PBSG 95 C2 - Zerkleinerer PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PBSG 95 C2 PARKSIDE als PDF.
Benutzerfragen zu PBSG 95 C2 PARKSIDE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Zerkleinerer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PBSG 95 C2 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PBSG 95 C2 von der Marke PARKSIDE.
BEDIENUNGSANLEITUNG PBSG 95 C2 PARKSIDE
Originalbetriebsanleitung
FR BE
AFFUTEUR DE FORETS
DE/AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite 5
Legendeder verwendenten Piktogramme.. 6
Einleitung . 6
Bestimmungsgemäß Verwendung. 6
Teilebeschreibung . 6
Lieferumfang . 7
Technische Daten . 7
Allgemeine Sicherheitseinweise . 7
SicheresArbeiten . 7
Vor der Inbetriebnahme .9
Inbetriebnahme
Bohrer schleifen. 9
Schleifstein auswechseln.
Wartung und Reinigung . 11
Entsorgung .11
Service .Seite 12
Abwicklung im Garantiefall. 12
Service . 12
Garantie . 12
Original-Konformitätserklarung .13
| Legendede verwendenten Piktogramme | |||
| Lesen Sie die Bedienungsanleitung. | Tragen Sie Augenschutz. | ||
| Tragen Sie Gehörschutz. | Tragen Sie schützendes, rutschfestes Schuhwerk. | ||
| Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Treize Schutzhandchuhe. | |||
| Schutzklasse II (Doppelisolierung) | Gefahr durch elektrischen Schlag! Ziehen Sie vor Wartungs- und Reparaturarbeit den Netzstecker aus der Steckdose. | ||
Bohrerschärfgerät PBSG 95 C2
- Einleitung
Wir beträckwūnchen Sie zum Kauf ihrer neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil deses Produkte. Sie enthalt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschreiben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Handigem Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäß Verwendung
Das Produkt ist bestimmt zum Scharfen von Stahlbohrern nach DIN 338, DIN 340, DIN
345, DIN 1869 und DIN 1897 (Ausführung Typ N). Hartmetallbohrer dürfen nicht geschlossen werden. jeder andere Verwendung oder Veränderung des Produkts gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entwickelte Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1 Drehschalter (_ ^ = Schleifstein)
2 Abdeckung Schleifstein
3 Schraube Abdeckung Schleifstein
4 EIN-/AUS-Schalter
5 Schleifstein
6 Metallring
Verschraubung
8 Schleifsteinhalterung
9 Feder

Lüftungsschlitze
Bohrerführung
Lieferumfang
1 Bohrscharfgerat PBSG 95 C2
20TitanbeschichteteHSS-Bohrer
2 Ersatzschleifsteine
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Abmessungen: 115 × 128 × 175 ~mm
$$ (B \times H \times T) $$
Gesamtgewicht: 945g
Schleifstein: 46g
Bemessungsspannung:220-240V~
(Wechselstrom)
50Hz
Bemessungsaufnahme: 95W
Bemessungsleer
laufdrehzahl: n 1350 min
Für Bohrer-0: 3-12 mm
Schutzklasse: II/回
Gerauschemissionswert:
Der A-bewertete Gerauschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt, typischerweise:
Last (Schleifen):
Schalldruckpegel LpA: 61,2dB (A)
Unsicherheit K_PA 3 dB
Schalleistungspegel LwA: 74,2dB (A)
Unsicherheit KwA: 3 dB

Allgemeine Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie diesen Elektrowerkzeug benutzen, und bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
Sicheres Arbeiten
1. Halten Sie ihren Arbeitsbereich in Ordnung
Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur Folge haben.
2. BerücksichtigigenSie Umgebungseinflüsse
- Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen aus.
Benützen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuchter oder nasser Umgebung.
Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeitsbereichs.
Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo Brand- oder Explosionsgefahr besteht.
3. Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag
- Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen (z. B. Rohren, Radiatoren, Elektroherden, Kuhlgeräten).
4. Halten Sie andere Personen fern
Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder, nicht das Elektrowerkzeug oder das Kabel berühren. Halten Sie sie von ihrem Arbeitsbereich fern.
5. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge sicher auf
Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollen an einem trockenen, hochgelegen den oder abgeschlossenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, abgelegt werden.
6. Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug nicht
- Sie arbeiten better und)sicherer im angegeben Leistungsbereich.
7. Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug
- Verwenden Sie keine leistungsschwachen Maschinen für schwere Arbeiten.
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht für solche Zwecke, für die es nicht vorgesehen ist. Benutzen Sie zum Beispiel keine Handkreissäge zum Schneiden von Baumästen oder Holzscheiten.
8. Tragen Sie geeignete Kleidung
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie konnten von beweglichen Teilen erfasst werden.
Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert.
Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
9. Benutzen Sie Schutzausrücktung
Tragen Sie eine Schutzbrille.
- Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeitsen eine Atemmaske.
10. Schlieben Sie die Staubabsaug Einrichtung an
Falls Anschlüsse zur Staubabsaugung und Auffangeinrichtung vorhanden sind, über-zeugen Sie sich, dass diese angeschlossen und richtig benutzt werden.
11. Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist
Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Schützen
Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
12. Sichern Sie das Werkstück
Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit{sicherer gehalten als mit ihrer Hand.
13. Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung
Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
14. Pflegen Sie ihre Werkzeuge mit Sorgfalt
Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und sauber, um better und richerer arbeiten zu konnen.
Befolgen Sie die Hinweise zur Schmierung und zum Werkzeugwechsel.
Kontrollieren Sie regelmäßige die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs und halten Sie diese bei Beschädigung von einem anerkannten Fachmann erneuern.
Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschädigt sind.
Halten Sie Handgriffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
15. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor der Wartung und beim Wechsel von Werkzeugen wie z. B. Sägeblatt, Bohrer, Fraser.
16. Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken
Überprüfen Sie vor dem Einsatz, dass Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
17. Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim Einstecken des Steckers in die Steckdose ausgeschaltet ist.
18. Benutzten Sie Verlängerungskabel für den Außenbereich
- Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlägerungskabel.
19. Seien Sie aufmerksam
Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.
20. Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug auf eventuelle Beschädigungen
Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerkzeugs müssen Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfrei und bestimmungsgemäß Funktion untersucht werden.
Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Sümtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfrei Betrieb des Elektrowerkzeugs zu gewährleisten.
Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen bestimmungsgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, sowie nichts anderes in der Gebrauchsanweisung angegeben ist.
Beschädigte Schalter mussen bei einer Kundendienstwerkstatt ersetzt werden.
Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lasst.
21.ACHTUNG!
Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
22. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine Elektrofachkraft reparieren
Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlagigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführrt werden, indem Originalersatzteile verwendet werden; anderenfalls konnen Unfälle für den Benutzer entstehen.
Vorder Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie vollständig das Verpackungsmaterial.
Die Bedienperson sollte bei der Verwendung nah am Produkt stehen, um eineunnötige Körperstreckung und damit einen unsicheren Stand zu vermeiden.
- Wenn das Produkt blockiert, schalten Sie es aus undziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Beseitigen Sie erst dann die Blockierung.
Inbetriebnahme
Bohrer schleifen
Hinweis: Schleifen Sie schwer beschädigte Bohrer zuerst grob an einem Schleifbock vor.
- Senken Sie den Schleifstein komplett ab.
Drehen Sie hierfür den Drehschalter bis zum Anschlag in Richtung DOWN.
Fuhren Sie den Bohrer in diekleinste passende Bohrerfhrung 11 am
Bohrerschärfgerät. Die exakten Großen (Ø) der jeweiligen Bohrerführung [11] konnen Sie an der Beschriftung (3 bis 12) ablesen.
Drücken Sie den EIN-/ AUS-Schalter 4 auf Position ^ um das Produkt einzuschalten.
Drehen Sie solange den Drehschalter 1 in Richtung UP bis Sie ein Schleifgerausch horen.
Hinweis: Mit dem Drehschalter 1 regulieren Sie die Position des Schleifsteines und damit den Anpressdruck des Schleifsteines gegen den Bohrer. Je weiter Sie den Drehschalter 1 in Richtung UP drehen,esto mehr erhoht sich der Anpressdruck. Achten Sie daraufuf, dass Sie den Schleifstein nicht zuweit nach oben drehen. Andernfalls kann der Schleifstein am Gehäuse anschlagen.
Drehen Sie den Bohrer bei leichtem Druck locker und schnell zwischen dem linken und dem rechten Anschlag etwa 10-mal hin und her (bei kleinen Bohrern etwa 5-mal).
Ziehen Sie den Bohrer etwas heraus, drehen Sieihn um 180^ (horizontal) und führen ihn wieder bis zum Schleifstein ein.
Wiederholen Sie den gesamtten Vorgang gegebenenfalls, bis beiden Schneiden scharf sind. Führn Sie den Anschliff so aus, dass der Winkel (a) zwischen beiden Schneidkanten (b) 118^ beträgt. Beide Schneidkanten (b) müssen den gleichen Winkel zur Bohrachse (a) haben und gleich lang sein, damit der Bohrer zentrisch lauft (siehe nachfolgende Abbildungen).

Drücken Sie den EIN-/ AUS-Schalter auf Position „O", um das Produkt auszuschalten.
Schleifstein auswechseln
WARNING! VERLETZUNGSGE
FAHR!Bevor Sie Arbeiten am Produkt durchfuhren,ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose. Wechseln Sie den Schleifstein aus, wenn er abgenutzt oder beschädigt ist (nachlassende, unregelmäßige Schleifleistung, gebrochener Stein). Für diesen Arbeitsschnitt benötigen Sie einen Kreuzschraubendreher.
Schauben Sie die 4 Schrauben 3 der Abdeckung Schleifstein 2 heraus und entnehmen Sie die Abdeckung 2 (siehe Abb. A).
□ Nehmen Sie den Schleifstein 5 heraus.
Lösen Sie die Verschraubung mit einem 27 mm Maulschlüssel (nicht im Lieferumfang enthalten) (siehe Abb. B).
Hinweis: Zum Öffnen gegen den Uhrzeigersinn drehen!
Entnehmen Sie den Metallring 6.
Montieren Sie entsprechend den neuen Schleifstein mit der abgeflachten Kante nach unten an der Schleifsteinhalterung 8 und setzen Sie den Metallring 6 wieder ein.
Ziehen Sie die Verschraubung mit Hilfe eines 27 mm Maulschlussels wieder fest.
Hinweis: Zum Schlieben im Uhrzeigersinn drehen!
Beachten Sie, dass die Feder im Produkt gemäß Abb. D eingesetzt ist und setzen Sie den Schleifstein in das Produkt ein. Drehen Sie den Schleifstein, bis dieser wieder pass-genau wie in Abb. A platziert ist,
andernfalls lassst sich die Abdeckung Schleifstein 2 nicht montieren.
Setzen Sie die Abdeckung Schleifstein 2 wieder auf und verschrauben Sie sie mit den 4 Schrauben 3.
Wartung und Reinigung
Das Produkt ist abgehen vom Wechsel der Schleifsteine wartungsfrei.

GEPAHWARNUNG!
DURCH ELEKTRISCHEN
SCHLAG! Ziehen Sie vor
Wartungs- und Reparaturarbeiten den Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig, am besten immer direkt nach Abschluss der Arbeit.
- Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein trockenes Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
WARNING! VERLETZUNGSGE
FAHR! Öffnen Sie außer zum Schleifstein- wechsel niemals das Produkt. Lassen Sie Reparatur- oder Austauscharbeiten nur von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft durchführren. Wenn die Zuleitung these Produkte beschädigt wird, muss sie von der Servicestelle durch eine extra zu dieser Zwecke préparierte Zuleitung ersetzt werden.
Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die ortlichen Recyclingstellen entsorgen konnen. Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland.

Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe/20-22: Papier und Pappe/80-98: Verbundstoffe.

Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recyclelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Service
WARNING!
Lassen Sie Ihr Produkt von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Produkts erhalten bleibt.
Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Produkts oder seinem Kundendienst ausführren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Produkts erhalten bleibt.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sieitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnahmen Sieitte dem Typenschild,einer Gravur,auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unter links) oder als Aufkleber auf der Ruck-oder Unterseite.
Sollten Funktionsehler oder sonstige Mangel aufreten kontaktieren Sie zunachst die nachfolgend benannte Serviceabteilung Telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt konnen Sie dann unter Beifugung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
DEServiceDeutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz)
E-Mail: owim@lidl.de
ATServiceOsterreich
Tel.: 0820 201 222
(0,20€/min)
E-Mail: owim@lidl.at
CH ServiceSchweiz
Tel: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
0,40 CHF/Min.)
E-Mail: owim@lidl.ch
IAN 285164
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln theses Produkte stehen ihren gegen den Verkafer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschrankt.
Sie erhalten auf these Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.itte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis fur den Kauf benotigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum theses Produkte ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns - nach unserer Wahl - für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkte, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und darauf als Verschleibe teile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Original-Konformitätserklärung
Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklaren in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Bohrschärfgerat PBSG 95 C2, Modell-Nr.: HG02365, Version: 04/2017, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen/normativen Dokumenten der 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU übereinstimmt.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 61029-1:2009+A11
EN ISO 12100:2010
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Seriennummer: IAN 285164

Tobias König
Bereichsleiter/Dokumentenverantwortlicher OWIM GmbH & Co.KG,Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm,DEUTSCHLAND
Neckarsulm, 12.01.2017
Die Konformitätserklarungfinden Sie auch unter:www.owim.com.

Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschänkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE
Neckarsulm, 12.01.2017
Technische gegevens.. 33
Beschermingsklasse: II/
16. Laat gereedschapsleutels nicht zitten
E-Mail: owim@lidl.nl
BE Service Belgie
Tel.: 070 270 171
(max. 0.15 €/min)
E-Mail: owim@lidl.be
IAN 285164
Garantie
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, DUIITSLAND
Neckarsulm, 12.01.2017
Tel.: 800 143 873
E-Mail: owim@lidl.cz
IAN 285164
Záruka
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, ALEMANIA
Neckarsulm, 12.01.2017
Tobias König
Gerente do département / ResponsavelPGA
documentacao
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANHA
Neckarsulm, 12.01.2017
Stand der Informationen - Last Information
Update · Version des informations · Stand van
de informatatie · Stav informaci · Estado de las
informacoes · Estado das informacoes:
04/2017-Ident.-No.:HG02365042017-8
EinfachAnleitung