-
Mantén pulsados los botones 1 TAZAY2 TAZAS durante 5 segundos paraentrar en el modo de ciclo de limpieza.

- Los botones 1 TAZA y 2 TAZAS permanecerán iluminados. Pulsa 1 TAZA o 2 TAZAS para comenzar el ciclo de limpieza. Cuando el ciclo está en bajo, las luces parpadearán alternatively.
- Una vez que se complete el ciclo, laquina volverá a estar lista para el funciona.
- Retira y,enjuaga el portafiltros,el disco de limpieza,la bandeja de goteo y el recipiente.

NOTA
El usuario también puede selectionar el modo de limpieza manualmente antes de que aparezca la alerta. Con launidad apagada (ninguna luz encendida), mantén presionados los botones 2 TAZAS y VAPOR simultaneamente durante cincosegundos.

DESCALCIFICACION
Con el tiempo, el agua dura puede causar la acumulación de minerales en muchos de los componentes internos. Esto afecta el flujo de liquido, la temperatura de preparación, la potencia de laquina y el sabor del expreso.
Laquina indica que requiere descalcificacion.
cuando los botones 1 TAZA, VAPOR y 2 TAZAS
parpadeen alternativamente durante 15 segundos.
Al pulsarQUALquera de these botones se cancelar la alerta y laquina volvera a estar lista para el funciona.

ADVERTENCIA
No sumerjas el cable de alimentacion, el enchufe o el aparato en agua ni en ningún或其他 liquido. El deposito de agua nunca debe retiringse o vaciarse Completely durante la descalcificacion.
PARADESCALCIFICAR

NOTA
Asegúrate de retirar el filtro del deposito de agua antes deañadir el polvo descalcificador cuandoayas a descalcificar laquina.
- Vacia la bandeja de goteo y vuela a colocarla en laquina.
- Llena el deposto con agua caliente del grifo hasta lamarca "DESCALE".Despues,agrega y disuelve el agente descalcificador removiendo delicadamente.

-
Coloca un recipiente de 2 litres bajo del grupo y el vaporizador.
-
Apaga laquina pulsando simultaneamente los botones 1 TAZA y VAPOR, ydea que se enfrie complemente antes de descalcificar.

- Con laquina apagada, pulsa los botones 1 TAZA y VAPOR simultaneamente durante 5segundos paraentar en el modo de descalcificacion.

- Los botones 1 TAZA y VAPOR se iluminaran, lo que indica que laquina está lista parayszar la descalcificacion.

0.5s
- Pulsa el botón 1 TAZA o VAPOR para comenzar el ciclo de descalcificación. Estos botones parpadearán alternatively a lo largo del ciclo.
- Una vez que la solución de descalcificación se termine, el modo de descalcificación se detendra. Vuelve a llenar el deposito de agua hasta la linea MAX y vacía el contentedor de agua residual, bajo vuelve a colocarlos en laquina.
- Los botones 1 TAZA y VAPOR se iluminaran cuando laquina está lista. Pulsa el botón 1 TAZA o VAPOR para reanudar la descalcificación.
- Cuando se complete la descalcificacion, los botones 1 TAZA y VAPOR parpadearan alternativamente. Laquina pasar al modo de espera.

- Retira y vacía el recipiente de agua residual. Enjuaga la bandeja de goteo y el deposito de agua y secazos Completely antes de volver a colocarlos en laquina.
VAPORIZADOR ATASCADO
Durante el espumado de la leche, si laquina detecta que el vaporizador está atascado,deoar de configurar inmediamente y la luz del boton VAPOR se apagará. Las luces de temperatura y espumado se iluminaran y parpadearan. Estas luces parpadearan hasta que se haya realizado una purga de vapor manual.

LIMPieZA DEL VAPORIZADOR
- El vaporizador siempre debe limpiarse afterwards de espumar la leche. Limpia el vaporizador con un paño humedo.
- Si algunos de los orificios en la punta del vaporizador se atasca, pueda reducir la capacité de hacer espuma. Purgamanualmente el vaporizador para tratar de desatascar los orificios.
- Si permanece atascado,.desenrosca la punta usinga la herramienta de limpieza del vaporizador. Usa la herramienta de limpieza para desatascar los orificios. La herramienta de limpieza se incluena en la parte posterior de laquina, bajo del deposito de agua.

- Enjuaga la punta del vaporizador y limpiala con un paño limpio y seco. Vuelve a montar el vaporizador atornillando;nuevamente la punta. Purga el vaporizador afterwards de limpiarlo.

LIMPieZA DEL Filtro Y DEL PORTAFILTROS
- El filtro y el portafiltros deben enjuagarse con agua caliente directamente antes de su uso para eliminar todos los aceites de café residuales.
- Si los orificios del filtro se atascan, usa la herramienta de limpieza del vaporizador para desobstruirlos.
LIMPieZA DE LA DUCHA
- El interior del grupo y la ducha deben limpiarse con un pañó humedo para eliminar las partículas de café molido.
- Haz correr periodically agua caliente a工程技术 de laquina con el filtro y el portafiltro en su lugar, pero sin café, para eliminar los residuos.
LIMPieZA DE LA BANDEJA DE GOTEO
- La bandeja de goteo se debe qutar, vinciar y limpiar afterwards de cada uso o cuando el indicator de la bandeja de goteo se asoma a工程技术 de la rejilla.
- Retira la rejilla de la bandeja de goteo y lava ambas partes con agua tibia y jabón.
LIMPieZA DE LA CARCASA EXTERIOR
- Limpia la carcasa exterior con un pañosuave y humedo, y bajo pule con un pañoseco y suave.

NOTA
No uses limpiadores o paños abrasivos que pueda rayar las superficies de laquina.

NOTA
No laves ninguna de las piezas o accesorios en el lavaplatos.

ADVERTENCIA
Nosumerjas el cable de alimentacion,el enchufe o el aparato en agua ni en ningún除外 liquido.
ALMACENAMIENTO DE LA MAQUINA
Antes de guardar laquina, apágala y desenchufa el cable de la toma de corriente. Vacia el depóstito de agua y la bandeja de goteo, y asegúrate de que laquina está fria, limpia y seca. Almacénala en posición vertical.
No coloques nada encima de laquina.
RESTABLECER EL VOLUMEN DE CAFÉ PREDETERMINADO
- Apaga laquina pulsando los botones 1 TAZA y VAPOR simultaneamente durante 5 seguidos.
- Mantén pulsados los botones 1 TAZAY 2 TAZAS durante 5 segundos. Los botones se iluminaran.
- Pulsa los botones 1 TAZA o 2 TAZAS y la luz parpadeará 3 veces para indicar que todos los volumenes se han restablecido.
- Laquina está para el funciona.

NOTA
Pulsa cualquier(other botón para salir del modo de restablecimiento de fabricula.

Resolución de problemas
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCION FÁCIL
| El agua no fluye desde el grupo. No hay agua caliente. | · El depósito de agua está vacio. Llena el depósito. | |
| · El depósito de agua no se ha introducido ni encajado correctamente. | Empuja el depósito de agua para encajarlo. | |
| · Se debe descalcificar laquina. | Ejecuta el ciclo de descalcificación. | |
| · El café está molido demasiado fino, hay demasiado café en el filtro, el prensado es excessivo o el filtró está obstruido. | Consulta a continuación: "El expresso solo gotea de las boquillas del portafiltro o no sale nada". | |
| El expresso solo gotea de las boquillas del portafiltro o no sale nada. | · El café es demasiado fino. | Usa un molido ligeramente más grueso. Consulta la/sección "Dosis y prensado del café" en la网页 10 y "Consejos de extracción" en la网页 14. |
| · Hay demasiado café en el filtró. | Reduce la calidad de café. Después de prensar, reduce la cantidad de café con la herramienta de niveladora the Razor™. Consulta la sección "Dosis y prensado del café" en la网页 10 y "Consejos de extracción" en la网页 14. | |
| · Café demasiado prensado. Prensa con una presión de 15-20 kg. | ||
| · El depósito de agua está vacio. Llena el depósito. | ||
| · El depósito de agua no se ha introducido ni encajado correctamente. | Empuja el depósito de agua para encajarlo. | |
| · Puede que el filtró está obstruido. | Usa la agua en el extremo de la herramienta de limpieza suministrada para desobstruir los orificios. | |
| · Se debe descalcificar laquina. | Ejecuta el ciclo de descalcificación. | |
| El agua no pasa (laquina hace un ruido fuerte). | · El depósito de agua está vacio o el nivel de agua está por debrero de lamarca MIN. | Llena el depósito. |
| · Se ha insertado el filtró de agua sin remajo previo. | Asegúrate de que el filtró haya estado en remajo durante cinco minutes antes de insertarlo en el depósito de agua. | |
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCION FÁCIL
| El expresso saledemasiadorápido. | ·Café molido demasiadogrueso. | Usa un molido ligeramente más fino.Consulta la sección "Dosis y prensado del café" en la网页 10 y "Consejos de extracción" en la网页 14. | |
| ·No hay suficiente caféen el filtro. | Aumenta la dosis de café. Prensay bajo usa la herramienta niveladora the Razor™ para eliminar el excessode café. Consulta la sección "Dosis y prensado del café" en la网页 10 y "Consejos de extracción" en la网页 14. | ||
| ·Café poco prensado. Prensa aplicando entre 15 y 20 kgde presión. | |||
| El expresso se salepor los cordes delportafiltro. | ·Portafiltro no colocadocorrectamente en el grupo. | Asegúrate de que el portafiltro estácompletely insertado y giradohasta que se sienta resistencia. | |
| ·Hay restos de café alrededor del bordel del filtro. | Limpia el excesso de café del bordealil filtró para que el grupo quede bien sellado. | ||
| ·Hay demasiado caféen el filtró. | Reduce la cantidad de café.Consulta la sección "Dosis y prensado del café" en la网页 10. Despuésde prensar, reduce la cantidad de cafécon la herramienta de nivelado theRazor™. | ||
| No hay vapor. · Laquina no ha alcanzado latemperatura de funciona. | Espera a que laquina alcancelatemperatura de funciona. | ||
| ·El depósito de agua estávacío. Llena el depósito. | |||
| ·El depósito de agua no seha introducido ni encajadocorrectamente. | Empuja el depósito de agua hastaque quede bien encajado. | ||
| ·Se debe descalcificarlaquina. | Ejecuta el ciclo de descalcificación. | ||
| ·El vaporizador está obstruido. Consulta "Limpieza del vaporizador"en la网页 17. | |||
| Sonido pulsanteo de bombo@msteadasextrae el expresosope evaporiza la leche. | ·Este es el functonamento normal de la bomba. | No se requiere ninguna exción yaque este es el functonamento normalde laquina. | |
| ·El depósito de agua estávacío. Llena el depósito. | |||
| ·El depósito de agua no seha introducido ni encajadocorrectamente. | Empuja el depósito de agua paraencajarlo. | ||
| El café no estálo suficientmentecaliente. | ·Portafiltro no precalentado. Enjuaga el portafiltro bajo la salida de agua caliente. Seca bien todo. | ||
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCION FÁCIL
| Leche demasiado caliente. | ·Jarra ubicada Incorrectamente. Asegúrate de que la jarra de leche está colocada correctamente sobre el sensor. Ajusta la temperatura de la leche. | |
| No hay crema. | ·Café poco prensado. | Pensa con una presión de 15-20 kg. |
| ·Café molido demasiado grueso. | Usa un molido ligeramente más fino. Consulta la sección "Dosis y prensado del café" en la网页 10 y "Consejos de extracción" en la网页 14. | |
| ·Los granos de café o el café molido no son frescos. | Si mueles granos de café enteros frescos, elige granos de café que indiquen la Fecha de tostado y úsalos entre 5 y 20 días despuestos de estacke. Si usas café ya molido, usalo bajo de una semana despuestos de moler. | |
| ·El filtreo可以选择 estar obstruido. Usa la agua en el extremo de la herramipta de limpieza suministrada para desobstruir los orificios. | ||
| ·Estás usingo filtros no presu-rizados con café premolido. | Usa tiempo filtros presurizados con café premolido. | |
| Fuga de agua. ·Función de purga automatica. Inmediamente después de la función de vapor, la这其中a purgará agua en la bandeja de goteo. Este sirve para garantizar que la resistencia helicoidal esté a la temperatura optima. | Asegúrate de que la bandeja de gozte estéfirmamente colocada en su lugar y vacia lacke que aparezca elindicador. | |
| ·El depósito de agua no se ha introducido ni encajadocorrectamente. | Empuja el depósito de agua para encajarlo. | |
| La这其中a se está encendida perodeja de funcionaar. | ·El bloqueo de seguridad pueda haberse activadodeferido al sobrecalentamento de la bomba. | Pulsa los botones 1 TAZAYAVAPORSimultaneamente durante 5 segundos para apagar la这其中a y desenchufala de la toma de corriente. Deja que se enfrie duranteunos 30-60minutos. Si el problema persististe, llama al soporte de Sage. |
| Se vierte demasiado/muy poco expreseno la taza. | ·Debes ajustar la cantidadde molido, el grosor del molido o el volumen de las dosis. | Ajustla cantidad o el grosor de molido. Consulta la sección "Dosis y prensado del café" en la网页 10 y "Consejos de extracción" en la网页 14. |
| Las luces de espuma y temperatura parpadean a la vez. | ·Error en el functúnamente delvapor. | Mantén pulsado el botón de vapor durante 3 segundos para purgar elsystema. |
| ·El depósito de agua podrastearvacío. | Llena el depósito. | |
GARANTÍA LIMITADA DE 2 ANOS
La garantía de Sage Appliances cubre este producto para uso dométrico en territoriospecíficos durante 2 años a partir de la Fecha de compra contrafalloscausados por mano de obr y materiales defectuosos.Durante el plazo de la garantía, Sage Appliances reparar,sustuiró o reembolsara productos defectuosos (a entera disreción de Sage Appliances).
Todoos los Derechos de garantia en virtud de la legislacion Nacional vigente seran respetados y no se veran afectados por notrestra garantia. Para consultar los terminos y conditiones completos de la garantia, asi como instrucciones sobre como hacer una reclamacion, visita www.sageappliances.com.
the Bambino™ Plus

PTMANUAL RAPIDO
sage

Índice
INSTRUÇÉS ESPECÍCías PARA O FILTRO DE ÁGUA
I. Suporte do filtró de agua com filtró
J. Descalcificado em pó

Montagem
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZACAO
Preparação da区管委会
Levante o deposito de agua daquina. Remova a tampa do deposito de agua e adicina agua potavel, enchendo ate a marca MAX. indicada.
Os cestos de filtro fornecidos servem para: Cesto de filtró de 1 chávena = 8-11 g. Cesto de filtró de 2 chávenes = 16-19 g.
CESTOS DE FILTRO DE PAREDE UNICA
CESTOS DE FILTRO DE PAREDE DUPLA
A boa, como el que se quita, no se quita.
A boa, como el que se quita, no se quita.
A boa, como el que se quita, no se quita.
A boa, como el que se quita, no se quita.
A boa, como el que se quita, no se quita.
A boa, como el que se quita, no se quita.

NOTA
PrimaMASTERo.
de reposicao de fabrica.
PROBLEMA CAUSAS POSSIVEIS SOLUÇA O FÁCIL
ES Perfeccionamos nuestros productos continuamente, por lo que el articulo podria diferir ligeramente de la ilustracion o la fotografia en este documento.
PT Devido à melhoria continua dos produits, os produits ilustrados ou fotografados neste documento podem variar ligeiramente do produits real.