Profi S - Farbspray Güde - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Profi S Güde als PDF.
Häufig gestellte Fragen - Profi S Güde
Benutzerfragen zu Profi S Güde
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Farbspray kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Profi S - Güde und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Profi S von der Marke Güde.
BEDIENUNGSANLEITUNG Profi S Güde
| DE ### | Wir bedanken uns für den Kauf einer Güde Farbspritzpistole Profi-S und das von Ihnen entgegengebrachte Vertrauen in unser Sortiment. !!! Lesen Sieitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betriebephenmen !!! | ||
| A.V. 2 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beiselpaft | |||
| DE | Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf unserer Homepage www.guide.com im Bereich Service themselves wir Ihnen schneil und unbürokratisch weiter.itte themselves Sie uns Ihnen zu halten. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Antikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie dieseitte unter ein. Seriennummer: Artikelnummer: Baujahr: | ||
| Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 | Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 | E-Mail: support@ts.guide.com | |
| Kennzeichnung: |
| Produktssicherheit: |
| CE |
| Produkt ist mit den einschlädigen Normen der Europäischen Gemeinschaft konform |
| Verbote: | |
| während des Betriebs nicht rauchen! | nicht in der Höhe von offenem Feuer arbeiten! |
| nicht in geschlossenen Räumen arbeiten! | |
| Warning: | |
| ! | |
| Warnung/Achtung | Achtung, entflammbare Materialien! |
| Achtung! Gesundheitsschädliche Materialien, Atemschutz/TRagen! | |
| Bedienungsanleitung besteht! Augenschutz benutzen! | |
| Atemschutz benutzen! Schutzhandelschuhe benutzen! | |
| Umweltschutz: | |
| PAP | |
| Abfall nicht in die Umwelt sondern fachgerecht entsorgen. | Verpackungsmaterial aus Pappe kann an den darauf vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden. |
| Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den darauf vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden. | |
| Verpackung: | |
| J | II |
| Vor Nässe schätzen Packung | gsorientierung Oben |
| Technische Daten: | |
| Gewicht | Geräteanschluß |
| Betriebsdruck | Dusendurchmesser |
Gerät
Farbspritzpistole Profi-S
Hochleistungs-Farbspritzpistole mit Saugbecher, geeignet für alle Lackierarbeiten, feinste Zerstaubung bei großer Flächenleistung, wartungsfreundlich, leichte Handhabung durch griffgünstig plazierte Bedienelemente.
Die Farbspritzpotiste ist ein ideales Gerät für die Oberflächebehandlung (lackierte Oberfläche) von
Kraftfahrzeugen oder auch für die Anwendung im hæuslichen Sinne. Für diese Hochdruckpistole sind die stromende Luft und der regelbare Zeräuter kennzeichnend. So bietet die Pistole eine breitgefächerte Anwendung. Die Lieferung beinhaltet ein Unterdruckgebung aus Aluminium mit einem Fassungsvolumen von 1000 cm³.
EG-Konformitätserklarung
Hiermit erklären wir, Gude GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
daß die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlädiggen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechchen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Bezeichnung der Gerade: Farbspritzpistole Profi S
Article-Nr.: 40140

Datum/Herstellerunterschrift: 01.07.2008
Angaben zum Unterzeichner: Hr. Arnold, Geschäftsführer
Einschlagige EG-Richtlinien:
EG-Richtlinie 98/37/EG
Angewandte harmonisierte Normen:
DIN EN 292
DIN EN 1953
Lieferumfang
Farbspritz pistonole
Unterdruckgefaß
Kantschlüssel
Bürste
Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung (Abb. I)
- Spruhkopf
- Luftmengenregulierer
- Farbmengenregulierer
- Abzug
- DL-Anschluß
- Luftdruckregulierer
- FlieBecher
Gewährleistung
Gewährleistungsansprüche laut beiliegender
Gewährleistungskarte.
Wichtige Sicherheitshinweise

In Folge von toxischen Dampfen, die beim
Auftragen vom bestimmten Material entstehen, kann es zur Vergifting und zu schweren
Gesundheitsbeschädigungenkommen.Verwenden sie immer Schutzbrille,Handschuhe und Atemschutz,um eine möglichen Vergiftung durch Dämpfe,Losemittel und Farben,die in Kontakt mit ihren Augen und der Hautkommen konnen zu verhindern.

Als Energiequelle keinesfalls Sauerstoff,
brennbare oder andere in Flaschen gefüllten Gase
einsetzen, dies könnte eine Explosion und schweren
Unfall von Personen verursachen.

Flüchtige Stoffe oder Lösemittel können brennbar
oder entzündbar sein. Setzen sie das Gerät nur in gut gelüfteten Räumen ein und verhindern sie jeder
Zündquelle, wie zum Beispiel das Rauchen, offen
Flamme und ähnliche gefährliche Quellen.

Bevor sie mit der Instandhaltung beginnen, Helbar nach dem Abschalten des Geräts, nach Hartetem Betriebsausfall oder vorsorglich vor erhofften Inbetriebnahme das Gerät von dem Luftschlauch trennen. Es wird empfohlen in den flüssnähde Luftschlauches zur Pistole einer mahn einzubauen.
Es wird nur saubere, trockene und regelbare Druckluft auf 3,0 bis 4,0 bar eingestellt, eingesetzt. Es ist untersagt den Höchstdruck von 8.3 bar (120 psi) zu überschreiben.
Nie Lösungsmittel mit Kohlenwasserstoff homogenisiert einsetzen, die mit den Aluminium- und Zinkteilen reagieren und sich chemisch zusammen geschlossen können.
Prufen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes dasSAMTliche Schrauben und Deckeln festgezogen und dieVerbindungen nicht undicht sind.
Überzeugen Sie sich vor dem Auftragen der Farbe, daß sich der Auslöser und die Düse frei bewegen laßt.
Die Farbspritzpistole ist nur für Zwecke einzusetzen für die Sie bestimmt ist. Verwenden Sie ausschließlich Ersatzteile (Dusen und Zubehor) die vom Hersteller empfohlen werden.

Achten Sie darauf das der Arbeitsraum bei
Lackierarbeiten gut beluftet ist!

Tragen Sie stets Schutzbekleidung (Schutzbrille,
Atemschutz, Gehorschutz)!

- Richten Sie die Farbspritzspitole niemals auf die Personen oder auf sich selbst, bei
Nichtbeachtung konnen schwere Verletzungen die Folge sein.

Die Farbspritzpirto nur im drucklosen Zustand
abklemmen, umherschlagende Druckluftschläuche
konnen schwere Verletzungen zur Folge haben.
Beachten Sie alle in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Sicherheitseinweise, einschließlich die Piktogramme im Menüpunkt "Kennzeichnungen", die Hinweise im Menüpunkt "Montage und
Erstinbetriebnahme" sowie "Wartung und Pflege!"
Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen!
Qualifikation
Außer einer ausfuhrlichen Einweisung durch eine
sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation fur den
Gebrauch des Gerätes notwendig.
Mindestalter
Das Gerätarf nur von Personen betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben.
Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar,
wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur
Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders
erfc
Schulung
Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer entsprechenden Unterweisung durch eine Sachkundige Person bzw. die Bedienungsanleitung. Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.
Technische Daten
| Saugbecherinhalt: 1 Liter | |
| Arbeitsdruck: 3-6 bar | |
| Luftverbrauch: 250l/min | |
| Düssen-Ø: 1,8 mm | |
| Anschlussgewinde: ¼" IG | |
| Gewicht: 1,5 kg | |
Lagerung
Klemmen Sie bei Nicht-Gebrauch stets alle DL-Geräte ab. Bewahren Sie das Gerät stets an einem trockenen Ort auf.
Montage und Erstinbetriebnahme (Abb. III)
Nach dem Auspacken ist das Gerät sorgfältig auf eine mögliche Transportbeschädigung zu prüfen. Des Weiteren ist vor der Inbetriebnahme unbedingt sicher zu stellen, daßSAMTliche Schrauben und Verbindungen etc. fest angezogen sind.
Vermischen und Verdünnen Sie die Farbe so wie vom Hersteller verlangt. Die meisten Farben setzen sich better verarbeiten wenn Sie dem entsprechend verdünnt sind.
Es empfeihlt sich die Farbe vor Verarbeitung zu filtern.
Füssen Sie den Behälter zu 3/4 des Fassungsvermögens.

Überschreiben Sie auf keinen Fall den
Hochstdruck der Spritzpistole, oder anderer Systemteile der Luftverdichtung!
Stellen Sie sicher, daß das Unterdruckgefäß richtig verschlüssen und der Luftschlauch fest mit der Farbspritzspitole verbunden ist.
Stellen Sie ein Stück Pappe bereit, welche Sie als Ziel während den Einstellungen benutzen können.

- Richten Sie die Farbspritz pistole niemals auf die Personen oder auf sich selbst, bei
Nichtbeachtung konnen schwere Verletzungen die Folge sein.
Schlieben Sie nun die Farbspritzpestole wie in (Abb. III) zu sein ist an die DL-Quelle an.
Prufen Sie die Stoffdichte indem Sie den Kompressor einschalten, die Farbspritzpistole auf die Pappe richten und einige Male den Auslöser betätigten. Ist der Werkstoffe zu dick, mischen Sie etwas Lösungsmittel bei, gehen Sie darauf bereits noch sehr behutsam vor um von der vom Hersteller empfohlenen Stoffdichte nicht abzuweichen.
Einstellungen (Abb. I) + (Abb. II)
Die Zerstaubungsform, die Austrittsmenge sowie das allgemeine Aussehen des Farbauftrags kann wie folgt eingestellt werden.
Am Luftmengenregulierer (2) konnen Sie durch Drehen eine kreisformige Zerstaubung bzw. eine ellipsenformiger Zerstaubung erreichen.
Durch Drehen am Farbmengenregulierer (3) nach rechts mindern Sie die Austrittsmenge der Farbe. Durch Drehen nach links steigt die ausgespritzte Flüssigkeitsmenge.
Durch Drehen am Luftdruckregulierer (6) nach rechts nimmt die Luftmenge ab, nach links steigt die Luftmenge.
(Abb. II)
- Spritzbild K ist falsch. Die Auftragstarke bei Schwenkbewegungen ist zu entsprechlich.
- Spritzbild L ist richtig. Immer gleichmäßig auftragen „Naß in Naß sprühen"
- Ein optimales Farbbild erreicht man durch einen Abstand von ca. 15-20 cm. Zu geringer Abstand und zu schnelle oder zu langsames Bewegungen führen zu einem schlechten Farbbild.
Tipp: Nehmen Sie sich ein Stück Karton und machen Sie vor jeder Arbeit eine Sprühprobe.
Wartung und Pflege

Trennen Sie das Gerät bei Wartungs- und
Pflegearbeiten von der Druckluftquelle.
Reinigen und pflegen Sie die Farbspritzpistole sofort nach dem Lackieren mit äußerster Sorgfalt. Eine gereinigte Farbspritzpistole gewährleistet beim nachsten Arbeitseinsatz eine problemlose Handhabung. Wird bei der Reinigung die Düse entfernt, muß das Gewinde, wie auch die Dichtung mit leichtem Fett behandelt werden. Ein „Festfressen" der Düse wird dadurch verhindert.
Achtung: Spritzpistole nicht komplett in ein Lösungsmittelbad legen.
Die Düse und die Düssennadel sind Verschleibe, halten Sie daher immer einen Ersatz-Dusensatz bereit.
Lagern Sie ihre Druckluftwerkzeuge/- geräte nur in trockenen Räumen.
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfälle und Verletzungen führen.
Störungsbehebung
| Störung | Ursache | Behebung |
| Farbspritz-pistole spreht nicht | 1. Düse/Düsenadelverstopft/verklebt.2. Düse/Düsenadeldefekt.3. Farbbecherverstopft/verklebt. | 1. Düse/Düssenadelreinigen.2. Düse/Düssenadelersetzen.3. Farbbecher reinigenoder ersetzen. |
| Gerät wird nicht mit Druckluft versorgt | 1. DL-Schlauchgequetscht, geknicht oder defekt. | 1. DL-Schlauchkontrollieren und bei defekt ersetzen. |
| Kolben gehen nicht vollständig darüber, Leerschlag | 1. Gerät zu schwach oder zu kurz aufgesetzt.2. Kolbenschwergängig weil ohne Schmierung.3. O-Ring defekt | 1. Gerät stärker aufsetzen.2. Zylinderlaufflächeschmieren.3. O-Ring austauschen. |
Restgefahren und Schutzmaßnahmen
Mechanische Restgefahren
| Gefährung | Beschreibung | Schutzmaßnahme(n) | Restgage |
| Herausspritzen von Flüssigkeiten | Das zu verarbeitende Material kann unenwartet aus der Farbspritz Pistole Herausspritzen. | Augenschutz-Tragen! |
Gefährdungen durch Lärm
| Gefährung | Beschreibung | Schutzmaßnahme(n) | Restgage |
| Gehörschädigungen Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Höhe desGerätes/Kompressors kann zuGehörschädigungen führen. | Gehörschutz tragien. | ||
Gefährung durch Werkstoffe und andere Stoffe
| Gefährung | Beschreibung | Schutzmaßnahme(n) | Restgefahr |
| Kontakt, Einatmung Einatmen von Farben | In gut belufteten Räumen arbeiten, Atemschutz/TRagen. | ||
| Feuer oder Explosion Lacke sind feuergefährlich | Nicht rauchen, kein offenes Feuer. | ||
Vernachlässigung ergonomischer Grundsätze
| Gefährung | Beschreibung | Schutzmaßnahme(n) | Restgefahr |
| Menschliches Verhalten / Fehlverhalten | Der Druckluftstrahl kann zu schweren Verletzungen führen. | Niemals in Körperöffnungen halten. |
Sonstige Gefährdungen
| Gefährung | Beschreibung | Schutzmaßnahme(n) | Restgage |
| Fehlerhafte Montage Schlauch kann sich vom Arbeitsgerät halten. | Immer vor Gebrauch die Schlauchverbindung prüfen. | ||
| Bruch beim Betrieb | |||
| Herausgeworfene Gegenstände oder Flüssigkeiten | Umherschlager Druckluftschlauch. | Maschine nur im drucklosten Zustand abklemmen. | |
| Ausgleiten, Stolpern oder Fall von Personen | Druckluftschlauch im Arbeitsbereich. | Druckluftschlauch immer aus dem Arbeitbereich entfernen. |
Nous, Gude GmbH & Co. KG Birkichstraße 6,
Anvendte EU-direktiver:
EU-direktiv 98/37/EF
Technische gegevens:
| CE |
| Produktär fremstättd entwickelte EU-standarder |
Forbud:
Tillhörande EU-direktiv:
EU-direktiv 98/37/EG
Tillampade harmonlserade standarder:
DIN EN 292
DIN EN 1953
Leveransomfattning
Fargsprutpistoler
Tryckbehallare
Blocknyckel
Borste
Bruksanvisning
Original -EG-Konformitätserklung
Hiermit erklaren wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlädiggen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Einschlagige EG-Richtlinien
Appropriate EU Directives | Directives CE applicables | Prohlasei o shode EU | Vyhlaseie o zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Iltekes EU elorasok | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Direkteile UE aferente | CboTBeTHn Hape6n Ha EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Ilgili AB yonetmelikleri
Konformitätsbewertungsverfahren
Method of compliance assessment | Méthodes d'évaluation de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordelingsprocedure | Zpúsob posouzení shody | Spósob posúdenia zhody | Az azonosság megitélsének a modja | Naín presoje istovetnosti | Naín ocjenjivanja sukladnosti | Hauñn Ha obcþkdahe Na CXOCTBO | Modul de evaluare a conformitàti | Naín ocenjivanja uskladenosti | Uygunluk degerlendirme usuli | Metoda oceny zgodnosci Annex VI
Wolpertshausen21/02/2019

Angewandte harmonisierte Normen
Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Pouzité harmonizované normy | Pouzité harmonizované normy | Gebrukke harmoniserende normen | Applicatenorme armonizzate | Hasznalt harmonizált normák | Primijenjeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi| Norme armonizate folosite | Изпаловихарmonиизранинорм | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystanezharmonizowane normy | Kullanilan uyum normlari
EN ISO 12100:2010
EN 1953:2013
Garantierter Schalleistungspegel
Guaranteed sound power level | Niveau de puissance
acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito
| Gegerandeerd geluidsdruk niveau | Zarucená hladina
akustického vykonu | Garantovaná hladina akustického
vykonu | Garantált akusztikus teljesitményszint | Zajamcen
ravan akusticne zmogljivosti | Garantirana razina akustické
snage | Гаразирано НИВО на 3БУКОВа мошнocт | Nivelul
garantat al puteri sunetului | Garantovani nivo akusticne
snage | Garanti edilen gürultu emisyonu seviyesi
Gwarantowy poziom mocy akustycznej
Lw dB (A)
Gemessener Schalleistungspegel
Measured sound power level | Niveau de puissance
acoustique mesure | Livello di potenza sonora misurato |
Gemeten geluidsdruk niveau | Naměrěna hladina akustického
vykonu | Nameraná hladina akustického vykonu | Mert
akusztikus teljesitményszint | Zajaměcena ravan akustíčne
zmogljivosti | Izmjerena razina akustíčke snage | Измерно
нимо на звукова мочист | Nivel masurat al puterii
sunetului | Izmereni nivo akustíčne snage | Ölcülen gürültü
emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej
Lw dB (A)

Helmut Arnold
Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Annimestratore delegato | Bedrijsleider | Jednatel | Konatel | Üglyvezető igazgató | Direktro | Direktor | Ünpabunten | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor
Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Joachim Bürkle
GüDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Authorized to compile the technical file| Autorisé à compiler la documentation technique| Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Gemachtig voor samenstelling van de technische documenten +| Zplnomocnén k sestavování technickych podkladu.| Splnomocneny dostavit technické podklady.| Múszaki dokumentácio összeallitársa felhatalmazva| Pooblascen za izdelavo spisov tehnicne dokumentacije. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. |Уплноюенза CBSTABЯне на ТхионескatadoКум entaць| Imputernicit sa elaboreze documentsa tehnica. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | Teknik evraklar hazirlamakla gorevlendirilmistir. | Upeinomocniony do zestawientia danych technicznych
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Tel.: +49-(0)7904/700-0
Fax.: +49-(0)7904/700-250
eMail: info@guede.com