Güde GRP 50E - Rüttelplatte

GRP 50E - Rüttelplatte Güde - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GRP 50E Güde als PDF.

📄 82 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Güde GRP 50E - page 20

Benutzerfragen zu GRP 50E Güde

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Rüttelplatte kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GRP 50E - Güde und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GRP 50E von der Marke Güde.

BEDIENUNGSANLEITUNG GRP 50E Güde

Originalbetriebsanleitung Rüttelplatte

Translation of the original operating instructionsVibratory plate
Traduction du manuel d'utilisation d'originePlaque vibrante
Traduzione del Manuale d'Uso originalePiastra vibrante
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingTrilplaat
Přeplad originálniho námodu k provozuVibracné deska
Preplad originálneho námodu na obsluhuVibracné doska
Azeredeti használati útmató fordításaVibrácios lemez
Tlumaczenie oryginalnej instrukcjji obš lugiPłyta wibracyjna
Traducción del manual originalPlaca vibratoria

GRP50E

55576

Güde GRP 50E - Originalbetriebsanleitung Rüttelplatte - 1

DEUTsCH Btte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfaltig durch.

TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG |
VERHALTEN IM NOTFALL | LADEGERÄT | AKKU | ARBEITSHINWEISE | SYMBOLE | ENTSORGUNG
GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE 16

English

TECHNICAL DATA SAFETY INSTRUCTIONS | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | EMERGENCY PROCEDURE | CHARGING EQUIPMENT | BATTERY | WORK INSTRUCTIONS | SYMBOLS | DISPOSAL | GUARANTEE | SERVICE 22

FRANÇAIS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES | INSTRUCTION DES SECURITÉ | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION | CONDUITE EN CAS D'URGENCE | DISPOSITIF DE CHARGE | BATTERIA | CONSIGNES DE TRAVAIL | SYMBOLES | LIQUIDATION | GARANTIE | SERVICE 28

Italiano DATI TECHNICI | NORME DI SICUREZZA | USO IN CONFORMITA ALLA DESTINATIONE | COMPORTAMENTO IN CASO D'EMERGENZA | L'IMPIANTO DI CARICAMENTO | BATTERIA | ISTRUZIONI DI LAVORO | SIMBOLI | SMALTIMENTO | GARANZIA | SERVIZIO 34

Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS | VEILIGHEIDSADVIEZEN | VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM | HANDELSWIJZE IN NOODGEVAL | LAADAPARAAT | BATTERIJ | WERKINSTRUCTIES | SYMBOLEN | VERWIJDERING | GARANTIE | SERVICE 40

Cesky TECHNICKÉ UDAJE | BEZPECNOSTNI UPOZORNENI | POUZITI V SOULADU S URÇENİM | CHOVÁN I V PRIPADE NOUZE | LIKVIDACE | NABIJECI ZARIZENI | BATERIE | PRACOVNI POKYNY | SYMBOLY | LIKVIDACE | ZARUKA | SERVIS 46

Slovensky TECHNICKÉ UDAJE | BEZPEÇNOSTNÉ POKNY | POUZITIE PODLA PREDPISOV | SPRÁVANIE V PRIPADE NÜDZE | NABÍACIE ZARIADENIE | BATERIE | PRACOVNE POKNY | SYMBOLY | LIKVIDÁCIA ZÁRUKA | SERVIS 52

Magyar MUSZAKI ADATOK| BIZTONSAGI TUDNIVALOK RENDELTETES SzerINTI HASNZALAT | VISELVEDKENYSZERHELYZETBEN TOLTOKESZULEK AKKUMULATOR MUNKAUTASITASOK SYMBOLY KISELEJTEZES JOTALLAS SZERVIZ 58

Polski DANE TECHNICZNE | WSKAZOWKI BEZPIECZENSTWA | ZASTOSOWANIE ZGODNE ZPRZEZNACZENIEM | POSTEPOWANIE W NAGLYM PRZYPADKU | LADOWARKA | AKUMULATOR | INSTRUKCJE ROBOCZE | SYMBOLE | UTYLIZACJAGWARANCJA | SERWIS 64

Espanol

DATOS TECNICOS | USO PREVISTO | INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD | MANTENIMIENTO | GARANTIA

Güde GRP 50E - Espanol - 1

LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRES | VOLUME DELLA FORNITURA |

LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLITÁSITERJEDELEM

OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | OEBM HA ΜOCTABKATA | VOLUMUL LIVRÄRII

OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY | VOLUMEN DE SUMINISTRO

Güde GRP 50E - Espanol - 2

Güde GRP 50E - Espanol - 3
1

Güde GRP 50E - Espanol - 4

Güde GRP 50E - Espanol - 5

Güde GRP 50E - Espanol - 6

Güde GRP 50E - Espanol - 7

DEMontagePLMontañez
ENAssemblyESMontaje
FRAssemblage
ITMontaggio
NLMontage
CZMontañez
SKMontañez
HUSzerelés
DEInbetriebnahmePLUruchomienie
ENStarting-up the machineESPuesta en marcha
FRmise en service
ITMessa in funzione
NLInbedrijftstellung
CZUvedeni do provozu
SKUvedenie do prevádžky
HUÜzembe helyezés
DEArbeitsanweisungenPLInstrukcje roboczce
ENWorking instructionsESInstrucciones de trabajo
FRConsignes de travail
ITIstruzioni di lavoro
NLWerkinstructies
CZPracovní poukyny
SKPracovné poukyny
HUMunkavégészí utasítások
DEBetriebPLEksploataja
ENOperationESFuncionamento
FRFonctionnement
ITEsercizio
NLGebruik
CZProvoz
SKPrevádzka
HUÜzemeltetés
DEReinigung / WartungPLCzyszczenie / Konserwacja
ENCleaning / MaintenanceESLimpieza/mantenimiento
FRNettoyage / Entretien
ITPulizia / Manutenzione
NLSchoonmaken / Onderhoud
CZČistěné / Üdržba
SKČistenie / Üdržba
HUTiszítías / Karbantartás

Güde GRP 50E - Espanol - 8

#

Güde GRP 50E - # - 1

Güde GRP 50E - # - 2

Güde GRP 50E - # - 3

Güde GRP 50E - # - 4

Güde GRP 50E - # - 5

Güde GRP 50E - # - 6

Güde GRP 50E - # - 7

Güde GRP 50E - # - 8

Güde GRP 50E - # - 9

10W-40

DE Vor Erstinbetriebnahme muss der Motor unbedingt mit Motorenöl befüllt werden. Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den Ölstand.

EN Check the oil level whenever the appliance is to be put into operation. Add engine oil if necessary. Check the oil level whenever the appliance is to be put into operation. Add engine oil if necessary.
FR Avant la première mise en marche, il est nécessaire de replir le moteur d'huile de moteur. Contrôlez avant chaque mise en marche le niveau d'huile. Si nécessaire, complètez l'huile de moteur.
IT E' indispensableabile previa la prima messa in funzione riempire il motore con l'olio per motore. Prima di agli messa in funzione controllare livello d'olio. Aggiungere eventualmente I'olio per motore.
NL Vór de eerste ingebruikname dient de motor beslist met motorolieGVuld worden. Controleer voor iedere inbedrijfstelling de oliestand.Vul eventueel de motorolie bij.
CZ Pred prvnim uvedenim do provozu musi byt motor bezpodminecnne naplnen motorovym olejem. Pred kazdym uvedenim do provozu zkontrolujte stav oleje. Motorovy olej prip. Doplnte.

DE Papierfilter nur mit Druckluft reinigen! Niemals Wasser benutzen!

Rüttelplatte GRP 50E
Artikel-Nr. 55576
Motortyp4-Takt-Motor
Nennleistung 4,1 kW / 5,5 PS
Hubraum 196 cm3
Tankinhalt Benzin Bleifrei 2,5 I
Motoröl 10W-40 0,6 I
Exzenteröl 15W-40 0,15 I
Vibrationsstöße 5210 / min
Laufgeschwindigkeit 20 m/min
Verdichtungsdruckmax. 8,5 kN
Arbeitsplatte430 x 300 mm
Gesamtabmessungen LxBxH in mm920 x 390 x 870 mm
Gewicht52 kg
Geräuschangaben
Schalldruckpegel LpA1)94,3 dB (A)
Gemessener Schalleistungspegel LWA1)106,2 dB (A)
Garantierter Schalleistungspegel LWA108 dB (A)
Gemessen nach EN ISO 3744, 2000/14/EG+ 2005/88/EG;1) Unsicherheit K = 2,21 dB (A)
Gehörschutz/TRagen!
Vibrationsangaben
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 500:
Schwingungsemissionswert ah6,4 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2

WARNING: Der tatsächliche Schwingungsemissionswert kann sich je nach Art und Weise der Anwendung vom angegebenen Wert untersuchen.

Der Schwingungspegel kann fur den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden.

Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollen auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerat abgeschaltet ist oder weiter lauft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin-gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz der Bedienperson vor der Wirkung von Schwingerungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Höhe, Organisation der Arbeitsabläufe.

Güde GRP 50E - DE Papierfilter nur mit Druckluft reinigen! Niemals Wasser benutzen! - 1

Güde GRP 50E - DE Papierfilter nur mit Druckluft reinigen! Niemals Wasser benutzen! - 2

Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Betriebsanleitung aufmerksam gelesen und

verstanden haben. Machen Sie sich mit den Bedienungseinementsen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitschinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen.

Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten.

Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollenn, wenden Sie sich an den Kundendienst.

Das Gerätarfurdur vonPersonenbetriebenwerden, die das 18.Lebensjahr vollendet haben.Eine Ausnahme stelltdie Benutzungals Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.

Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschrankten physischen,

sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung/oder mangels Wissen benutzt zu werden. Kinder sollenn beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät speien.

Bestimmungsgemäß Verwendung

Die Ruttelplatte ist ausschließlich zum Verdichten von kleineren bis mittleren Flächen, kleinen Fundamen, Terrassen, Gehwegen und Einfahrten mit folgenden Materialien bestimmt: Sand, Kies, Schotter, Splitt, Asphalt, schwachbindiges Mischmaterial Mit Gummimatte:Pflastersteine,Ziegel

Die Maschine ist nur auf Baustellen einzusetzen, auf denen die Einsatzbedingungen der Baustelle einen angemessenen Maschineneinsatz erlauben.

Stellen Sie das Gerät immer auf einen festen und ebenen Untergrund! Achten Sie darauf, dass das Gerät während des Betriebs nicht umkippt, abrutscht oder fällt.

Halten Sie immer ausreichenden Abstand zu Bau-grubenrändern und Böschungen.

Das Gerätarf nicht am Hang eingesetzt werden.

Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefahrtdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.

Das Gerätarf nicht in tiefen Gräben (>1,5m) Tunnel und Höhlen eingesetzt werden.

Der zu bearbeitende Bereich muss frei von Elektrokabeln, Gas- oder Wasserleitungen sein, die durch die Vibration Schaden nehmen können.

Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.

Die Maschinearf nur in technisch einwandfreiem Zustand und unter Berücksichtigung aller Sicherheitshinweise benutzt werden.

Der Betrieb der Maschine erfolgt nach Ermessen und auf eigene Verantwortung des Bedieners.

Restrisiken

Auch bei richtiger Verwendung und Einhaltung aller Sicherheitsbestimmungen, konnen noch Restrisiken bestehen.

Feuergefahr!

Betreiben Sie das Gerät nicht in Umgebung von leicht entflammbaren Materialien.

Kraftstoff istleitung entflammbar.

Bewahren Sie Kraftstoff nur in darauf zugelassenen Behältern auf.

Maschine nur im Freien und nicht in der Höhe von offenen Flammen bzw. brennenden Zigaretten tanken.

Motor nur im ausgeschalteten Zustand betanken. Tanken Sie vor dem Starten der Maschine. Wahrend der Motor lauft oder noch heiß ist,arf nicht nachgetankt werden oder der Tankdeckel geöffnet werden.

Lassen Sie die Maschine nach dem Gebrauch mindestens 10 Minuten lang abkühlen, bevor Sie Kraftstoff nachfüllen.

Achten Sie daraufuf, dass kein Kraftstoff verschüttet wird. Falls Kraftstoff übergelaufen ist, darf der Motor nicht gestartet werden. Entfernen Sie das Gerät von der schmutzten Stelle und vermeiden Sie jeglichen Zündversuch, bis sich die Kraftstoffdämpfe verfluchtigt haben..

Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraftstoffbehältern anbringen.

Kraftstofftank ausschließlich im Freien entleeren.

Vergiftungsgefahr!

Abgase, Kraftstoffe und Schmierstoffe sind gifting. Das Einatmen von Abgasen kann tõdlich sein!

Maschine nicht in einem geschlossenen Bereich betreiben, in dem sich gefährliche Kohlenmonoxyd-gaseammelnkonnen.

Explosionsgefahr!!

Benzin und Benzindampfe sind kein entzündlich bzw. explosiv.

Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefahrdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.

Motor nur im ausgeschalteten Zustand betanken.
Lagern Sie keinen Kraftstoff in der Höhe der Maschine.

Bewahren Sie niemals die Maschine mit Benzim Tank innerhalb eines Gebäudes auf, in dem möglich-cherweise Benzindampfe mit offenem Feuer oder Funken in Berührung kommt konnen.

Gehorschädigungen

Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Höhe des laufenden Gerats kann zu Gehorschädigungen führen. Gehorschutz/TRagen!

Güde GRP 50E - Gehorschädigungen - 1

Quetschgefahr

Hande und FüBe von bewegenden Teilen fernhalten. Sicherheitsschuhe mit Stahlkappen/TRagen!

Güde GRP 50E - Quetschgefahr - 1

Gesundheitsschäden, die aus Hand-Armwingungen resultieren, falls das Gerät überigeren Zeitraum verwendet wird oder nicht Inungsgemäß geführt und gewertet wird.

Vibrationsdämpfungssysteme sind kein garantieter Schutz gegen Weißfinger-Krankheit oder Karpaltunnelsyndrom. Daher ist bei regelmäßigem Daureeinsatz des Geräts der Zustand von Fingern und Handwurzel gründlich zu überwachen. Falls Symptome der obengenannten Krankheiten auftreten, sofort einen Arzt aufsuchen. Um das Risiko der „Weißfingerkrankheit" zu verringn, halten Sie ihre Höhe während des Arbeitens warm und machen in regelmäßigen Abständen Pausen.

Güde GRP 50E - Gesundheitsschäden, die aus Hand-Armwingungen resultieren, falls das Gerät überigeren Zeitraum verwendet wird oder nicht Inungsgemäß geführt und gewertet wird. - 1

Verbrennungsgefahr!

Einige Maschinenteile werden beim Betrieb sehr heiß. Heiße Teile, z.B. Motor und Schalldämpfer nicht berühren. Das Berühren heißer Maschineteile kann zu Verbrennungen führen. Beachten Sie die Warnhinweise auf dem Gerät.

Verhalten im Notfall

Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte arztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben: 1. Ort des Unfalls, 2. Art des Unfalls, 3. Zahl der Verletzten, 4. Art der Verletzungen

Sicherheitshinweise

Güde GRP 50E - Sicherheitshinweise - 1

WARNING

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versaumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen fur die Zukunft auf.

Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Der Mindest-Sicherheitsabstand beträgt 5 m.

Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung,tragen.

Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringgert das Risiko von Verletzungen.

Überprüfen Sie sorgfältig das Gelände, auf dem die Maschine eingesetzt wird, und entfern den Sie alle

Gegenstände, die erfasst und weggeschleudert werden können.

Mangelhafte Beleuchtung/ Lichtverhältnisse stellen ein hohes Sicherheitsrisiko dar. Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für ausreichende Beleuchtung bzw. gute Lichtverhältnisse.

Vor Arbeitsbeginn hat sich der Betreiber mit der Arbeitsumgebung vertraut zu machen. Zur Arbeitsumgebung gehoren z.B. Hindernisse im Arbeits- und Verkehrsumfeld, die Tragfähigkeit des Bodens und die notwendige Absicherung der Baustelle.

Ein{sicherer Betrieb erfordert ausreichende Benutz- zenkennnisse der Funktionen und Positionen der Bedienelemente und Anzeigen oder Zahler. Beachten Sie die Bildseiten im vorderen Teil der Anleitung. Betreiben Sie das Gerät nur im einwandfrei Zustand. Führn Sie vor jedem Betreiben eine Sichtprüfung durch. Kontrollieren Sie besondere Sicherheitseinrichtungen, elektrische Bedienelemente, elektrische Leitungen und Schraubverbindungen auf Beschädigungen und festen Sitz. Ersetzen Sie gegeben falls beschädigte Teile vor dem Betreiben.

Das Gerätarf nicht benutzt werden falls es beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind. Tauschen Sie abgenutzte und beschädigte Teile aus.

Güde GRP 50E - Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versaumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen fur die Zukunft auf. - 1

Esiststrengstensundersagt,diean der Maschine indlichen Schutzeinrichtungen zu demontieren, zuändern,Zweck zu entfremden oder fremde nutzeinrichtungen anzubringen.

An den Motor- und Geräteinstellungen)dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden.

Verwenden Sie für die Arbeit mit dieser Gerät keinerlei Zusatzteile außer denjenigen, die von unserem Unternehmen empfohlen werden. Andernfalls konnen der Bediener oder in der Höhe befindliche Unbeteiligte ernsthafte Verletzungen erleiden, oder das Gerät kann beschädigt werden.

Mineralölprodukte nicht mit Haut, Augen und Kleidung in Berührung bringen.

Transport und Lagerung

Während des Transports ist das Gerät gegen Verrutschen und Kippen zu sichern.

Achten Sie beim Transport darauf, dass kein Kraftstoff oder Öl auslaufen kann.

Beim Transportieren der Maschine nur die Transportvorrichtungen verwenden.

Die Tragkraft muss für das Gewicht des Geräts ausgelegt sein.

Esistnichtgestattet,sichunterschwebbendenLasten aufzuhaltenoderzuarbeiten.

Maschine nicht unmittelbar nach dem Abschalten in geschlossenen Räumen abstellen, sondern im Freien abkühlen halten.

Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort. Bei längerer Lagerung Maschine nur mit leerem Tank aufbewahren.

Symbole

Güde GRP 50E - Symbole - 1

Achtung!

Güde GRP 50E - Symbole - 2

Warning vor bereits Oberflächen! Verbrennungsgefahr!

Güde GRP 50E - Symbole - 3

Warning vor gefährlicher elektrischer Spannung

Güde GRP 50E - Symbole - 4

Warning vor feuergefährlichen Stoffen

Güde GRP 50E - Symbole - 5

Achten Sie darauf, dass sich keine Personen im Gefahrenbereich aufhalten. Der Mindest-Sicherheitsabstand beträgt 5 m.

Güde GRP 50E - Symbole - 6

Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitunglesen.

Güde GRP 50E - Symbole - 7

Gehorschutzlagen! Schutzbrillelagen!

Güde GRP 50E - Symbole - 8

Schutzhandschuheragen!

Güde GRP 50E - Symbole - 9

Sicherheitschuhe mit Stahlkappenragen!

Güde GRP 50E - Symbole - 10

Langsam

Güde GRP 50E - Symbole - 11

Schnell

Güde GRP 50E - Symbole - 12

Vor allen Arbeits am Gerät Motor ausschalten.

Güde GRP 50E - Symbole - 13

Rauchen und offenes Feuer verboten.

Güde GRP 50E - Symbole - 14

Warning vor Stolpergebnis

Güde GRP 50E - Symbole - 15

Warning vor wegschleudernden Teilen

Güde GRP 50E - Symbole - 16

Vergiftungsgefahr! Benutzen Sie das Gerät nur im Außenbereich und niemals in geschlossenen oder schlecht belufteten Räumen.

Güde GRP 50E - Symbole - 17

Quetschgefahr

Güde GRP 50E - Symbole - 18

Beim Transportieren der Maschine nur die Transportvorrichtungen verwenden.

Güde GRP 50E - Symbole - 19

Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den darauf vorgesehen. Recycling-Stellen abgegeben werden.

Altol umweltgerecht entsorgen.
Achten Sie darauf, dass keine Mineralölprodukte ins Erdreich gelangen.

Güde GRP 50E - Symbole - 20

CE Konformitätszeichen

Güde GRP 50E - Symbole - 21

Garantierer Schalleistungspegel L_WA

Güde GRP 50E - Symbole - 22

Benzin Bleifrei

Wartung

Güde GRP 50E - Wartung - 1

Vor allen Arbeitsen am Gerät Motor abstellen und Zündkerzensteckerziehen. Warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.

Maschine, insbesondere Lufungsschlitze, stets sauber halten. Gerätekörper niemals mit Wasser abspritzen! Kunststoffe nicht mit Lösemittel, entzündlichen oder giftigen Flüssigkeiten reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch benutzen.

Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben wurden, nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführten halten.

Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.

Führer Sie vor jedem Betreiben eine Sichtprüfung durch.

Kontrollieren Sie besonderss Sicherheitseinrichtungen, elektrische Bedienelemente, elektrische Leitungen und Schraubverbindungen auf Beschädigungen und festen Sitz.

Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfallen und Verletzungen führen.

Bei Bedarf finden Sie die Ersatzteilliste im Internet unter www.guede.com.

Gewährleistung

Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.

Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mangel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufugen.

Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäß Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und normaler Verschleib sind ebenfls von der Gewährleistung ausgeschlossen.

Wichtige Kundeninformation

Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendsung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollen. Durch diese Maßnahme werden unnötnige Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und damit eine reibungslose Bearbeitung geschichert.

Service

Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service halten wir Ihnenschnell und unbürokratisch weiter.itte halten Sie uns Ihnen zu halten. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu konnen benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild.

Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Fax: +49 (0) 7904 / 700-51999

E-Mail: support@ts.guide.com

Entsorgung

Güde GRP 50E - Entsorgung - 1

Altbatterien, Elektro- und Elektronik-Altgeräte)dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Altbatterien, Elektro- und Elektronik-Altgeräte sind getrennt zu sammeln und zu entsorgen. Entfern den Sie Altbatterien, Altakkumulatorn und Leuchtmittel vor dem Entsorgen aus den Geräten. Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden oder bei Ihrem Fachhändler nach Recyclinghöfen und Sammelstellen. Je nach den örtlichen Bestimmungen konnen Einzelhändler verpflichtet sein, Altbatterien, Elektro- und Elektronik-Altgeräte kostenlos zurückzunehmen. Tragen Sie durch Wiederverwendung und Recycling ihrer Altbatterien, Elektro- und Elektronik-Altgeräte dazu bei, den Bedarf an Rohmaterialien zu verringn. Altbatterien (vor alle Lithium-lonen-Batterien), Elektround Elektronik-Altgeräte enthalten wertvolle, wiederverwertbare Materialien, die bei nicht umweltgerechter Entsorgung negative Auswirkungen auf die Umwelt und ihre Gesundheit haben können. Löschen Sie vor der Entsorgung möglicherweise auf Ihrem Altgätr vorhandene personenbezogene Daten.

Inspektions- und Wartungsplan

Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben wurden, nur von qualifizierten Fachpersonal durchführten halten. Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.

Regelmäßige Wartungsperiode Vor jederInbetriebnahmeNach 1 Monat oder 20 Be-triebsstundenNach 3 Monaten oder 50 BetriebsstundenNach 6 Monaten oder 100 BetriebsstundenNach 200 Betriebsstunden
MotorölKontrollieren
Ersetzen
Exzenteröl Ersetzen
Benzinschlauch Auspuffanlage Choke SeilzugstarterKontrollieren
LuftfilterReinigen
Ersetzen
Benzinfilter Reinigen
ZündkerzeKontrollieren Reinigen

Tipp: Um eine zuverlässige Einsatzbereitschaft des Geräts zu gewährleisten, empfehlen wir grundsätzlich ein Additiv im Kraftstoff zu verwenden und bei längeren Standzeiten 2-3 Testläufe im Jahr durchzuführen.

Fehlerbehebung

StörungUrsacheAbhilfe
Der Motor startet nicht.Kraftstoffhahn geschlossen VergewisernSie sich, dass der Kraftstoffhahn und der Ein-/Ausschalter auf „ON (EIN) stehen.
Kraftstoffmangel Kraftstoff nachfüllen
Zu schwacher Zug am Starter Ziehen Siekräftiger an der Startschnur.
Schlechter Kraftstoff, Lagerung ohne Entleerung des Benzintanks, falsche BenzinsorteKraftstofftank und Vergaser entleeren, frisches Benz einfüllen
Zündkerze verschmutzt, (Kohlerück-stande auf den Elektroden), Elektroden-abstand zu großKerze reinigen, Wärmewert der Kerze kontrollieren evtl. Zündkerze erneuern, 0,6-0,8 mm einstellen
Die Zündkerze ist Nass vom Benzin (abgesoffener Motor).Zündkerze trocknen und erneut einsetzen
Zu weniger Öl im Motor Öl nachfüllen
Das Gerät stehen nicht waagerecht. Ölmandel wird angezeigtGerät waagerecht stellen
Choke nicht betägt Choke betätigten
Der Motor lauft unrund. Zündanlage nicht ok Vergewisern Sie sich,dass die Zündker-ze richtig angebracht ist. Vergewisern Sie sich, dass sich das Zündkerzenkabel auf der Zündkerze befindet. Reinigen Sie die Zündkerze und überprüften Sie den richtig Elektrodenabstand.
Falscher Kraftstoff Vergewisern Sie sich,dass der richtige Kraftstoff verwendet wurde.

Technical Data

Vibrating plate GRP 50E
Art. No 55576
Engine type4-stroke motor
Rated power 4,1 kW / 5,5 PS
Contents 196 cm3
tank capacity Unleaded petrol 2,5 l
Engine oil 10W-40 0,6 l
Eccentric oil 15W-40 0,15 l
Vibrations per minute 5210 / min
Moving speed 20 m/min
compacting pressuremax. 8,5 kN
Work plate430 x 300 mm
Overall dimensions LxWxH in mm: App. 270x295x200920 x 390 x 870 mm
Weight52 kg
Noise details
Sound pressure level \(L_{pA}\)1)94,3 dB (A)
Measured sound power level \(L_{WA}\)1)106,2 dB (A)
Guaranteed sound power level \(L_{WA}\)108 dB (A)
Measured according to EN ISO 3744, 2000/14/EG+ 2005/88/EG;1) Uncertainty K = 2,21 dB (A)
Wear ear protectors!
Vibration details
Vibration total values (triaxial vector sum) determined according to EN 500:
Vibration emission value \(a_h\)6,4 m/s2
Uncertainty K = 1,5 m/s2

Tel.: +49-(0)7904/700-0

Fax.: +49-(0)7904/700-250

eMail: info@guede.com

www.guede.com

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Güde

Modell : GRP 50E

Kategorie : Rüttelplatte