HDRPJ420E SONY

HDRPJ420E - Camcorder SONY - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts HDRPJ420E SONY als PDF.

Page 74
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE Italiano IT Nederlands NL Português PT
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : SONY

Modell : HDRPJ420E

Kategorie : Camcorder

Laden Sie die Anleitung für Ihr Camcorder kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch HDRPJ420E - SONY und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. HDRPJ420E von der Marke SONY.

BEDIENUNGSANLEITUNG HDRPJ420E SONY

 Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen

Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der

Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der

Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig

durch und bewahren Sie es zur künftigen

WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines

elektrischen Schlags zu vermeiden,

1) setzen Sie das Gerät weder Regen

noch sonstiger Feuchtigkeit aus,

2) stellen Sie keine mit Flüssigkeiten

gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,

Schützen Sie Akkus und Batterien vor

übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem

Sonnenlicht, Feuer o. Ä.

Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus

kann er explodieren oder es besteht

Feuergefahr oder die Gefahr von

Verätzungen. Beachten Sie bitte die

folgenden Hinweise. Zerlegen Sie den Akku nicht.Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, lassen Sie ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich auf den Akku zu treten.Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem Kurzschluss kommen.Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aus, wie sie z. B. bei direkter Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto auftreten können.Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer.Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht. 

 Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion.Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus, der von Sony empfohlen wird.Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen erläutert. Ersetzen Sie die Batterie bzw. den Akku

ausschließlich durch eine Batterie bzw.

einen Akku des angegebenen Typs.

Andernfalls besteht Feuer- oder

Verwenden Sie das Netzteil nicht, wenn nur

wenig Platz vorhanden ist, z.B. zwischen

einer Wand und Möbelstücken.

Benutzen Sie eine nahe gelegene

Netzsteckdose bei Verwendung des

Netzgerätes. Trennen Sie das Netzgerät

unverzüglich von der Netzsteckdose,

falls eine Funktionsstörung während der

Benutzung des Apparats auftritt.

Auch wenn der Camcorder ausgeschaltet

ist, wird er immer noch mit Netzstrom

versorgt, solange er über ein Netzteil an

eine Netzsteckdose angeschlossen ist.

Hinweis zum Netzkabel

Das Netzkabel wurde speziell für diesen

Camcorder entwickelt und darf nicht

für andere elektrische Geräte verwendet

Ein zu großer Schalldruck von Ohrhörern

oder Kopfhörern kann zu Hörverlusten

DE FÜR KUNDEN IN EUROPA Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich

das Gerät Digitale HD-Videokamera

(HDR-CX410VE/PJ420VE) in

Übereinstimmung mit den grundlegenden

Anforderungen und den übrigen

einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie

1999/5/EG befindet. Weitere Informationen

http://www.compliance.sony.de/

Hinweis für Kunden in Ländern, in

denen EU-Richtlinien gelten

Dieses Produkt wurde von oder für Sony

Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku

Tokio, 108-0075 Japan hergestellt.

Bei Fragen zur Produktkonformität

auf Grundlage der Gesetzgebung der

Europäischen Union kontaktieren Sie bitte

den Bevollmächtigten Sony Deutschland

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327

Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst

oder Garantieangelegenheiten wenden Sie

sich bitte an die in den Kundendienst-oder

Garantiedokumenten genannten Adressen.

Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt

die Auflagen der EMV-Vorschriften für

den Gebrauch von Verbindungskabeln, die

kürzer als 3 m sind.

Die elektromagnetischen Felder bei den

speziellen Frequenzen können Bild und

Ton dieses Gerätes beeinflussen.

Wenn eine Datenübertragung aufgrund

statischer oder elektromagnetischer

Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten

Sie die entsprechende Anwendung neu,

oder entfernen Sie das USB-Kabel, und

schließen Sie es wieder an.

Entsorgung von gebrauchten

elektrischen und elektronischen

Geräten (anzuwenden in den

Ländern der Europäischen Union

und anderen europäischen

Ländern mit einem separaten

Sammelsystem für diese Geräte)

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner

Verpackung weist darauf hin, dass dieses

Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall

zu behandeln ist, sondern an einer

Annahmestelle für das Recycling von

elektrischen und elektronischen Geräten

abgegeben werden muss. Durch Ihren

Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses

Produkts schützen Sie die Umwelt und die

Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt

und Gesundheit werden durch falsches

Entsorgen gefährdet. Materialrecycling

hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu

verringern. Weitere Informationen zum

Recycling dieses Produkts erhalten Sie

bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den

kommunalen Entsorgungsbetrieben oder

dem Geschäft, in dem Sie das Produkt

Entsorgung von gebrauchten

(anzuwenden in den Ländern

der Europäischen Union

und anderen europäischen

Ländern mit einem separaten

Sammelsystem für diese

Das Symbol auf der Batterie/dem Akku

oder der Verpackung weist darauf hin, dass

diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu

Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb

(Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der

durchgestrichenen Mülltonne bedeutet,

dass die Batterie/der Akku einen Anteil von

mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004%

DE Durch Ihren Beitrag zum korrekten

Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen

Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer

Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit

werden durch falsches Entsorgen gefährdet.

Materialrecycling hilft, den Verbrauch von

Rohstoffen zu verringern.

Bei Produkten, die auf Grund ihrer

Sicherheit, der Funktionalität oder als

Sicherung vor Datenverlust eine ständige

Verbindung zur eingebauten Batterie

benötigen, sollte die Batterie nur durch

qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht

Um sicherzustellen, dass die Batterie

korrekt entsorgt wird, geben Sie das

Produkt zwecks Entsorgung an einer

Annahmestelle für das Recycling von

elektrischen und elektronischen Geräten ab.

Für alle anderen Batterien entnehmen

Sie die Batterie bitte entsprechend dem

Kapitel über die sichere Entfernung der

Batterie. Geben Sie die Batterie an einer

Annahmestelle für das Recycling von

Weitere Informationen über das Recycling

dieses Produkts oder der Batterie erhalten

Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen

Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,

in dem Sie das Produkt gekauft haben.

Für Kunden in Deutschland

Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur

entladene Batterien in die Sammelboxen

beim Handel oder den Kommunen.

Entladen sind Batterien in der Regel dann,

wenn das Gerät abschaltet und signalisiert

„Batterie leer“ oder nach längerer

Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr

einwandfrei funktioniert“.

Um sicherzugehen, kleben Sie die

Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen

ab oder geben Sie die Batterien einzeln in

einen Plastikbeutel.

Informationen zu Ihrem Camcorder-

Modell finden Sie auf der folgenden Seite:

Funktionen und Geräte  S.

Informationen zur Spracheinstellung

Ändern Sie gegebenenfalls die Sprache für die

Bildschirmmenüs, bevor Sie den Camcorder

wenden (S. 19). Zur Veranschaulichung

der Bedienung des Camcorders sind

die Bildschirmmenüs in der jeweiligen

Landessprache angegeben.

Hinweise zur Aufnahme

Machen Sie vor der eigentlichen Aufnahme eine

Probeaufnahme, um sicherzugehen, dass Bild

und Ton ohne Probleme aufgenommen werden.

Wenn es aufgrund einer Fehlfunktion

des Camcorders, der Aufnahmemedien

usw. zu Störungen bei der Aufnahme oder

Wiedergabe kommt, besteht kein Anspruch

auf Schadenersatz für die nicht erfolgte oder

beschädigte Aufnahme.

Das Farbfernsehsystem hängt vom jeweiligen

Land oder der Region ab. Um die Aufnahmen

auf einem Fernsehgerät wiederzugeben,

benötigen Sie ein Fernsehgerät, das das

Signalformat Ihres Camcorders unterstützt.

Ausführliche Informationen zum Signalformat

finden Sie unter „Zur Verwendung dieses

Fernsehsendungen, Filme, Videoaufnahmen

und anderes Material können urheberrechtlich

geschützt sein. Das unberechtigte Aufzeichnen

solchen Materials verstößt unter Umständen

gegen das Urheberrecht.

DE Verwendungshinweise Vermeiden Sie die nachfolgend aufgeführten Punkte. Andernfalls kann das Aufnahmemedium beschädigt werden, aufgezeichnete Bilder können nicht mehr abgespielt werden oder verloren gehen und weitere Fehlfunktionen können auftreten.Auswerfen der Speicherkarte, solange die Zugriffsanzeige (S. 21) leuchtet oder blinktEntfernen des Akkus oder Netzteils aus dem Camcorder oder mechanische Schläge oder Erschütterungen beim Camcorder, solange die Ladeanzeige POWER/CHG (S. 16) leuchtet oder in grün blinkt oder die Zugriffsanzeige (S. 21) leuchtet oder blinktWenn der Camcorder über einen USB-Anschluss mit anderen Geräten verbunden und der Camcorder eingeschaltet ist, klappen Sie den LCD-Bildschirmträger nicht zu. Andernfalls können die aufgenommenen Bilddaten verloren gehen.Beachten Sie bei der Nutzung des Camcorders geltende regionale Vorschriften. LCD-Bildschirmträger Der LCD-Bildschirm wird unter Einsatz von Hochpräzisionstechnologie hergestellt, sodass der Anteil der effektiven Bildpunkte bei über 99,99% liegt. Dennoch können schwarze Punkte und/oder helle Lichtpunkte (weiß, rot, blau oder grün) permanent auf dem LCD-Bildschirm zu sehen sein. Diese Punkte gehen auf das Herstellungsverfahren zurück und haben keinen Einfluss auf die Aufnahmequalität. 

Informationen zu diesem

Handbuch, den Abbildungen und

Bildschirmmenüs Die im vorliegenden Handbuch zur Veranschaulichung enthaltenen Beispielabbildungen wurden mit einer digitalen Standbildkamera aufgenommen und sehen daher möglicherweise etwas anders aus als die tatsächlichen Anzeigen auf dem Camcorder. Außerdem sind die Abbildungen des Camcorders und seiner Bildschirmanzeigen zum besseren Verständnis überzeichnet oder vereinfacht dargestellt. Design und Spezifikationen des Camcorders und des Zubehörs unterliegen unangekündigten Änderungen.In diesem Handbuch werden der interne Speicher des Camcorders (Modelle mit internem Speicher) und die Speicherkarte als „Aufnahmemedium“ bezeichnet.In diesem Handbuch wird eine DVD, die in High Definition-Bildqualität (HD) aufgenommen wurde, als AVCHD-Aufnahmedisc bezeichnet. Weiterführende Informationen

(„Handycam“ Benutzeranleitung)

Die „Handycam“ Benutzeranleitung

ist ein Online-Handbuch. Sie finden

dort ausführliche Anleitungen zu den

zahlreichen Funktionen des Camcorders.

Rufen Sie die Support-Seite von

 Schwarze PunkteWeiße, rote, blaue oder grüne Punkte6

Wählen Sie Ihr Land oder Ihre

Modellbezeichnung Ihres

Camcorders auf der Support-

Die Modellbezeichnung Ihres

Camcorders finden Sie auf seiner

DE Zur Verwendung dieses Handbuchs

In diesem Handbuch werden die unterschiedlichen Spezifikationen für jedes Modell

gemeinsam beschrieben.

Wenn Sie eine Beschreibung wie „Modelle mit ...“ siehe unten sehen, überprüfen Sie in

diesem Kapitel, ob sie für Ihren Camcorder gilt.

odelle mit dem NTSC-Farbsystem)

So überprüfen Sie die Modellbezeichnung Ihres Camcorders

Sehen Sie an der Unterseite des Camcorders

Abweichende Funktionen Modellbezeich- nung AufnahmemediumSignalformat USB- Anschluss GPS Interner Speicher + SpeicherkarteSpeicherkarteHDR-CX400E   PAL Nur Ausgang  HDR-CX410VE   PAL Nur Ausgang  HDR-CX430VE/PJ420VE/PJ430VE   PAL Nur Ausgang  HDR-CX510E/PJ420E/PJ430E/PJ510E   PAL Nur Ausgang  HDR-PJ430  

NTSC Eingang/Ausgang  HDR-PJ430V  

NTSC Eingang/Ausgang  Modellname (HDR-xxx)8

DE Abweichende Ausstattung

In diesem Handbuch verwendete Illustrationen basieren auf dem Modell HDR-PJ420E.

Modellbezeichnung Projektor

HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/CX510E

Bei den folgenden Elementen werden die Beschreibungen mit der Modellbezeichnung erläutert.

herheitsvorschriften (S. 2)

le und Bedienelemente (S. 12)

nahmedauer von Filmen/Anzahl der aufnehmbaren Fotos (S. 56)

Bitte lesen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Weiterführende Informationen über den Camcorder („Handycam“

Benutzeranleitung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Zur Verwendung dieses Handbuchs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Abweichende Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Abweichende Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Laden des Akkus über einen Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Laden des Akkus im Ausland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Einschalten des Geräts und einstellen von Datum und Uhrzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Wechseln der Sprache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Vorbereitung des Aufnahmemediums . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Auswählen eines Aufnahmemediums (Modelle mit internem Speicher) . . . 21

Einsetzen einer Speicherkarte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Aufnehmen von Filmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Aufnehmen von Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Zoomen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Erweiterte Funktionen

Aufnehmen von Bildern mit verschiedenen Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Auswählen der Bildqualität von Filmen (Aufnahmemodus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Automatische Aufnahme eines Lächelns (Auslös. bei Lächeln) . . . . . . . . . . . . . . . 30

Automatische Auswahl der für die Aufnahmesituation geeigneten

Einstellung (Intelligente Automatik) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Auswählen des Aufnahmeformats für Filme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Aufzeichnung von Informationen zu Ihrer Position (Modelle mit GPS) . . . . . . . . . . . . . . . 32

Bildwiedergabe auf einem Fernsehgerät. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Wiedergabe von 5,1-Kanal-Raumklang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Verwenden des eingebauten Projektors (Modelle mit einem Projektor) . . . . . . . . . . . . . 3510

Bearbeiten am Camcorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Löschen von Filmen und Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Teilen eines Films . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Aufzeichnen von Fotos aus einem Film (Modelle mit internem

Speicher oder Modelle mit USB-Eingangsfunktion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer

Wiedergeben von Bildern auf einem Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Die Funktionen der Software „PlayMemories Home“ (Windows) . . . . . . . . . . . . . 40

Software für Mac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Vorbereitung des Computers (Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Installieren der Software „PlayMemories Home“ auf dem Computer . . . . . . . . 41

Starten der Software „PlayMemories Home“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Speichern von Bildern auf einer externen Medieneinheit

Erstellen einer Disc in Standard Definition-Bildqualität (STD) mit einem

Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Speichern von Bildern auf einer externen Medieneinheit mit High Definition-

Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Anzeige der Selbstdiagnose/Warnanzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Aufnahmedauer von Filmen/Anzahl der aufnehmbaren Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Voraussichtliche Aufnahme- und Wiedergabedauer bei den einzelnen

Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Voraussichtliche Aufnahmedauer bei Filmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Voraussichtliche Anzahl aufnehmbarer Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Umgang mit dem Camcorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6411

DE ENDBENUTZER-LIZENZVEREINBARUNG ZU DEN KARTENDATEN FÜR VIDEOKAMERAPRODUKTE (Modelle mit GPS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Auf den in Klammern ( ) angegebenen

Seiten finden Sie weitere Informationen.

Multi-Interface-Schuh Für Details zum kompatiblen Zubehör für den Multi-Interface-Schuh besuchen Sie die Sony-Website für Ihre Region oder wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder den lokalen autorisierten Sony-Kundendienst.Der Betrieb mit Zubehör von Drittherstellern ist nicht garantiert. 

Objektiv (G-Objektiv)

Eingebautes Mikrofon

LCD-Bildschirm/Berührungsbildschirm

(19, 20) Wenn Sie den LCD-Bildschirmträger um 180 Grad drehen, können Sie den LCD-Bildschirmträger mit nach außen weisendem LCD-Bildschirm zuklappen. Dies ist besonders bei der Wiedergabe nützlich. 

PJ420VE/PJ430V/PJ430VE) Im LCD-Bildschirmträger befindet sich eine GPS-Antenne.13

Taste (Bilder-Ansicht)

Speicherkarteneinschub (21)

Zugriffsanzeige für Speicherkarte (21)

Der Camcorder liest oder schreibt gerade

Daten, wenn die Anzeige leuchtet oder blinkt.

Buchse (Mikrofon) (PLUG IN POWER)

Buchse  (Kopfhörer)

Buchse PROJECTOR IN (36)

Buchse HDMI OUT (33)

Ladeanzeige POWER/CHG (16)

Unterstützt Micro-USB-kompatible Geräte.

Schlaufe für Schulterriemen

Eingebautes USB-Kabel (17)

Bringen Sie hier ein Stativ an (gesondert erhältlich:

Die Schraube darf nicht länger als 5,5 mm sein).

Je nach den Spezifikationen des Stativs kann

der Camcorder eventuell nicht in der richtigen

Ausrichtung angebracht werden.

Akkulösehebel BATT (18)14

DE Befestigung des Griffbandes

Anbringen des Reduzierrings

Richten Sie den Reduzierring richtig am

Camcorder aus () und drehen Sie ihn

anschließend in Pfeilrichtung, bis der

Reduzierring einrastet ().

Durch Anbringen des Reduzierrings können Sie den

Filterdurchmesser auf 37 mm ändern, sodass Sie das

empfohlene Konverterobjektiv verwenden können.

Wenn der Reduzierring angebracht ist, können Sie

das Weitwinkelobjektiv nicht anbringen.

Um den Reduzierring zu entfernen, drehen Sie ihn

entgegengesetzt zur Pfeilrichtung.

Die Zahlen in Klammern ( ) geben die

mitgelieferte Menge an.

USB-Verbindungskabel (1) Das USB-Verbindungskabel ist ausschließlich für die Verwendung mit diesem Camcorder bestimmt. Verwenden Sie dieses Kabel, wenn das eingebaute USB-Kabel des Camcorders (S. 17) für den Anschluss zu kurz ist. Reduzierring (1)

„Bedienungsanleitung“ (dieses Handbuch) (1) HinweiseDie Software „PlayMemories Home“ und „PlayMemories Home-Hilfetext“ können über die Sony-Website heruntergeladen werden (S. 41). 16

Schließen Sie den LCD-Bildschirm

und bringen Sie den Akku an.

Richten Sie die Einkerbung am Camcorder

und den vorspringenden Teil des Akkus

aneinander aus und schieben Sie den Akku

Schließen Sie das Netzteil ()

und das Netzkabel () an

den Camcorder und an eine

Die Ladeanzeige POWER/CHG wechselt

Die Ladeanzeige POWER/CHG erlischt,

sobald der Akku vollständig geladen ist.

Trennen Sie das Netzteil von der Buchse

DC IN des Camcorders.

Dieser Camcorder arbeitet ausschließlich mit „InfoLITHIUM“-Akkus der Serie V.

Wenn Sie eine Videoleuchte (gesondert erhältlich) anbringen, empfiehlt es sich, den Akku NP-FV70 oder

NP-FV100 zu verwenden.

Sie können den Akku NP-FV30 „InfoLITHIUM“ nicht mit Ihrem Camcorder verwenden.

Um den Akku zu schonen, ist der Camcorder standardmäßig so eingestellt, dass er sich nach etwa

Minuten automatisch ausschaltet, wenn er nicht bedient wird ([Strom sparen], S. 51).

Ladeanzeige POWER/CHG Gleichstromstecker

Buchse DC IN Richten Sie die

der Buchse DC IN aus

An die Netzsteckdose

DE Vorbereitungen Laden des Akkus über einen Computer

Schalten Sie den Camcorder aus

und schließen Sie ihn mit dem

eingebauten USB-Kabel an einen

eingeschalteten Computer an.

So laden Sie den Akku mit einem AC-UD10 USB-Ladegerät/Netzteil (gesondert

Sie können den Akku laden, indem Sie das eingebaute USB-Kabel über ein AC-UD10 USB-

Ladegerät/Netzteil (gesondert erhältlich) mit einer Netzsteckdose verbinden. Der Camcorder

kann nicht mit einer (gesondert erhältlichen) tragbaren Stromversorgungseinheit des Typs

Sony CP-AH2R, CP-AL oder AC-UP100 geladen werden.

Ungefähre Dauer (Minuten) beim vollständigen Laden eines vollständig entladenen

NP-FV50-Akkus (mitgeliefert).

erwendung des Netzteils: 155 Min.

Bei Verwendung des über das eingebaute USB-Kabel angeschlossenen Computers

*: 280 Min. Die oben angegebene Ladedauer gilt, wenn der Camcorder bei einer Raumtemperatur von 25 °C geladen wird. Für das Laden des Akkus wird ein Temperaturbereich zwischen 10 °C und 30 °C empfohlen.* Bei der angegebenen Ladedauer wurde das USB-Verbindungskabel nicht verwendet.  Eingebautes USB-KabelAn die Netzsteckdose18

DE So nehmen Sie den Akku heraus

Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu.

Verschieben Sie den Akkulösehebel

BA TT () und nehmen Sie den Akku dann

Zur fortlaufenden längeren Verwendung des Camcorders

Schließen Sie das Netzteil und das Netzkabel an den Camcorder und an eine Netzsteckdose an.

Ausführliche Informationen zum Anschließen des Netzteils finden Sie unter „Laden des Akkus“ (S. 16). Durch die Verwendung des Netzteils können Sie den Camcorder verwenden, ohne dass Sie sich

Sorgen machen müssen, dass sich der Akku erschöpft.

Hinweise zum Netzteil Schließen Sie den Gleichstromstecker des Netzteils bzw. den Akkukontakt nicht mit einem Metallgegenstand kurz. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.Halten Sie zum Lösen des Netzteils vom Camcorder den Camcorder fest und ziehen Sie am Gleichstromstecker.  Aufnahmedauer, Wiedergabedauer (S. 56)Akkurestladungsanzeige (S. 25) Laden des Akkus im Ausland

Mithilfe des mit dem Camcorder gelieferten Netzteils können Sie den Akku in allen Ländern/

Regionen laden, die eine Stromversorgung mit 100 V - 240 V Wechselstrom und 50 Hz/60 Hz

anbieten. Verwenden Sie keinen elektronischen Spannungswandler.

DE Vorbereitungen Einschalten des Geräts und einstellen von

Informationen zu Ihrem Camcorder-Modell finden Sie auf der folgenden Seite:

Funktionen und Geräte  S.

Klappen Sie den LCD-Bildschirm

des Camcorders auf und schalten

Sie ihn ein. Sie können den Camcorder auch einschalten, indem Sie auf POWER drüc ken (S. 13). 

Wählen Sie die gewünschte

Sprache und danach [Näch] aus.

Wählen Sie die gewünschte

geografische Region mit

aus, und wählen Sie anschließend

Stellen Sie [Sommerzeit] ein und

wählen Sie das Datumsformat,

das Datum und die Uhrzeit aus. Wenn Sie die [Sommerzeit] auf [Ein] setzen, wird die Uhr um 1 Stunde vorgestellt.Wählen Sie bei der Auswahl von Datum und Uhrzeit das gewünschte Element und stellen den Wert mit / ein.Mit der Auswahl von  wird die Einstellung des Datums und der Uhrzeit abgeschlossen. 

 Berühren Sie die Taste auf dem LCD-Bildschirm.20

DE Wechseln der Sprache

Sie können die Sprache für die Bildschirmmenüs wechseln, so dass diese in der gewünschten

Sprache angezeigt werden.

Wählen Sie  [Installation]  [ Allgemeine Einstlg.]  [Language Setting]  und

die gewünschte Sprache aus.

So schalten Sie den Camcorder aus

Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu oder drücken Sie auf die Taste POWER (S. 13).

Einstellen des LCD-Bildschirmträgerwinkels

Klappen Sie zuerst den LCD-Bildschirmträger

um 90 Grad zum Camcorder () auf und

stellen Sie danach den Winkel () ein.

Ausschalten des Pieptons

Wählen Sie  [Installation]  [ Allgemeine Einstlg.]  [Piepton]  [Aus] aus. HinweiseAufnahmedatum und Uhrzeit werden automatisch auf dem Aufnahmemedium aufgezeichnet. Sie werden während der Aufnahme nicht angezeigt. Sie können sie bei der Wiedergabe jedoch über [Datencode] anzeigen lassen. Um sie anzuzeigen, wählen Sie  [Installation]  [ Wiedergabe-Einstlg.]  [Datencode]  [Datum/Zeit].Sobald die Uhrzeit eingestellt ist, wird sie automatisch angepasst, wenn [Autom. Uhreinstlg] und [Autom. Ber.einstlg] auf [Ein] gesetzt sind. Je nach dem Land bzw. der Region, das bzw. die für den Camcorder ausgewählt ist, wird die Uhrzeit möglicherweise nicht automatisch auf die richtige Uhrzeit umgestellt. Setzen Sie in diesem Fall [Autom. Uhreinstlg] und [Autom. Ber.einstlg] auf [Aus] (Modelle mit GPS).  [LCD-Einschaltung] (S. 51)Erneute Einstellung des Datums und der Uhrzeit: [Datum/Zeiteinstlg.] (S. 52) Ka librierung des Berührungsbildschirms: [Kalibrierung] (S. 51) 

 180 Grad (max.)  90 Grad zum Camcorder21

DE Vorbereitungen Vorbereitung des Aufnahmemediums

Informationen zu Ihrem Camcorder-Modell finden Sie auf der folgenden Seite:

Funktionen und Geräte  S.

Auf dem Bildschirm des Camcorders wird das verwendbare Aufnahmemedium in Form

folgender Symbole angezeigt.

Standardaufnahmemedium Alternatives Aufnahmemedium

Modelle ohne internen

Modelle mit internem

Interner Speicher Speicherkarte HinweiseEs können keine unterschiedlichen Aufnahmemedien für Filme und Fotos ausgewählt werden. Auswählen eines Aufnahmemediums (Modelle mit internem Speicher)

Wählen Sie  [Installation] 

Medien-Einstlg.]  [Medien-

Auswahl]  das gewünschte

Einsetzen einer Speicherkarte

Öffnen Sie die Abdeckung und

schieben Sie die Speicherkarte ein,

bis sie mit einem Klicken einrastet. Der Bildschirm [Bilddatenbank-Datei wird vorbereitet. Bitte warten.] wird angezeigt, wenn Sie eine neue Speicherkarte einsetzen. Warten Sie, bis der Bildschirm wieder ausgeblendet wird. 

 ZugriffsanzeigeRichten Sie die Einkerbung beim Einschieben der Speicherkarte wie in der Abbildung dargestellt aus.22

DE Auswerfen der Speicherkarte

Öffnen Sie die Abdeckung und drücken Sie einmal leicht auf die Speicherkarte. HinweiseDamit die Speicherkarte auf jeden Fall ordnungsgemäß funktioniert, wird empfohlen, sie vor der ersten Verwendung mit dem Camcorder zu formatieren (S. 51). Durch die Formatierung der Speicherkarte werden alle darauf gespeicherten Daten gelöscht und können nicht wiederhergestellt werden. Sichern Sie wichtige Daten zuvor auf dem PC oder einem anderen Speichermedium.Wenn [Es konnte keine neue Bilddatenbankdatei erstellt werden. Möglicherweise ist nicht genug freier Speicherplatz vorhanden.] angezeigt wird, formatieren Sie die Speicherkarte (S. 51).Achten Sie auf die richtige Ausrichtung der Speicherkarte. Wenn Sie die Speicherkarte falsch herum einsetzen, können die Speicherkarte, der Speicherkarteneinschub oder die Bilddaten beschädigt werden.Achten Sie beim Einsetzen und Auswerfen der Speicherkarte darauf, dass die Speicherkarte nicht herausspringt und herunterfällt. Für diesen Camcorder geeignete Speicherkartentypen

„Memory Stick PRO Duo“

Bis 64 GB SD-KarteSDHC-Speicherkarte

SDXC-Speicherkarte Der ordnungsgemäße Betrieb kann nicht für alle Speicherkarten garantiert werden.HinweiseEine MultiMediaCard kann nicht in Verbindung mit diesem Camcorder verwendet werden.Filme, die auf „Memory Stick XC-HG Duo“- und SDXC-Speicherkarten aufgezeichnet wurden, können nicht auf Computer oder AV-Geräte, die das exFAT*-Dateisystem nicht unterstützen, importiert oder dort abgespielt werden, indem der Camcorder mit dem USB-Kabel an diese Geräte angeschlossen wird. Vergewissern Sie sich vorab, dass das exFAT-System von den angeschlossenen Geräten unterstützt wird. Wenn Sie ein Gerät anschließen, von dem das exFAT-System nicht unterstützt wird, und der Formatierungsbildschirm angezeigt wird, nehmen Sie keine Formatierung vor. Andernfalls gehen sämtliche Daten verloren.* Bei exFAT handelt es sich um ein Dateisystem, das für „Memory Stick XC-HG Duo“- und SDXC-Speicherkarten verwendet wird.  Medium für Aufnahme/Wiedergabe/Bearbeitung: Bildschirmanzeigen während der Aufnahme (S. 71)Aufnahmedauer von Filmen/Anzahl der aufnehmbaren Fotos (S. 56) 

DE Aufnahme/Wiedergabe

Aufnahme Informationen zu Ihrem Camcorder-Modell finden Sie auf der folgenden Seite:Funktionen und Geräte  S. 7 Standardmäßig werden Filme und Fotos auf folgenden Medien aufgezeichnet. Filme werden in High Definition-Bildqualität (HD) aufgezeichnet.Modelle ohne internen Speicher: SpeicherkarteModelle mit internem Speicher: Interner SpeicherAufnehmen von Filmen 1 Öffnen Sie den LCD-Bildschirm. 2 Starten Sie die Aufnahme mit START/STOP.Zum Beenden der Aufnahme drücken Sie erneut START/STOP.Sie können während einer Filmaufnahme Fotos aufzeichnen, indem Sie auf PHOTO drücken (Dual-Aufzeichnung). 

 HinweiseWenn Sie den LCD-Bildschirm bei einer Filmaufnahme zuklappen, wird die Aufnahme gestoppt.Die maximale kontinuierliche Aufnahmedauer für Filme beträgt etwa 13 Stunden. Üb

er schreitet die Größe einer Filmdatei 2 GB, wird automatisch eine neue Filmdatei erstellt.Die im Folgenden genannten Umstände bedeuten, dass trotz der Beendigung der eigentlichen Aufnahme immer noch Daten auf das Aufnahmemedium geschrieben werden. In diesem Fall darf der Camcorder keinen Stößen oder Erschütterungen ausgesetzt werden, und der Akku oder das Netzteil darf nicht entfernt werden.Die Zugriffsanzeige (S. 21) leuchtet oder blinktDas Mediensymbol oben rechts im LCD-Bildschirm blinktAbhängig von der Einstellung unter [AUFN-Modus] und [ Bildfrequenz] können Sie möglicherweise keine Fotos aufnehmen.Auf dem LCD-Bildschirm des Camcorders können Aufnahmen bildschirmfüllend angezeigt werden (Vollpixelanzeige). Wenn die Aufnahmen jedoch auf einem Fernsehgerät wiedergegeben werden, das nicht mit der Vollpixelanzeige kompatibel ist, werden die Bildränder oben, unten, rechts und links möglicherweise abgeschnitten. Es empfiehlt sich, für die Aufnahme [Gitterlinie] auf [Ein] zu stellen und den ä ußer en Rahmen von [Gitterlinie] (S. 50) zur Orientierung zu verwenden. 

 Aufnahmedauer, Anzahl der aufnehmbaren Fotos (S. 56)[Medien-Auswahl] (Modelle mit internem Speicher) (S. 21) Auf nahmedauer, verbleibende Aufnahmekapazität [Medien-Infos] (S. 51) Aufnehmen von Fotos

Öffnen Sie den LCD-Bildschirm

Drücken Sie leicht auf PHOTO,

um den Fokus einzustellen, und

drücken Sie die Taste dann ganz

nach unten. Wenn der Fokus richtig eingestellt ist, erscheint die AE/AF-Speicheranzeige auf dem LCD-Bildschirm. 

 Änderung der Bildgröße: [ Bildgröße] (S. 50) Anzeigen von Elementen auf dem LCD-Bildschirm

Elemente verschwinden vom LCD-Bildschirm, wenn der Camcorder nach dem Einschalten

oder wenn Sie zwischen den Film- bzw. Fotoaufnahmemodi umschalten ein paar Sekunden

lang nicht bedient wurde. Berühren Sie den LCD-Bildschirm an einer beliebigen Stelle außer den Tasten, um Informationen zu Symbolen anzuzeigen, die für die Aufnahme nützliche Funktionen enthalten.  Dauerhaftes Anzeigen von Elementen auf dem LCD-Bildschirm: [Anzeige-Einstellung] (S. 50) 

DE Aufnahme/Wiedergabe

Bildschirmanzeigen während der Aufnahme

Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die sowohl für die Film- als auch für die

Fotoaufnahme angezeigt werden. Einzelheiten enthält die Seite in ( ).

Zoomtaste (W: Weitwinkel/T: Telebereich), Taste START/STOP (im

Filmaufnahmemodus), Taste PHOTO (im Fotoaufnahmemodus)

Status, der von der Intelligente Automatik erkannt wird (31)

Aufnahmestatus ([STBY]/[AUFNAHME])

AE/AF-Speicher (Belichtungsautomatik/automatische Fokussierung) (24)

GPS-Positionserkennungsstatus

Zoom, Akkurestladungsanzeige

Zähler (Stunde: Minute: Sekunde), Aufzeichnung eines Fotos, Aufzeichnung/

Wiedergabe/Bearbeitung eines Mediums (71)

Geschätzte Restaufnahmedauer, Bildqualität der Aufnahme, Bildrate, Aufnahmemodus

(HD/STD), Filmformat (MP4) (30)

Ungefähre Anzahl der aufnehmbaren Fotos, Bildformat (16:9 oder 4:3), Fotoformat

Taste für die Aufhebung der Fokusnachführung

Taste [MODE] (Aufnahme-Modus) (24)

Taste Intelligente Automatik (31)

Tonmodus (50), Tonpegelanzeige (50)

Taste Bilder-Ansicht (27)

Meine Taste (Sie können Ihre Lieblingsfunktionen Symbolen zuweisen, die in diesem

Bereich angezeigt werden) (50)

DE Aufnehmen im Spiegelmodus

Klappen Sie den LCD-Bildschirmträger

um 90 Grad zum Camcorder auf () und

hen Sie ihn um 180 Grad zur Objektivseite

Auf dem LCD-Bildschirm erscheint das Bild

als Spiegelbild, aufgenommen wird es jedoch

Verschieben Sie den Motorzoom-

Hebel, um das Bild zu vergrößern

oder zu verkleinern. W (Weitwinkel): Größerer BlickwinkelT (Telebereich): NahaufnahmeMit dem Motorzoom-Hebel können Sie Bilder auf das bis zu 55-fache (Extended Zoom) der Originalgröße vergrößern.Verschieben Sie den Motorzoom-Hebel für einen langsamen Zoom nur leicht. Für einen schnelleren Zoom verschieben Sie den Hebel weiter. 

 HinweiseLassen Sie den Finger unbedingt auf dem Motorzoom-Hebel. Andernfalls wird das Betriebsgeräusch des Motorzoom-Hebels möglicherweise mit aufgezeichnet.Mit der Taste / auf dem LCD-Bildschirm können Sie die Zoomgeschwindigkeit nicht ändern.Der Mindestabstand zwischen Camcorder und Motiv, der für eine scharfe Fokussierung erforderlich ist, liegt im Weitwinkelbereich bei etwa 1 cm und im Telebereich bei etwa 80 cm.In folgenden Fällen können Sie Bilder mit dem optischen Zoom 30-fach vergrößern:Wenn [SteadyShot] auf einen anderen Wert als [Aktiv] gesetzt istWenn der Modus (Foto) ausgewählt ist  Weiteres Zoomen: [Digitalzoom] (S. 49) 

DE Aufnahme/Wiedergabe

Wiedergabe Informationen zu Ihrem Camcorder-Modell finden Sie auf der folgenden Seite:Funktionen und Geräte  S. 7 Sie können aufgezeichnete Bilder nach Aufnahmedatum und -uhrzeit (Ereignis-Ansicht) bzw. Aufnahmeposition (Karte-Ansicht) suchen (Modelle mit GPS). 1

Klappen Sie den LCD-Bildschirm

auf und drücken Sie auf die Taste

am Camcorder, um in den

Wiedergabemodus zu gelangen. Sie können den Wiedergabemodus durch Auswahl von auf dem LCD-Bildschirm aufrufen (S. 25). 

Wählen Sie / aus, um das

gewünschte Ereignis in die

Mitte () zu verschieben und

anschließend auszuwählen (). Der Camcorder zeigt die aufgezeichneten Bilder auf Basis von Datum und Uhrzeit automatisch als Ereignis an. 

Wählen Sie das Bild aus. Der Camcorder gibt Bilder vom ausgewählten Bild bis zum letzten Bild des Ereignisses wieder. 

00:00:001 1 2013 1 21 18 2013 1 19

Wählen Sie die entsprechenden

Tasten des LCD-Bildschirms

für die verschiedenen

Wiedergabebedienvorgänge.

Schneller Rücklauf/Schneller Vorlauf

DE Einige der oben beschriebenen Tasten werden abhängig vom wiedergegebenen Bild möglicherweise nicht

/ während der Wiedergabe wiederholt auswählen, werden die Filme mit bis zu etwa

5-facher  10-facher  30-facher  60-facher Geschwindigkeit abgespielt.

Wählen Sie im Pausemodus

/ aus, um den Film langsamer wiedergeben zu lassen.

Wählen Sie zur Wiederholung der Diaschau

 [Dia-Show Einst.] aus.

Bildschirmanzeige in der Ereignis-Ansicht

Verkleinerte Bilder der Originalaufnahmen, von denen mehrere gleichzeitig auf einem Indexbildschirm

angezeigt werden können, werden als „Miniaturbilder“ bezeichnet.

Damit keine Bilddaten verloren gehen, sollten Sie von allen aufgezeichneten Bilddaten von Zeit zu Zeit

icherungskopie auf externen Speichermedien anfertigen (S. 45).

Standardmäßig ist ein geschützter Demofilm voraufgezeichnet (Modelle mit internem Speicher).

Zum Bildschirm MENU Ereignisname

Zum vorherigen Ereignis

Wechsel in den Film-/

Zum Bildschirm der Karte-

Zum nächsten Ereignis

Taste für Änderung der

So geben Sie Kurzfilme wieder

Rückkehr zum Bildschirm

der Ereignis-Ansicht

Wechsel in den Film-/

Taste für Wechsel des

Zuletzt angezeigtes Bild

Aufzeichnungszeit/Anzahl der Fotos

DE Aufnahme/Wiedergabe

So geben Sie Filme und Fotos über die Karten-Ansicht wieder (Modelle mit GPS)

Schalten Sie in die Karten-Ansicht, indem Sie

 [Karte-Ansicht] berühren.

Wenn Sie die Kartendaten zum ersten Mal verwenden:

Sie werden in einer Meldung gefragt, ob Sie mit den Bedingungen der Lizenzvereinbarung für die

rtendaten einverstanden sind. Wenn Sie mit den Bedingungen der Lizenzvereinbarung (S. 67)

einverstanden sind, können Sie die Kartendaten nutzen, indem Sie [Ja] auf dem Bildschirm berühren.

Wenn Sie jedoch [Nein] berühren, ist keine Verwendung der Kartendaten möglich. Wenn Sie jedoch

erneut versuchen möchten, die Kartendaten zu nutzen, wird diese Meldung wieder auf dem Bildschirm

angezeigt und Sie können die Kartendaten verwenden, sobald Sie [Ja] berühren.

Wiedergabe von Bildern mit anderen Geräten

Die mit dem Camcorder aufgenommenen Bilder können möglicherweise mit anderen Geräten nicht

ordnungsgemäß wiedergegeben werden. Ebenso kann es vorkommen, dass die mit anderen Geräten

aufgenommenen Bilder nicht ordnungsgemäß mit dem Camcorder wiedergegeben werden können.

Filme in Standardbildqualität (STD), die auf SD-Speicherkarten aufgezeichnet wurden, können nicht mit

AV-Geräten anderer Hersteller abgespielt werden.

DE Erweiterte Funktionen

Einstellungen Informationen zu Ihrem Camcorder-Modell finden Sie auf der folgenden Seite:Funktionen und Geräte  S.

Auswählen der Bildqualität von

Filmen (Aufnahmemodus) Bei der Aufnahme von Filmen in High Definition-Bildqualität (HD) können Sie den Aufnahmemodus wechseln und die gewünschte Filmqualität auswählen. Die A uf nahmedauer (S. 57) oder der Typ der Medieneinheit, auf die die Bilder kopiert werden können, können sich je nach ausgewähltem Aufnahmemodus ändern. ([Standard ] ist die Standardeinstellung.) 1 Wählen Sie  [Bildqualität/Größe]  [ AUFN-Modus]. 2 Wählen Sie den gewünschten Aufnahmemodus aus.Aufnahmemodus und Medieneinheiten, auf die Bilder kopiert werden könnenMedientypenAufnahmemodus PS

FX FH/ HQ/LPAuf diesem CamcorderInterner Speicher ** MedientypenAufnahmemodus PS

FX FH/ HQ/LPSpeicherkarteAuf externen GerätenExterne MedieneinheitBlu-ray-DiscsAVCHD-Aufnahmediscs — —

* PS kann nur eingestellt werden, wenn

Bildfrequenz] auf [60p] (Modelle mit dem

NTSC-Farbsystem) / [50p] (Modelle mit dem

PAL-Farbsystem) gesetzt ist.

** Modelle mit internem Speicher

Automatische Aufnahme eines

Lächelns (Auslös. bei Lächeln) Es wird automatisch ein Foto aufgenommen, wenn der Camcorder während einer Filmaufnahme das Lächeln einer Person erkennt (S. 49). ([Dual-Aufzeichn.] ist die Standardeinstellung.) Hinweise

Bei der folgenden Einstellung können Sie

die Funktion „Auslösung bei Lächeln“ nicht

Bildfrequenz]: [60p] (Modelle mit dem

NTSC-Farbsystem) oder [50p] (Modelle mit

erkennt ein Gesicht.31

DE Erweiterte FunktionenJe nach Aufnahmebedingungen, Motiv und Camcordereinstellungen wird möglicherweise kein Lächeln erkannt.  [Lächelerk.empfindlk.] (S. 49) Automatische Auswahl der

für die Aufnahmesituation

geeigneten Einstellung

(Intelligente Automatik)

Der Camcorder zeichnet Filme nach

Auswahl der für die Motive oder

die Situation am besten geeigneten

Einstellung automatisch auf. ([Ein] ist die

Standardeinstellung.)

Wählen Sie  [Ein] 

unten rechts auf dem

Aufnahmebildschirm von Filmen

Richten Sie den Camcorder auf

das Motiv und starten Sie die

Aufnahme. Die Symbole, die den erkannten Bedingungen entsprechen, werden angezeigt. 

Gesichtserkennung: (Porträt),

Szenenerkennung:  (Gegenlicht),

(Landschaft), (Nachtszene),

(Wenig Licht), (Makro)

Bildverwacklungserkennung:

WindGR) Um die intelligente Automatik aufzuheben, wählen Sie  [Aus]. Aufnehmen von Bildern mit größerer

Helligkeit als bei der Aufnahme mit

der intelligenten Automatik Wählen Sie  [Kamera/Mikrofon]  [Manuelle Einstlg.]  [Low Lux].HinweiseJe nach Aufnahmebedingungen kann es vorkommen, dass der Camcorder die erwartete Szene oder das erwartete Motiv nicht erkennt. Auswählen des

Aufnahmeformats für Filme

Ihr Camcorder kann Filme mit drei

unterschiedlichen Aufnahmeformaten

[Bildqualität/Größe]  [

Wählen Sie die gewünschte

Bildeinstellung aus.

Das Format ist ein digitales High

Definition-Videokameraformat. Geben

Sie wunderschöne Bilder auf einer großen

Dieses Format eignet sich gut für die

Wiedergabe von Filmen auf einem

Smartphone, zum Upload in ein Netzwerk

oder zum Upload ins Internet.

Das Format ist ein digitales Standard

Definition-Videokameraformat. Es eignet

sich gut zum Speichern der Filme auf einer

Informationen zu Ihrem Camcorder-

Modell finden Sie auf der folgenden Seite:

Funktionen und Geräte  S.

Wenn Sie [GPS-Einstellung] auf [Ein]

setzen (die Standardeinstellung), wird

GPS-Positionsbestimmungssymbol

auf dem Bildschirm angezeigt und der

Camcorder beginnt die Suche nach

Satellitensignalen. Das angezeigte Symbol

variiert abhängig von der Stärke des

empfangenen Signals. Die GPS-Funktion ist

GPS-Funktion (Global

Positioning System) nutzen, stehen die

nachfolgenden Funktionen zur Verfügung.

ufzeichnung von Positionsdaten

uf Filmen oder Fotos ([Ein] ist die

Standardeinstellung.)

iedergabe von Filmen und Fotos

urch Suchen nach ihnen auf einer

ndkarte (Karte-Ansicht, S. 29)

nzeige einer Landkarte mit der

mgebung Ihrer aktuellen Position33

DE Erweiterte Funktionen Bildwiedergabe auf

Wenn Sie den Camcorder mit dem

HDMI-Eingang eines Fernsehgeräts

verbinden, entspricht die Bildqualität

auf dem Fernsehbildschirm der High

Definition-Bildqualität (HD). Wenn Sie den

Camcorder mit dem A/V-Eingang eines

Fernsehgeräts verbinden, entspricht die

Bildqualität auf dem Fernsehbildschirm der

Standard Definition-Bildqualität (STD).

Stellen Sie am Fernsehgerät als

Eingang die für den Anschluss

verwendete Buchse ein.

Wenn Sie keine Aufzeichnung der

Positionsdaten wünschen

Allgemeine Einstlg.]  [GPS-

Einstellung]  [Aus]. HinweiseEs kann eine Weile dauern, bis der Camcorder mit der Positionsbestimmung beginnt.Verwenden Sie die GPS-Funktion im Freien und im offenen Gelände, da die Funksignale dort am besten empfangen werden können.Auf der Karte ist Norden immer oben. 

 High DefinitionStandard Definition Gelb

Rot AV-Kabel (gesondert erhältlich)HDMI-Kabel (mitgeliefert)Signalfluss34

Schließen Sie den Camcorder an

ein Fernsehgerät an.

Spielen Sie einen Film oder ein

Foto auf dem Camcorder ab

(S. 27). HinweiseSchlagen Sie dazu auch in der Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts nach.Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil als Stromquelle (S. 16).Wenn das Fernsehgerät keine HDMI-Eingangsbuchse hat, verwenden Sie das AV-Kabel (gesondert erhältlich) für den Anschluss.Filme, die in Standard Definition-Bildqualität (STD) aufgenommen wurden, werden auch auf einem HD-Fernsehgerät in Standard Definition-Bildqualität (STD) wiedergegeben.Wenn Sie Filme in Standard Definition-Bildqualität (STD) auf einem 4:3-Fernsehgerät abspielen, das nicht mit dem 16:9-Signal kompatibel ist, stellen Sie [Breitmodus] auf [4:3], um Filme im Bildformat 4:3 aufzunehmen.Wenn Sie den Camcorder mit mehreren Kabeltypen für die Ausgabe von Bildern an ein Fernsehgerät anschließen, hat der HDMI-Ausgang Vorrang. Wiedergabe von 5,1-Kanal-

In der Standardeinstellung können Sie

Dolby Digital 5,1-Kanal-Raumklang mit

dem eingebautes Mikrofon aufzeichnen.

Beim Wiedergeben von Filmen auf

einem Gerät, das 5,1-Kanal-Raumklang

unterstützt, erzielen Sie so eine besonders

naturgetreue Tonwiedergabe.

Bei einem monauralen Fernsehgerät

(das Fernsehgerät verfügt nur über

eine Audioeingangsbuchse)

Verbinden Sie den gelben Stecker des

AV-Kabels (gesondert erhältlich) mit der

Videoeingangsbuchse und dem weißen

(linker Kanal) oder roten Stecker (rechter

Kanal) mit der Audioeingangsbuchse am

Fernsehgerät oder Videorecorder.

Beim Anschluss an das Fernsehgerät

über einen Videorecorder

Schließen Sie den Camcorder über das

AV-Kabel (gesondert erhältlich) an den

LINE IN-Eingang am Videorecorder an.

Stellen Sie den Eingangswählschalter

des Videorecorders auf LINE (VIDEO 1,

 Einstellung des vom Fernsehgerät unterstützten Bildformats: [TV-Typ] (S. 51) Informationen über „Photo TV HD“

Dieser Camcorder ist mit dem Standard

„Photo TV HD“ kompatibel. „Photo

TV HD“ ermöglicht eine detailgenaue,

fotoähnliche Darstellung feiner Strukturen

Durch den Anschluss von Photo TV HD-

kompatiblen Geräten von Sony über ein

HDMI-Kabel *, eröffnet sich Ihnen eine neue Welt mit Fotos in atemberaubender

HD-Qualität. * Das Fernsehgerät wechselt bei der Anzeige von Fotos automatisch in den richtigen Modus. 35

DE Erweiterte Funktionen Verwenden des

einem Projektor) Informationen zu Ihrem Camcorder-Modell finden Sie auf der folgenden Seite:Funktionen und Geräte  S.

7 Sie können eine ebene Fläche, z. B. eine Wand, als Bildschirm für die Betrachtung aufgenommener Bilder mit dem eingebauten Projektor verwenden. 1

Richten Sie die Projektorlinse auf

die Fläche, z. B. eine Wand, und

drücken Sie anschließend auf

Wählen Sie [Auf diesem Gerät

aufgenommenes Bild] auf dem

Wenn der Anleitungsbildschirm

erscheint, wählen Sie

[Projizieren] aus. Dieser Bildschirm erscheint, wenn Sie den eingebauten Projektor das erste Mal nach dem Einschalten des Camcorders verwenden. 4

Stellen Sie das projizierte Bild mit

dem PROJECTOR FOCUS-Hebel

scharf. Das projizierte Bild wird größer, wenn der Abstand zwischen Camcorder und reflektierender Oberfläche größer wird.Es wird empfohlen, den Camcorder min

des tens 0,5 m von der Fläche entfernt aufzustellen, auf die die Bilder projiziert werden sollen. 5

Wenn Bilder wiedergegeben

werden, verwenden Sie den

Motorzoom-Hebel, um den

Auswahlrahmen zu verschieben,

der auf dem LCD-Bildschirm

angezeigt wird, und drücken Sie

dann die Taste PHOTO.

DE Einzelheiten zur Wiedergabe finden Sie

Um den Projektor auszuschalten, drücken

So verwenden Sie den Projektor für

den Computer oder das Smartphone

Verbinden Sie die PROJECTOR IN-Buchse

des Camcorders über das HDMI-Kabel

(mitgeliefert) mit dem HDMI-Ausgang des

anderen Geräts, und wählen Sie dann in

Schritt 2 [Bild vom externen Gerät].

Wenn der Anschluss des verbundenen Geräts

nicht mit dem HDMI-Kabel (mitgeliefert)

kompatibel ist, verwenden Sie einen HDMI-

Steckeradapter (gesondert erhältlich).

Sie können den PROJECTOR FOCUS-Hebel

nur während der Projektion von Bildern

Während ein Bild projiziert wird, schaltet sich

der LCD-Bildschirm aus.

Beachten Sie bei der Verwendung des

Projektors unbedingt die folgenden Punkte:

Richten Sie die projizierten Bilder nicht auf

Berühren Sie keinesfalls die Projektorlinse.

Der LCD-Bildschirm und die Projektorlinse

erhitzen sich während des Betriebs.

Die Verwendung des Projektors verkürzt die

Nutzungsdauer des Akkus (die Verwendung

des mitgelieferten Netzteils wird empfohlen).

Während der Verwendung des Projektors

stehen die folgenden Funktionen nicht zur

Kartenbedienvorgänge (Modelle mit GPS)

Ausgabe der Highlights-Wiedergabe an ein

Gerät wie beispielsweise einen Fernseher

Bedienung des Camcorders mit zugeklapptem

Einige andere Funktionen

Wenn die projizierten Bilder sehr viel

Schwarz enthalten, kann es zu einer leichten

Ungleichmäßigkeit der Farbe kommen. Dies

beruht auf Lichtreflexen in der Projektorlinse

und stellt keine Fehlfunktion dar.

DE Bearbeiten Bearbeiten

Camcorder Informationen zu Ihrem Camcorder-Modell finden Sie auf der folgenden Seite:Funktionen und Geräte  S.

7 HinweiseEinige grundlegende Bearbeitungsfunktionen können direkt am Camcorder durchgeführt werden. Wenn Sie erweiterte Bearbeitungsfunktionen durchführen möchten, verwenden Sie die Software „PlayMemories Home“.Einmal gelöschte Bilder können nicht wiederhergestellt werden. Erstellen Sie vorab eine Sicherungskopie wichtiger Filme und Fotos.Nehmen Sie beim Löschen oder Teilen von Bildern nicht den Akku ab bzw. trennen Sie nicht das Netzteil vom Camcorder. Andernfalls kann das Aufnahmemedium beschädigt werden.Solange Bilder auf der Speicherkarte gelöscht oder geteilt werden, darf die Karte nicht ausgeworfen werden.Wenn Sie Filme oder Fotos löschen oder teilen, die in gespeicherten Szenarios enthalten sind, werden die Szenarios ebenfalls gelöscht. Löschen von Filmen und Fotos

1 Wählen Sie  [Bearbeiten/Kopieren]  [Löschen]. 2 Wählen Sie [Mehrere Bilder] und anschließend den Typ des zu löschenden Bildes aus. 

3 Fügen Sie Häkchen zu den zu löschenden Fotos hinzu und wählen Sie aus.Löschen aller Filme bzw. Fotos eines ausgewählten Datums auf einmal 1 Wählen Sie im Schritt 2 [Alle im Ereignis]

2 Wählen Sie das Datum der Bilder, die Sie

löschen möchten, mit

. Löschen eines FilmteilsSie können einen Film teilen und Teile löschen.  Aufheben des Schutzes: [Schützen] (S. 50)[Formatieren] (S. 51) 

DE Teilen eines Films

Wählen Sie  [Teilen] auf

dem Filmwiedergabebildschirm

Wählen Sie mit / die

Stelle aus, an der Sie den Film

in Szenen teilen möchten, und

wählen Sie anschließend

. HinweiseDer Punkt, an dem Sie berühren, und der tatsächliche Teilungspunkt können voneinander abweichen, da Ihr Camcorder den Teilungspunkt in Schritten von ungefähr einer halben Sekunde auswählt. Ein MP4-Film kann nicht geteilt werden. 

Aufzeichnen von Fotos aus

einem Film (Modelle mit

internem Speicher oder Modelle

mit USB-Eingangsfunktion)

Sie können Bilder aus Filmen aufzeichnen,

die mit dem Camcorder aufgenommen

[Fotoaufzeichnung] aus. Dieses

Symbol erscheint auf dem

Wiedergabebildschirm eines

Wählen Sie mit / die

Stelle aus, an der Sie ein Bild

aufzeichnen möchten, und

betätigen Sie anschließend

A B A: Wechseln zum Anfang des ausgewählten FilmsB: Damit kann die Aufzeichnungsstelle genauer eingestellt werden. A B A: Wechseln zum Anfang des ausgewählten FilmsB: Damit kann die Aufzeichnungsstelle genauer eingestellt werden.39

Wenn der Film mit einer der folgenden

Bildqualitätsstufen aufgenommen

wurde, wird die Bildgröße wie unten

angegeben eingestellt.

High Definition-Bildqualität (HD) oder

Breitbildformat (16:9) mit Standard

Definition-Bildqualität (STD): 0,2 M

4:3-Bildformat bei Standard Definition-

Bildqualität (STD): 0,3 M (4:3)

Sie können aufgenommene Bilder nicht auf

der Speicherkarte speichern (Modelle ohne

USB-Eingangsfunktion).

Informationen über Aufnahmedatum

und -uhrzeit der aufgezeichneten

Aufnahmedatum und -uhrzeit der

gespeicherten Fotos entsprechen

Aufnahmedatum und -uhrzeit der Filme.

Wenn die Filme, aus denen Sie Fotos

aufzeichnen, keinen Datencode aufweisen,

werden Datum und Uhrzeit der Aufzeichnung

der Fotos aus den Filmen als Aufnahmedatum

und -uhrzeit gespeichert.

DE Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer

Wiedergeben von Bildern auf einem Computer

Mit der Software „PlayMemories Home“ können Sie Filme und Standbilder auf Ihren

Computer importieren und auf verschiedene Arten nutzen.

Die Funktionen der Software „PlayMemories Home“ (Windows)

„PlayMemories Home“ kann über die folgende URL heruntergeladen werden.

www.sony.net/pm HinweiseZur Installation von „PlayMemories Home“ ist eine Internetverbindung erforderlich.Zur Verwendung von „PlayMemories Online“ und anderer Onlinedienste ist eine Internetverbindung erforderlich. Die Dienste sind möglicherweise nicht in allen Ländern/Regionen verfügbar. Software für Mac

Die Software „PlayMemories Home“ wird von Mac-Computern nicht unterstützt. Nutzen

Sie für den Import von Bildern vom Camcorder auf einen Mac und deren Wiedergabe die

geeignete Software auf dem Mac. Einzelheiten finden Sie unter der folgenden URL:

http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/

 Bilder vom Camcorder importierenBilder in einem Kalender anzeigenBilder zu Onlinediensten hochladenEine Disc mit Filmen erstellenBilder in „PlayMemories Online“ freigeben41

DE Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer Vorbereitung des

(Windows) Informationen zu Ihrem Camcorder-Modell finden Sie auf der folgenden Seite:Funktionen und Geräte  S.

3 /Windows 7 SP1/Windows 8Prozessor *

4 Intel Core Duo 1,66 GHz oder schneller bzw. Intel Core 2 Duo 1,66 GHz oder schneller (Intel Core 2 Duo 2,26 GHz oder schneller ist bei der Verarbeitung von FX- oder FH-Filmen erforderlich, und Intel Core 2 Duo 2,40

GHz oder schneller bei der Verarbeitung von PS-Filmen.)SpeicherWindows XP: Mindestens 512 MB (mindestens 1 GB empfohlen)Windows Vista/Windows 7/Windows 8: Min destens 1 GBFestplatteFür die Installation erforderliches Da tenträgervolumen: ca. 500 MBAnzeigeMindestens 1.024 × 768 Punkte *

Standardinstallation erforderlich. Bei

aufgerüsteten Betriebssystemen oder in Multi-

Boot-Umgebungen kann der ordnungsgemäße

Betrieb nicht garantiert werden.

64-Bit-Editionen und Starter (Edition)

werden nicht unterstützt. Windows Image

Mastering API (IMAPI) Ver. 2.0 oder höher ist

erforderlich, um Funktionen wie beispielsweise

die Disc-Erstellung nutzen zu können.

Starter (Edition)wird nicht unterstützt.

Ein schnellerer Prozessor wird empfohlen. Hinweise Der ordnungsgemäße Betrieb kann nicht in

allen Computerumgebungen garantiert werden.

Installieren der Software

„PlayMemories Home“ auf dem

Internetbrowser auf dem

Computer die folgende

Download-Site auf und klicken

Sie dann auf [Installieren]

[Ausführen]. www.sony.net/pm 2

Installieren Sie die Software

Bildschirmanweisungen.

Bildschirmanweisungen aufgefordert

werden, den Camcorder mit dem

Computer zu verbinden, schließen Sie

den Camcorder über das eingebaute

USB-Kabel an den Computer an.

Nach Abschluss der Installation wird

„PlayMemories Home“ gestartet.

Installationshinweise

Ist die Software „PlayMemories Home“ bereits

auf Ihrem Computer installiert, verbinden

Sie Ihren Camcorder mit dem Computer.

Danach sind die mit dem Camcorder nutzbaren

Funktionen verfügbar.

Eingebautes USB-Kabel42

DE Ist die Software „PMB (Picture Motion

Browser)“ auf dem Computer installiert,

wird sie durch die Software „PlayMemories

Home“ überschrieben. In diesem Fall können

Sie einige Funktionen, die mit der Software

„PMB“ verfügbar waren, mit dieser Software

„PlayMemories Home“ nicht nutzen.

Trennen der Verbindung zwischen

Camcorder und Computer

1 Klicken Sie unten rechts auf dem Desktop

des Computers auf das Symbol

[USB-Massenspeichergerät entfernen].

2 Wählen Sie  [Ja] auf dem

Bildschirm des Camcorders aus.

3 Lösen Sie das USB-Kabel.

Bei der Verwendung von Windows 7 oder

Windows 8, klicken Sie zuerst auf

Wenn Sie vom Computer aus auf den

Camcorder zugreifen, verwenden Sie die

Software „PlayMemories Home“. Der

ordnungsgemäße Betrieb kann nicht garantiert

werden, wenn Sie die Daten mit einer anderen

Software als „PlayMemories Home“ verarbeiten

oder die Dateien und Ordner direkt über den

Computer manipulieren.

Bilder können abhängig von der unter

AUFN-Modus] gewählten Konfiguration

auf einigen Discs nicht gespeichert werden. Im

]- (Modelle mit dem NTSC-

Farbsystem)/[50p-Qualität

dem PAL-Farbsystem) oder [Höchste Quali.

]-Modus aufgezeichnete Filme können nur

auf einer Blu-ray-Disc gespeichert werden.

Sie können keine Disc mit Filmen erstellen, die

MP4]-Modus aufgenommen wurden.

Der Camcorder teilt eine Bilddatei, die 2 GB

überschreitet, automatisch und speichert die

Teile als separate Dateien. Auch wenn alle

Bilddateien auf einem Computer als separate

Dateien angezeigt werden, werden sie von

der Import- und der Wiedergabefunktion des

Camcorders oder der Software „PlayMemories

Home“ richtig verarbeitet.

DE Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer

Starten der Software

Doppelklicken Sie auf das

Symbol „PlayMemories Home”

auf dem Computerbildschirm. Wenn Sie Windows 8 verwenden, wählen Sie im Startbildschirm das Symbol „PlayMemories Home“. 2

Doppelklicken Sie auf dem

Computerbildschirm auf

das Verknüpfungssymbol

„PlayMemories Home-Hilfetext“,

wenn Sie Informationen zur

Verwendung von „PlayMemories

Home“ wünschen. Wenn Sie Windows 8 verwenden, wählen Sie [PlayMemories Home-Hilfetext] aus dem Hilfemenü von „PlayMemories Home“ aus.Wenn das Symbol nicht auf dem Computerbildschirm angezeigt wird, klicken Sie auf [Start]  [Alle Programme]  [PlayMemories Home]  die gewünschte Option. 

 Ausführliche Informationen über „PlayMemories Home“ können Sie über die Auswahl von („PlayMemories Home-Hilfetext“) in der Software abrufen bzw. finden Sie auf der Support-Seite für PlayMemories Home (http://www.sony.co.jp/pmh-se/). 44

DE Speichern von Bildern auf einer externen Medieneinheit

Erstellen einer Disc in

Standard Definition-

Bildqualität (STD) mit

einem Recorder Schließen Sie den Camcorder über ein AV-Kabel (gesondert erhältlich) an einen Disc-Recorder an. Sie können Bilder, die auf dem Camcorder wiedergegeben werden, auf eine Disc oder Videokassette kopieren.HinweiseSchließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose an (S. 16).Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum angeschlossenen Gerät nach. 1

Legen Sie das Aufnahmemedium

in das Aufnahmegerät (Recorder

 Wenn das Aufnahmegerät über einen Eingangswählschalter verfügt, stellen Sie diesen auf den entsprechenden Eingang ein.

Schließen Sie den Camcorder

über ein AV-Kabel (gesondert

erhältlich) an ein Aufnahmegerät

an. Schließen Sie den Camcorder an die Eingangsbuchsen des Aufnahmegeräts an. 3

Starten Sie am Camcorder

die Wiedergabe und am

Aufnahmegerät die Aufnahme.

Wenn das Überspielen

abgeschlossen ist, stoppen Sie

das Aufnahmegerät und dann

den Camcorder. HinweiseAuf einen mit einem HDMI-Kabel angeschlossenen Recorder können Sie keine Bilder kopieren.Da die Daten beim Kopieren analog übertragen werden, kann sich die Bildqualität verschlechtern.Filme in High Definition-Bildqualität (HD) werden in Standard Definition-Bildqualität (STD) kopiert.Wenn der Anschluss an ein Monogerät erfolgt, verbinden Sie den gelben Stecker des AV-Kabels (gesondert erhältlich) mit der Videoeingangsbuchse und dem weißen (linker Kanal) oder roten Stecker (rechter Kanal) mit der Audioeingangsbuchse am Gerät.  Kopieren von Datum und Uhrzeit: [Datencode] (S. 51)Verwenden eines Anzeigegeräts mit 4:3- B

i ldformat: [TV-Typ] (S. 51) 

 AV-Kabel (gesondert erhältlich)Rot Weiß GelbEingangSignalfluss45

DE Speichern von Bildern auf einer externen MedieneinheitSolange [Bilddatenbank-Datei wird vorbereitet. Bitte warten.] auf dem LCD-Bildschirm angezeigt wird, darf das USB-Kabel nicht abgezogen werden.Wenn [Bilddatenb.Dat. Rep.] auf dem Camcorder-Bildschirm angezeigt wird, wählen Sie .

Wählen Sie [Kopieren.] auf dem

Bildschirm des Camcorders aus. Filme und Fotos, die auf dem Aufnahmemedium gespeichert sind und noch nicht auf externen Medieneinheiten gespeichert wurden, können zu diesem Zeitpunkt auf der angeschlossenen Medieneinheit gespeichert werden.Dieser Vorgang ist nur möglich, wenn sich neu aufgenommene Bilder auf dem Camcorder befinden.Um die externe Medieneinheit zu trennen, betätigen Sie während sich der Camcorder im Wiedergabebereitschaftsmodus (Ereignis-Ansicht oder Ereignisindex wird angezeigt) befindet. 

Sie können Filme und Fotos auf externen

Medieneinheiten (USB-Speichergeräten)

eichern, z. B. auf einem externen

Festplattenlaufwerk. Die folgenden

Funktionen sind verfügbar, nachdem

Sie Ihre Bilder auf einer externen

Medieneinheit gespeichert haben. Sie können den Camcorder mit der externen Medieneinheit verbinden und anschließend auf der externen Medieneinheit gespeicherte Bilder w

ie dergeben (S. 46).Sie können Ihren Computer mit der externen Medieneinheit verbinden und Bilder mit der Software „PlayMemories Home“ auf den C

o mputer importieren (S. 43).HinweiseFür diesen Vorgang benötigen Sie das USB-Adapterkabel VMC-UAM2 (gesondert erhältlich).Schließen Sie das Netzteil und das Netzkabel an die Buchse DC IN des Camcorders und an eine Netzsteckdose an.Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zu der externen Medieneinheit nach. 1

Verbinden Sie den Camcorder

über ein USB-Adapterkabel

(gesondert erhältlich) mit der

externen Medieneinheit.

 USB-AdapterkabelVMC-UAM2(gesondert erhältlich)46

DE Wiedergeben von Bildern der

externen Medieneinheit auf dem

Wählen Sie [Wiedergeben, ohne zu

kopieren.] in Schritt 2 und das anzuzeigende

Sie können sich die Bilder auch auf einem

Fernsehgerät ansehen, das an den Camcorder

angeschlossen ist (S. 33).

Sobald eine externe Medieneinheit

angeschlossen wird, wird im Bildschirm der

Ereignis-Ansicht das Symbol

Löschen von Bildern in einer

externen Medieneinheit

1 Wählen Sie [Wiedergeben, ohne zu

kopieren.] im Schritt 2 oben.

Kopieren]  [Löschen] aus und befolgen

Sie anschließend die Anweisungen, die

auf dem LCD-Bildschirm erscheinen, um

Speichern von ausgewählten Bildern

im Camcorder auf der externen

1 Wählen Sie [Wiedergeben, ohne zu

kopieren.] in Schritt 2.

2 Wählen Sie  [Bearbeiten/

Kopieren]  [Kopieren] aus und

befolgen Sie anschließend die

Anweisungen, die auf dem LCD-

Bildschirm erscheinen, um Bilder zu

Wenn Sie Bilder kopieren möchten, die bisher

noch nicht kopiert wurden, wählen Sie

 [Bearbeiten/Kopieren]  [Direktkopie]

aus, während der Camcorder mit der externen

Medieneinheit verbunden ist.

Wiedergeben von Filmen mit High

Definition-Bildqualität (HD) auf dem

Wählen Sie in der Software „PlayMemories

Home“ (S. 43) das Laufwerk aus, welches

die angeschlossene externe Medieneinheit

repräsentiert, und spielen Sie die Filme ab.

Die folgenden Geräte können nicht als externe

Medieneinheit verwendet werden:

Medieneinheiten mit einer Kapazität von

über 2 TB Gewöhnliche Disc-Laufwerke wie ein CD-

Medieneinheiten, die über einen USB-Hub

Medieneinheiten mit einem integrierten

Externe Medieneinheiten mit einer

Codefunktion können möglicherweise nicht

DE Speichern von Bildern auf einer externen Medieneinheit

Für den Camcorder steht das FAT-

Dateisystem zur Verfügung. Wenn das

Speichermedium der externen Einheit für

das NTFS-Dateisystem oder ein ähnliches

System formatiert wurde, muss es vor der

Verwendung mit dem Camcorder formatiert

werden. Wenn die externe Medieneinheit an

den Camcorder angeschlossen wird, erscheint

der Formatbildschirm. Stellen Sie vor der

Formatierung sicher, dass Sie keine wichtigen

Daten auf der externen Medieneinheit

gespeichert haben, da diese Daten bei der

Formatierung gelöscht werden.

Die Bedienung kann nicht bei allen

Geräten garantiert werden, die den

Betriebsanforderungen entsprechen.

Auf der jeweiligen Support-Website von Sony

für Ihr Land bzw. Ihre Region finden Sie nähere

Informationen zu den verfügbaren externen

Im Folgenden finden Sie eine Auflistung

der jeweiligen Anzahl an Szenen, die auf der

externen Medieneinheit gespeichert werden

können. Selbst wenn die externe Medieneinheit

über freie Speicherkapazität verfügt, kann

nicht mehr als die folgende Anzahl an Szenen

Filme mit High Definition-Bildqualität (HD):

Filme mit Standard Definition-Bildqualität

MP4-Filme und Fotos: Max. 40.000 (sowohl

MP4-Filme als auch Fotos)

Wenn Ihr Camcorder die externe

Medieneinheit nicht erkennt, versuchen Sie

Schließen Sie das USB-Adapterkabel erneut

an den Camcorder an.

Wenn die externe Medieneinheit über ein

Netzkabel verfügt, stecken Sie dieses in die

Je nach Art der aufgenommenen Bilder kann

die Anzahl der möglichen Szenen auch geringer

Bilder können nicht von der externen

Medieneinheit in den internen Speicher des

Camcorders kopiert werden.

Menüs Der Camcorder bietet in den 6 Menükategorien zahlreiche Menüoptionen. Aufnahme-Modus Kamera/Mikrofon Bildqualität/Größe Wiederg.-Funktion Bearbeiten/Kopieren Installation 1

Wählen Sie eine Kategorie aus.

Wählen Sie die gewünschte

Menüoption aus. HinweiseWählen Sie aus, um die Einstellung des Menüs abzuschließen oder um zum vorherigen Menübildschirm zurückzukehren. Schnelles Auffinden einer

Menüoption Die Menüs [Kamera/Mikrofon] und [Installation] verfügen über Unterkategorien. Wählen Sie die Unterkategorie aus, so dass der LCD-Bildschirm die Liste der Menüs in der ausgewählten Unterkategorie anzeigt. Wenn eine Menüoption nicht

ausgewählt werden kann Abgeblendete Menüoptionen oder Einstellungen stehen nicht zur Verfügung. Wenn Sie eine abgeblendete Menüoption auswählen, zeigt der Camcorder den Grund an, warum Sie diese Menüoption nicht auswählen können oder gibt Hinweise, unter welchen Bedingungen Sie die Menüoption einstellen können.  UnterkategoriesymboleRollen der Menüoptionen nach oben oder unten49

DE Einstellen des Camcorders

Film Nimmt Filme auf.

Foto Nimmt Fotos auf.

Zlupen-AUFN. Nimmt Zeitlupenfilme auf.

Golfszene Teilt zwei Sekunden einer schnellen Bewegung in Einzelbilder, die

dann als Film und Fotos aufgezeichnet werden. Halten Sie während

der Aufnahme das Motiv in dem weißen Rahmen in der Mitte des

Weißabgleich Passt die Farbbalance an die Aufnahmeumgebung an.

Punkt-Mess./FokusStellt gleichzeitig Helligkeit und Fokus für das ausgewählte Motiv ein.

Punkt-Messung Stellt die Helligkeit von Bildern auf ein Motiv ein, das Sie auf dem

Bildschirm berühren.

Punkt-Fokus Stellt den Fokus auf ein Motiv ein, das Sie auf dem Bildschirm berühren.

Belichtung Stellt die Helligkeit von Filmen und Fotos ein. Wenn Sie [Manuell]

auswählen, wird die Helligkeit (Belichtung) mit

Fokus Stellt den Fokus manuell ein. Wenn Sie [Manuell] auswählen, wählen Sie

aus, um den Fokus auf ein nahes Motiv einzustellen, bzw.

, um den Fokus auf ein entferntes Motiv einzustellen.

Automat. Belichtung ....Stellt die Belichtung ein. Berühren Sie bei einem weißen Motiv oder

und bei einem schwarzen Motiv oder

Weißabgleich-Änder. ...Stellt den Weißabgleich ein.

Low Lux Nimmt bei schwachem Licht Bilder mit hellen Farben auf.

hlt je nach Art der Szene (z. B. Nacht- oder Strandszene) die richtige

Aufnahmeeinstellung aus.

CinematoneStellt die Farbe des Films bei der Aufnahme so ein, dass die Atmosphäre

eines Spielfilms entsteht.

Blende Blendet Szenen ein oder aus.

Selbstauslöser Stellt den Selbstauslöser ein, wenn sich der Camcorder im

Fotoaufnahmemodus befindet.

Tele-Makro Fokussiert auf ein Motiv vor einem unscharfen Hintergrund.

SteadyShot Legt bei der Filmaufnahme die Funktion SteadyShot fest.

SteadyShot Legt bei der Fotoaufnahme die Funktion SteadyShot fest.

Digitalzoom Legt den maximalen Wert für den digitalen Zoom fest.

Konverterlinse Legt den Typ eines angebrachten Konverterobjektivs (gesondert erhältlich)

Autom. Gegenlicht Stellt die Belichtung für Gegenlichtaufnahmen automatisch ein.

Gesichtserkennung Erkennt automatisch Gesichter.

Auslös. bei Lächeln Macht automatisch eine Aufnahme, sobald ein Lächeln erkannt wird.

Lächelerk.empfindlk. ...Legt die Lächelerkennungsempfindlichkeit für die Funktion Auslös. bei

Klarere StimmeErkennt Gesichter von Personen und nimmt die dazugehörige Stimme

Integr. Zoom-Mikro Nimmt je nach Zoomposition Filme mit besonders realitätsnahem Ton

Automat. WindGR Erkennt die Aufnahmebedingungen und vermindert Windgeräusche.

Tonmodus Legt das Tonformat der Aufnahme fest (5,1-Kanal-Raumklang/2-Kanal-

Audio-Aufn.stufe Passt den Audioaufnahmepegel an.

Meine Taste Weist benutzerdefinierten Tasten (Meine Taste) Funktionen zu.

Gitterlinie Zeigt Gitterlinien zur Orientierung an, um sicherzustellen, dass das Motiv

waagerecht oder senkrecht ausgerichtet ist.

Anzeige-Einstellung Legt fest, wie lange Symbole oder Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm zu

Tonpegelanzeige Zeigt die Tonpegelmessung während der Aufnahme auf dem LCD-

AUFN-Modus Legt den Filmaufnahmemodus fest.

Bildfrequenz Legt die Bildfrequenz für die Filmaufnahme fest.

/ / Einstlg Legt die Bildqualität für die Aufnahme von Filmen fest.

Breitmodus Legt bei der Aufnahme von Filmen in Standard Definition-Bildqualität

(STD) das Bildseitenverhältnis fest.

x.v.Color Nimmt einen größeren Farbbereich auf. Stellen Sie diese Option ein,

wenn Sie Bilder auf einem Fernsehgerät betrachten, das mit x.v.Color

Bildgröße Legt das Fotoformat fest.

Ereignis-Ansicht Startet die Wiedergabe von Bildern von der Ereignis-Ansicht aus.

Startet die Wiedergabe von Bildern von der Karte-Ansicht aus.

Highlights-Film Startet die Wiedergabe von Highlights-Wiedergabeszenen oder Highlight-

Szenarios mit Standard Definition-Bildqualität (STD).

Szenario Startet die Wiedergabe der Szenarios, die durch die Highlights-

Wiedergabe gespeichert wurden.

Löschen Löscht Filme oder Fotos.

Schützen Schützt Filme oder Fotos, um ein versehentliches Löschen zu verhindern.

Direktkopie Kopiert Bilder, die im Camcorder gespeichert sind, auf eine externe

Wählt den Typ des Aufnahmemediums aus (S. 21).

Medien-Infos Zeigt Informationen über das Aufnahmemedium an.

Formatieren Löscht und formatiert alle Daten auf dem Aufnahmemedium.

Bilddatenb.Dat. Rep. .... R

ariert die Bilddatenbankdatei auf dem Aufnahmemedium (S. 55).

Dateinummer Legt fest, wie die Dateinummer Fotos zugeordnet wird.

Datencode Zeigt Informationen an, die automatisch zum Zeitpunkt der Aufnahme

aufgezeichnet wurden.

Lautstärkeeinstlg. Stellt die Lautstärke des Wiedergabetons ein (S. 27).

Lädt Ihre Lieblingsmusikdateien vom Computer auf den Camcorder

herunter (während der Camcorder an den Computer angeschlossen ist),

so dass sie mit den Szenen der Highlights-Wiedergabe abgespielt werden

Löscht alle Musikdateien.

nvertiert das Signal je nach angeschlossenem Fernsehgerät (S. 33).

HDMI-AuflösungWählt die Bildauflösung für die Ausgabe, wenn Sie den Camcorder über

ein HDMI-Kabel an ein Fernsehgerät angeschlossen haben.

STRG FÜR HDMI Legt fest, ob die Fernbedienung des Fernsehgeräts verwendet werden soll,

wenn der Camcorder an ein „BRAVIA“ Sync-kompatibles Fernsehgerät

mit dem HDMI-Kabel angeschlossen wird.

USB-AnschlussWählen Sie diese Option, wenn beim Anschluss des Camcorders über

USB an eine externe Einheit keine Anleitungen auf dem LCD-Bildschirm

USB-Anschl.-Einst. Legt den Verbindungsmodus fest, wenn der Camcorder an einen

Computer oder ein USB-Gerät angeschlossen wird.

USB-LUN-Einstlg. Richtet den Camcorder für eine verbesserte Kompatibilität einer USB-

Verbindung ein, indem einige USB-Funktionen eingeschränkt werden.

Piepton Legt fest, ob der Camcorder Bestätigungssignale ausgibt.

LCD-Helligkeit Stellt die Helligkeit des LCD-Bildschirms ein.

Zeigt die aktuelle Position auf einer Landkarte an.

Zu verwendende Einstellung, wenn Sie sich an Bord eines Flugzeugs

Empfängt das GPS-Signal.

LCD-Einschaltung Stellt die Stromversorgung so ein, dass sie automatisch beim Aufklappen

des LCD-Bildschirms eingeschaltet wird.

egt die Anzeigesprache fest (S. 20).

Kalibrierung Kalibriert den Berührungsbildschirm.

Akku-Info Zeigt die verbleibende Restladung des Akkus durch eine ungefähre

Strom sparen Stellt den LCD-Bildschirm und die Stromversorgung so ein, dass sie

automatisch abgeschaltet werden.

Initialisieren Initialisiert alle Einstellungen auf die Standardeinstellungen.52

DE Demo-Modus Stellt die Wiedergabe des Demofilms über die Funktionen des Camcorders

Datum/Zeiteinstlg. Stellt das Datum und die Uhrzeit ein.

Gebietseinstellung Stellt die

Zeitverschiebung ein, ohne die Uhr anhalten zu müssen (S. 19).

Stellt die Uhr automatisch durch Abruf der Zeitdaten vom GPS-System ein.

Korrigiert automatisch Zeitunterschiede durch Abruf der aktuellen

Positionsdaten vom GPS-System.

Informationen zu Ihrem Camcorder-

Modell finden Sie auf der folgenden Seite:

Funktionen und Geräte  S.

Wenn an Ihrem Camcorder Störungen

auftreten, führen Sie folgende Schritte aus.

 Überprüfen Sie die Liste (S. 53

bis 55) und untersuchen Sie Ihren

 Trennen Sie die Stromquelle,

schließen Sie sie nach etwa 1 Minute

wieder an und schalten Sie den

 Wählen Sie  [Installation] 

Allgemeine Einstlg.] 

[Initialisieren] aus. Wenn Sie

[Initialisieren] auswählen, werden

alle Einstellungen, einschließlich der

Uhrzeit, zurückgesetzt.

 Wenden Sie sich an Ihren Sony-

Händler oder den lokalen

autorisierten Sony-Kundendienst. Abhängig vom Problem müssen Sie möglicherweise den aktuellen internen Speicher des Camcorders initialisieren oder ändern (Modelle mit internem Speicher). In diesem Fall werden die im internen Speicher gespeicherten Daten gelöscht. Sichern Sie daher die Daten im internen Speicher auf ein anderes Speichermedium (Sicherungskopie), bevor Sie den Camcorder zur Reparatur einschicken. Für den Verlust von Daten im internen Speicher übernehmen wir keine Haftung.Im Rahmen einer Reparatur müssen wir unter Umständen einen kleinen Teil der Daten im internen Speicher überprüfen, um das Problem eingrenzen zu können. Ihr Sony-Händler fertigt 

 von diesen Daten jedoch keine Kopie an und behält sie auch nicht.In der „Handycam“ Benutzeranleitung (S. 5) finden Sie ausführliche Informationen zu den Symptomen des Camcorders und im „

P layMemories Home-Hilfetext“ (S. 43) Informationen zum Anschließen des Camcorders an einen Computer. Der Camcorder lässt sich nicht

einschalten. Bringen Sie einen geladenen Akku am Camcorder an (S. 16).Der Stecker des Netzteils wurde aus der Netzsteckdose gezogen. Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose (S. 16). Der Camcorder funktioniert nicht, obwohl

er eingeschaltet ist. Nach dem Einschalten dauert es einige Sekunden, bis der Camcorder aufnahmebereit ist. Dies ist keine Fehlfunktion.Lösen Sie das Netzteil von der Netzsteckdose oder nehmen Sie den Akku ab und schließen Sie das Netzteil bzw. den Akku nach etwa 1

Minute wieder an. Der Camcorder erwärmt sich. Der Camcorder erwärmt sich während des Betriebs. Dies ist keine Fehlfunktion. Der Camcorder schaltet sich abrupt aus. Verwenden Sie das Netzteil (S. 16).In der Standardeinstellung schaltet sich der Camcorder selbst aus, wenn ungefähr 2

Minuten lang kein Bedienschritt durchgeführt wird ([Strom sparen]) (S. 51). Oder schalten Sie das Gerät wieder ein.Laden Sie den Akku (S. 16). Sie drücken START/STOP oder PHOTO, es

erfolgt jedoch keine Aufnahme. Der Wiedergabebildschirm wird angezeigt. Stoppen Sie die Wiedergabe und wählen Sie  [Aufnahme-Modus]  [ Film] oder [ Foto]. 

DE Der Camcorder zeichnet das soeben

aufgenommene Bild auf dem

Aufnahmemedium auf. In dieser Zeit ist keine

neue Aufnahme möglich.

Das Aufnahmemedium ist voll. Löschen Sie

nicht benötigte Bilder (S. 37).

Die Gesamtzahl an Filmszenen oder Fotos

übersteigt die Aufnahmekapazität des

mcorders (S. 57, 59). Löschen Sie nicht

benötigte Bilder (S. 37).

„PlayMemories Home“ kann nicht

Zur Installation von „PlayMemories Home“ ist

eine Internetverbindung erforderlich.

Überprüfen Sie die Computerumgebung bzw.

Installationsschritte, die für die Installation

von „PlayMemories Home“ erforderlich sind.

„PlayMemories Home“ funktioniert nicht

Beenden Sie „PlayMemories Home“ und

starten Sie den Computer erneut.

Der Camcorder wird nicht vom Computer

Trennen Sie alle USB-Geräte vom USB-

Anschluss des Computers, mit Ausnahme von

Tastatur, Maus und dem Camcorder.

Ziehen Sie das eingebaute USB-Kabel vom

Computer ab, starten Sie den Computer

erneut und verbinden Sie dann Computer

und Camcorder wieder in der richtigen

Wenn sowohl das eingebaute USB-Kabel

als auch die USB-Buchse des Camcorders

gleichzeitig an die externen Geräte

angeschlossen sind, trennen Sie das Element,

das nicht mit einem Computer verbunden ist.

Informationen zu Ihrem Camcorder-

Modell finden Sie auf der folgenden Seite:

Funktionen und Geräte  S.

Wenn Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm

erscheinen, überprüfen Sie bitte Folgendes.

Wenn sich das Problem auch nach einigen

Versuchen nicht beheben lässt, wenden

Sie sich an Ihren Sony-Händler oder den

lokalen autorisierten Sony-Kundendienst.

Teilen Sie Ihrem Ansprechpartner

sämtliche Nummern des Fehlercodes mit,

der mit C oder E beginnt.

Wenn bestimmte Warnanzeigen auf dem

Bildschirm angezeigt werden, ist eine

Der verwendete Akku ist kein

„InfoLITHIUM“-Akku (Serie V). Verwenden

Sie einen „InfoLITHIUM“-Akku (Serie V)

Stecken Sie den Gleichstromstecker des

Netzteils fest in die Buchse DC IN am

Der Akku hat sich erhitzt. Tauschen Sie den

Akku aus oder bringen Sie ihn an einen

Trennen Sie den Camcorder von der

Stromquelle. Schließen Sie die Stromquelle

wieder an und bedienen Sie den Camcorder.

Führen Sie die Schritte ab  auf Seite 53 aus.

Der Akku ist fast leer.

Der Akku hat sich erhitzt. Tauschen Sie den

Akku aus oder bringen Sie ihn an einen

Es ist keine Speicherkarte eingesetzt (S. 21).

Wenn die Anzeige blinkt, reicht der freie

Speicherplatz nicht für die Aufnahme von

Bildern aus. Löschen Sie nicht benötigte Bilder

(S. 37) oder formatieren Sie die Speicherkarte,

sobald Sie die Bilder auf anderen Medien

peichert haben (S. 51).

Möglicherweise ist die Bilddatenbankdatei

beschädigt. Überprüfen Sie die

Datenbankdatei durch Auswahl von

 [Installation]  [ Medien-

Einstlg.]  [Bilddatenb.Dat. Rep.]  das

Aufnahmemedium (Modelle mit internem

Die Speicherkarte ist beschädigt.

Formatieren Sie die Speicherkarte mit dem

Es ist eine nicht kompatible Speicherkarte

Die Speicherkarte ist schreibgeschützt.

Der Zugriff auf die Speicherkarte wurde auf

einem anderen Gerät eingeschränkt.

Sie halten den Camcorder nicht ruhig genug,

so dass es leicht zu Bildverwacklungen

kommen kann. Halten Sie den Camcorder

bei der Aufnahme fest mit beiden Händen.

Beachten Sie jedoch, dass die Warnanzeige zu

Kameraerschütterungen nicht ausgeblendet

Das Aufnahmemedium ist voll.

Während der Verarbeitung können keine

Fotos aufgenommen werden. Warten Sie eine

Weile und starten Sie dann die Aufnahme.

Bei der folgenden Einstellung können

während der Filmaufzeichnung keine Fotos

[ AUFN-Modus]: [Höchste Quali. ]

Bildfrequenz]: [60p] (Modelle mit dem

NTSC-Farbsystem) oder [50p] (Modelle mit

DE Aufnahmedauer von

Informationen zu Ihrem Camcorder-

Modell finden Sie auf der folgenden Seite:

Funktionen und Geräte  S.

„HD“ steht für High Definition-Bildqualität

und „STD“ für Standard-Bildqualität.

Voraussichtliche Aufnahme-

und Wiedergabedauer bei den

Ungefähre verfügbare Zeit bei voll

aufgeladenem Akku. HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/CX510EFortlaufende Aufnahmedauer(Einheit: Minute) Akku Bildqualität HD MP4 STDNP-FV50 (mitgeliefert)150 170 165Typische Aufnahmedauer (Einheit: Minute) Akku Bildqualität HD MP4 STDNP-FV50 (mitgeliefert)75 85 80HDR-PJ420E/PJ420VE/PJ430/PJ430E/PJ430V/PJ430VE/PJ510EFortlaufende Aufnahmedauer(Einheit: Minute) Akku Bildqualität HD MP4 STDNP-FV50 (mitgeliefert)140 155 150Typische Aufnahmedauer (Einheit: Minute) Akku Bildqualität HD MP4 STDNP-FV50 (mitgeliefert)70 75 75Bei den Angaben der Aufnahmedauer wird davon ausgegangen, dass der Camcorder Filme in High Definition-Bildqualität (HD) mit der Einstellung [AUFN-Modus] für [Standard ] aufnimmt.Die typische Aufnahmedauer zeigt die Zeit an, die bei wiederholtem Starten/Stoppen der Aufnahme, dem Wechsel von Aufnahme-Modus und der Nutzung der Zoomfunktion zur Verfügung steht.Die angegebenen Werte für die Dauer gelten, w enn der Camcorder bei 25  C verwendet wird. 10

 C bis 30  C wird empfohlen.Die Aufnahme- und Wiedergabezeit sind abhängig von den Verwendungsbedingungen des C a mcorders kürzer, wenn Sie z. B. den Camcorder bei niedrigen Temperaturen verwenden. Wiedergabedauer

Ungefähre verfügbare Zeit bei voll

aufgeladenem Akku. HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/CX510E(Einheit: Minute) Akku Bildqualität HD MP4 STDNP-FV50 (mitgeliefert)240 240 255HDR-PJ420E/PJ420VE/PJ430/PJ430E/PJ430V/PJ430VE/PJ510E(Einheit: Minute) Akku Bildqualität HD MP4 STDNP-FV50 (mitgeliefert)225 225 240 

Voraussichtliche Aufnahmedauer

Interner Speicher (HDR-CX430VE/

PJ430E/PJ430V/PJ430VE/PJ510E) HDR-PJ420E/PJ420VE High Definition-Bildqualität (HD) in Stunden (h) und

MP4 in h (Stunden) und min (Minuten)

Standard Definition-Bildqualität (STD) in Stunden (h)

(2 h 45 min) HDR-CX430VE/PJ430/PJ430E/PJ430V/PJ430VE High Definition-Bildqualität (HD) in Stunden (h) und

MP4 in h (Stunden) und min (Minuten)

Standard Definition-Bildqualität (STD) in Stunden (h)

(6 h 15 min) HDR-CX510E/PJ510E High Definition-Bildqualität (HD) in Stunden (h) und

Aufnahmemodus Aufnahmedauer

DE Aufnahmemodus Aufnahmedauer

MP4 in h (Stunden) und min (Minuten)

Standard Definition-Bildqualität (STD) in Stunden (h)

Aufnahmemodus Aufnahmedauer

Wenn Sie die in der Tabelle angegebene

maximale Aufnahmedauer voll ausschöpfen

möchten, müssen Sie den Demofilm auf dem

Camcorder löschen. (Modelle mit internem

High Definition-Bildqualität (HD)

Aufnahmemodus 16 GB 32 GB 64 GB

Standard Definition-Bildqualität (STD)

Aufnahmemodus 16 GB 32 GB 64 GB

Bei Verwendung einer Sony-Speicherkarte.

Die Aufnahmedauer kann je nach

Aufnahme- und Motivbedingungen sowie den

Einstellungen für [AUFN-Modus] und

Bildfrequenz] (S. 50) variieren.

Die in Klammern ( ) angegebene Zahl ist die

Mindestaufnahmedauer.

Bei Filmen in High Definition-Bildqualität

(HD) können Filme mit maximal 3.999 Szenen

aufgenommen werden, und bei Filmen in

Standard Definition-Bildqualität (STD) mit

maximal 9.999 Szenen. Es können insgesamt

maximal 40.000 MP4-Filme und Fotos

aufgezeichnet werden.

Die maximale kontinuierliche Aufnahmedauer

für Filme beträgt etwa 13 Stunden.

Mit dem Format VBR (Variable Bit Rate) passt

der Camcorder die Bildqualität automatisch

an die Aufnahmeszene an. Durch diese

Technologie ergeben sich Schwankungen

hinsichtlich der Aufnahmedauer beim

Medium. Filme mit schnell bewegten und

komplexen Bildern werden mit einer höheren

Bitrate aufgenommen, wodurch sich die

Gesamtaufnahmedauer verringert.

Voraussichtliche Anzahl

PJ430E/PJ430V/PJ430VE/PJ510E)

Es können insgesamt maximal 40.000 MP4-

Filme und Fotos aufgezeichnet werden.

64 GB 15000 Bei Verwendung einer Sony-Speicherkarte.Die angezeigte Anzahl aufnehmbarer Fotos auf der Speicherkarte bezieht sich auf die maximale Bildgröße des Camcorders. Die tatsächliche Anzahl aufnehmbarer Fotos wird während der Aufnahme auf dem LCD-Bildschirm angezeigt (S. 71).Die Anzahl der aufnehmbaren Fotos auf der Speicherkarte kann je nach Aufnahmebedingungen variieren.HinweiseDie den angegebenen Werten entsprechende Auflösung der Standbilder wird durch die neuartige ClearVid-Pixelmatrix von Sony und das Bildverarbeitungssystem BIONZ von Sony erzielt. Informationen über Bitrate und

Aufnahmepixel Bitrate, Pixel und Bildformat jedes Aufnahmemodus für Filme (Filme und Audio etc.)Modelle mit dem NTSC-Farbsystem:High Definition-Bildqualität (HD):PS: Max. 28 Mbps 1.920  1.080 Pixel/60p, AVC HD 28 M (PS), 16:9 

M (FX), 16:9FH: Ca. 17 Mbps (Durchschnitt) 1.920  1.080 Pixel/50i oder 1.920  1.080 Pixel/25p, AVC HD 17 M (FH), 16:9HQ: Ca. 9 Mbps (Durchschnitt) 1.440  1.080 Pixel/50i, AVC HD 9 M (HQ), 16:9LP: Ca. 5 Mbps (Durchschnitt) 1.440  1.080 Pixel/50i, AVC HD 5 M (LP), 16:9MP4: Ca. 6 Mbps (Durchschnitt) 1.280  720 Pixel/25p, 16:9Standard Definition-Bildqualität (STD):HQ: Ca. 9 Mbps (Durchschnitt) 720  576 Pixel/50i, STD 9 M (HQ), 16:9/4:3Fotoaufnahmepixel und Bildformat.Fotoaufnahmemodus, Dual-Aufzeichnung:3.984  2.240 Punkte/16:92.992  2.240 Punkte/4:32.816  1.584 Punkte/16:92.112  1.584 Punkte/4:31.920  1.080 Punkte/16:9640  480 Punkte/4:3Aufzeichnen von Fotos aus einem Film:1.920  1.080 Punkte/16:9640  360 Punkte/16:9640  480 Punkte/4:3 

Informationen zu Ihrem Camcorder-

Modell finden Sie auf der folgenden Seite:

Funktionen und Geräte  S.

Der Camcorder ist nicht staub-, spritzwasser-

oder wassergeschützt.

Halten Sie den Camcorder nicht an den

folgenden Teilen und auch nicht an den

Schuhabdeckung LCD-Bildschirm

Richten Sie den Camcorder nicht auf die Sonne.

Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen am

Camcorder kommen. Nehmen Sie die Sonne

ei mäßiger Helligkeit, wie z. B. in der

Lagern und verwenden Sie den Camcorder und

das Zubehör nicht an folgenden Orten:

Orte mit extrem hohen oder niedrigen

Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit.

Setzen Sie den Camcorder und das Zubehör

emperaturen von über 60 C aus, wie

B. in direktem Sonnenlicht, in der Nähe

von Heizungen oder in einem in der Sonne

geparkten Auto auftreten können. Andernfalls

kann es zu Fehlfunktionen kommen oder

Teile können sich verformen.

In der Nähe von starken Magnetfeldern oder

mechanischen Erschütterungen. Andernfalls

kann es zu Fehlfunktionen des Camcorders

In der Nähe von starken Radiowellen oder

Strahlung. Andernfalls kann der Camcorder

möglicherweise nicht richtig aufnehmen.

In der Nähe von Tuner-Geräten, z. B.

Fernsehgeräten oder Radios. Andernfalls

kann es zu Interferenzen kommen.

An Sandstränden oder in staubiger

Umgebung. Wenn Sand oder Staub in

den Camcorder gelangt, kann es zu

Fehlfunktionen kommen. In manchen

Fällen kann das Gerät irreparabel beschädigt

In Fensternähe oder im Freien, wo der

LCD-Bildschirm oder das Objektiv direktem

Sonnenlicht ausgesetzt ist. Dies kann den

LCD-Bildschirm beschädigen.

Verwenden Sie für den Betrieb mit Gleich- oder

Netzstrom das in dieser Bedienungsanleitung

Schützen Sie den Camcorder vor Nässe,

B. von Regen oder Meerwasser.

Wenn der Camcorder nass wird, kann es zu

Fehlfunktionen kommen. In manchen Fällen

kann das Gerät irreparabel beschädigt werden.

Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das

Gehäuse gelangen, trennen Sie den Camcorder

von der Netzsteckdose und lassen Sie ihn von

Ihrem Sony-Händler überprüfen, bevor Sie ihn

Gehen Sie sorgsam mit dem Gerät um, zerlegen

und modifizieren Sie es nicht und schützen

Sie es vor Stößen, lassen Sie es nicht fallen und

treten Sie nicht darauf. Bitte behandeln Sie das

Objektiv mit besonderer Sorgfalt.

Achten Sie darauf, dass der LCD-Bildschirm

geschlossen bleibt, wenn Sie den Camcorder

Verwenden Sie den Camcorder nicht, wenn

jekt, wie z. B. ein Handtuch,

Ziehen Sie zum Lösen des Netzkabels immer

am Stecker und nicht am Kabel.

Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht zu

beschädigen. Stellen Sie beispielsweise keine

schweren Gegenstände darauf.

Verformte oder beschädigte Akkus dürfen nicht

Halten Sie die Metallkontakte sauber.

Wenn die Batterieflüssigkeit ausgelaufen ist,

ergreifen Sie folgende Maßnahmen:

Wenden Sie sich an den lokalen autorisierten

Waschen Sie die Flüssigkeit ab, falls sie mit

der Haut in Berührung gekommen ist.

Wenn die Flüssigkeit in Ihre Augen gelangt

ist, waschen Sie sie mit viel Wasser aus und

konsultieren einen Arzt.

Wenn Sie den Camcorder lange Zeit

Damit der Camcorder möglichst lange in einem

optimalen Zustand bleibt, schalten Sie ihn etwa

einmal im Monat ein und nehmen Bilder auf

und lassen sie wiedergeben.

Entladen Sie den Akku vollständig, bevor Sie

Hinweis zur Temperatur von

Wenn der Camcorder oder Akku sehr

heiß oder kalt wird, ist die Aufnahme oder

Wiedergabe mit dem Camcorder aufgrund

der Schutzfunktionen des Camcorders,

die in solchen Fällen aktiviert werden,

unter Umständen nicht mehr möglich. In

diesem Fall erscheint eine Anzeige auf dem

Hinweise zum Laden über das USB-

Ein Aufladen ist möglicherweise nicht bei allen

Wenn Sie den Camcorder an einen Laptop

anschließen, der selbst nicht an eine

Stromquelle angeschlossen ist, entlädt sich der

Akku des Laptops während dieses Vorgangs.

Vermeiden Sie eine derartige Verbindung

zwischen Camcorder und Computer.

Der ordnungsgemäße Ladevorgang kann bei

Computern, die selbst zusammengestellt oder

baulich in irgendeiner Form verändert wurden,

sowie bei einem USB-Hub nicht gewährleistet

werden. Je nach USB-Gerät, das in Verbindung

mit dem Camcorder genutzt wird, kann

es vorkommen, dass der Camcorder nicht

ordnungsgemäß funktioniert.

Wenn der Camcorder mit einem

Computer oder sonstigem Zubehör

Versuchen Sie nicht, das Aufnahmemedium

des Camcorders mithilfe eines Computers

zu formatieren. Andernfalls funktioniert

der Camcorder möglicherweise nicht mehr

Wenn Sie den Camcorder über

Datenübertragungskabel an ein anderes Gerät

anschließen, achten Sie darauf, den Stecker

richtig einzustecken. Wenn Sie den Stecker

mit Gewalt einstecken, wird der Anschluss

beschädigt und es kann zu einer Fehlfunktion

des Camcorders kommen.

Wenn der Camcorder über einen USB-

Anschluss mit anderen Geräten verbunden

und der Camcorder eingeschaltet ist, klappen

Sie den LCD-Bildschirmträger nicht zu.

Andernfalls können die aufgenommenen

Bilddaten verloren gehen.

Hinweise zu optionalem Zubehör

Es wird empfohlen, ausschließlich

Originalzubehör von Sony zu verwenden.

Das Originalzubehör von Sony ist

möglicherweise nicht in allen Ländern/

Regionen erhältlich.

DE Multi-Interface-Schuh

Bei der Verwendung eines dedizierten

Mikrofons oder tragbarer Lautsprecher werden

diese entsprechend dem Betriebszustand des

Camcorders ein- oder ausgeschaltet.

Weitere Informationen finden Sie in der

mitgelieferten Bedienungsanleitung zum

Um ein Zubehörteil anzubringen, befestigen

Sie das Zubehörteil am Multi-Interface-Schuh,

indem Sie es nach unten drücken und bis zum

Anschlag einschieben.

Wenn beim Aufnehmen von Filmen ein

externer Blitz (gesondert erhältlich) am

Zubehörschuh angebracht ist, schalten Sie den

externen Blitz bitte aus, da das Geräusch beim

Laden des Blitzes sonst möglicherweise mit

Wenn ein externes Mikrofon (gesondert

erhältlich) angeschlossen ist, hat es Vorrang vor

dem eingebauten Mikrofon.

Hinweise zur Handhabung des LCD-

Wenn Fingerabdrücke, Handcreme usw. auf

den LCD-Bildschirm gelangen, kann sich die

Beschichtung des LCD-Bildschirms leicht lösen.

Wischen Sie diese so schnell wie möglich ab.

Wenn Sie den LCD-Bildschirm zu stark

mit einem Tuch usw. abwischen, kann die

Beschichtung des LCD-Bildschirms verkratzen.

Wenn der LCD-Bildschirm durch

Fingerabdrücke oder Staub verschmutzt wird,

sollten Sie diese vorsichtig vom Bildschirm

entfernen und ihn dann mit einem weichen

Drücken Sie nicht zu stark auf den

LCD-Bildschirm. Andernfalls können

Farbunregelmäßigkeiten und andere Schäden

Wenn Sie den Camcorder in einer kalten

Umgebung benutzen, kann ein Störbild auf dem

LCD-Bildschirm zu sehen sein. Dies ist keine

Beim Betrieb des Camcorders kann sich die

Rückseite des LCD-Bildschirms erwärmen. Dies

ist keine Fehlfunktion.

So reinigen Sie das Gehäuse und die

Projektorlinse (Modelle mit einem

Wischen Sie das Gehäuse und die Linse

vorsichtig mit einem weichen Tuch

B. einem Reinigungstuch oder

Brillenreinigungstuch ab.

Wenn das Gehäuse und die Projektorlinse

des Camcorders verschmutzt sind, reinigen

Sie das Camcordergehäuse und die Linse mit

einem weichen Tuch, das Sie leicht mit Wasser

angefeuchtet haben. Wischen Sie das Gehäuse

und die Projektorlinse anschließend mit einem

weichen Tuch trocken.

Vermeiden Sie Folgendes, um das Gehäuse

nicht zu verformen, die Oberfläche nicht zu

beschädigen oder die Linse zu verkratzen:

Verwenden Sie keine Chemikalien wie

Verdünner, Benzin, Alkohol, keine chemisch

imprägnierten Reinigungstücher, keine

Insektenabwehrmittel, keine Insektizide und

keine Sonnenschutzmittel

Berühren Sie den Camcorder nicht mit den

oben genannten Substanzen an den Händen

Achten Sie darauf, dass der Camcorder

nicht längere Zeit mit Gummi- oder

Vinylmaterialien in Berührung kommt

Pflege und Aufbewahrung des

Wischen Sie die Objektivlinse in folgenden

Fällen mit einem weichen Tuch sauber:

Wenn sich Fingerabdrücke auf der

Objektivlinse befinden

In heißer oder feuchter Umgebung

Wenn das Objektiv in salzhaltiger Umgebung,

B. am Meer, verwendet wird

Bewahren Sie das Objektiv an einem Ort mit

guter Luftzirkulation und möglichst wenig

Staub oder Schmutz auf.

Damit sich kein Schimmel bilden kann,

reinigen Sie das Objektiv regelmäßig und lagern

Sie es wie oben beschrieben.

Laden des werkseitig installierten

Der Camcorder ist mit einem werkseitig

installierten Akku ausgestattet, der dafür

sorgt, dass Datum, Uhrzeit und andere

Einstellungen gespeichert bleiben, auch

wenn der LCD-Bildschirm zugeklappt

wird. Der werkseitig installierte Akku wird

immer geladen, solange der Camcorder

über das Netzteil an eine Netzsteckdose

angeschlossen oder der Akku am

Camcorder angebracht ist. Nach etwa

Monaten ist er vollständig entladen,

wenn Sie den Camcorder in dieser Zeit

gar nicht verwendet haben. Laden Sie

den eingesetzten Akku, bevor Sie den

Camcorder verwenden.

Wenn der eingesetzte Akku nicht geladen

ist, wirkt sich dies allerdings nicht auf die

Camcorder-Bedienung mit Ausnahme des

So laden Sie den werkseitig

Schließen Sie den Camcorder mit

dem mitgelieferten Netzteil an eine

Netzsteckdose an und lassen Sie ihn

ausgeschaltet (LCD-Bildschirm zugeklappt)

mehr als 24 Stunden stehen.

Hinweis zum Entsorgen/Weitergeben

des Camcorders (Modelle mit

Selbst wenn Sie alle Filme und Standbilder

löschen oder die Funktion [Formatieren]

(S. 51) ausführen, sind die Daten im

internen Speicher unter Umständen immer

noch teilweise vorhanden. Es empfiehlt sich

Medien-Einstlg.]  [Formatieren]

 [Leeren] auswählen, um eine

Wiederherstellung Ihrer Daten unmöglich

HD-TV Filmaufnahmeformat:

Audio: Dolby Digital 2-Kanäle/5,1-Kanäle

Audio: Dolby Digital 2-Kanäle/5,1-Kanäle

Hergestellt unter Lizenz von Dolby

Kompatibel mit DCF Ver.2.0

Kompatibel mit Exif Ver.2.3

Kompatibel mit MPF Baseline

Aufnahmemedien (Film/Foto):

HDR-PJ420E/PJ420VE: 16 GB HDR-CX430VE/PJ430/PJ430E/PJ430V/

PJ430VE: 32 GB HDR-CX510E/PJ510E: 64 GB

„Memory Stick PRO Duo“

SD-Karte (Klasse 4 oder schneller)

Dem Benutzer zur Verfügung stehende

Kapazität (Näherungswerte)

1 GB entspricht 1 Milliarde Bytes,

2,8 GB werden für die vorinstallierte

Karte und ein weiterer Teil für

Datenverwaltungsfunktionen verwendet.

Nur der vorinstallierte Demo-Film kann

1 GB entspricht 1 Milliarde Bytes, wovon

ein Teil für die Systemverwaltung und/

oder Anwendungsdateien genutzt wird.

Nur der vorinstallierte Demo-Film kann

Aufnahmepixel (Foto, 16:9):

Insgesamt: Ca. 5 430 000 Pixel

Effektiv (Film, 16:9)

, 55× (erweitert während der

Filterdurchmesser: 46 mm

Dies entspräche den Werten einer 35-mm-

Mindestbeleuchtungsstärke:

6 lx (Lux) (in der Standardeinstellung,

Verschlusszeit 1/30 Sekunde (HDR-PJ430/

PJ430V) oder 1/25 Sekunde (HDR-CX400E/

CX410VE/CX430VE/CX510E/PJ420E/

PJ420VE/PJ430E/PJ430VE/PJ510E))

3 lx (Lux) ([Low Lux] ist auf [Ein] gestellt,

Verschlusszeit 1/30 Sekunde (HDR-PJ430/

PJ430V) oder 1/25 Sekunde (HDR-CX400E/

CX410VE/CX430VE/CX510E/PJ420E/

Die den angegebenen Werten

entsprechende Auflösung der

Standbilder wird durch die neuartige

Pixelmatrix des ClearVid und des

Bildverarbeitungssystems (BIONZ) von

[ SteadyShot] ist auf [Standard] oder

[ SteadyShot] ist auf [Aktiv] gestellt.

Ein-/Ausgangsanschlüsse

Buchse HDMI OUT: HDMI-Mikroanschluss

Buchse PROJECTOR IN (HDR-PJ420E/PJ420VE/

PJ430/PJ430E/PJ430V/PJ430VE/PJ510E):

HDMI-Mikroanschluss65

MIC-Eingangsbuchse: Stereo-Minibuchse ( 3,5 mm)

Kopfhörerbuchse: Stereo-Minibuchse ( 3,5 mm)

Buchse USB: Typ A (eingebautes USB)

Multi/Micro-USB-Buchse

Unterstützt Micro-USB-kompatible

Der USB-Anschluss dient nur zur Ausgabe

PJ420E/PJ420VE/PJ430E/PJ430VE/PJ510E).

Bild: 7,5 cm (Typ 3,0, Bildformat 16:9)

Gesamtzahl der Pixel:

Projektionstyp: DLP Lichtquelle: LED (R/G/B)

Projektionsabstand: Mindestens 0,5 m

Kontrastverhältnis: 1500:1

Auflösung (Ausgabe): nHD (640  360)

Fortlaufende Projektionsdauer (bei Verwendung

gelieferten Akkus): ca. 1 h 40 min.

Betriebsspannung: 6,8 V/7,2 V Gleichstrom

(Akku) 8,4 V Gleichstrom (Netzteil)

adevorgang: 5 V Gleichstrom, 500 mA/

1,5 A Durchschnittliche Leistungsaufnahme:

Während der Kameraaufnahme mit dem

LCD-Bildschirm bei normaler Helligkeit:

HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/CX510E HD: 2,5

W MP4: 2,2 W STD: 2,3 W HDR-PJ420E/PJ420VE/PJ430/PJ430E/

W MP4: 2,4 W STD: 2,5 W Betriebstemperatur: 0

C Abmessungen (Näherungswerte):

einschließlich vorstehender Teile

mm  127,5 mm (B/H/T)

einschließlich vorstehender Teile und mit

angebrachtem Akku, der im Lieferumfang

einschließlich vorstehender Teile

mm  127,5 mm (B/H/T)

einschließlich vorstehender Teile und mit

angebrachtem Akku, der im Lieferumfang

Gewicht (Näherungswerte):

370 g mit Akku, der im Lieferumfang

375 g mit Akku, der im Lieferumfang

395 g mit Akku, der im Lieferumfang

400 g mit Akku, der im Lieferumfang

Netzteil AC-L200C/AC-L200D Betriebsspannung: 100 V - 240 V Wechselstrom,

Stromaufnahme: 0,35 A - 0,18 A Lei

stungsaufnahme: 18 W Ausgangsspannung: 8,4 V Gleichstrom

Betriebstemperatur: 0

C Abmessungen (Näherungswerte): 48 mm  29 m

m (B/H/T) ohne vorstehende Teile

Gewicht (Näherungswerte): 150 g ohne Netzkabel

* Weitere technische Daten finden Sie auf dem

Aufkleber am Netzteil.

Maximale Ausgangsspannung: 8,4 V Gleichstrom

Ausgangsspannung: 6,8 V Gleichstrom

Maximale Ladespannung: 8,4 V Gleichstrom

Maximaler Ladestrom: 2,1 A Kapazität

Design und Spezifikationen des Camcorders

und des Zubehörs unterliegen unangekündigten

DE NAVTEQ und das NAVTEQ Maps-Logo

sind in den USA und anderen Ländern

Markenzeichen von NAVTEQ.

Das SDXC-Logo ist ein Markenzeichen der

MultiMediaCard ist ein Markenzeichen der

MultiMediaCard Association.

Facebook und das „f“-Logo sind

Markenzeichen oder eingetragene

Markenzeichen von Facebook, Inc.

YouTube und das YouTube-Logo sind

Markenzeichen oder eingetragene

Markenzeichen von Google Inc.

Alle anderen in diesem Dokument erwähnten

Produktnamen können Markenzeichen oder

eingetragene Markenzeichen der jeweiligen

Eigentümer sein. In diesem Handbuch

sind die Markenzeichen und eingetragenen

Markenzeichen nicht überall ausdrücklich durch

 und  gekennzeichnet.

Nutzen Sie außerdem die vielfältigen

Möglichkeiten der PlayStation 3, indem Sie die

entsprechende Anwendung für PlayStation 3 aus

PlayStation Store herunterladen (falls verfügbar.)

Damit Sie die Anwendung für PlayStation 3

nutzen können, müssen Sie über ein PlayStation

Network-Konto verfügen und die Anwendung

Erhältlich in Regionen, in denen PlayStation Store

Hinweise zu den Markenzeichen

sind eingetragene Markenzeichen der Sony

„AVCHD“, „AVCHD Progressive“ und

die Schriftzüge „AVCHD“ und „AVCHD Progressive“ sind Markenzeichen der Panasonic

Corporation und der Sony Corporation.

„Memory Stick“, „ “, „Memory Stick Duo“,

„ “, „Memory Stick PRO Duo“,

“, „MagicGate Memory

Stick“ und „MagicGate Memory Stick Duo“

sind Markenzeichen oder eingetragene

Markenzeichen von Sony Corporation.

„InfoLITHIUM“ ist ein Markenzeichen der

„x.v.Color“ und „x.v.Colour“ sind

Markenzeichen der Sony Corporation.

„BIONZ“ ist ein Markenzeichen der Sony

„BRAVIA“ ist ein Markenzeichen der Sony

Blu-ray Disc und Blu-ray sind

Markenzeichen der Blu-ray Disc Association.

Dolby und das double-D-Symbol sind

Markenzeichen von Dolby Laboratories.

Die Begriffe HDMI und HDMI High-Definition

Multimedia Interface und das HDMI-Logo

sind Markenzeichen oder eingetragene

Markenzeichen der HDMI Licensing LLC in den

USA und anderen Ländern.

Microsoft, Windows, Windows Vista und

DirectX sind Markenzeichen oder eingetragene

Markenzeichen der Microsoft Corporation in

den USA und/oder anderen Ländern.

Mac und Mac OS sind eingetragene

Markenzeichen der Apple Inc. in den USA und

Intel, Intel Core und Pentium sind

Markenzeichen oder eingetragene

Markenzeichen der Intel Corporation oder

ihrer Tochtergesellschaften in den USA und

“ und „PlayStation“ sind eingetragene

Markenzeichen der Sony Computer

DE Sonstiges/Index nutzen. Außer dies wird anders in dieser LIZENZ angegeben, dürfen Sie die SOFTWARE nicht getrennt von dem PRODUKT (ganz oder teilweise, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Reproduktionen, Ausgaben oder Auszüge oder sonstige derartige Arbeiten in jeglicher Form) für Vermietungs- oder Leasingzwecke, egal ob mit oder ohne Lizenzgebühr, nutzen bzw. Dritten eine solche Nutzung gestatten. Einige Rechtssysteme erlauben die Einschränkung solcher Rechte nicht. In diesem Fall, gelten die obigen Einschränkungen möglicherweise nicht für Sie.Beschränkung hinsichtlich Rückentwicklung (Reverse Engineerung), Dekompilierung und Disassemblierung. Sie dürfen die SOFTWARE (i) nicht aus dem PRODUKT auslesen, sie (ii) weder ganz noch teilweise reproduzieren, kopieren, modifizieren, portieren, übersetzen oder Arbeiten erstellen, die aus ihr abgeleitet sind oder (iii) die SOFTWARE durch irgendwelche Mittel, ganz oder teilweise für irgendeinen Zweck zurückentwickeln, dekompilieren oder disassemblieren. Einige Rechtssysteme erlauben die Beschränkung solcher Rechte nicht. In diesem Fall, gelten die obigen Beschränkungen möglicherweise nicht für Sie.Markenzeichen und Copyright-Vermerke: Sie dürfen Markenzeichen oder Copyright-Vermerke zur SOFTWARE nicht entfernen, verändern, verbergen oder unleserlich machen.Datendateien: Die SOFTWARE kann automatisch Datendateien für die Verwendung in der SOFTWARE erstellen. Alle diese Datendateien werden als Teil der SOFTWARE angesehen.SOFTWARE-Übertragung: Sie dürfen alle Ihre Rechte unter dieser LIZENZ nur als Teil eines Verkaufs oder einer Übertragung des PRODUKTS dauerhaft übertragen, vorausgesetzt Sie behalten keine Kopien der SOFTWARE, übertragen die gesamte SOFTWARE (einschließlich aller Kopien (nur wenn das Kopieren unter dem Abschnitt „Beschränkung bezüglich Rückentwicklung (Reverse Engineering), Dekompilierung und Disassemblierung“ oben zulässig ist), Komponententeile, Medien und Druckmaterial, aller Versionen und Upgrades der SOFTWARE und dieser LIZENZ) und der Empfänger stimmt den Bedingungen dieser LIZENZ zu.Kündigung: Unbeschadet anderer Rechte kann SONY diese LIZENZ kündigen, wenn Sie die Bedingungen dieser LIZENZ nicht erfüllen. In einem solchen Fall, dürfen Sie die SOFTWARE und alle ihre Komponententeile nicht weiter nutzen. Die Bestimmungen in den Abschnitten „COPYRIGHT“, „HOCHRISKANTE AKTIVITÄTEN“, „AUSSCHLUSS DER GEWÄHRLEISTUNG IN BEZUG AUF DIE SOFTWARE“, „HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG“, „EXPORTVERBOT“, „TRENNBARKEIT“ und „GELTENDES RECHT UND GERICHTSBARKEIT“, im Paragraph „Geheimhaltung“ dieses Abschnitts und dieser Paragraph dieser LIZENZ gelten auch nach ENDBENUTZER-LI-

ZENZVEREINBARUNG ZU DEN KARTEN-

DIE FOLGENDE VEREINBARUNG IST VOR DER VERWENDUNG DIESER SOFTWARE GRÜNDLICH DURCHZULESEN! WICHTIG - GRÜNDLICH DURCHLESEN: Diese Endbenutzer-Lizenzvereinbarung (LIZENZ) ist eine rechtswirksame Vereinbarung zwischen Ihnen und der Sony Corporation (SONY), dem Lizenzgeber der in Ihrer Videokamera (PRODUKT) enthaltenen Kartendaten. Solche Kartendaten, einschließlich späterer Aktualisierungen und Upgrades, werden in dieser Vereinbarung als SOFTWARE bezeichnet. Diese LIZENZ gilt nur für die SOFTWARE. Sie dürfen die SOFTWARE nur in Verbindung mit der Nutzung des PRODUKTS verwenden. Durch Betätigung der Taste „ICH STIMME ZU“ auf dem Bildschirm des PRODUKTS in Verbindung mit dieser Lizenz erklären Sie sich an die Bedingungen dieser LIZENZ gebunden. Wenn Sie den Bedingungen dieser LIZENZ nicht zustimmen, ist SONY nicht bereit, Ihnen die SOFTWARE zu lizenzieren. In einem solchen Fall ist die SOFTWARE nicht verfügbar und Sie dürfen die SOFTWARE nicht verwenden. SOFTWARELIZENZ Die SOFTWARE ist durch Urheberschutzgesetze und internationale Abkommen über den Urheberschutz sowie andere Gesetze und Abkommen zum Schutz des geistigen Eigentums geschützt. Die SOFTWARE wird lizenziert, nicht verkauft. LIZENZERTEILUNG Diese LIZENZ räumt Ihnen folgende, nicht exklusive Rechte ein:SOFTWARE: Sie dürfen die SOFTWARE auf einer Einheit des PRODUKTS verwenden.Nutzung: Sie dürfen die SOFTWARE für Ihren eigenen Gebrauch nutzen.

BESCHREIBUNG ANDERER RECHTE UND EINSCHRÄNKUNGEN Einschränkungen: Sie dürfen keinen Teil der SOFTWARE in irgendeiner Form für einen anderen als den ausdrücklich in dieser LIZENZ erlaubten Zweck übertragen oder verteilen. Sie dürfen die SOFTWARE nur mit dem PRODUKT und nicht mit anderen Geräten, Systemen oder Anwendungen68

DE Ablauf oder Kündigung dieser LIZENZ weiter.

Verschwiegenheitspflicht: Sie stimmen zu, dass Sie

die in der SOFTWARE enthaltenen Informationen,

die nicht öffentlich bekannt sind, für sich behalten

und solche Informationen nicht ohne vorherige

Zustimmung von SONY anderen offenbaren.

COPYRIGHT Alle Eigentums- und Urheberrechte an der

SOFTWARE (einschließlich, aber nicht beschränkt

auf Kartendaten, Bilder, Fotos, Animation, Video,

Audio, Musik, Text und Applets, die in der

SOFTWARE enthalten sind) und an den Kopien der

SOFTWARE liegen bei SONY, SONYs Lizenzgebern

und Lieferanten und deren entsprechenden

Tochtergesellschaften (solche Lizenzgeber und

Lieferanten für SONY werden zusammen mit

ihren entsprechenden Tochtergesellschaften

nachfolgend gemeinsam „SONYs Lizenzgeber“

genannt). Alle Rechte, die nicht explizit unter dieser

LIZENZ gewährt werden, sind SONY oder SONYs

Lizenzgebern vorbehalten.

HOCHRISKANTE AKTIVITÄTEN Die SOFTWARE ist nicht fehlertolerant und nicht

für die Nutzung in gefährlichen Umgebungen

entwickelt, hergestellt oder gedacht, die einen

störungsfreien Betrieb erfordern, z. B. beim

Betrieb von Nuklearanlagen, Flugnavigations- oder

Kommunikationssystemen, Flugsicherungssystemen,

lebenserhaltenden Maschinen oder

Waffenkontrollsystemen, bei denen ein Versagen

der SOFTWARE zu Todesfällen, Verletzungen

oder schweren Sach- und Umweltschäden führen

könnte („Hochriskante Aktivitäten“). SONY,

seine Tochtergesellschaften, deren entsprechende

Lieferanten sowie SONYs Lizenzgeber schließen

insbesondere jegliche ausdrückliche oder

konkludente Garantie für die Eignung für

hochriskante Aktivitäten aus.

AUSSCHLUSS DER GEWÄHRLEISTUNG IN BEZUG AUF DIE SOFTWARE Sie erkennen ausdrücklich an und stimmen

zu, dass Sie die SOFTWARE auf eigene Gefahr

nutzen. Die SOFTWARE wird entsprechend dem

aktuellen Entwicklungsstand und ohne jegliche

Gewährleistung bereitgestellt und SONY, seine

Tochtergesellschaften und deren entsprechende

Lieferanten sowie SONYs Lizenzgeber (in diesem

Abschnitt werden SONY, seine Tochtergesellschaften

und deren entsprechende Lieferanten sowie SONYs

Lizenzgeber gemeinsam als „SONY“ bezeichnet)

SCHLIESSEN ALLE AUSDRÜCKLICHEN UND STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN UND BEDINGUNGEN AUS, DIE SICH AUFGRUND VON GESETZEN ODER ANDERWEITIGEN BESTIMMUNGEN ERGEBEN, EINSCHLIESSLICH,

ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF STILLSCHWEIGENDE GARANTIEN UND BESTIMMUNGEN BEZÜGLICH QUALITÄT,

NICHTVERLETZUNG VON SCHUTZRECHTEN,

HANDELSTAUGLICHKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. SONY GARANTIERT NICHT, DASS DIE IN DER SOFTWARE ENTHALTENEN FUNKTIONEN IHRE ANFORDERUNGEN ERFÜLLEN ODER DASS DER BETRIEB DER SOFTWARE NICHT UNTERBROCHEN WIRD ODER FEHLERFREI IST. SONY GARANTIERT NICHT BZW. MACHT KEINE ZUSICHERUNGEN IN BEZUG AUF NUTZUNG, UNMÖGLICHKEIT DER NUTZUNG ODER ERGEBNISSE DER NUTZUNG DER SOFTWARE SOWIE HINSICHTLICH IHRER RICHTIGKEIT,

GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT ODER SONSTIGER EIGENSCHAFTEN. MANCHE RECHTSSYSTEME ERLAUBEN DEN AUSSCHLUSS VON STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN NICHT; IN SOLCHEN FÄLLEN GELTEN DIE OBEN GENANNTEN AUSSCHLÜSSE FÜR SIE EVENTUELL NICHT.

Sie verstehen ausdrücklich, dass die Daten in der

SOFTWARE wegen des Zeitablaufs, veränderter

Umstände, verwendeter Quellen und der Art der

Erfassung von umfangreichen geografischen Daten

ungenaue oder unvollständige Informationen

enthalten können, die jeweils zu falschen Ergebnissen

HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG IN DIESEM ABSCHNITT WERDEN, SOWEIT ES GESETZLICH ZULÄSSIG IST, SONY, SEINE TOCHTERGESELLSCHAFTEN, SEINE UND DEREN ENTSPRECHENDEN LIEFERANTEN SOWIE SONYS LIZENZGEBER GEMEINSAM ALS „SONY“ BEZEICHNET. SONY HAFTET WEDER FÜR ANSPRÜCHE, FORDERUNGEN UND KLAGEN, UNABHÄNGIG VON DER ART DES GRUNDES FÜR DEN ANSPRUCH,

DIE FORDERUNG ODER KLAGE, MIT DENEN EIN UNMITTELBARER ODER MITTELBARER VERLUST ODER SCHADENSERSATZ GELTEND GEMACHT WIRD, DER AUS DER NUTZUNG ODER DEM BESITZ DER SOFTWARE RESULTIERT; NOCH FÜR ENTGANGENEN GEWINN, ERTRAG, VERTRÄGE ODER EINSPARUNGEN ODER JEGLICHE ANDERE UNMITTELBARE UND MITTELBARE, NEBEN-,

FOLGE- ODER SONDERSCHÄDEN, DIE SICH AUS DER NUTZUNG ODER UNMÖGLICHKEIT DER NUTZUNG DER SOFTWARE, EINEN MANGEL IN DER SOFTWARE ODER DIE VERLETZUNG DER BEDINGUNGEN ERGEBEN,

SEI ES IN EINER KLAGE WEGEN VERTRAG ODER UNERLAUBTER HANDLUNG ODER AUFGRUND EINER GEWÄHRLEISTUNG, AUCH WENN SONY AUF DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN HINGEWIESEN WURDE, AUSSER IM FALL EINER GROBEN FAHRLÄSSIGKEIT ODER69

EINES VORSATZES SEITENS SONY ODER BEI TOD ODER VERLETZUNG UND BEI SCHÄDEN AUFGRUND DER MANGELHAFTIGKEIT DES PRODUKTS. IN JEDEM FALL, MIT AUSNAHME DER OBEN GENANNTEN AUSNAHMEN,

IST DIE GESAMTHAFTUNG VON SONY UNTER JEDER BESTIMMUNG DIESER LIZENZ AUF DEN BETRAG BEGRENZT, DER ZUORDNUNGSFÄHIG TATSÄCHLICH FÜR DIE SOFTWARE BEZAHLT WURDE. MANCHE RECHTSSYSTEME ERLAUBEN DEN AUSSCHLUSS ODER DIE BESCHRÄNKUNG VON FOLGE-

ODER NEBENSCHÄDEN NICHT, SO DASS DER OBIGE AUSSCHLUSS ODER DIE OBIGE BESCHRÄNKUNG EVENTUELL NICHT AUF SIE ZUTRIFFT.

EXPORTVERBOT SIE ERKENNEN AN, DASS DIE NUTZUNG DER SOFTWARE IN MANCHEN LÄNDERN, REGIONEN, BEREICHEN ODER EINRICHTUNGEN ODER DIE AUSFUHR DER PRODUKTE AUS DEM LAND, IN DEM SOLCHE PRODUKTE ZUM VERKAUF BESTIMMT SIND,

BESCHRÄNKT ODER VERBOTEN SEIN KANN.

SIE WILLIGEN EIN, DASS SIE DIE SOFTWARE IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT GELTENDEN GESETZEN, VERORDNUNGEN, RICHTLINIEN UND VORSCHRIFTEN DER ENTSPRECHENDEN LÄNDER, REGIONEN, BEREICHE UND EINRICHTUNGEN NUTZEN BZW. DIE PRODUKTE ENTSPRECHEND EXPORTIEREN WERDEN.

TRENNBARKEIT Wenn ein Teil dieser LIZENZ als ungültig oder nicht

durchsetzbar betrachtet wird, bleiben die anderen

GELTENDES RECHT UND GERICHTSBARKEIT Diese LIZENZ unterliegt den Gesetzen von Japan,

ohne dass kollisionsrechtliche Bestimmungen oder

das Übereinkommen der Vereinten Nationen über

Verträge über den internationalen Warenkauf,

das ausdrücklich ausgeschlossen wird, wirksam

werden. Jede Streitigkeit, die sich aus dieser

LIZENZ ergibt, unterliegt dem ausdrücklichen

Gerichtsstand des Amtsgerichtes Tokio und die

Parteien stimmen hiermit dem Gerichtsstand

und der Zuständigkeit dieses Gerichts zu. DIE PARTEIEN VERZICHTEN HIERMIT AUF EIN SCHWURGERICHTSVERFAHREN IM HINBLICK AUF ALLE ANGELEGENHEITEN, DIE SICH AUS DER ODER IM ZUSAMMENHANG MIT DIESER LIZENZ ERGEBEN. MANCHE RECHTSSYSTEME ERLAUBEN DEN AUSSCHLUSS DES RECHTS AUF EIN SCHWURGERICHTSVERFAHREN NICHT; IN SOLCHEN FÄLLEN GILT DER OBEN GENANNTE AUSSCHLUSS FÜR SIE EVENTUELL NICHT.

GESAMTE VEREINBARUNG Diese Bedingungen stellen die gesamte Vereinbarung

zwischen SONY und Ihnen bezüglich des

Gegenstandes dieser Vereinbarung dar und ersetzen

in ihrer Vollständigkeit sämtliche vorher getroffenen

schriftlichen oder mündlichen Vereinbarungen

zwischen den Parteien in Bezug auf den Gegenstand.

STAATLICHE ENDBENUTZER Wenn die SOFTWARE von oder für die Regierung

der Vereinigten Staaten oder eine andere Körperschaft

erworben wird, die Rechte ähnlich derer anstrebt oder

geltend macht, die üblicherweise von der Regierung

der Vereinigten Staaten geltend gemacht werden, stellt

die SOFTWARE einen „kommerziellen Gegenstand“

dar, so wie dieser Begriff in 48 C.F.R. (FAR) 2.101

definiert wird, und wird in Übereinstimmung mit

dieser LIZENZ lizenziert und diese SOFTWARE,

die geliefert oder anderweitig bereitgestellt wird, ist

mit dem „Verwendungshinweis“ zu kennzeichnen

bzw. zu versehen, wie er durch SONY und/oder seine

Tochergesellschaften bestimmt wird und muss in

Übereinstimmung mit diesem Hinweis behandelt

Copyright und Markenzeichen

 Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen

Moldawien, Polen, Slowenien und Ukraine

Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der

Topografische Grundlage:  Bundesamt für

Die folgenden Anzeigen erscheinen, wenn

Sie die Einstellungen ändern. Beachten Sie

bezüglich der Anzeigen, die während der

Aufnahme oder Wiedergabe erscheinen,

Selbstauslöseraufnahme

Positionserkennungsstatus

[Flugzeug-Modus] auf

[Ein] eingestellt (51)

[Gesichtserkennung] auf

[Aus] eingestellt (49)

[Auslös. bei Lächeln] auf

[Aus] eingestellt (49)

Manuelles Fokussieren

Weißabgleich-Änderung

Intelligente Automatik

(Gesichtserkennung/Sze-

nenerkennung/Bildver-

wacklungserkennung/To-

Bildqualität der Aufnahme

(60p/50p/60i/50i/24p/

(PS/FX/FH/HQ/LP) und

Medium für Aufnahme/

Wiedergabe/Bearbeitung

0:00:00 Zähler (Stunden:Minuten:

8,9 M Ungefähre Anzahl der

aufnehmbaren Fotos und

100/112 Derzeit abgespielter Film

bzw. aktuelles Foto/

Anzahl der insgesamt

Verbindung zur externen

Audio-Aufn.stufe (50)

[Automat. WindGR] auf

[Aus] eingestellt (50)

[Klarere Stimme] auf

[Aus] eingestellt (50)

(49)/Punkt-Messung (49)/

LW Automat. Belichtung (49)

Die Anzeigen und ihre Position können sich

von der tatsächlichen Anzeige unterscheiden.

Je nach Camcorder-Modell werden bestimmte

Anzeigen möglicherweise nicht angezeigt.

Hinweise zum Umgang mit dem

Laden des Akkus über einen

Mediumeinstellungen 21

„Memory Stick PRO Duo“

Mitgelieferte Teile 15

Speichern von Bildern auf einer

externen Medieneinheit 44, 45

Starten von PlayMemories

T Technische Daten 64

Teile und Bedienelemente 12

USB-Verbindungskabel 15

Vollständige Aufladung 17

5,1-Kanal-Raumklang 34

Anzahl der aufnehmbaren

Anzeige der Selbstdiagnose 54

Anzeigen von Elementen auf dem

Auslösung bei Lächeln 30

AVCHD-Aufnahmedisc 5, 30

Berührungsbildschirm 24

Bildschirmanzeigen 25, 71

Dual-Aufzeichnung 23

E Eingebautes USB-Kabel 17

Einstellen von Datum und

Externe Medieneinheit 44, 45

Windgeräuschreduzierung 50

Zur Verwendung dieses

Die Menülisten finden Sie

auf Seite 49 bis 52.75

elektrische en elektronische

chnische gegevens (p. 61)

Geheugenkaartgleuf (19)

elektronische transformator.

NL Als de TV mono is (als de TV slechts

NL Bewerken Bewerken

mechanische trillingen. Er kunnen storingen

Minimale lichtsterkte:

Scherpstellen: Handmatig

REGELS EN VOORSCHRIFTEN VAN DE RELEVANTE LANDEN, REGIO’S, GEBIEDEN EN VOORZIENINGEN.

 Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen

Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der

Intelligent automatisch

Intelligent automatisch

Technische gegevens 61

Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger

 Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen

Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der

Topografische Grundlage:  Bundesamt für

 Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen

Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der

Topografische Grundlage:  Bundesamt für