HZ500 - Effektmaschine Antari - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts HZ500 Antari als PDF.
Häufig gestellte Fragen - HZ500 Antari
Benutzerfragen zu HZ500 Antari
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Effektmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch HZ500 - Antari und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. HZ500 von der Marke Antari.
BEDIENUNGSANLEITUNG HZ500 Antari
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf ihrer neuen ANTARI Dunstnebelmaschine.
Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für die Antari-Dunstnebelmaschine HZ-500 entschieden haben. Damit besitzen Sie nun ein robustes und leistungsstarkes Gerät mit modernster Technik.itte lessen Sie vor dem Gebrauch des Geräts alle Anweisungen sorgfältig durch. Wenn Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung befolgen, konnen Sie sich in den nachsten Jahren auf eine zuverlüssige und überzeugende Leistung Ihr Antari-Dunstnebelmaschine mit einem praktisch unsichtbaren Dunstnebeleffekt freuen.
Bitte halten Sie sich an diese Bedienungs- und Sicherheitsanweisungen, um eine lange und sichere Lebensdauer ihrer Dunstnebelmaschine sicherzustellen.
Stromschlaggefahr
Vor Nasse schützen.
- Verwenden Sie eine geerdete 3-polige Steckdose. Vor Inbetriebnahme darauf aufchten, dass das Gerät an die richtige Spannung angeschlossen wird.
- Trennen Sie die Maschine vor dem Befüllen des Flüssigkeitsbehalters immer vom Netz.
- Wird das Gerät außer Betrieb genommen, ist das Gerät auszuschalten oder vom Netz zu trennen.
- Dieses Gerät ist nicht wasser- oder spritzwassergeschützt. Sollte Feuchtigkeit, Flüssigkeit oder Nebelfluid in das Geräteinnere eindringen, trennen Sieitte das Nebelgerät sofort vom Netz und
verständigen Sie einen Servicetechniker oder ihren Antari-Handler, bevor Sie das Gerät wieder in Betriebnehmen.
Hinweise zur Erdung
- Dieses Gerät muss geerdet werden. Im Falle eines elektrischen Kurzschlusses reduziert die Erdung das Risiko der Stromschlaggefahr durch den Schutzleiter.
- Dieses Produkt verfügt über ein Netzkabel mit Schutzleiter und Schutzkontaktstecker.
- Schließen Sie den Schutzkontaktstecker nur an eine ordnungsgemäß installierte und geerdete Steckdose an, die den lokalen Bestimmungen und Vorschriften entspricht.

WARNING
Bei falschem Anschluss des Schutzkontaktsteckers besteht Stormschlaggefahr.
Schlieben Sie den Schutzleiter ei Reparaturen oder einem Austausch des Kabels oder Steckers nicht an einen Flachstecker an.
Die grüne oder grün-gelbe Ader ist der Schutzleiter.
Dieses Gerät ist für den Anschluss an einen Stromkreis mit 120 V Nennspannung zugelassen und verfügt über einen Schutzkontaktstecker (siehe Abbildung A). Schließen Sie das Gerät ausschließlich an dreiadrige, geerdete Steckdosen an. Verwenden Sie keine Adapter für diesen Gerät.

Verwenden Sie ausschließlich dreiadrige Verlängerungsleitungen mit Schutzkontaktstecker und dreiadrige Steckdosen für den Anschluss des Geräts. Vergewissern Sie sich, dass die Verlängerungsleitung keine Beschädigung aufweist. Verwenden Sie nur ausreichend dimensionierte Verlängerungsleitungen. Für Längen unter ft, sind AWG-Verlängerungsleitungen zu verwenden Zu schwach dimensionierte Kabel führen zu Spanningsverlusten und einer Erhitzung der Kabel.
| Ampere Rating Range | Voltage | Length of cord in ft | ||||||||
| 120V | 25 ft | 50 ft | 100 ft | 150 ft | 200 ft | 250 ft | 300 ft | 400 ft | 500 ft | |
| 240V | 50 ft | 100 ft | 200 ft | 300 ft | 400 ft | 500 ft | 600 ft | 800 ft | 1000 ft | |
| 0-2 | 18 | 18 | 18 | 16 | 16 | 14 | 14 | 12 | 12 | |
| 2-3 | 18 | 18 | 16 | 14 | 14 | 12 | 12 | 10 | 10 | |
| 3-4 | 18 | 18 | 16 | 14 | 12 | 12 | 10 | 10 | 8 | |
| 4-5 | 18 | 18 | 14 | 12 | 12 | 10 | 10 | 8 | 8 | |
| 5-6 | 18 | 16 | 14 | 12 | 10 | 10 | 8 | 8 | 6 | |
| 6-8 | 18 | 16 | 12 | 10 | 10 | 8 | 6 | 6 | 6 | |
| 8-10 | 18 | 14 | 12 | 10 | 8 | 8 | 6 | 6 | 4 | |
| 10-12 | 16 | 14 | 10 | 8 | 8 | 6 | 6 | 4 | 4 | |
| 12-14 | 16 | 12 | 10 | 8 | 6 | 6 | 6 | 4 | 2 | |
| 14-16 | 16 | 12 | 10 | 8 | 6 | 6 | 4 | 4 | 2 | |
Brandgefahr
- Im Geräteinnern befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Wenden Sie sich an ihren autorisierten Fachhändler für Wartungs- und Servicearbeiten.itte versuchen Sie nicht, das Gehäuse auseinanderzubauen oder zu verändern. Bei Nichtbeachtung kann das Gerät beschädigt werden oder Verbrennungsgefahr bestehen!
- Nur für Erwachsene. Das Nebelgerät muss außerhalb der Reichweite von Kindern installiert werden. Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
- Betreiben Sie das Gerät in gut belufteten Räumen. Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, halten Sieitte einen Mindestabstand von etwa 20 cm um und über dem Gerät ein.
- Richten Sie den Auslass niemals auf offenes Feuer oder entflammbare Gegenstände.
- Mischen Sie niemals entzündliche Flüssigkeiten jeglicher Art (Öl, Gas, Duftstoffe) unter das
Nebelfluid.
- Verwenden Sie ausschließlich die von Ihr hem Handler empfohlene hochwertige Antari Dunstnebelflüssigkeit (HZL-1).itte verwenden Sie keine anderen Flüssigkeiten, da dies den Verschleib von Teilen im Geräteinneren herbeifhren kann.
- Für den Fall, dass ihre Dunstnebelmaschine nicht ordnungsgemäß Funktioniert, schalten Sie sieitte sofort ab. Entleeren Sie den Tank vollständig, verpacken Sie das Gerät sorgfältig besten in der Originalverpackung) und schicken Sie es zu Ihr dem Antari- Handler ein.
- Entleeren Sie den Tank immer, bevor Sie das Gerät verschicken oder transportieren.
- Trinken Sie niemals Nebelfluid. Sollte es davon noch einmal verschlukt werden, konsultieren Sieitte sofort einen Arzt. Sollten die Haut oder die Augen einmal mit Nebelfluid in Berührung kommt,itte sorgfältig mit Wasser auswaschen.
Bitte beachten Sie alle auf Ihrer ANTARI Dunstnebelmaschine angebrachten
Warnhinweise und Anweisungen.
Auspaken und Prufen des Geräts
Öffnen Sie den Versandkarton und stellen Sie sicher, dass alle Teile, die für den Betrieb des Systems notwendig sind, in einem einwandfrei zustand eingetroffen sind. Wenn Ausrüstungsteile fehlen sollenn, behmen Sieitte scoff mit ihrem Antari-Handler Kontakt auf. Bevor Sie mit der Inbetriebnahme ihrer Antari-Maschine beginnen, stellen Sie sicher, dass kein öffentlicher Transportschaden vorliegt. Falls das Gehäuse des Geräts oder das Kabel beschädigt sein sollte, schreiben Sie es nicht ans Netz an und versuchen Sie nicht, es zu benutzen, bevor Sie ihren Antari-Handler kontaktiert haben.
Bedienung und Einfüllen der Dunstnebelflüssigkeit
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche. Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in
eine geerdete Steckdose.
- Entfernen Sie die Tankkappe und fullen Sie die Antari-Dunstnebelflüssigkeit langsam in den Flüssigkeitsbehälter ein, um ein Überfüllen zu vermeiden. Befüllungsvorschlag:itte fullen Sie bei der ersten Nachfüllung 2 Liter Dunstnebelflüssigkeit ein. Fullen Sie ab der zweiten Nachfüllung 1 Liter ein. Stellen Sie safer, dass der Flüssigkeitspegel nicht die Markierung auf dem Behälter überschreitet.
2.itte fullen Sie die Dunstnebelflussigkeit langsam ein. Andernfalls kann die Dunstnebelflussigkeit überlaufen und das Gerat wird beschadigt. Jeder Befullungsvorgang von 1 Liter Dunstnebelflussigkeit ist grundsatzlich in 5 Teile aufzuteilen. Das bedeutet, dass Sie nach dem Auffullen von etwa 200ml Flüssigkeit mit dem Befullen aufhoren und den Tank uberprüfen müssen.itte stellen Sie safer, dass die letzten 200ml an Dunstnebelflussigkeit ordnungsgemäß durch den Filter in den Tank gelaufen sind, bevor Sie die{nachsten 200ml in den Tank einnullen. Gewohnlich dauert es etwa 10 Sekunden, bis 200ml Flüssigkeit durch den Filter gelaufen sind.
3.itte verwenden Sie ausschließlich Antari-Dunstnebelflussigkeit. Andere Flüssigkeiten konnen ihre Gesundheit gefahrden und das Gerat beschädigen. Die Verwendung anderer Flüssigkeiten kann außerdem zum Verlust der Garantieleistung führen. - Öffnen Sie die quadratische Tur组织开展 auf dem Flightcase vor der Betätigung, damit der Nebelsanfust ausströmen kann.
- Stellen Sie den Netzschalter auf "ON", um das Gerät einzuschalten und vergewissem Si esich, dass das rote Kontrollämpchen aufleuchtet.
- Auf der Rückseite des Flightcases befindet sich ein Einlassloch. Auf dem Einlass sind ein Metallnetz und ein Filter befestigt, die Verstopfungsprobleme des Geräts verhindern können.itte kontrollieren und reinigen Sie Metallnetz und Filter regelmäßig.
Vorsichtsmaßnahmen
- Achten Sie darauf, dass sich während des Betriebs des Geräts immer ausreichend Dunstnebelflüssigkeit im Flüssigkeitsbehälter befindet.
- Wenn das Gerät für eine langere Zeitdauer im Freien betrieben wird, können sich herabfallender Staub/Rückstände auf dem Metallnetz und dem Filter auf dem Einlassloch festsetzen. Das Metallnetz und der Filter setzen sich warten, das bedeutet sie konnen mit einem Schraubendreherleitung entfern't werden.itte verwenden Sie Wasser zum regelmäßigen Reinigen des Metallnetzes und des Gitters. Dadurch kann vermieden werden, dass Staub in die Maschine eindringt, und das Verstopfungsproblem von Dunstnebelmaschine wird vermieden.
- Wenn Sie o. g. Bedienungshinweise befolggt haben und Ihr Gerät davon noch nur einen geringen Dunstnebelausstoß erzeugt, ein mechanisches Geräusch von sich gibt oder gar keinen Dunst ausstößt, trennen Sie es sofort vom Netz. Überprüfen Sie das Flüssigkeitsniveau, die externe Sicherung, die Verbindung mit der Fermbedienung und den Netzstecker. Befinden sich diese in scheinbar einwandfreiem Zustand, schreiben Sie das Gerät erneut ans Netz an. Funktioniert die Maschine nach wie vor nicht, setzen Sie sieitte außer Betrieb; andernfalls konnen bleibende Schäden am Gerät verursacht werden. Senden Sie das Gerät an ihren Antari-Handler zurück. Entleeren Sie immer den Tank vor dem Versand bzw. dem Transport des Geräts.

- Nehmen Sieitte den Deckel des Dunstnebelflussigkeitsbehters ab, wenn Sie den Deckel reinigen mochten. Wischen Sieihn nicht direkt sauber, wenn sich der Deckel auf dem Tank befindet. Dadurch konnen Sie vermeiden, dass Staub in den Flüssigkeitsbehalter faltt und die Dunstnebelflussigkeit verunreinigt.
- Achten Sieitte darauf, dass sich keine magnetischen Gegenstände in der Nae der Dunstneblaustrittsöffnung befinden, diese konnten zu Fehlfunktionen des Tursensors führen.
Bedienfeld
Das integrierte Bedienfeld verfügt über eine LCD-Anzeige, auf der alle Betriebszustände der Maschine abgelesen werden konnen. Mit dem Bedienfeld kann der Anwender individuell Nebeldauer und Intervall sowie die DMX-Adresse und den Tursensor einstellen. Das Bedienfeld umfasst sechs Tasten. Alle Betriebsparameter werden automatisch in einem nichtflüchtigen Speicher gespeichert. Dadurch bleiben alle Einstellungen erhalten, auch wenn die Maschine ausgeschaltet wird. Die Bedientasten lauten: FUNCTION, Up, Down, TIMER, VOLUME und MANUAL. Sie konnen die notwendigen Menüeinstellungen mit den Bedientasten vornehmen, wenn das Display »Ready To Haze « [Bereit zum Nebelaustoß] anziegt.
Nach dem Einsatz zeigt das Display kurz »Antari Hz-500« und ist�始t bereit zum Nebelausstoß.
Das Display zeitg. Ready to Haze*.

-Dauerbetrieb
Wenn die Maschine bereit ist zum Nebelausstob, lös ein kurzer Druck auf die Taste VOLUME einen dauerhaften Nebelausstob aus. Auf dem Display erscheint «Working» [Nebelproduktion aktiv]. Drücken Sie erneut die Taste VOLUME, um den Nebelausstob wieder zu stoppen.
-Manueller Betrieb
Für sofortigen Nebelausstōh halten Sie die Taste MANUAL gedrückt. Auf dem Display erscheint » Working «. Sobald Sie die Taste wieder lösen, wird der Nebelausstōgestopt. Der manuelle Betrieb hat Vorrang vor dem Dauerbetrieb und dem Timer-Betrieb. Selfst wenn eine dieser Betriebsarten eingestellt ist, stöbt die Maschine immer Nebel beim Drücken der Taste MANUAL aus.
-Timer-Betrieb
Im Timer-Betrieb stöhdt das Gerät automatisch Nebel aus. Die Zeitinterva und die Nebeldauer und das Nebelvolumen richten sich nach den jeweiligen Menüeinstellungen. Drücken Sie die Taste TIMER, um den Timer-Modus zu aktivieren. Auf dem Display erscheint das eingestellte Zeitinterval. Das Gerät zählt rückwärts bis auf 0 Sekunden und lost den Nebelausstoo aus. Zum Ausschalten des Timer-Betriebs drücken Sie erneut die Taste TIMER.
Menüeinstellungen mit der Taste FUNCTION
1. Zeitintervalle für den Timer-Betrieb einstehen
Drücken Sie die Taste FUNCTION, bis auf der Anzeige »Interval Set« [Intervall einstellen] erscheint. Verwenden Sie die Tasten UP und DOWN, um die Zeitintervalle (d. h. die Pausen zwischen den einzelnen Nebelausstöhen) fur den Timer-Betrieb zwischen 1 und 200 Sekunden einzustellen.
2. Nebeldauer für den Timer-Betrieb einstellen
Drücken Sie die Taste FUNCTION, bis auf der Anzeige »Duration Set« [Zeitdauer einstellen] erscheint. Verwenden Sie die Tasten UP und DOWN, um die Zeitdauer der Nebelausstöbe zwischen 1 und 200 Sekunden einzustellen.
3. DMX512-Adresse einstellen
Drücken Sie die Taste FUNCTION, bis auf der Anzeige »DMX 512« [DMX512-Adresse einstellen] cheint. Verwenden Sie die Tasten UP und DOWN, um die Maschine auf die DMX-Adresse Ihrms MX-Steuerverats einzustellen.itte beachten Sie Kapitel DMX512-Einstellungen fur weiterfuhrende Informationen zum DMX-Betrieb.
4. Tursensor an- und ausschalten
Drücken Sie die Taste FUNCTION, bis auf der Anzeige »DOOR ON SENSOR« [Tursensor an An] erscheint. Drücken Sie die Taste MANUAL, um den Tursensor zu deaktivieren [Anzeige »DOOR OFF SENSOR«] und die Taste VOLUME, umihn wieder zu aktivieren.itte beachten Sie *Hinweis 2.
5. Direkte Nebelproduktion
Drücken Sie die Taste FUNCTION, bis auf der Anzeige »Direct Haze « [Direkte Nebelproduktion] erscheint. Die Maschine beginnnt direkt nach dem Einsatz mit der Nebelproduktion, wenn Sie kurz die Taste VOLUME drücken. Das Display zeigt »Direct Haze « und blinkt. Drücken Sie kurz die Taste MANUAL, um den Nebelausstoß wieder zu stoppen. Das Display hört auf zu blinken.
*Hinweis 1: Die Einstellung am Master-Gerät übergeht alle anderen Geräte, wenn das Gerät per DMX gesteuert wird.
*Hinweis 2: Bei aktiviertem Tursensor (Anzeige »DOOR ON SENSOR«) ertont ein Warnton, wenn der Nebelaustoß ausgelöst wird und die Türe nicht vollständig geöffnet ist. Das Display blinkt und zeigt »DOOR CLOSED!!« [Türe geschlossen!]. Der Nebelaustoß wird daraufhin angehalten, bis die Tü
vollständig geöffnet ist. Ist der Sensor nicht aktiviert (Anzeige »DOOR OFF SENSOR«), tritt die Schutzfunktion nicht ein.
*Hinweis 3: Wenn das Display «Out Of Order« [außer Betrieb] zeigt, ist die Betriebstemperatur der Maschine zu hoch und der Thermostat wurde aktiviert, um die Maschine abzuschalten.
Sollte these SProblem auftreten, prufen Sie bitten die folgenden zwei Punkte:
-
Prufen Sie, ob das Metallgitter über dem Luftungsgeblase sauber ist und keine Ablagerungen aufweist. Wenn das Metallgitter verschmutzt oder von Papier, Plastik o.a. bedeckt ist, ist die Belüftung der Maschine stark beeinträchtigt was einen Anstieg der Betriebstemperatur zur Folge hat. Reinigen Sie daher das Metallgitter regelmäßig.
-
Prufen Sie die Umgebungstemperatur am Installationsort der Maschine. Solle die Umgebungstemperatur zu hoch sein, stellen Sie Maschine an einen kühleren Platz mit besserer Luftzirkulation.
*Hinweis 4: Vor dem Transport des Geräts muss die Austrittsdüse mit dem schwarzen Gummistopfen ausgetauscht werden. Dadurch wird beim Transport ein Austreten der Nebelflüssigkeit verhindert, auch wenn das Gerät auf dem Kopf stehen. Bringen Sie vor dem{nachsten Gebrauch die Düse wieder an und vergewissern Sie sich, dass sie richtig sitzt.

Belegung der DMX-Anschlüsse
Die Maschine verfügt über 3-polige und 5-polige XLR-Anschlüsse für den Anschluss an einen
DMX-Controller. Die nachfolgende Grafik zeigt die Belegung der Buchsen.

3 Pin XLR



5 Pin XLR
Kontakt Funktion
| 1 Masse | |
| 2 Signal- | |
| 3 Signal+ |
DMX-Steuierung
Die Maschine verfugt über ein DMX512-System. Der Adressierung erfolgt über das Bedienfeld. Die
Maschine kann über einen Steuerkanal ein- und ausgeschaltet werden. Der Kanal bewegt sich
innerhalb der DMX-Werte 0 bis 255. Das Ein- und Ausschalten kann auch mit einem DMX-Controller oder mit der DMX-Steuersoftware programmiert werden.
Kanal A

250-255 = an (maximaler Ausstob)
0-249 = aus (kein Ausstof3)
Zwischen den Werten 0 und 249 von Steuerkanal A ist die Maschine aus.
Zwischen den Werten 250 bis 255 ist sie an.
Hinweis: Im DMX-Betrieb kann das Bedienfeld nicht mehr zur Steuerung der Maschine verwendet werden.
Dunstnebelflüssigkeit
Die Antari HZL-1 Dunstnebelflüssigkeit wurde speziell für die Antari-Dunstnebelmaschine HZ-500 entwickelt. Bei der Antari-Flüssigkeit HZL-1 handelt es sich um eine ungültige Lösung, die einen reinen, Lichtdurchlässigen Dunstnebel mit außergewöhnlich länger Dauer und geringem Feuchtgkeitsgrad erzeugt und perfekt auf das HZ-500 abgestimm ist.
Wichtiger Hinweis: Vermischen Sie niemals Dunstnebelflüssigkeiten auf Ölbasis mit Dunstnebelflüssigkeiten auf Wasserbasis. Bevor Sie die Art der Dunstnebelflüssigkeit ändern, entleeren Sie den Flüssigkeitsbehalter des Geräts vollständig, um eine Vermischung zu vermeiden.
Technische Daten
| Modell: HZ-500 | |
| Spannungsversorgung: | 100-120V / 220-240V AC, 50/60Hz~ |
| Nominalstromverbrauch: 400 W | |
| Ausbloßvolumen: 105 m³/min. | |
| Tankinhalt: 2,5 Liter | |
| Fluidverbrauch: 20 Stunden/Liter | |
| Gewicht: 31,5 kg | |
| Maße (LxWxH) mm: | 510 x 375 x 350 |
Bitte bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
EinfachAnleitung