Sodin - Sauna Karibu - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Sodin Karibu als PDF.
Häufig gestellte Fragen - Sodin Karibu
Benutzerfragen zu Sodin Karibu
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Sauna kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Sodin - Karibu und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Sodin von der Marke Karibu.
BEDIENUNGSANLEITUNG Sodin Karibu
| Karibu Artikel-Nr.: | Artikel-Nr.: I-Nr.: Typ | ||
| 6044 37.468.28 190 | 11 | Bio-Kombiofen 4,5 kW | |
| 56416 37.468.30 110 | 11 | Bio-Kombiofen 9,0 kW |

CE
IPX4
D Inhaltsverzeichnis
• Inhaltsverzeichnis
• Allgemeines
• Wichtige Sicherheitshinweise
• Tabelle Ofenleistung/Kabinengröße/Anschluss
• Montageanweisung
• Montage des Saunaheizgerätes
• Elektroanschluss
• Anleitung für den Elektroinstallateur
• Isolationswiderstand/Ohmwerte
• Anschlussplan Bio-Kombiofen 9 kW Edelstahl
• Auflegen der Saunasteine auf den Steinrost
• Allgemeine Hinweise zum Aufguss und Verdampferbetrieb
• Hinweise zum Bio-Ofen (mit Verdampfer)
• Allgemeine Hinweise zum Verdampfer
- Reinigung und Pflege des Verdampfers
• Badeformen
• Verwendung von Saunazusätzen
• Was tun bei Problemen?
• Ersatzteilzeichnung und
• Ersatzteillisten
• CE Erklärung
• Garantieurkunde
• Serviceformular
GB Table of contents
• Table of contents
- General
• Important safety instructions
• Installation instructions
• Installing the sauna oven
• Instructions for the electrician
• Test the insulation resistance/Ohm values
• Stove rating/cabin size/connection table
- Connection diagram for Bio Kombiofen 9 kW
- Position the sauna stones on the stone grid
- General instructions for using liquids and the evaporator
• Instructions for the bio stove (with evaporator)
• General information about the evaporator
- Cleaning and care of the evaporator
- Sauna types
• Use of sauna additives
- Troubleshooting
- Spare parts drawing and
- spare parts lists
• EC declaration of conformity
• Guarantee certificate
• Product service form
F Table des matières
• Sommaire
• Généralités
- Consignes de sécurité importantes
• Instructions de montage
• Montage de l'appareil de chauffagee pour sauna
- Instructions pour l'électricien(ne)
• Résistance d'isolement/valeurs ohmiques
• Tableau puissance du poêle/taille de la cabine/raccord
• Schémas des connexions BioKombiofen 9kW
• Mettre les pierres du sauna sur la grille de pierres
- Remarques générales relatives à la projection d'eau et au mode d'évaporateur :
- Remarques relatives aux poêles bios (avec évaporateur)
• Nettoyage de l'évaporateur
- Types de bains
• Utilisation d'additifs
- Que faire en cas de problème?
• Plan des pièces de rechange et
- listes des pièces de rechange
• Déclaration CE de conformité
• Bulletin de garantie
• Formulaire de suivi du service
① Indice
- Indice
- Indicazioni generali
- Importanti avvertenze di sicurezza
• Istruzione di montaggio
• Montaggio dell'apparecchio di riscaldamento sauna
• Istruzioni per l'elettroinstallatore
- Tabella potenzialità calorifica/dimensioni cabina/collegamento
• Schemi di collegamento BioKombiofen 9kW
• Resistenza di isolamento/valori ohm
- Posizionamento delle pietre per sauna sull'apposita griglia
•Avvertenze generali sul getto di vapore e sull'esercizio con vaporizzatore
• Avvertenze relative alla stufa ecologica (con Avvertenze vaporizzatore) 25
• Avvertenze generali sul vaporizzatore
• Pulizia del vaporizzatore
• Tipologie di utilizzo
• Impiego di additivi
• Cosa fare in caso di problemi?
- Disegno e liste dei
- pezzi di ricambio
• Dichiarazione di conformità CE
• Certificato di garanzia
- Modulo per servizio assistenza
E Índice de contenidos
- Índice de contenidos
- Generalidades
- Advertencias importantes de seguridad
- Instrucciones de montaje
• Montaje del calefactor para sauna
- Manual para electricista
- Comprobación de la resistencia de aislamiento:
- Tabla potencia estufa/tamaño de la cabina/conexión
• Diagramas de conexiones BioKombiofen 9kW
- Colocación de las piedras en el recipiende de piedras sobre la estufa
- Advertencias generales sobre el chorro de vapor
- Advertencias sobre la estufa biológica (con vaporizador)
• Limpieza y cuidados del vaporizador
- Formas de baño
- Uso de aditivos para la sauna:
• ¿Qué hacer en caso de problemas?
- Esquema de las piezas de repuesto y
- listas de piezas de repuesto
- Declaración de conformidad CE
- Certificado de garantía
- Formulario de tramitación de servicio
NL Inhoudsopgave
• Inhoudsopgave
• Algemeen
- Belangrijke veiligheidsvoorschriften
• Montage-instructies
• Montage des Saunaheizgerätes
- Instructies voor de elektromonteur
• Tabel kachelvermogen/cabinegrootte/aansluiting
• Aansluitschema BioKombiofen 9kW
• Isolatieweerstand/ohmwaarden
• Opleggen van de saunastenen op het steenrooster
• Algemene aanwijzingen voor het opgieten en voor de verdampermodus:
• Aanwijzingen voor biokachels (met verdamper)
• Algemene aanwijzingen voor de verdamper
• Reinigen van de verdamper
• Badvormen
- Gebruik van additieven voor sauna's:
• Wat doen in geval van problemen?
• Wisselstuktekening en wisselstukkenlijsten
• EG-Verklaring van Overeenstemming
• Garantiebewijs
• Service-aanvraagformulier
CZ Obsah
• Obsah
• Všeobecně
• Návod k montáži
• Montáž topení do sauny
• Návod pro elektroinstalatéra
- Izolační odpor / ohmové hodnoty
• Tabulka výkonu kamen / velikosti kabiny / přívodu
• Schémata zapojení:BioKombiofen 9kW
• Pokládání saunových kamenů
• Všeobecné pokyny k polévání a provozu s odpařovačem:
• Pokyny pro biokamna (s odpařovačem)
• Všeobecné informace k odpařovači
• Čišćenje i njega isparivača
• Typy lázní
• Jak postupovat při problémech?
• Výkres náhradních dílůa
- seznamy náhradních dílů
• Prohlášení o shodě s předpisy EU
• Záruční list
• Formulář ke zpracování servisu

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vor Anschluss und Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen um etwaige Schäden zu vermeiden.
Wichtige Sicherheitshinweise.
- Der Sauna-Heizer ist als Teilgerät eigenständig und entspricht ohne passender Steuerung nicht vollumfänglich den normativen Anforderungen.
- Der Sauna-Heizer darf nur an eine geprüfte Saunasteuerung mit einem Schutztemperaturbegrenzer von 140°C angeschlossen und betrieben werden, ansonsten besteht erhebliche Brandgefahr.
- Der Einbau des Sauna-Heizer darf nur durch eine sachkundige Elektrofachkraft erfolgen, wobei die EN 60335-2-53 sowie örtliche Installations- und Brandschutzmaßnahmen zu beachten sind.
- Der Sauna-Heizer ist nur zum privaten Hausgebrauch, eine Fernsteuerung ist nicht zulässig, kein verdeckter Einbau. Nur geprüfte Steuerungen mit einem Schutztemperaturbegrenzer (140°C) nach EN 60335-2-53 verwenden.
- Für die Nutzung des Saunaofens muss eine nach EN 60335-2-53 geprüfte Steuerung verwendet werden, die Steuerung muss mindestens folgende Anforderungen erfüllen:
- Die Steuerung muss die Saunakabinentemperatur auf 135°C begrenzen. Ein diesen Anforderungen entsprechender Schutztemperaturbegrenzer muss in der verwendeten Saunasteuerung integriert sein, ansonsten besteht erhebliche Brandgefahr.
-
In dieser Steuerung muss eine Zeitschaltuhr integriert sein, welche den Betriebszeitraum auf maximal 6 h begrenzt, wobei ein selbsttätiger Wiederanlauf nicht zulässig ist.
-
Bei Sauna-Heizern mit integriertem zusätzlichen Verdampfer darf nur eine geprüfte Saunasteuerung nach EN 60335-2-53 die auch eine Regelung der Feuchte beinhaltet verwendet werden.
- Saunaofen zum privaten Hausgebrauch, Fernsteuerung ist nicht zulässig, kein verdeckter Einbau, nur geeignete Steuergeräte mit Schutztemperaturbegrenzer nach Herstellerangabe verwenden.
- Die Montage und der elektrische Anschluss der Sauna-Einrichtung und anderer elektrischer Betriebsmittel dürfen nur durch einen zugelassenen Elektro-Fachmann erfolgen. (außer Plag + Play)
- Zu beachten sind die notwendigen Schutzmaßnahmen nach VDE0100 § 49 DA/6 und VDE 0100 Teil 703/11.82 §4. Auch bei Beachtung der notwendigen Schutzmaßnahmen können nicht alle Unfallrisiken ausgeschlossen werden.
- Um einen gefahrlosen Betrieb Ihres Gerätes sicherzustellen, sollten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise beachten.
- Der Saunaofen ist in Verbindung mit einem geeigneten externen Steuergerät zu betreiben.
- Der Bio-Saunaofen benötigt zur Ansteuerung des Verdampfers eine Saunasteuerung mit Feuchtemodul oder zusätzlich eine separate Feuchtesteurung, Die Montage und Bedienung entnehmen Sie der Anleitung des jeweiligen Steuergerätes.
- In der Saunakabine darf nur ein Saunaheizgerät mit entsprechender Heizleistung montiert werden. Wir empfehlen: (siehe Tabelle).
| Anschlußleistung Kabinengröße | |
| 4,5 kW | < 7.6 m3 |
| 9,0 kW | ca. 6 - 14 m3 |
- Das Gerät ist nicht für die Nutzung in gewerblichen Saunen und Wohnblocks zugelassen.
- Achtung Verbrennungsgefahr. Das Gehäuse des Saunaofens sowie die Steine werden heiß.
- Bei unsachgemäßer Montage besteht Brandgefahr. Lesen Sie bitte diese Montageanweisung sorgfältig durch. Beachten Sie besonders die Maßangaben und Hinweise.
- Nur die für den Saunagebrauch zugelassenen Saunasteine verwenden. Saunasteine locker einlegen, bei zu dicht gepackten Saunasteinen besteht Überhitzungsgefahr.
D
- Der Betrieb ohne Saunasteine ist nicht gestattet.
- Halten Sie Kinder vom Saunaofen fern, Verbrennungsgefahr!
- Ärztlichen Rat über Saunatemperatur und Saunadauer einholen bei gesundheitlichen Einschränkungen, Kleinkindern, Kindern, Alter und Behinderung. Verhindern sie den Gebrauch durch Personen, einschließlich Kinder deren physische, sensorische oder mentale Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen den sicheren Gebrauch der Geräte ohne Aufsicht gewährleisten.
- Verhindern sie den Gebrauch der Geräte durch Personen, die unter Einfluss von Medikamenten, Alkohol oder Drogen stehen.
- Nur mäßig Aufgießen, zu viel Wasser auf den Steinen kann zu Verbrühungen führen. Die Aufgussmenge soll 15 g/m³ Kabinenvolumen nicht überschreiten.
- Benutzen Sie die Sauna nicht um Gegenstände, Kleidung oder Wäsche zu trocknen. Brandgefahr!
- Keine Gegenstände auf dem Ofen ablegen. Brandgefahr!
- Keine Gegenstände im Konvektionsstrom des Ofens anbringen, ausgenommen der Temperaturfühler der Saunasteuerung.
- Metalloberfl ächen können bei feuchten, und Meeres-Klima rosten.
- Der Ofen kann in der Aufheizphase und im Betrieb Knackgeräusche erzeugen (Metall, Heizstäbe und Steine dehnen sich aus).
- Sauna-Einrichtungen und Saunakabinen dürfen nur aus geeignetem, harzarmen und unbehandelten Materialien (z.B. Nordische Fichte, Pappel oder Linde) hergestellt werden.
- Die zulässige Höchsttemperatur für Wand- und Deckenoberfl äche der Saunakabine beträgt + 140°Celsius.
- Mit der Zeit dunkeln die Kabinenwände im Bereich des Saunaofens stärker als im Rest der Kabine, dies ist normal. Reklamationen werden nicht erstattet.
• Die Höhe in der Saunakabine muss min. 1,75 m betragen. - In jeder Saunakabine sind Be- und Entlüftungsöffnungen vorzusehen. Die Belüftungsöffnung muss an der Wand, direkt unter dem Saunaofen ca. 5-10cm über dem Boden sein. Die Abluftöffnung muss diagonal zum Ofen im Bereich zwischen oberer und unterer
Saunaliege in der Rückwand angeordnet sein. Die Be- und Entlüftungen dürfen nicht verschlossen werden. Die Kabinenbeleuchtung mit der dazugehörenden Installation muss in der Ausführung "spritzwassergeschützt" und für eine Umgebungstemperatur von 140 °C geeignet sein. Daher ist in Verbindung mit dem Saunaofen nur eine geprüfte Saunaleuchte mit max. 40 Watt zu installieren.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Montageanweisung Achtung!
Unter dem Ofen keine Bodenbeläge aus brennbarem Material wie Holz, Kunststoffbeläge o. Ä. verwenden! Zweckmäßig im Saunabereich sind Keramikfliesen. Im Bereich unter dem Ofen kann es auch auf nicht brennbaren Boden belägen oder Fugenmaterial zu Verfärbungen kommen. Es wird kein Ersatz für Verfärbungen oder Schäden am Bodenbelag oder an der Saunawand geleistet. Der Ofen muss vor der Wandmontage elektrisch angeschlossen werden. Der Saunaofen ist für Kabinengrößen von 9-14 m³ konzipiert.
Montage des Saunaheizgerätes
- Füße mittels beigefügten Schrauben (4 Stück M5 x 12) an Ofenrückwand montieren.
- Bodenblech mit 4 Blechschrauben 3,9 x 9,5 an Innenmantel montieren
• Die Netzkabeleinführung in den Klemmkasten ist an der dafür vorgesehenen Bohrung durchzuführen. - Nach elektrischem Anschluss des Netzkabels den Klemmkasten mit dem Deckel (Abstandhalter nach außen) wieder verschließen.
- Saunaofen vor die Lufteintrittsöffnung stellen. Wandhalterung Saunaheizgerät mittels der beigefügten Holzschrauben an der Kabinenwand befestigen. Steinrost einlegen und Saunasteine auflegen (siehe Beschreibung "Steinrost mit Saunasteinen belegen", Kap. "Reinigung und Pflege").
- Bei der Montage des Saunaofens ist darauf zu achten, dass der senkrechte Abstand zwischen Oberkante Saunaofen und Saunadecke mindestens 110 cm beträgt, der waagerechte (seitliche) Abstand zwischen Ofen und Kabinenwand mindestens 7 cm beträgt. Der Abstand zwischen Ofenunterkante und Fußboden ist durch die Bauart der Geräte (Stellfuß) vorgegeben. Der Abstand zwischen Ofenrückwand und Kabinenwand ist ebenfalls durch die Bauart (Wandhalterung) vorgegeben.
- Der Abstand zwischen Ofenschutzgitter bzw. Liegebank und anderer brennbarer Materialien zum Ofen muss mindestens 7 cm betragen. Die Schutzgitter-Höhe muss mit der vorderen Ofenhöhe gleich sein.

text_image
2x Wandhalterung 4x Befestigungsschrauben (Holzschrauben) 5x35 Schrauben 4x M5x12 Bodenblech Blechschrauben 3,9 x 9,5
text_image
Klemmkasten Standfuß Schrauben M5x12 4x Standfuß
Hinweis: Bereits einmaliger Fehlanschluss kann die Steuereinrichtung zerstören. Bei Falschanschluss erlischt der Garantleanspruch.
Anleitung für den Elektroinstallateur: Für den Anschluss des Ofens und alle elektrischen Anlagen sind die DIN VDE 0100 und die Unfallverhütungsvorschrift BGV A2 einzuhalten. Es ist bauseits eine externe, allpolige Trennvorrichtung mit voller Abschaltung entsprechend der Überspannungskategorie III vorzusehen.
Achtung: Netzanschlussleitungen müssen polychlorophren-ummantelte flexible Leitungen sein. Anschlussleitungen nicht im Lieferumfang enthalten! Alle Leitungen, die im Inneren der Kabine verlegt werden, müssen für eine Umgebungstemperatur von mindestens 140 °C geeignet sein. Zu verwenden sind temperaturbeständige Silikonleitungen. Den Mindestquerschnitt der Anschlussleitung und die Mindestgröße der Saunakabine entnehmen Sie der Tabelle (S.5 Tab.1). Ein Anschlussplan ist auf der Innenseite der Schaltschachtabdeckung angebracht. Beachten Sie, dass stromführende Leitungen aus Sicherheitsgründen nicht sichtbar an Kabineninnenwände verlegt werden müssen. Bei vorgefertigten Saunakabinen sind im Wandelement mit der Zuluftöffnung meist Leerrohre oder ein Schacht zur Kabelverlegung vorhanden. Sollte Ihre Kabine keine Vorbereitung zur Kabelverlegung haben, wird empfohlen an der Kabinenaußenseite eine Anschlussdose (nicht im Lieferumfang enthalten) zu installieren. Bohren Sie neben der Kabeleinführung des Ofens und der Anschlussdose ein Loch in die Kabinenwand. Führen Sie das Kabel durch das Loch nach außen zur Anschlussdose. Alle Kabel müssen vor Beschädigung geschützt werden. Dies kann mit Installationsschacht/- Rohren oder mit Holzabdeckleisten erfolgen. Der Saunaofen darf ohne geeignete Schutzeinrichtung nicht in Betrieb genommen werden! Der Einbau ist durch sachkundige Personen gestattet. Die EN 60335-2 sowie örtlich Installations- und Brndschutzmaßnahmen sind unbedingt zu beachten.
Prüfung de Isolationswiderstandes:
Mit einem Isolationswiderstandsmessgerät können die Widerstandswerte zwischen den einzelnen Leiterklemmen und Gehäuse (Schutzerde) gemessen werden. Der gesamt Isolationswiderstand zwischen Leiterklemmen und Gehäuse (Schutzerde) muss auf jeden Fall größer 1MOhm sein. 33 – 39 Ω bei Bio-Kombiofen 9 kW.
| Gerätetyp | Anschluß leistung in kW | geeignet für Kabinengröße in m^3 | Mindest Querschnitte in mm^2 (Kupferleitung)Bio-Saunaofen Anschluß an 400 V AC 3N | ||
| Bio-Saunaofen | Netzzuleitung zum Steuergerät | Ofen-Anschlußleitung Steuergerät zum Ofen (Silikon) | Absicherung in Ampere | ||
| 4,5 kW | 4,5 < 7 5x2,5 | 7 x 1,5 16 | |||
| 9,0 kW | 9,0 6 -14 5x2,5 | 7 x 1,5 16 | |||
Anschlußplan Bio-Saunaofen

flowchart
graph TD
A["400V~(U;V;W;N;PE)"] --> B["Klemme WM nur für Steuerung mit Wassermangelkennung terminal WM only for control with water-storage indicator"]
B --> C["WM (WM)WB (L1hum)"]
C --> D["Switching Circuit"]
D --> E["Power Supply"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
Auflegen der Saunasteine auf den Steinrost
Saunasteine sind ein Naturprodukt! Es wird empfohlen die Steine vor dem Auflegen auf den Ofen mit klarem Wasser zu reinigen. Verwenden Sie keine Steine die nicht für den Saunagebrauch vorgesehen sind. Max. 12 Kg Steine verwenden. Achtung! Steine locker einlegen, sortieren Sie zu kleine Steine aus. Zu dicht gepackte Steine behindern die Luftzirkulation und führen zur Überhitzung des Saunaofens und der Kabinenwände, Brandgefahr! Betreiben Sie den Ofen nicht ohne Steine! Verwenden Sie nur Steine die im Handel als Saunasteine gekennzeichnet sind. Garantieansprüche werden nicht gewährt, bei Verwendung anderer Steine, als solche die für den Saunagebrauch vorgesehen sind, sowie für Schäden durch unsachgemäße Befüllung der Steinkammer. Legen Sie die Steine min. 1x jährlich um, sortieren Sie zu kleine Steine aus und entfernen Sie angefallenen Steinstaub bzw. Gesteinssplitter. Es wird empfohlen die Steine alle 2 Jahre auszutauschen.
Achtung!
Bedecken des Ofens und unsachgemäß gefüllter Steinbehälter verursachen Brandgefahr. Ofen nicht ohne Saunasteine betreiben!

Allgemeine Hinweise,
zum Aufguss und Verdampferbetrieb:
Befüllen Sie den Behälter maximal bis zur Markierung, das entspricht ca. 3,3 Liter Füllmenge.
Aus hygienischen Gründen muss der Behälter vor jedem Saunabetrieb frisch gefüllt und nach Beendigung des Saunabetriebs entleert und gereinigt werden. Verwenden Sie nur Wasser das die Qualitätsansprüche für Haushaltswasser erfüllt.
Bei Verwendung kalk- bzw. eisenhaltigen Wassers entstehen Rückstände auf den Steinen, Metalloberflächen und im Wasserbehälter. Um die Gefahr von Verbrühung durch den beim Aufgießen aufsteigenden heißen Dampf zu vermeiden, sollten Aufgüsse immer von der Seite mit einer Schöpfkelle erfolgen. Durchtropfendes Aufgusswasser kann dauerhafte Verunreinigungen auf dem Kabinenboden verursachen. Nur mäßig Aufgießen, zu viel Wasser auf die Steine kann zu Verbrühungen führen. Aufguss nach allgemeinem Wohlbefinden, die Aufgussmenge soll jedoch 15 g/m³ Kabinenvolumen nicht überschreiten. Der Aufguss erfolgt direkt auf die heißen Steine im Ofen und muss gleichmäßig über die Steine verteilt werden. Bei der Verwendung von Aufgusskonzentraten (z.B. ätherische Öle) müssen die Hinweise des Herstellers beachtet werden. Bei Verwendung zu hoher Konzentrationen dieser Mittel kann es zu Verpuffungen kommen. Aufgüsse mit Beimischungen von alkoholischen Getränken oder sonstige nicht für den Saunabetrieb vorgesehene Zusätze sind wegen Brand-, Explosions- und Gesundheitsgefahr nicht zulässig. Bei Nichtbeachten der oben aufgeführten Punkte erlischt der Garantieanspruch!
Hinweise zum Bio-Ofen (mit Verdampfer)
Der Verdampfer wird über das Feuchtemodul der jeweiligen Saunasteuerung
oder über ein externes Feuchtesteuergerät geregelt. Die Montage und den Anschluss der Steuergeräte entnehmen Sie der jeweiligen Bedienungsanleitung.
Allgemeine Hinweise zum Verdampfer

ACHTUNG! VERBRÜHUNGSGEFAHR!
Beim Betrieb des Verdampfers tritt an der Oberseite Dampf aus. Im Bereich des Dampfaustritt besteht Verbrühungsgefahr!
Verhindern sie den Gebrauch durch Personen, einschließlich Kinder deren physische, sensorische oder mentale Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen den sicheren Gebrauch des Verdampfers ohne Aufsicht gewährleisten.
Gerät niemals dauerhaft ohne Wasser betreiben. Betrieb ohne Wasser kann zum Defekt des Verdampfers führen.
Verwenden Sie nur Wasser das die Qualitätsansprüche für Haushaltswasser erfüllt.
Bei Verwendung kalk- eisenhaltigen Wassers entstehen Rückständeauf den Steinen, Metalloberflächen und im Wasserbehälter.
Kräuterpackungen auflegen und Befüllen der Verdampferschale vor Inbetriebnahme. Während des Betriebs Verdampfer ausschalten.
Wiederbefüllung der Verdampferschale erst nach erkalten der Abdeckung!
Saunaaufgussmittel dürfen nicht direkt in den Verdampferbehälter gegeben werden. Zusatzmittel im Verdampferbehälter neigen zum Aufschäumen und Überkochen. Herstellerhinweise beachten!
Befüllung des Behälters bis maximal zur oberen Markierung.
Die Füllmenge des leeren Behälters entspricht 3,3l. Diese Menge ist ausreichend für ca. 90min Dauerbetrieb (abhängig vom Verkalkungsgrad der Heizplatte).
Betreiben Sie den Verdampfer nicht ohne Verdampferrost Verbrühungsgefahr! Vorsicht vor herausschwappendem heißem Wasser.
Aufgüsse mit Beimischungen von alkoholischen Getränken oder sonstige nicht für den Saunabetrieb vorgesehene Zusätze sind wegen Brand-, Explosions- und Gesundheitsgefahr nicht zulässig.
Nach jedem Feuchtebetrieb Gerät abkühlen lassen, Restwasser entleeren und Behälter reinigen.
Bei Nichtbeachten der oben genannten Punkte erlischt der Garantieanspruch!
Hinweis: Bei den meisten Steuergeräten mit Feuchtemodul wird aus Sicherheitsgründen die Saunatemperatur auf 60-70°C begrenzt.
Reinigung und Pflege des Verdampfers
Sie sollten das Wasser nach jeder Benutzung des Verdampfers ablassen. Etwaige Verunreinigungen durch Kräuteressenzen können durch Ausspülen mit frischem Wasser beseitigt werden. Schließen Sie hierzu einen Schlauch an dem Ablaß an und lassen Sie das Wasser ablaufen. Vorsicht! Das Wasser könnte noch heiß sein. Der Verdampfer ist geeignet für den Betrieb mit
D
Wasser der Härtestufe 1(1-7 deutsche Härtegrade). Erfragen Sie, wenn nötig, bei Ihrem Wasserversorgungsunternehmen den Härtegrad Ihres Wassernetzes. Bei höheren Härtegraden sollten Sie entkalktes Wasser verwenden. Der Verdampferbehälter sollte je nach dem Härtegrad des Wassers, ähnlich wie bei der Kaffeemaschine, öfters entkalkt werden. Bei stark kalkhaltigem Wasser empfehlen wir bei Anlagen, die täglich betrieben werden, eine Entkalkung alle 2-3 Wochen durchzuführen. Beachten Sie aber, dass diese Zeitspanne entscheidend vom Härtegrad und von der Menge des verdampften Wassers, das heißt von der täglichen Betriebsdauer abhängt. Achten Sie bitte darauf, dass bei Betrieb immer genügend Wasser im Verdampferbehälter ist. Ein häufiges Trockengehen der Anlage ist zu vermeiden, da die Heizstäbe Schaden nehmen können. Aus dem gleichen Grund sollten Sie nie während oder kurz nach der Benutzung Wasser nachfüllen. Die Heizstäbe würden zu sehr abgeschreckt und könnten auch so Schaden nehmen.
Badeformen
Mit dem integrierten Verdampfer und dem passendem Steuergerät haben Sie die Möglichkeit, verschiedene Badeformen einzustellen. Neben der klassisch finnischen Sauna mit Temperaturen zwischen 70 °C und 110 °C mit sehr geringer relativer Feuchte (max. 15 %) können Sie auch bei Temperaturen zwischen 30 °C und 60 °C ein Feuchtbad bzw. Kräuterbad genießen. Die Dauer eines Feuchtbades sollte je nach Wohlbefinden zwischen 15 und 30 Minuten liegen. Nach Ruhepausen sind weitere Bäder möglich.

Badeformen (Feuchte/Temperatur Diagramm) Die Luftfeuchte in der Kabine ist abhängig von der Größe und Bauweise der Saunakabine sowie der Temperatur. Zu beachten ist, das mit steigender Temperatur die Wasserdampfmenge zunimmt die zur Sättigung benötigt wird.
Verwendung von Saunazusätzen:
Verwenden Sie nur rein wasserlösliche Kräuteressenzen oder abgepackte Kräuterbeutel, bestehend aus pflanzlichen oder synthetischen Ölen. Geben Sie die mit ein wenig Wasser verdünnten Mittel in die Verdampferschale, Kräuterpackungen sind auf den dafür vorgesehenen Verdampferrost zu legen. Durch den aufsteigenden Dampf werden die Duftstoffe der Kräuter freigesetzt und verteilen sich mit dem aufsteigenden Dampf in der Kabine. Verwenden Sie nie unverdünnte Sauna-Aufguss-Konzentrate. Zusatzmittel und Sauna-Aufguss-Konzentrate nie direkt in den Verdampferbehälter geben. Zusatzmittel im Verdampferbehälter neigen zum Aufschäumen und Überkochen! Achtung! Aufgussmittel können Flecken auf Metalloberflächen und Saunasteinen verursachen. Sauna Aufgussmittel mit Zitrusduft können aufgrund des Säureanteils Rostflecken verursachen. Verwenden Sie für den Aufguss nur Aufgussmittel in der vom Hersteller vorgegebenen, verdünnten Form. Verwenden Sie niemals Alkohol oder sonstige nicht für den Saunabetrieb vorgesehene Zusätze als Aufgussmittel, es besteht Brand-; Explosions- und Gesundheitsgefahr!
Was tun bei Problemen?
Der Ofen heizt nicht...
•Haben Sie alle notwendigen Schalter betätigt?
•Hat die Sicherung in der Hausinstallation ausgelöst?
•Haben Sie die Temperaturregler richtig eingestellt?
- Defekt Saunasteuergerät (Fühlerbruch siehe Bedienungsanleitung des
Steuergerätes).
•FI-Schalter löst aus, siehe Absatz Prüfung Isolationswiderstand
Der Ofen verursacht „Knackgeräusche“
- Beim Aufheizen oder im Betrieb dehnen sich die Gehäuseteile und Heizstäbe aus. Die Heizstäbe können Saunasteine verschieben und Geräusche verursachen. „Knackgeräusche sind normal und sind kein Grund zur Reklamation.
Saunasteine zerspringen, verursachen Geruch
- Nur die vom Hersteller empfohlenen oder als Saunasteine gekennzeichneten Steine verwenden.
• Saunasteine überaltert, Steine austauschen.
Kabine wird nicht ausreichend warm
•Saunaofen zu klein dimensioniert
- Feuchtebetrieb aktiviert? Ev. wird die Kabinetemperatur begrenzt. Für finnischen Betrieb Feuchte ausschalten.
- Zu hoher Temperaturverlust der Saunakabine z.B. durch mangelhafte oder fehlende Abdichtungen.
- Fehlanzeige des Saunathermometers. Thermometer höher und mit ca.3cm Abstand zur Saunawand montieren.
- Defekt eines Heizstabes (Heizstäbe glüht nicht) von einer Elektrofachkraft prüfen und durchmessen lassen.
Verdampfer funktioniert nicht
•Verdampfer-Steuerung ist nicht aktiviert
- Kein Wasser im Behälter

text_image
Ersatzteilzeichnung 21 15 6 20 19 17 4 5 2 3 13a + 13b 18 1 12 14 9 24 16 22 23 10 11 8 7Ersatzteilliste
| Pos. | ENummer | Bez. | Stück | ||
| 1 | 086.89.723 | .32 | Haltewinkel 2 | ||
| 2 | 086.68.123 | .48 | Dichtungsring ø20/ø14x2 6 | ||
| 3 | 086.51.086 | .03 | Sechskantmutter M14x1,5 A2K 6 | ||
| 4 | 086.89.513 | .34 | Rohrheizkörper 1,5 KW (4,5 kW) 3 | ||
| 4 | 086.89.513 | .43 | Rohrheizkörper 3 KW (9,0 kW) 3 | ||
| 5 | 086.89.613 | .21 | Gitterrost vernickelt 1 | ||
| 6 | 086.89.723 | .11 | Abdeckung 1 | ||
| 7 | 086.89.723 | .36 | Bodenblech 1 | ||
| 8 | 086.81.000 | .32 | Standfuß 2 | ||
| 9 | 086.80.021 | .17 | Lüsterklemmen mit Kabelbaum 1 | ||
| 10 | 086.72.308.35 | Kabelverschraubung PG16 grau | 1 | ||
| 11 | 086.50.331.62 | Linsenschraube M 5x12 A2K | 8 | ||
| 12 | 086.50.633.61 | Befestigungschraube 4,8 x 32 | 4 | ||
| 13a | 086.50.003.42 | Verdampferbehälter | 1 | ||
| 13b | 086.89.520.71 | Verdampferbehälter Niro kompl. | 1 | ||
| 14 | 086.50.008.09 | Dichtungsring | 3 | ||
| 15 | 086.50.003.39 | Ablass-Stopfen | 1 | ||
| 16 | 086.50.003.41 | Schlauch | 1 | ||
| 17 | 086.68.123.39 | Dichtungsring-V-ø20/ø14x2 | 3 | ||
| 18 | 086.51.086.02 | Sechskantmutter M14x5 | 3 | ||
| 19 | 086.89.513.87 | Verdampferheizkörper 1,5 KW | 1 | ||
| 20 | 089.89.505.67 | Verdampferrost Niro | 1 | ||
| 21 | 086.89.505.69 | Verdampferschale | 1 | ||
| 22 | 086.77.001.01 | Summer 6,3x0,8 M4 75dBA | 1 | ||
| 23 | 086.75.859.17 | Temperturbegrenzer (Wassermangelschutz) | 1 | ||
| 24 | 086.54.105.22 | Klemmfeder | 1 |
GUARANTEE CERTIFICATE
Dear Customer,
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetzes durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgendes:
- Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
-
Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), missbräuchliche oder un-sachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen, Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere für Akkus, auf die wir dennoch eine Garantiezeit von 12 Monaten gewähren Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden.
-
Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zumachen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
-
Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät portofrei an die unten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen datierten Kaufnachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Karibu Holztechnik GmbH • Eduard-Suling-Straße 17 • 28217 Bremen (D) Tel.: +49 [0] 421 38693 • Fax: +49 [0] 421 386939 50 • E-Mail: service@karibu.de
D Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
GB The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d'accompagnement des produits, même incomplète, n'est autorisée qu'avec l'agrément exprès de l'entreprise ISC GmbH.
La ristampa o l'ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d'accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l'esplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
NL Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapier envan de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
CZ Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je připustné výhradně se souhlasem firmy ISC GmbH.
D Technische Änderungen vorbehalten
GB Technical changes subject to change
F Sous réserve de modifications
I Con riserva di apportare modifiche tecniche
E Salvo modificaciones técnicas
NL Technische wijzigingen voorbehouden
CZ Technické změny vyhrazeny
| 1 | Service kontaktierenan service@karibu.de mailen | 2 | 3 | 4 |
| Handler/Vertragpartner (Adresse erfordlich) | □ | □ | NEIN | Garantie:JA □ NEIN |
Sehr geehre Kundin, sehr geehre Kunde, blite beschrieben Sie uns die von Ihnen testgestellte Fehlunktion Ihres Gerates als Grund Ihrer Besanstandung möglichst genau. Dadurch konnen wir für Sie ihre Rekamation schneller beräbeten und Ihnen schneil Helen. Eine ungeneue Beschreibung mit Begritten wie „Gerait funktioniert nicht“ oder „Gerait detekt“ verzögren hingegen Die Beberleasing erthelich.
| Art-NR: |
| Welcher Fehler ist auqreten (genaue Angabe): |
| e-mail: | |
| Mobile: | |
| PLZ | Ort |
| Telephone: | Sstraße / Nr.: |
| Return-Nr. ISC: | 2 |
Service Kontakt: service@karibu.de
①













© ISC GmbH Art.-Nr. 086.50.006.76
11031
Stand: 05/2020
