Marsupiu - Babytrage Britax-Römer - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Marsupiu Britax-Römer als PDF.
| Eigenschaften | Details |
|---|---|
| Produkttyp | Babytrage |
| Empfohlenes Alter | Von der Geburt bis ca. 3 Jahre |
| Maximale Traglast | 15 kg |
| Materialien | Atmungsaktiver Stoff, bequeme Polsterung |
| Tragepositionen | Zum Tr e4ger hin, nach vorne gerichtet |
| Einstellung | Verstellbare Gurte f fcr optimalen Komfort |
| Pflege | Maschinenwaschbar bei 30 b0C |
| Sicherheit | 5-Punkt-Gurtsystem |
| Sicherheitsnormen | Entspricht EN 13209-2 Normen |
| Inklusive Zubeh f6r | Kapuze zum Sonnenschutz |
| Produktgewicht | Ca. 1,2 kg |
| Abmessungen | Kompakte Abmessungen f fcr einfache Aufbewahrung |
Häufig gestellte Fragen - Marsupiu Britax-Römer
Benutzerfragen zu Marsupiu Britax-Römer
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Babytrage kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Marsupiu - Britax-Römer und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Marsupiu von der Marke Britax-Römer.
BEDIENUNGSANLEITUNG Marsupiu Britax-Römer
FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
- Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig und befolgen Sie diese, bevor Sieden Babytragesitz verwenden.
- Ihr Gleichgewicht kann durch ihre Bewegungen und die Ihres Kindes nachteilig beeinträchtigt werden.
- Seien Sie vorsichtig beim nach vorne Beugen oder Lehnen.
- These Trage ist zur Anwendung bei sportlichen Aktivitäten nicht geeignet.
- Prüfen Sie die Babytrage fortlaufend während der Verwendung, um sicherzustellen, dass das Baby safer ist.
- Verwenden Sie dieser Babytrage nur für Kinder mit einem Gewicht zwischen 3,5 und 14,5kg .
- These Babytrage ist nicht dazu geeignet, Ihr Kind im Auto zu sichern.
- Für Babys mit einem Gewicht zwischen 3,5 und 5kg müssen die Beinschlaufen verwendet werden.
- Kleine Kinder können durch die Beinöffnungen fallen.
- Lassen Sie das Kind erst los, wenn die Babytrage vollständig befestigt und gesichert ist.
- Stellen Sie sicher, dass das Kind richtig sitzt.
- Stellen Sie sicher, dass alle Verbindungen und Schnallen während des Gebrauchs sicher befestigt sind.
- Ziehen Sie alle Gurte fest um ihren Körper
- Ziehen Sie die Babytrage NICTHT zu fest an. Ein zu starkes Anziehen kann die Atmung des Babys behindern.
- Stellen Sie sichere, dass rund um das Geschäft des Kindes genugend Platz für eine ausreichende Luftzuführ vorhanden ist.
- Befestigen Sie die Babytrage NICHT auf Ihrm Rücken.
- Babys deren Nackenmuskulatur nicht stark genug ist, um den Kopf selbst halten zu konnen, müssen mit dem Gesicht nachinnen eingesetzt werden.
- Kontrollieren Sie die Babytrage regelmäß auf Verschleißerscheinungen. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch alle Schnallen, Gurte, Schnapper und Arretierungen.
- Legen Sie sich mit der Babytrage NICTH hin.

Vorder Verwendung
Sauglingseinsatz
1 Richten Sie beiden ReiBverschlüsse aus undziehen Sie die ReiBverschlüsse zu.
Verwenden Sie den Einsatz nicht mehr, sobald das Gewicht des Babys 6kg überschreitet oder die Ohren des Babys die obere Kante der Babytrage erreichen.


Beinschlaufen
Die Beinschlaufen MÜSSEN bei Kindern mit einem Gewicht zwischen 3,5 und 5 kg verwendet werden.


Anlagen der Babytrage



1 Legen Sie den Schultergurt über ihren Kopf. Positionieren Sie den Halter des oberen Verschlusses auf der Vorderseite Ihres Körpers.
2 Befestigen Sie den Gurt um ihre Taille und richten Sie die Schnalle aus.
Lösen Sie alle Gurtbänder, damit die Babytrage leichter anzuziehen ist.
Merkmale der Babytrage



1 Stutzkissen
2 Knopf des Stützkissens
3 Schlaufedes Stutzkissens
4 Sitzsteg
5 Knopf des Einsatzes und der Beinschlaufe
6 Gurt
7 Schultergurt
8 Oberer Verschluss mit Befestigung
9 Verstellband des oberen Verschlusses
10 Gurtverstellung
11 ReiBverschluss und Abdeckung fur den Einsatz
12 Beinschlaufe
13 Gurtverstellung
14 Rückengurtband
15 Gurtverstellband
16 Halter fur uberschussiges Gurtband
17 Gurtverstellband
18 Gurtschnalle
19 Säuglingseinsatz

Anlagen der Babytrage

3 Ziehen Sie den Gurt eng an.


4 Stellen Sie sicher, dass die oberen Verbindungsgurte nicht verdreht sind und einer der beiden Verbindungsgurte mit dem oberen Verschluss verbunden ist, sodass Sie Ihr Baby von einer Seite in den Tragesitz setzen können.
Sichern Ihres Babys - Gesicht nachinnen

1 Setzen Sie Ihr Baby in den Tragesitz.


2 Schlieben Sie den zweiten Verschluss.
Kinder mit unzureichend entwickelter Nackenmuskulatur sollenn immer mit dem Gesicht nachinnen (zu ihrem Körper) eingesetzt werden.
Halten Sie Ihr Baby beim Einsetzen oder Herausnahmen aus dem Tragesitz immer mit einer Hand fest.
Sichern Ihres Babys - Gesicht nachinnen



3 Befestigen Sie die Kopfschlaufen, um den Kopf des Babys zu sichern. Die Schlaufen werden an den Knopfen an der Oberseite des Tragesitzes befestigt.
4 Ziehen Sie die Bänder der Babytrage fest.

Bringen Sie nun die Beinschlaufen an.
Stellen Sie sicher, dass die Arme des Babys sich unter dem oberen Verbindungsgurt befinden.
Sichern Ihres Babys - Gesicht nach außen
Kinder mit unzureichend entwickelter Nackenmuskulatur sollen immer mit dem Gesicht nachinnen (zu ihrer Körper) eingesetzt werden.

1 Setzen Sie Ihr Baby in den Tragesitz.

2 Drucken Sie das Stutzkissen herunter und verbinden Sie den zweiten Anschlussgurt.
Halten Sie Ihr Baby beim Einsetzen oder Herausnahmen aus der Babytrage immer mit einer Hand fest.
Sichern Ihres Babys - Gesicht nach außen

3 Ziehen Sie die Bänder der Babytrage fest.
Stellen Sie sicher, dass die Arme des Babys unter dem oberen Verbindungsgurt liegen.
Latz


1 Wenn sich der langere Teil des Latzes in der Babytrage befindet,ziehen Sie\ beide obere Verbindungsgurte durch die Schlitze im Latz.
Britax Excelsior Limited und Britax Römer Kindersicherheit GmbH garantieren gegenüber dem ursprünglichen Käfer desses Produkts:
2 Jahre Garantie
Für体系建设, die Garantie des Produktions leistungen sind.
Im Garantiefall wenden Sie sichitte unverzuglich an den BRITAX Kundendienst. Ein Kaufbeleg ist erforderlich
Garantiebeschränkungen
These Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden durch Fahrlösigkeit, Missbrauch, Salzkorrosion oder unsachgemäß Verwendung entgegen dieser Gebrauchsanleitung. Bei falscher Pflege oder Reinigung erloschen alle ausrücklichen und impliziten Garantieansprüche.
Die Verwendung von Zubehörteilen eines anderen Herstellers als BRITAX RÖMER wird von uns nicht gestattet. Eine Verwendung nicht zugelassener Zubehörteile kann dazu führen, dass diese Produkt beschädigt wird oder eine Gefahr darstellt. Damit erflicht automatisch die Garantie durch BRITAX RÖMER.
Haftungsbeschränkung
Die oben dargelegte Garantie und Maßnahmen erfolgen ausschließlich und im Einklang mit allen anderen mündlichen oder schriftlichen, ausdrücklichen oder stillschweigenden Aussagen. Auf keinen Fall sind Britax oder der Handler, der diese Produkt verkauf, für Schäden einschließlich Neben- oder Folgeschäden haftbar zu machen, die sich aus der Nutzung oder nicht möglich denutzung deses Produktes ergeben.
Produktflege
Stoff
- Wischen Sie den Stoff mit einem feuchten Tuch ab, um Verunreinigungen zu entfern.
- Für gründlichere Reinigung: Maschinenwaschbar, separat waschen Schonwaschgang Feinwaschmittel Zum Trocknen flach hinlagen NICHT bleichen NICHT bugeln KEINEN Weichspuler verwenden Falsche Plege- oder Reinigungsmittel konnen zum Erlöschen der Garantie führen.
Kunststoffeile
- Überprüfen Sie regelmäßig, dass die oberen Verschlüsse einwandfrei Funktionieren und keine Verschmutzungen aufweisen.
- Spulen Sie Verschmutzungen mit kaltem Wasser ab.
Schnapper und ReiBverschluss
- Wischen Sie verschmutzte ReiBverschlüsse oder Schnallen mit einem feuchten Tuch ab, um den Schmutz zu entfernen.

Hinweise zur Entsorgung:
Bitte beachten Sie die Entsorgungsbestimmungen Ihres Landes.
DANGER
Wij geen goen toestemming om accessoires van een andere fabrikant dan BRITAX ROMER Inc. te gebruiken. Eine Verwendung nicht zugelassener Zubehorele kann dazu führen, dass ces Product schadigt wird oder eine Gefahr darstellt. Damit erlischt automatisch die Garantie durch BRITAX ROMER. De garantie door BRITAX ROMER vervalt hierdoor automatisch.
1 Umiescić bzw. nosidełku tak.
4 Utahnete pasky nositka

V priadeneutnosti umistepeoutka na nohy.


Ujistete se, ze se paze dite tene nachajeji pod hornim spojovacim popruhem.
Zajisteni dítete - oblicejem smerem ven

BRITAX ROMER Kindersicherheit GmbH
Blaubeurer Straße 71
D-89077 Ulm
Deutschland
EinfachAnleitung