EF20 FUJIFILM

EF20 - Blitz FUJIFILM - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts EF20 FUJIFILM als PDF.

Page 30
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : FUJIFILM

Modell : EF20

Kategorie : Blitz

Laden Sie die Anleitung für Ihr Blitz kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch EF20 - FUJIFILM und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. EF20 von der Marke FUJIFILM.

BEDIENUNGSANLEITUNG EF20 FUJIFILM

dans les conditions ci-dessus.DE-1

DEUTSCH Zur eigenen Sicherheit

Vor dem Gebrauch sollten Sie diese Hinweise unbedingt lesen

Vielen Dank, dass Sie dieses Gerät erworben haben. Bitte wenden Sie sich im Falle

einer Reparatur, Inspektion oder technischen Prüfung an Ihren FUJIFILM Händler.

• Stellen Sie sicher, dass Sie den Blitz korrekt verwenden. Lesen Sie bitte zuerst

sorgfältig diese Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung.

• Bewahren Sie dieses Handbuch mit Sicherheitshinweisen gut auf, nachdem Sie

In diesem Dokument werden die folgenden Symbole verwendet. Sie zeigen die

möglichen Verletzungen oder Sachbeschädigungen an, die entstehen können,

wenn die mit dem Symbol markierten Informationen ignoriert werden und das

Produkt als Folge davon nicht korrekt benutzt wird.

WARNUNG Dieses Symbol zeigt an, dass die Nichtbeachtung der Informationen

zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann.

VORSICHT Dieses Symbol zeigt an, dass die Nichtbeachtung der Informationen

zu Verletzungen oder Sachbeschädigung führen kann.

Die folgenden Symbole zeigen die Art der zu beachtenden Anweisungen an.

Dreieckige Symbole weisen den Benutzer auf eine Information hin, die

beachtet werden muss („Wichtig“).

Kreisförmige Symbole mit einem diagonalen Strich weisen den Benutzer

darauf hin, dass die angegebene Maßnahme verboten ist („Verboten“).

Ausgefüllte Kreise mit einem Ausrufezeichen weisen den Benutzer darauf

hin, dass eine Maßnahme durchgeführt werden muss („Erforderlich“).

WARNUNG WARNUNG Akkus entnehmen

Falls ein Problem auftritt, schalten Sie den Blitz aus und nehmen Sie die

Akkus heraus. Wird der Blitz weiter verwendet, wenn Rauch daraus

aufsteigt, wenn er einen ungewöhnlichen Geruch entwickelt oder

sich auf andere Weise nicht wie erwartet bedienen lässt, kann es zu

einem Brand oder Stromschlag kommen. Wenden Sie sich an Ihren

Lassen Sie kein Wasser und keinen Fremdkörper in die Kamera gelangen.

Falls Wasser oder ein Fremdkörper in die Kamera gelangt ist, schalten

Sie den Blitz aus und nehmen Sie die Akkus heraus. Die Weiterver-

wendung des Blitzes kann einen Brand oder Stromschlag verursachen.

Wenden Sie sich an Ihren FUJIFILM-Händler.

Verwenden Sie den Blitz nicht im Badezimmer oder in der Dusche. Das kann

einen Brand oder Stromschlag verursachen.

Versuchen Sie niemals, den Blitz zu modi zieren oder auseinander zu neh-

men (ö nen Sie niemals das Gehäuse). Andernfalls kann ein Brand oder

Stromschlag verursacht werden.

Sollte das Gehäuse durch Herunterfallen oder Sonstiges aufbrechen, berüh-

ren Sie die freiliegenden Teile nicht. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichts-

maßnahme kann zu einem Stromschlag oder einer Verletzung durch

das Berühren der beschädigten Teile führen. Nehmen Sie umgehend

die Akkus heraus, und achten Sie dabei darauf, Verletzungen und

Stromschläge zu vermeiden. Bringen Sie das Produkt dann zu dem

Händler, bei dem Sie es erworben haben.

Legen Sie den Blitz nicht auf instabile Flächen. In Folge des Induktions-

stroms der Blitzentladung kann es einen Stromschlag verursachen.

Versuchen Sie den Blitz, den Blitz zu verwenden, während Sie sich bewegen.DE-2

DEUTSCH WARNUNG WARNUNG Berühren Sie während eines Gewitters keine Metallteile des Blitzes. Das

kann infolge von Induktionsstrom von der Blitzentladung einen Strom-

Verwenden Sie ihn mit keinen anderen als den vorgeschriebenen Akkus. Le-

gen Sie die Akkus so ein wie durch „+“ und „–“ angezeigt wird.

Erhitzen Sie die Akkus nicht und versuchen Sie nicht, sie zu modi zieren oder

auseinander zu nehmen. Lassen Sie die Akkus nicht fallen und setzen Sie sie

keinen Stößen aus. Versuchen Sie nie, Lithium- oder Alkali-Akkus aufzula-

den. Schließen Sie die Akkus nicht kurz. Bewahren Sie die Akkus nicht zu-

sammen mit Metallgegenständen auf. Verwenden Sie zum Laden von NiMH-

Akkus ausschließlich das vorgeschriebene Ladegerät. Die Nichtbeachtung

dieser Vorsichtsmaßnahmen kann zum Explodieren oder Auslaufen

der Akkus führen und einen Brand oder Verletzungen verursachen.

Verwenden Sie nur die für den Einsatz mit dem Blitz vorgeschriebenen Akkus.

Die Verwendung anderer Stromquellen kann einen Brand oder Pro-

duktstörungen verursachen.

Verwenden Sie den Blitz nicht in der Nähe von Kosmetikprodukten oder

Arzneimittelbehältern. Der Kontakt mit dem Blitz kann einen Brand,

Stromschlag oder Verletzungen verursachen.

Richten Sie den Blitz nicht auf Fahrer motorisierter Fahrzeuge. Das kann

einen Verkehrsunfall verursachen.

Verwenden Sie den Blitz nicht in der Nähe von entzündlichen oder  üchtigen

Falls die Akkus auslaufen und Säure in die Augen oder auf die Haut oder Klei-

dung gelangen sollte, spülen Sie die Stelle mit viel Wasser ab und suchen Sie

sofort einen Arzt auf bzw. rufen Sie einen Notarzt.

Kleben Sie die Akkukontakte zur Entsorgung oder längeren Lagerung der

Akkus mit Isolierband ab. Die Akkus könnten sich durch den Kontakt

mit anderen Metallgegenständen oder Akkus entzünden oder explo-

WARNUNG WARNUNG Verwenden Sie den Blitz nicht an Orten, an denen starke Öldünste, Dampf,

Feuchtigkeit oder Staub vorhanden sind. Das kann einen Brand oder

Stromschlag verursachen.

Lassen Sie den Blitz nicht an Orten liegen, an denen er extrem hohen Tempe-

raturen ausgesetzt wird. Lassen Sie den Blitz nicht an Orten wie etwa in

einem geschlossenen Auto oder in direktem Sonnenlicht liegen. Das

kann einen Brand verursachen.

Bewahren Sie ihn außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern auf. Das

Produkt könnte bei Kleinkindern zu Verletzungen führen.

VORSICHT VORSICHT Legen Sie keine schweren Gegenstände auf den Blitz. Der schwere Gegen-

stand kann umkippen oder herunterfallen und Verletzungen verursa-

Decken Sie den Blitz bzw. das Ladegerät nicht ab und wickeln Sie ihn/es nicht

in ein Kleidungsstück oder eine Decke. Das kann zu einem Hitzestau füh-

ren und das Gehäuse verformen oder einen Brand verursachen.

Nehmen Sie vor der Reinigung des Blitzes oder wenn Sie vorhaben, den Blitz

längere Zeit nicht zu verwenden, die Akkus heraus. Andernfalls können

die Akkus auslaufen und einen Brand oder Stromschlag verursachen.

Blitzen Sie keinesfalls zu nah an den Augen einer Person, da dies die Sehkraft

beeinträchtigen oder schädigen kann. Besondere Vorsicht ist beim Foto-

grafi eren von Babys und Kleinkindern geboten.

Lassen Sie den Blitz regelmäßig reinigen und prüfen. Staubanhäufungen

im Blitz können einen Brand oder Stromschlag verursachen. Wenden

Sie sich zur Reinigung des Inneren des Blitzes alle zwei Jahre an Ih-

ren FUJIFILM-Händler. Bitte beachten Sie, dass dieser Wartungsdienst

nicht kostenlos ist.

Verwenden Sie zur Reinigung keinen Alkohol, Verdünner, Benzol oder sons-

tige  üchtige Chemikalien. Das kann einen Brand oder Stromschlag

Hinweis: Überprüfen Sie den Akkutyp, der in Ihren Blitz eingesetzt wird, und

lesen Sie die entsprechenden Kapitel.

Nachfolgend wird erklärt, wie Sie ordnungsgemäß mit Akkus umgehen und wie

Sie deren Lebensdauer verlängern können. Der falsche Umgang mit Akkus kann

deren Lebensdauer verkürzen, oder Auslaufen, Überhitzung, Brand oder Explosio-

■ Vorsichtshinweise: Umgang mit den Akkus

• Setzen Sie sie nicht off enem Feuer oder Hitze aus.

• Transportieren oder lagern Sie sie nicht zusammen mit Gegenständen aus Metall

wie z. B. Halsketten oder Haarnadeln.

• Verwenden Sie keine Akkus, die undicht, verformt, verfärbt oder anderweitig

• Verwenden Sie keine alten und neuen Akkus, Akkus mit unterschiedlichem Lade-

stand sowie Akkus verschiedener Typen zusammen.

• Nehmen Sie die Akkus heraus, wenn der Blitz länger nicht verwendet wird. Be-

achten Sie, dass dann einige Einstellungen das Blitzes zurückgesetzt werden.

• Die Akkus können bei Berührung unmittelbar nach der Benutzung warm sein.

Schalten Sie den Blitz aus und lassen Sie die Akkus abkühlen, bevor Sie sie an-

• Die Akkukapazität sinkt bei niedrigeren Temperaturen als 10° C. Halten Sie Ersatz-

akkus in einer Tasche oder an einem anderen warmen Ort bereit und tauschen

Sie die Akkus bei Bedarf aus. Kalte Akkus können einen Teil ihrer Ladung wieder

erlangen, wenn Sie aufgewärmt werden.

• Fingerabdrücke und andere Verschmutzungen auf den Akkukontakten können

die Anzahl der Blitzabgaben herabsetzen. Reinigen Sie die Kontakte gründlich

mit einem weichen, trockenen Tuch, bevor Sie die Akkus in den Blitz einsetzen.

■ Wiederau adbare NiMH-Akkus der Größe AA Die Kapazität von Ni-MH-Akkus kann vorübergehend beeinträchtigt werden, wenn

sie lange nicht verwendet wurden oder wenn sie wiederholt aufgeladen wurden,

bevor sie vollständig entladen waren. Das ist normal und kein Anzeichen für eine

Der Blitz verbraucht auch dann etwas Strom, wenn er ausgeschaltet ist. NiMH-

Akkus, die für längere Zeit im Blitz gelassen wurden, können so weit entladen

sein, dass sie nicht mehr aufgeladen werden können. Wenn die Akkus auch nach

wiederholtem Auf- und Entladen schnell leer werden, haben sie das Ende ihrer Le-

bensdauer erreicht und müssen ersetzt werden.

NiMH-Akkus können in einem Akkuladegerät aufgeladen werden (separat erhält-

lich). Akkus können nach dem Aufl aden bei Berührung warm sein. Weitere Infor-

mationen fi nden Sie in der Bedienungsanleitung des Ladegeräts. Benutzen Sie das

Ladegerät nur mit geeigneten Akkus.

NiMH-Akkus verlieren allmählich ihre Ladung, wenn sie nicht benutzt werden.

Entsorgen Sie verbrauchte Batterien und Akkus gemäß den örtlich geltenden Vor-

DEUTSCH P ege des Blitzes

Damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät haben, beachten Sie bitte die folgenden

■ Aufbewahrung und Verwendung

Nehmen Sie die Akkus heraus, wenn der Blitz länger nicht verwendet wird. Lagern

oder verwenden Sie den Blitz nicht an Orten, die:

• Regen, Dampf oder Rauch ausgesetzt sind

• sehr feucht oder sehr staubig sind

• direktem Sonnenlicht oder sehr hohen Temperaturen ausgesetzt sind (z. B. in

einem geschlossenen Auto an einem sonnigen Tag)

• starken Vibrationen ausgesetzt sind

• starken Magnetfeldern ausgesetzt sind (z. B. in der Nähe von Funktürmen, Hochspan-

nungsleitungen, Radarstationen, Motoren, Transformatoren oder Magneten)

• mit fl üchtigen Chemikalien wie z. B. Pestiziden in Berührung kommen

• sich in der Nähe von Produkten aus Kautschuk oder Vinyl befi nden

Wasser und Sand können den Blitz und seine Elektronik und Mechanismen be-

schädigen. Vermeiden Sie den Kontakt mit Wasser oder Sand, wenn Sie den Blitz

am Strand oder am Meer verwenden. Legen Sie den Blitz nicht auf nasse Flächen.

Plötzliche Temperaturwechsel, z. B. beim Betreten eines beheizten Gebäudes an

einem kalten Tag, können Kondensation im Inneren des Blitzes verursachen. Soll-

te das passieren, schalten Sie den Blitz aus und warten Sie, bis die Wassertropfen

verdunstet sind.DE-5

DEUTSCH Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte in Privathaushalten

In der europäischen Union, Norwegen, Island und Liechtenstein: Dieses

Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung und dem

Garantieschein und/oder auf der Verpackung zeigt an, dass dieses

Produkt nicht als Haushaltsabfall behandelt werden darf. Stattdessen

sollte es zu einer entsprechenden Sammelstelle für zu recycelnde

elektrische und elektronische Geräte gebracht werden.

Wenn Sie sicherstellen, dass dieses Produkt korrekt entsorgt wird, helfen Sie damit

bei der Vermeidung potentieller Belastungen der Umwelt und der menschlichen

Gesundheit, welche anderenfalls durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Pro-

dukts entstehen können.

Dieses Symbol auf den Batterien oder Akkus zeigt an, dass diese nicht

als Haushaltsabfall behandelt werden dürfen.

Wenn Ihr Gerät Batterien oder Akkus enthält, die sich leicht entnehmen lassen, ent-

sorgen Sie diese bitte separat entsprechend den örtlichen Bestimmungen.

Das Recycling der Materialien hilft, natürliche Ressourcen zu bewahren. Detail-

liertere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihren

örtlichen Behörden, Ihrem Entsorgungsdienst oder in dem Geschäft, in dem Sie

dieses Produkt erworben haben.

In Ländern außerhalb der Europäischen Union, Norwegens, Islands und Liechtensteins:

Wenn Sie dieses Produkt einschließlich der Batterien oder Akkus entsorgen möch-

ten, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden und erkundigen Sie sich nach

der korrekten Entsorgung.

EG-Konformitätserklärung

Name: FUJIFILM Electronic Imaging Europe GmbH Adresse: Benzstrasse 2, 47533 Kleve, Deutschland

erklären, dass dieses Produkt

Name des Herstellers: FUJIFILM Corporation

Adresse des Herstellers: 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO, 107-0052

JAPAN Und zwar in Übereinstimmung mit den Aufl agen der EMV-Richtlinie (2004/108/EC)

und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC).DE-6

DEUTSCH Wir begrüßen Sie herzlich in der weltweiten Familie der FUJIFILM

“Shoe Mount Flash EF-20” Besitzer.

Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, damit stets ein sachgerech-

ter und sicherer Gebrauch gewährleistet ist.

Besonderheiten und Funktionen des FUJIFILM EF-20

★ Je nach Motivposition und Verwendung des indirekten Blitzes kann

es zu Unter- oder Überbelichtung kommen. Der EV ADJUST-Knopf

an diesem Gerät ermöglicht es Ihnen, die Blitzhelligkeit rasch wie

erforderlich zu erhöhen oder zu verringern.

★ Indirektes Blitzen ist bis zu einer Re ektorschwenkung um 90 Grad

★ Der EF-20 ist ein kompaktes und leichtgewichtiges Gerät, das dem

Fotografen viel Beweglichkeit und Flexibilität beim Fotogra eren

bietet. Bei von der Kamera abgenommenem Gerät kann der Blitz-

schuh nach innen gedreht werden, so dass sich der Blitz selbst in

einer Hemdentasche aufbewahren lässt.

■ Handhabungssicherheitshinweise

● Bei an der Kamera montiertem Blitz die Kamera niemals am Blitz halten

oder transportieren. Andernfalls kann die Kamera aus dem Blitzschuh rut-

● Informationen zu kompatiblen Kameras  nden Sie auf unserer Website un-

ter der URL http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html

Zur eigenen Sicherheit 1

Inhaltsverzeichnis 6

Besonderheiten und Funktionen des FUJIFILM EF-20 6

Bezeichnung der Teile 7

Einlegen der Batterien 8

Anbringen des Geräts an der Kamera 8

E ektiver TTL-Abstand 9

Im Falle von Über- oder Unterbelichtung 9

Indirektes Blitzen 9

Verwendung der Weitwinkelstreuscheibe 10

Wichtiger Hinweis bei schneller Blitzfolge10

Technische Leistungsdaten 10

InhaltsverzeichnisDE-7

DEUTSCH Bezeichnung der Teile

EV-Korrekturanzeigen

Batteriefachdeckelriegel

Zurückziehen des ZubehörschuhsDE-8

DEUTSCH Einlegen der Batterien

Zum Ö nen des Batteriefaches schieben

Sie den Batteriefachdeckelriegel nach un-

Legen Sie zwei neue “AA” Alkali oder

NiMH-Batterien in das Batteriefach ein und

achten Sie darauf, dass die Batteriepolan-

zeigen“+” und “−” korrekt aufeinander aus-

gerichtet sind. Bei nicht einwandfrei einge-

legten Batterien arbeitet das Gerät nicht.

Schließen Sie den Batteriefachdeckel, bis er

Bringen Sie den POWER-Schalter in die

Position “ON”. Nach dem Einschalten star-

tet der Ladevorgang, wobei ein leichter

Summton auftritt und die READY-Anzeige

Nun ist das Gerät zur Aufnahme bereit.

(Die READY-Anzeige wechselt nach dem

vollständigen Laden vom Blink- auf ein

Zum Ausschalten nochmals den POWER-

Schalter drücken. Die READY-Anzeige er-

lischt und es ist keine Blitzabgabe möglich.

* Bei nicht an der Kamera befestigtem Gerät

darauf achten, dass die Blitzschuhkontakte

nicht kurz geschlossen werden. Andernfalls

kann es zur unbeabsichtigten Blitzabgabe

oder zu Fehlfunktionen kommen.

* Es wird empfohlen, NiMH-Batterien (Nickel-Metallhydrid) zu verwenden, um die

Blitzladezeit zu verkürzen und die Blitzzahl zu erhöhen.

Unmittelbar nach dem Au euchten der READY-Anzeige kann die Blitzleistung un-

zureichend sein. Um optimale Blitzleistung zu erzielen, sollte nach dem Au euch-

ten der READY-Anzeige bis zum Auslösen einige Sekunden gewartet werden.

* Akkus aus, wenn der Ladevorgang mehr als 30 Sekunden dauert, gefolgt von

einem Testblitz, der ausgelöst wird, wenn das EF-20 nicht auf der Kamera ange-

Anbringen des Geräts an der Kamera

Vor dem Anbringen oder Abnehmen des Geräts von der Kamera muss der POWER-

Schalter auf OFF gestellt werden. Falls der POWERSchalter auf ON gestellt bleibt,

kann es zur unbeabsichtigten Blitzabgabe oder zu Fehlfunktionen der Kamera

Den Blitz fest auf den Blitzschuh der Kamera aufschieben und den Arretierring

nach links drehen, um den Blitz sicher zu befestigen.

Ist der Blitz am Blitzschuh der Kamera montiert, wird die Verschlusszeit automa-

tisch bestimmt, wenn sowohl Blitz als auch Kamera eingeschaltet werden.

Nun ist die Kamera blitzbereit.

Wenn die READY-Anzeige konstant leuchtet, drücken Sie den

TEST/READY-Knopf, um einen Testblitz abzugeben. Auf diese

Weise können Sie die Funktionsbereitschaft des Blitzes über-

DEUTSCH E ektiver TTL-Abstand

Wenn sich das Motiv innerhalb des ef-

fektiven TTL-Abstandes be ndet, leuch-

tet die gewählte EVKorrekturanzeige für

ca. 3 Sekunden nach der Blitzabgabe.

Falls dies nicht geschieht, muss der Abstand zum Motiv verringert oder eine größere

Blende (kleinere f-Zahl) gewählt werden. Hierauf die Aufnahme wiederholen. Wahl-

weise kann die ISO-Emp ndlichkeit vergrößert (höherer ISO-Wert) werden.

* Der e ektive TTL-Abstand ist unmittelbar nach dem Au euchten der READY-

Anzeige kürzer als bei normalem Betrieb.

Im Falle von Über- oder Unterbelichtung

Der EF-20 hat einen EV ADJUST-Knopf zur Feinkorrektur der

Verwenden Sie diesen Knopf, um in den folgenden Fällen zu

einwandfreien Aufnahmeresultaten zu kommen.

★ Wenn bei sychronisiertem Tageslichtblitz keine einwand-

freie Belichtung erzielt wird (bei Tageslichtaufnahmen in der Sonne kann der

Blitz verwendet werden, um auf dem Motiv vorhandenen Schattenwurf zu mi-

nimieren) oder bei Gegenlichtaufnahmen.

★ Wenn Sie für ein Motiv die Belichtung variieren möchten.

★ Wenn beim indirekten Blitzen keine einwandfreie Belichtung erzielt wird.

Stellen Sie zunächst eine Aufnahme im Standard-Automatikmodus her (wenn die

EV-Korrekturanzeige leuchtet) und überprüfen Sie das Aufnahmeresultat auf dem

LCD-Schirm. Falls die Aufnahme über- oder unterbelichtet ist, korrigieren Sie die

Belichtung mit dem EV ADJUSTKnopf und stellen Sie erneut eine Aufnahme her.

Falls die Aufnahme unterbelichte ist, den EV-Knopf drücken, um den EVWert um

eine Stufe zu erhöhen, so dass die rote EV-Korrekturanzeige “+0.5” EV au euchtet. In

diesem Zustand wird die Belichtung um +0,5 EV verändert. Nach dem Auslösen die

Aufnahme nochmals auf dem LCD-Schirm prüfen. Falls weiterhin Unterbelichtung

auftritt, nochmals den Knopf drücken, so dass die EVKorrekturanzeige “+1” EV auf-

leuchtet. Hierauf eine weitere Aufnahme vornehmen.

Falls die Aufnahme überbelichtet ist, den EV ADJUST-Knopf drücken, um die EV-

Belichtungsanzeige in Richtung “–“ zu korrigieren, bis die gewünschte Belichtung

Die Einstellung mit dem EV ADJUST-Knopf unterbleibt, wenn keine EVKorrektur-

anzeige au euchtet (z. B. wenn die automatische TTLHelligkeitseinstellung nicht

aktiviert ist). Vergewissern Sie sich vor dem Drücken des EV ADJUST-Knopfes, dass

eine der EV-Korrekturanzeigen leuchtet.

Um den EV-Korrekturmodus zu verlassen, nochmals den EV ADJUSTKnopf drü-

cken. Andernfalls kann dieser Modus beendet werden, indem mit dem POWER-

Schalter auf OFF und wieder auf ON geschaltet wird.

Der Re ektor von EF-20 kann nach oben geschwenkt werden, um indirektes Blit-

Falls das Motiv direkt vom Blitzlichtre ektor ausgeleuchtet wird, kann je nach Auf-

nahmebedingungen hinter dem Motiv ein starker, unnatürlich wirkender Schat-

tenwurf auftreten. In diesem Fall kann versucht werden, durch indirektes Blitzen,

indem der Re ektor nach oben zur Decke gekippt wird, ein natürliches Ausleuch-

ten des Motivs mit weicheren Schattenkonturen zu erzielen.

Die beim indirekten Blitzen erzielte Belichtung kann ggf. je nach Deckenabstand

(Wandabstand) unzureichend sein. In diesem Fall muss mit dem EV ADJUST-Knopf

der EV-Wert in die Plusrichtung verändert werden. Hierauf den AF-Rahmen im Su-

cher auf das Motiv ausrichten und den Auslöser halb drücken. Vergewissern Sie

sich, dass die Marke “N” im Sucher sichtbar ist und dass Verschlusszeit und Blende

korrekt eingestellt sind, bevor Sie den Auslöser vollständig nach unten drücken.DE-10

* Niemals den Re ektor um mehr als 90 Grad

schwenken, um Schäden und Fehlfunktio-

* Indirektes Blitzen kann durch einfaches

Schwenken des Re ektors nach oben in

Richtung einer re ektierenden Decke etc.

durchgeführt werden. Alle weiteren Funk-

tionen stimmen mit dem direkten Blitzen

überein. Beachten Sie, dass sich die Blitz-

helligkeit um bis zu 25 % verringern kann.

Dies ist abhängig von dem Farbton und der Bescha enheit der re ektierenden

Fläche. Es wird daher empfohlen, die Blende zu vergrößern (eine möglichst

kleine Blendenzahl zu wählen). Zum indirekten Blitzen sollte die re ektierende

Fläche möglichst hell und nicht Licht absorbierend sein. Bei Farbaufnahmen

beein usst der Farbton der re ektierenden Fläche die Farbgebung des Motivs.

Verwendung der Weitwinkelstreuscheibe

Am EF-20 ist eine “Weitwinkelstreuscheibe”

Der Blitz deckt im Normalfall den Bildbereich

einer Brennweite bis zu 32 mm ab. Falls ein

Weitwinkelobjektiv unter 32 mm Brennweite

verwendet wird, kann die Weitwinkelstreu-

scheibe verwendet werden. Insbesondere ist

diese Streuscheibe für Weitwinkelobjektive

mit bis zu 24 mm Brennweite geeignet.

Die Handhabung und Verwendung sind ein-

fach. Sie müssen nur die weiße Scheibe am

Re ektor mit einer Fingerspitze nach oben

klappen und auf der Re ektorscheibe aufset-

zen. Beachten Sie, dass bei Verwendung der

Streuscheibe die Leitzahl auf 14 verringert

Wichtiger Hinweis bei schneller Blitzfolge

Wurden Blitze in rascher Folge abgegeben, sollte für ca. 10 Minuten kein weiterer

Blitz gezündet werden, um Schäden infolge von Überhitzung zu vermeiden.

Technische Leistungsdaten

(Zahlen innerhalb der ( ) gelten bei

Verwendung der Weitwinkel-

Schwenkmechanismus zum

0, 45, 60, 75 und 90 Grad nach oben

Spannungsversorgung “AA”-Alkali/Lithium/NiMH Batterien x 2

0° bis 40°C Abmessungen Bei Betrieb: 43(H) x 61(B) x 88(T) mm

Bei gedrehtem Schuh: 35(H) x 61(B) x 88(T) mm

Gewicht Ca. 100 Gramm (ohne Batterien)

● Änderungen der Konstruktion und der Technischen Daten jederzeit

ohne Vorankündigung vorbehalten.

Verfügbare Anfangszahl der Blitze und Blitzladedauer

“AA” NiMH-Batterien x 2 Ca. 280 Mal Ca. 4 Sek.

● Anzahl der Blitze: Gemessen unter Normaltemperatur, neue Batterien bis zu 3 Monaten nach

Herstellung, Blitze in Folge alle 30 Sekunden und wiederaufgeladen bis zu dem Status, bei dem

die READY-Anzeige 30 Sekunden benötigt, um nach der letzten Blitzabgabe aufzuleuchten.

● Blitzladedauer: Erforderliche Mindestzeit, um die READY-Anzeige unter den obigen Bedingungen

nach der letzten Blitzabgabe zu aktivieren.ES-1

ESPAÑOL Notas y precauciones