HDRPJ420E - Caméscope SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HDRPJ420E SONY au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Caméscope |
| Résolution vidéo | 1920 x 1080 pixels (Full HD) |
| Capteur | Capteur CMOS Exmor R |
| Zoom optique | 30x |
| Stabilisation d'image | Stabilisation d'image optique SteadyShot |
| Écran | Écran LCD de 3 pouces |
| Formats vidéo | AVCHD, MP4 |
| Capacité de stockage | Carte mémoire SD/SDHC/SDXC |
| Autonomie de la batterie | Environ 2 heures |
| Connectivité | HDMI, USB |
| Poids | Environ 400 g |
| Utilisation recommandée | Enregistrements familiaux, événements, voyages |
| Maintenance | Nettoyage régulier de l'objectif, mise à jour du firmware |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'eau et à l'humidité |
| Informations générales | Idéal pour les utilisateurs cherchant un caméscope compact et performant |
FOIRE AUX QUESTIONS - HDRPJ420E SONY
Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HDRPJ420E - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HDRPJ420E de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI HDRPJ420E SONY
Camera Recorder 4-452-898-11(1)Consultez également :Siehe auch unter:Zie ook:Fare riferimento anche a:Consulte também: http://www.sony.net/SonyInfo/Support/2
FR Lisez ceci avant tout
Avant d’utiliser cette unité, veuillez lire
attentivement ce manuel et le conserver
pour de futures références.
AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie ou
1) n’exposez l’appareil à la pluie ou à
2) ne placez pas d’objets remplis de
liquides (vases, etc.) sur l’appareil.
N’exposez pas les piles à une chaleur
excessive, notamment aux rayons
directs du soleil, à une flamme, etc.
Toute erreur de manipulation de la batterie
peut provoquer son explosion, entraîner
un incendie, voire même des brûlures
de substances chimiques. Respectez les
précautions suivantes : Ne démontez pas la batterie.N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques.N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu. Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite.
Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger.Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.Gardez la batterie au sec.Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony.Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions. Remplacez la batterie par une batterie
correspondant au type spécifié uniquement.
Sinon vous risquez de provoquer un
incendie ou des blessures.
N’utilisez pas un adaptateur secteur situé
dans un espace restreint, par exemple entre
un mur et un meuble.
Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur,
branchez-le à une prise murale se trouvant
à proximité. En cas de dysfonctionnement
lors de l’utilisation de l’appareil, débranchez
immédiatement l’adaptateur secteur de la
Même si votre caméscope est mis hors
tension, l’appareil est toujours alimenté
tant qu’il est raccordé à la prise secteur via
Remarque sur le cordon d’alimentation
Le cordon d’alimentation est conçu
pour être utilisé exclusivement avec ce
caméscope et ne doit en aucun cas être
utilisé avec un autre appareil électrique.
Une pression sonore excessive des
écouteurs ou du casque peut provoquer des
FR POUR LES CLIENTS EN EUROPE Par la présente Sony Corporation déclare
que l’appareil caméscope numérique HD
(HDR-CX410VE/PJ420VE) est conforme
aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE. Pour toute information
complémentaire, veuillez consulter l’URL
suivante: http://www.compliance.sony.de/
Avis aux consommateurs des pays
appliquant les Directives UE Ce produit a été fabriqué par ou pour le
compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes
les questions relatives à la conformité
des produits basées sur la législation
européenne doivent être adressées à son
représentant, Sony Deutschland Gmbh,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Pour toute question relative au Service
Après-Vente ou à la Garantie, merci de
bien vouloir vous référer aux coordonnées
qui vous sont communiquées dans les
documents «Service (SAV)» ou Garantie.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux
limites établies par la réglementation EMC
visant l’utilisation de câbles de connexion
de moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Le champ électromagnétique à des
fréquences particulières peut avoir une
incidence sur l’image et le son de cet
Si l’électricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une interruption
lors du transfert des données (échec),
redémarrez l’application ou débranchez, puis
rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
Traitement des appareils
électriques et électroniques
en fin de vie (Applicable dans
les pays de l’Union Européenne
et aux autres pays européens
disposant de systèmes de
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur
son emballage, indique que ce produit ne
doit pas être traité avec les déchets ménagers.
Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En vous
assurant que ce produit sont mis au rebut de
façon appropriée, vous participez activement
à la prévention des conséquences négatives
que leur mauvais traitement pourrait
provoquer sur l’environnement et sur la
santé humaine. Le recyclage des matériaux
contribue par ailleurs à la préservation des
ressources naturelles. Pour toute information
complémentaire au sujet du recyclage de
ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou
le point de vente où vous avez acheté le
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas
être traités comme de simples déchets
Sur certains types de piles, ce symbole
apparaît parfois combiné avec un symbole
chimique. Les symboles pour le mercure
(Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque
ces piles contiennent plus de 0,0005% de
mercure ou 0,004% de plomb.
FR En vous assurant que ces piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé humaine.
Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources
Pour les produits qui pour des raisons
de sécurité, de performance ou
d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à
un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié
pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique
en fin de vie à un point de collecte
approprié vous vous assurez que la pile
ou l’accumulateur incorporé sera traité
Pour tous les autres cas de figure et afin
d’enlever les piles ou accumulateurs en
toute sécurité de votre appareil, reportez-
vous au manuel d’utilisation. Rapportez les
piles ou accumulateurs usagés au point de
collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au
sujet du recyclage de ce produit ou des piles
et accumulateurs, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie locale
ou le point de vente où vous avez acheté ce
Pour obtenir des informations sur votre
modèle de caméscope, reportez-vous à la
Fonctions et périphériques p
À propos du réglage de la langue
Si nécessaire, modifiez la langue d’affichage
à l’écran avant d’utiliser votre caméscope
19). Des captures d’écran dans votre langue
sont utilisées pour illustrer les procédures
Avant le début de toute prise de vue, testez cette
fonction pour vous assurer que l’image et le son
sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu de
l’enregistrement ne sera accordée, même si la
prise de vue ou la lecture se révèle impossible
en raison d’un mauvais fonctionnement du
caméscope, du support d’enregistrement, etc.
Les standards de télévision couleur sont
différents d’un pays ou d’une région à l’autre.
Pour visionner vos enregistrements sur un
téléviseur, vous devez disposer d’un téléviseur
qui prend en charge le format de signal pour
votre caméscope. Pour obtenir des détails sur
le format du signal, reportez-vous à la section
Comment utiliser ce manuel » (p. 7).
Les programmes de télévision, les films, les
cassettes vidéo et autres enregistrements
peuvent être protégés par des droits d’auteur.
Leur enregistrement non autorisé peut
constituer une violation de la législation sur les
FR A propos de ce manuel, des
illustrations et des indications à
l’écran Les images d’illustration utilisées dans ce manuel ont été capturées à l’aide d’un appareil photo numérique. Elles peuvent donc paraître différentes des images et indicateurs que vous voyez réellement sur votre caméscope. En outre, les illustrations de votre caméscope et ses indications à l’écran sont grossies ou simplifiées pour une meilleure compréhension. La conception et les spécifications de votre caméscope et des accessoires peuvent être modifiées sans avis préalable.Dans ce manuel, la mémoire interne (modèles avec mémoire interne) du caméscope et l
a c arte mémoire sont appelées « supports d’enregistrement ».Dans ce manuel, les disques DVD enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) sont appelés disques d’enregistrement AVCHD. En apprendre davantage sur le
caméscope (Guide de l’utilisateur
Guide de l’utilisateur du « Handycam » est
un manuel en ligne. Consultez-le pour des
instructions détaillées sur les nombreuses
fonctions du caméscope.
Accès à la page de l’assistance de
Remarques sur l’utilisation Ne faites rien de ce qui suit. Dans le cas contraire, le support d’enregistrement pourrait être endommagé, les images enregistrées pourraient être impossibles à lire ou perdues, ou d’autres mauvais fonctionnements pourraient survenir.Éjecter la carte mémoire alors que le témoin d
’ accès (p. 21) est allumé ou clignoteRetirer la batterie ou l’adaptateur secteur du caméscope, ou soumettre ce dernier à un choc mécanique ou à des vibrations alors que le t
ém oin POWER/CHG (chargement) (p. 16) est allumé ou clignote en vert ou alors que le t
ém oin d’accès (p. 21) est allumé ou clignoteLorsque le caméscope est connecté à d’autres appareils via une connexion USB et qu’il est allumé, ne fermez pas le panneau LCD. Les données d’image qui ont été enregistrées pourraient être perdues.Utilisez le caméscope conformément aux réglementations locales. Panneau LCD L’écran LCD est issu d’une technologie de très haute précision si bien que plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation efficace. Cependant, des petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître en permanence sur l’écran LCD. Ces points sont normaux et résultent d
u p rocessus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement.
Points noirsPoints blancs, rouges, bleus ou verts6
Sélectionnez votre pays ou
Recherchez le nom du modèle
de votre caméscope au sein des
Vérifiez le nom du modèle sur la partie
inférieure de votre caméscope.
FR Comment utiliser ce manuel
Dans ce manuel, les différences de spécifications de chaque modèle sont décrites
ous trouvez la description « Modèles avec... » telle que celle indiquée ci-dessous, vérifiez
dans ce chapitre si la description s’applique à votre caméscope.
(Modèles avec le système colorimétrique NTSC)
Pour vérifier le nom du modèle de votre caméscope
Consultez la partie inférieure de votre caméscope.
Différences en termes de fonctions Nom du modèleSupport d’enregistrementFormat du signalConnexion
USB GPS Mémoire interne + carte mémoireCarte mémoireHDR-CX400E
PAL Sortie uniquement HDR-CX410VE
PAL Sortie uniquement HDR-CX430VE/PJ420VE/PJ430VE
PAL Sortie uniquement HDR-CX510E/PJ420E/PJ430E/PJ510E
PAL Sortie uniquement HDR-PJ430 NTSC Entrée/Sortie HDR-PJ430V NTSC Entrée/Sortie Nom du modèle (HDR-xxx)8
FR Différences en termes de matériel
Les illustrations utilisées dans ce manuel sont basées sur le modèle HDR-PJ420E.
Nom du modèle Projecteur
HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/CX510E
Pour les éléments suivants, les descriptions sont expliquées avec le nom du modèle.
lementation relative à la sécurité (p. 2)
ces et commandes (p. 12)
Durée d’enregistrement de films/nombre de photos pouvant être enregistrées (p. 56)
9 Table des matières
FR Table des matières
Lisez ceci avant tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
En apprendre davantage sur le caméscope (Guide de l’utilisateur du
Handycam ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Comment utiliser ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Différences en termes de fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Différences en termes de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pièces et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Éléments fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Charger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Charger la batterie en utilisant votre ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Chargement de la batterie à l’étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Modification du réglage de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Préparation du support d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sélection d’un support d’enregistrement (Modèles avec mémoire
interne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Enregistrement de films . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Enregistrement d’images avec différents paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sélection de la qualité d’image des films (Mode d’enregistrement) . . . . . . . . . . 30
Capture automatique des sourires (Détection de sourire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sélection automatique du réglage adapté à la situation d’enregistrement
(Mode Auto Intelligent). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sélection du format d’enregistrement des films . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Enregistrement des informations sur votre position (Modèles avec GPS) . . . . . . . . . . . . 32
Lecture d’images sur un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Profiter du son surround 5,1 canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Utilisation du projecteur intégré (Modèles avec un projecteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3510
Édition sur votre caméscope. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Suppression de films ou de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Division d’un film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Capture de photos à partir d’un film (Modèles avec mémoire interne ou
modèles avec fonction d’entrée USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
Lecture d’images sur un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ce que vous pouvez faire avec le logiciel « PlayMemories Home »
(Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Logiciel pour Mac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Préparation d’un ordinateur (Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Vérification du système informatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
tion du logiciel « PlayMemories Home » sur votre ordinateur . . . . . . . . 41
rage du logiciel « PlayMemories Home » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage
Création d’un disque avec une qualité d’image standard (STD) à l’aide d’un
enregistreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe avec une qualité
d’image haute définition (HD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Personnalisation de votre caméscope
Utilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Code d’autodiagnostic/Indicateurs d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Durée d’enregistrement de films/nombre de photos pouvant être enregistrées . . . 56
Durée de prise de vue et de lecture prévisible en fonction de la batterie . . . 56
Durée de prise de vue prévisible pour les films . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Nombre prévisible de photos pouvant être enregistrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
À propos de la manipulation de votre caméscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6411
FR CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR FINAL POUR LES DONNÉES DE CARTES POUR LES CAMÉSCOPES NUMÉRIQUES (Modèles avec GPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Indications à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7212
FR Pièces et commandes
Les numéros entre parenthèses
correspondent aux pages de référence.
Griffe multi-interface Pour obtenir des détails sur les accessoires compatibles avec la Griffe multi-interface, visitez le site Web Sony de votre région ou contactez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente agréé Sony.Le fonctionnement avec les accessoires d’autres fabricants n’est pas garanti.
Objectif (objectif G)
Écran LCD/Écran tactile (19, 20) Si vous faites pivoter le panneau LCD de 180 degrés, vous pouvez fermer le panneau LCD avec l’écran LCD tourné vers l’extérieur. Cette position est pratique pour la lecture.
Objectif du projecteur (35)
Antenne GPS (HDR-CX410VE/CX430VE/
PJ420VE/PJ430V/PJ430VE) Une antenne GPS est située dans le panneau LCD.13
Touche (Afficher Images)
Logement de carte mémoire (21)
Témoin d’accès à la carte mémoire (21)
Lorsque le témoin est allumé ou clignote,
votre caméscope est en train de lire ou d’écrire
Manette de zoom motorisé (26)
Multi/micro connecteur USB (33)
Prend en charge les périphériques micro USB
Boucle pour courroie d’épaule
Câble USB intégré (17)
Fixez un trépied (vendu séparément : la
longueur de la vis doit être inférieure à
Selon les spécifications du trépied, il est
possible que votre caméscope ne se fixe pas
Manette de déblocage BATT (batterie) (18)14
FR Pour serrer la poignée
Pour fixer la bague de réduction
Alignez correctement la bague de réduction
avec le caméscope (), puis tournez-la
dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’elle se
verrouille en position ().
Vous pouvez basculer le diamètre du filtre
sur 37 mm en fixant la bague de réduction,
ce qui vous permet d’utiliser le convertisseur
Vous ne pouvez pas fixer l’extrémité de l’objectif
grand angle/l’objectif grand angle si la bague de
réduction est montée.
Pour retirer la bague de réduction, tournez-la
dans la direction opposée à la flèche.
Les numéros entre ( ) indiquent la quantité
Adaptateur secteur (1)
Cordon d’alimentation (1)
Câble prenant en charge la connexion USB (1) Le câble prenant en charge la connexion USB est conçu pour une utilisation avec ce caméscope uniquement. Utilisez celui-ci lorsque le câble USB intégré du caméscope (p. 17) est trop court pour le raccordement. Bague de réduction (1)
Batterie rechargeable NP-FV50 (1)
« Mode d’emploi du caméscope » (ce manuel) (1) RemarquesLe logiciel « PlayMemories Home » et « Guide d’ assistance de PlayMemories Home » peuvent être téléchargés à partir du site Web de Sony (p. 41). 16
FR Charger la batterie
Fermez l’écran LCD et fixez la
Alignez le cran du caméscope sur la partie
saillante de la batterie, puis faites glisser la
batterie vers le haut.
Raccordez l’adaptateur secteur
() et le cordon d’alimentation
() à votre caméscope et à la
Le témoin POWER/CHG (chargement)
Le témoin POWER/CHG (chargement)
s’éteint lorsque la batterie est complètement
chargée. Débranchez l’adaptateur secteur
de la prise DC IN de votre caméscope.
Vous ne pouvez pas fixer une batterie « InfoLITHIUM » d’une série autre que V sur votre caméscope.
Lorsque vous fixez un éclairage vidéo (vendue séparément), il est recommandé d’utiliser une batterie
NP-FV70 ou NP-FV100.
us ne pouvez pas utiliser la batterie NP-FV30 « InfoLITHIUM » avec votre caméscope.
Par défaut, le caméscope est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez
tilisé pendant environ 2 minutes, cela afin d’économiser la batterie ([Économie d’énergie], p. 52).
Témoin POWER/CHG (chargement)
Fiche CC Prise DC IN Alignez le repère
FR Préparation Charger la batterie en utilisant votre ordinateur
Mettez le caméscope hors tension,
puis raccordez-le à un ordinateur
allumé à l’aide du câble USB intégré.
Pour recharger la batterie à l’aide d’un chargeur AC-UD10 USB/adaptateur
secteur (vendu séparément)
Vous pouvez recharger la batterie en branchant le câble USB intégré à une prise murale à l’aide
d’un chargeur AC-UD10 USB/adaptateur secteur (vendu séparément). Vous ne pouvez pas
utiliser un appareil d’alimentation électrique portable CP-AH2R, CP-AL, ou AC-UP100 Sony
(vendus séparément) pour recharger le caméscope.
Temps approximatif (en minutes) nécessaire au rechargement complet d’une batterie
NP-FV50 (fournie) totalement déchargée.
rs de l’utilisation de l’adaptateur secteur : 155 min.
Lors de l’utilisation de votre ordinateur connecté avec le câble USB intégré
* : 280 min. Les durées de chargement indiquées ci-dessus sont mesurées lors du rechargement du caméscope à une température ambiante de 25 °C. Il est recommandé de recharger la batterie dans une plage de température allant de 10 °C à 30 °C. * Les durées de chargement sont mesurées sans utiliser le câble prenant en charge la connexion USB.
Câble USB intégréVers la prise murale18
FR Retrait de la batterie
Fermez l’écran LCD. Faites glisser la manette
de déblocage BATT (batterie) (), puis
retirez la batterie ().
Pour utiliser votre caméscope en continu pendant une période prolongée
Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à votre caméscope et à la prise murale.
Pour obtenir des détails sur la procédure de raccordement de l’adaptateur secteur, reportez-vous à
ection « Charger la batterie » (p. 16). L’adaptateur secteur vous permet d’utiliser votre caméscope sans vous soucier de recharger la
Remarques sur l’adaptateur secteur Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.Débranchez l’adaptateur secteur du caméscope en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC. Durée de l’enregistrement, durée de la lecture (p. 56)Témoin de batterie restante (p. 25) Chargement de la batterie à l’étranger
Vous pouvez charger la batterie dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur secteur
fourni dans la limite de 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz. N’utilisez pas de transformateur de
tension électronique.
FR Préparation Mise sous tension et réglage de la date et de
Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page
Fonctions et périphériques p
Ouvrez l’écran LCD de votre
caméscope et mettez-le sous
tension. Vous pouvez également mettre le caméscope sous tension en appuyant sur POWER (p. 13).
Sélectionnez la langue de votre
choix, puis sélectionnez [Suiv.].
Sélectionnez la zone
géographique de votre choix à
/ , puis appuyez sur
Réglez [Heure été], sélectionnez
le format de la date, ainsi que la
date et l’heure. Si vous réglez [Heure été] sur [Act], l’horloge avance de 1 heure.Lorsque vous sélectionnez la date et l’heure, sélectionnez l’une des options et réglez la valeur avec / .Lorsque vous sélectionnez , l’opération de réglage de la date et de l’heure est terminée.
Appuyez sur la touche sur l’écran LCD.20
FR Modification du réglage de la langue
Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran.
Sélectionnez [Configuration] [ Réglages généraux] [Language Setting] la
Mise hors tension de l’appareil
Fermez l’écran LCD ou appuyez sur la touche POWER (p. 13).
Réglage de l’angle du panneau LCD Commencez par ouvrir le panneau LCD à
90 degrés par rapport au caméscope (),
puis ajustez ensuite l’angle ().
Désactivation des bips sonores
Sélectionnez [Configuration] [ Réglages généraux] [Bip] [Désact]. RemarquesLa date et l’heure d’enregistrement sont automatiquement enregistrées sur le support d’enregistrement. Elles ne sont pas affichées pendant l’enregistrement. Toutefois, vous pouvez les vérifier dans [Code données] pendant la lecture. Pour les afficher, sélectionnez [Configuration] [ Réglages lecture] [Code données] [Date/heure].Une fois l’horloge réglée, l’heure est réglée automatiquement avec [AJU auto horloge] et [AJU auto zone] réglés sur [Act]. Selon le pays ou la région sélectionné(e) pour votre caméscope, il est possible que l’horloge ne se règle pas automatiquement sur l’heure correcte. Dans ce cas, réglez [AJU auto horloge] et [AJU auto zone] sur [Désact] (modèles avec GPS). [Mise ss tension/LCD] (p. 52)Nouveau réglage de la date et de l’heure : [Régl. date&heure] (p. 52) Ét alonnage de l’écran tactile : [Calibration] (p. 52)
degrés (max.) 90 degrés vers le caméscope21
FR Préparation Préparation du support d’enregistrement
Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page
Fonctions et périphériques p
es supports d’enregistrement pouvant être utilisés apparaissent sur l’écran de votre caméscope
sous la forme des icônes suivantes.
Support d’enregistrement par
Support d’enregistrement
Modèles sans mémoire
Modèles avec mémoire
Mémoire interne Carte mémoire RemarquesVous ne pouvez pas sélectionnez un support d’enregistrement différent pour les films et les photos. Sélection d’un support d’enregistrement (Modèles avec mémoire interne)
support] [Sélection support] le
support de votre choix.
Insertion d’une carte mémoire
Ouvrez le cache et insérez la
carte mémoire jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche. L’écran [Préparation du fichier de la base de données d’images. Veuillez patienter.] s’affiche si vous insérez une nouvelle carte mémoire. Patientez jusqu’à ce que l’écran disparaisse.
Témoin d’accèsInsérez la carte avec le coin biseauté dirigé comme sur l’illustration.22
FR Ejection de la carte mémoire
Ouvrez le cache et poussez délicatement la carte mémoire en une fois. RemarquesPour garantir un fonctionnement correct de la carte mémoire, il est recommandé de la formater avec votre caméscope avant la première utilisation (p. 51). Le formatage de la carte mémoire effacera les données qu’elle contient et ces données seront irrécupérables. Enregistrez les données importantes sur votre ordinateur, etc.Si [Echec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre peut être insuffisant.] s’affiche, formatez la carte mémoire (p. 51).Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous forcez l’insertion de la carte mémoire dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la carte mémoire, le logement de carte mémoire ou les données d’image.Quand vous introduisez ou éjectez la carte mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas éjectée trop brusquement et ne tombe pas. Types de cartes mémoire compatibles avec le caméscope
« Memory Stick PRO Duo »
« Memory Stick PRO-HG Duo »
« Memory Stick XC-HG Duo » Jusqu’à 64 Go
squ’à 64 Go Carte SDCarte mémoire SDHC Carte mémoire SDXC Le fonctionnement n’est pas garanti avec toutes les cartes mémoire.RemarquesIl n’est pas possible d’utiliser une MultiMediaCard sur ce caméscope.Les films enregistrés sur des cartes mémoire « Memory Stick XC-HG Duo » et SDXC ne peuvent pas être importés vers ou lus sur des ordinateurs ou appareils AV ne prenant pas en charge le système de fichiers exFAT*, lorsque le caméscope est connecté à ces appareils à l’aide du câble USB. Confirmez au préalable que le périphérique de connexion prend en charge le système exFAT. Si vous connectez un périphérique ne prenant pas en charge le système exFAT et que l’écran de formatage apparaît, n’effectuez pas le formatage. Toutes les données enregistrées seront perdues.* exFAT est un système de fichiers utilisé pour les cartes mémoire « Memory Stick XC-HG Duo » et SDXC. Support d’enregistrement/de lecture/de montage : Indications à l’écran pendant l’enregistrement (p. 71)Durée d’enregistrement de films/nombre de photos pouvant être enregistrées (p. 56)
Enregistrement/Lecture
Enregistrement Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page suivante :Fonctions et périphériques p . 7
P ar défaut, les films et les photos sont enregistrés sur le support suivant. Les films sont enregistrés selon une qualité d’image haute définition (HD). M
o dèles sans mémoire interne : Carte mémoireModèles avec mémoire interne : Mémoire interneEnregistrement de films 1 Ouvrez l’écran LCD. 2 Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregistrement.Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.Vous pouvez enregistrer des photos pendant l’enregistrement d’un film en appuyant sur PHOTO (Capture double).
RemarquesSi vous fermez l’écran LCD pendant l’enregistrement de films, le caméscope cesse d’enregistrer. La d urée de prise de vue en continu pour les films est d’environ 13 heures.Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.Les états suivants seront indiqués si les données sont toujours en cours d’écriture sur le support d’enregistrement après la fin de l’enregistrement. Pendant ce temps-là, ne soumettez pas le caméscope à un choc ou à des vibrations, et ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur.Le témoin d’accès (p. 21) est allumé ou clignote ; L ’icône du support dans le coin supérieur droit de l’écran LCD clignote.Il est possible que vous ne puissiez pas prendre de photos selon le réglage sélectionné pour [Mode ENR] et [Img. par seconde].L’écran LCD de votre caméscope peut afficher des images d’enregistrement sur la totalité de l’écran (affichage en plein écran). Toutefois, cela est susceptible de provoquer une légère coupure des bords supérieur, inférieur, droit et gauche des images lors de leur lecture sur un téléviseur qui n’est pas compatible avec l’affichage en plein écran. Il est recommandé d’enregistrer des images avec [Quadrillage] r
ég lé sur [Act] et en utilisant le cadre externe de [Quadrillage] (p. 50) comme guide.
Durée d’enregistrement, nombre de photos enregistrables (p. 56)[Sélection support] (Modèles avec mémoire interne) (p. 21) Tem ps d’enregistrement, capacité restante [Informations support] (p. 51) Prises de photos
Ouvrez l’écran LCD et
sélectionnez [MODE]
Appuyez légèrement sur PHOTO
pour procéder à la mise au point,
puis appuyez complètement sur
cette touche. Lorsque la mise au point est correctement ajustée, le témoin de verrouillage AE/AF s’affiche sur l’écran LCD.
Modification de la taille d’image : [ Taille Img] (p. 50)
Affichage des options sur l’écran LCD Les options disparaissent de l’écran LCD si le caméscope n’est pas sollicité pendant plusieurs
secondes après l’allumage du caméscope ou le basculement entre les modes d’enregistrement
de films et de photos. Appuyez n’importe où sur l’écran LCD à l’exception des touches pour afficher des informations sur les icônes avec les fonctions pratiques pour l’enregistrement. Pour afficher les options sur l’écran LCD tout le temps : [Réglage affichage] (p. 50)
FR Enregistrement/Lecture
Indications à l’écran pendant l’enregistrement
Les explications concernent ici les icônes pour les modes d’enregistrement de films et de
photos. Pour plus d’informations, référez-vous à la page (entre parenthèses).
Touche de zoom (W : Grand angle/T : Téléobjectif), touche START/STOP (en mode
d’enregistrement de films), touche PHOTO (en mode d’enregistrement de photos)
État détecté par Mode Auto Intelligent (31)
Etat d’enregistrement ([VEILLE]/[ENREGISTRE])
Verrouillage AE/AF (exposition automatique/mise au point automatique) (24)
État de la triangulation GPS
Mise au point continue
mpteur (heures : minutes : secondes), Capture d’une photo, Support d’enregistrement/
de lecture/de montage (71)
Estimation de la durée d’enregistrement restante, Qualité d’image d’enregistrement,
Fréquence d’image, mode d’enregistrement (HD/STD), Taille des films (MP4) (30)
Nombre approximatif de photos enregistrables, Format (16:9 ou 4:3), Format photo
Touche d’annulation de la mise au point continue
Touche [MODE] (Mode prise de vue) (24)
Touche Mode Auto Intelligent (31)
Mode audio (50), Affichage du niveau audio (50)
Touche Afficher Images (27)
Mon Bouton (vous pouvez attribuer vos fonctions préférées aux icônes qui s’affichent
dans cette section) (50)
FR Enregistrement en mode miroir
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (), puis faites-le
pivoter à 180 degrés vers l’objectif ().
Une image en miroir du sujet s’affiche sur
l’écran LCD, mais l’image enregistrée est
Déplacez la manette de zoom
motorisé pour augmenter ou réduire
la taille de l’image. W (Grand angle) : Plan plus largeT (Téléobjectif) : Gros planVous pouvez agrandir les images jusqu’à 55 fois (Extended Zoom) leur taille initiale à l’aide de la manette de zoom motorisé.Déplacez légèrement la manette de zoom motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la davantage pour accélérer le zoom.
RemarquesLaissez le doigt sur la manette de zoom motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette de zoom motorisé, le son de fonctionnement de celle-ci risque d’être également enregistré.Vous ne pouvez pas changer la vitesse du zoom avec la touche / de l’écran LCD.Pour maintenir une mise au point nette, la distance minimale requise entre le caméscope et le sujet est d’ environ 1 cm pour le grand angle et d’environ 80 cm pour le téléobjectif.Vous pouvez agrandir les images jusqu’à 30 fois à l’aide du zoom optique dans les cas suivants : Si [ SteadyShot] n’est pas réglé sur [Activé]Si le mode (Photo) est sélectionné Zoomer davantage : [Zoom numérique] (p. 49)
FR Enregistrement/Lecture
Lecture Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page suivante :Fonctions et périphériques p. 7 V ous pouvez rechercher des images enregistrées par date et heure d’enregistrement (Visualiser évènement) ou par lieu d’enregistrement (Visualiser carte (modèles avec GPS)). 1
Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur
passer en mode de lecture. Vous pouvez passer en mode de lecture en sélectionnant sur l’écran LCD (p. 25).
déplacer l’événement désiré vers
le centre (), puis sélectionnez-le
(). Le caméscope affiche des images enregistrées comme événement automatiquement, en fonction de la date et de l’heure.
Sélectionnez l’image. Le caméscope lance la lecture à partir de l’image sélectionnée et jusqu’à la dernière image de l’événement.
00:00:001 1 2013 1 21 18 2013 1 19
Sélectionnez les touches
appropriées sur l’écran LCD pour
diverses opérations de lecture.
Arrêt Lit/arrête la lecture de diaporamas28
FR Certaines touches décrites ci-dessus peuvent ne pas apparaître, selon l’image qui est lue.
Au fur et à mesure que vous appuyez sur
/ pendant la lecture, la vitesse de lecture augmente
environ 5 fois environ 10 fois environ 30 fois environ 60 fois.
/ en cours de pause pour lire un film en vitesse lente.
Pour répéter un diaporama, sélectionnez
Affichage à l’écran de visualisation d’événements
Les images de taille réduite vous permettant de visualiser plusieurs images à la fois dans un écran d’index
portent le nom de « miniatures ».
Pour éviter la perte de vos données d’image, stockez régulièrement toutes vos images enregistrées sur un
Par défaut, un film de démonstration protégé est préenregistré (modèles avec mémoire interne).
Pour revenir à l’écran de
visualisation d’événement
Permet de changer le
mode d’enregistrement de
Touche de changement de
Durée enregistrée/nombre de photos
Vers l’écran MENU Nom de l’événement
Vers l’événement précédent
Permet de changer le
mode d’enregistrement de
Vers l’écran de visualisation
Vers l’événement suivant
Touche de changement de
l’échelle d’événement
Pour lire des films courts
Autonomie restante29
FR Enregistrement/Lecture
Pour lire des films et des photos à partir de Visualiser carte (Modèles avec GPS)
Basculez vers la visualisation de carte en
[Visualiser carte].
Lorsque vous utilisez les données de carte la première fois :
Un message s’affiche vous demandant de confirmer que vous acceptez les termes de l’accord de licence
des données de cartes. Vous pouvez utiliser les données de cartes en appuyant sur [Oui] sur l’écran après
oir accepté les termes du contrat de licence (p. 67).
Vous ne pouvez pas utiliser les données de cartes si vous appuyez sur [Non]. Toutefois, lorsque vous
essayez d’utiliser les données de cartes pour la deuxième fois, le même message apparaît à l’écran, et vous
pouvez utiliser les données de cartes en touchant [Oui].
Lecture d’images sur d’autres appareils
Il se peut que vous ne puissiez pas lire normalement les images enregistrées sur votre caméscope avec
d’autres appareils. De plus, il se peut que vous ne puissiez pas lire les images enregistrées sur d’autres
appareils avec votre caméscope.
Les films de définition d’image standard (STD) enregistrés sur des cartes mémoire SD ne peuvent pas être
lus sur des appareils AV d’autres fabricants.
FR Opérations avancées
différents paramètres Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la pa ge suivante :Fonctions et périphériques p . 7
Sélection de la qualité
d’image des films (Mode
d’enregistrement) Vous pouvez changer de mode d’enregistrement pour sélectionner la qualité du film lors de l’enregistrement de films avec une qualité d’image haute définition (HD). La durée d’enregistrement (p
. 57) ou le type de support sur lequel les images peuvent être copiées peut changer, selon le mode d’enregistrement sélectionné. ([Standard ] est le réglage par défaut.) 1 Sélectionnez [Qualité image/Taille] [Mode ENR]. 2 Sélectionnez le mode d’enregistrement souhaité.Mode d’enregistrement et supports sur lesquels les images peuvent être copiéesTypes de supportsMode d’enregistrement PS
FX FH/ HQ/LPSur ce caméscopeMémoire interne ** Carte mémoireTypes de supportsMode d’enregistrement PS
FX FH/ HQ/LPSur des appareils externesPériphérique de stockage externeDisques Blu-rayDisques d’enregistrement AVCHD — —
* PS peut être défini uniquement lorsque la
Img. par seconde] est défini sur [60p]
(modèles avec le système colorimétrique NTSC) /
[50p] (modèles avec le système colorimétrique
** Modèles avec mémoire interne
Capture automatique des
sourires (Détection de sourire) Une photo est enregistrée automatiquement lorsque le caméscope détecte le sourire d’une personne pendant l’enregistrement du film (p. 50). ([Capture double] est le réglage par défaut.) Le caméscope détecte
un sourire (orange).
détecte un visage.31
FR Opérations avancéesRemarquesLorsque les réglages suivants sont sélectionnés, vous ne pouvez pas utiliser la fonction Détection de sourire. [ Mode ENR] : [Qual. la+élevée ] [ Img. par seconde] : [60p] (modèles avec le système colorimétrique NTSC) ou [50p] (modèles avec le système colorimétrique PAL)Selon les conditions de prise de vue, celles du sujet et le réglage de votre caméscope, il est possible que les sourires ne soient pas détectés. [Sensibilité sourire] (p. 50) Sélection automatique du
réglage adapté à la situation
d’enregistrement (Mode Auto
Votre caméscope enregistre les films après
avoir sélectionné automatiquement le
réglage le mieux adapté aux sujets ou à la
situation. ([Act] est le réglage par défaut.)
Sélectionnez [Act]
en bas à droite de l’écran
d’enregistrement de films ou de
Pointez le caméscope vers
le sujet et commencez
l’enregistrement. Les icônes correspondant aux conditions détectées sont affichées.
Détection des visages : (Portrait),
Détection de la scène :
étroéclairage), (Paysage), (Scène
(Projecteur), (Lumière faible),
Détection de tremblement du
vent auto) Pour annuler la fonction Auto Intelligent, sélectionnez [Désact]. Pour enregistrer des images plus
lumineuses que celles enregistrées
en utilisant la fonction Auto
Intelligent Sélectionnez [Caméra/Micro] [ Réglages manuels] [Low Lux].RemarquesLe caméscope peut ne pas détecter correctement la scène ou le sujet, selon les conditions d’enregistrement.
FR Sélection du format
d’enregistrement des films Votre caméscope peut enregistrer des films selon trois formats d’enregistrement différents. 1 Sélectionnez [Qualité image/Taille] [Régl. /
2 Sélectionnez le réglage d’image désiré.Qualité HD : Ce format est un format de caméra vidéo numérique haute définition. Profitez de superbes images sur un grand écran.MP4 : Ce format est pratique pour visionner vos films sur un téléphone intelligent, télécharger du contenu sur un réseau ou sur le Web.Qualité STD : Ce format est un format de caméra vidéo numérique en définition standard. Il est utile pour enregistrer vos films sur un DVD.
avec GPS) Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la pa ge suivante :Fonctions et périphériques p . 7
L orsque vous réglez [Réglage du GPS] sur [Act] (paramètre par défaut), l’icône de triangulation GPS apparaîtra sur l’écran et le caméscope commencera à rechercher les signaux de satellites GPS. L’icône affichée peut varier en fonction de l’intensité du signal reçu. La fonction GPS est disponible lorsque , ou sont affichés.Les fonctionnalités suivantes sont disponibles si vous utilisez la fonction GPS (système de positionnement global). Enregistrement d’informations de lo calisation sur les films ou photos ([Act] est le réglage par défaut.) Lecture de films et affichage de photos en les recherchant sur une carte (Vi sualiser carte, p. 29) Affichage d’une carte de votre position ac tuelleSi vous ne souhaitez pas enregistrer les informations de localisationSélectionnez [Configuration] [Réglages généraux] [Réglage du GPS] [Désact].33
FR Opérations avancées Lecture d’images sur
Si vous connectez le caméscope à la prise
d’entrée HDMI d’un téléviseur, la qualité
d’image affichée sur l’écran du téléviseur est
une qualité d’image haute définition (HD).
De plus, si vous connectez le caméscope
à la prise d’entrée A/V d’un téléviseur, la
qualité d’image affichée sur le téléviseur est
une qualité d’image de définition standard
Commutez l’entrée du téléviseur
sur la prise raccordée. RemarquesLe caméscope peut prendre un peu de temps avant de commencer la triangulation.Utilisez la fonction GPS en extérieur et dans des zones dégagées car les signaux radio y sont mieux reçus.Le nord est toujours affiché en haut de la carte.
Haute définitionDéfinition standardJauneBlancRougeCâble AV (vendu séparément)Câble HDMI (fourni)Sens du signal34
Connectez votre caméscope à un
Lisez un film ou une photo sur le
caméscope (p. 27). RemarquesReportez-vous également aux modes d’emploi du téléviseur.Utilisez l’adaptateur secteur fourni comme source d’alimentation (p. 16).Si le téléviseur n’est pas équipé d’une prise d’entrée HDMI, utilisez un câble AV (vendu séparément) pour la connexion.Lorsque des films sont enregistrés avec une qualité d’image définition standard (STD), ils sont lus avec une qualité d’image standard (STD), même sur un téléviseur haute définition.Si vous lisez des films enregistrés avec une qualité d’image standard (STD) sur un téléviseur 4:3 non compatible avec le signal 16:9, réglez [Mode large] sur [4:3] pour enregistrer les films au format d’image 4:3.Si vous raccordez votre caméscope au téléviseur en utilisant plusieurs types de câbles pour produire les images, la sortie HDMI est prioritaire. Profiter du son surround
Dans le réglage par défaut, vous pouvez
enregistrer un son surround Dolby
Digital 5,1 canaux avec le microphone
intégré. Vous pouvez bénéficier d’un son
réaliste lors de la lecture d’un film sur des
appareils compatibles avec le son surround
Avec un téléviseur de type mono
(doté d’une seule prise d’entrée
Raccordez la fiche jaune d’un câble AV
(vendu séparément) à la prise d’entrée vidéo
et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche
rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio
du téléviseur ou du magnétoscope.
Raccordement au téléviseur via un
Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE IN du magnétoscope à l’aide d’un câble AV
(vendu séparément). Réglez le sélecteur
d’entrée du magnétoscope sur LINE
(VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Réglage du format d’image pris en charge par le téléviseur : [Type de téléviseur] (p. 51) À propos de « Photo TV HD »
Ce caméscope est compatible avec la norme
« Photo TV HD ». L’option « Photo TV HD » permet d’obtenir une représentation
hautement détaillée, équivalente à une
photo, des textures et couleurs subtiles.
En branchant un appareil compatible Photo
TV HD Sony à l’aide d’un câble HDMI *, vous pourrez découvrir un nouveau monde
de photos dans une qualité HD à couper le
souffle. * Le téléviseur passe automatiquement au mode approprié lorsqu’il affiche les photos. 35
FR Opérations avancées Utilisation du
(Modèles avec un projecteur) Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la pa ge suivante :Fonctions et périphériques p . 7
V ous pouvez utiliser une surface plane, comme un mur, comme écran pour afficher vos images enregistrées à l’aide du projecteur intégré. 1
Dirigez l’objectif du projecteur
vers une surface telle qu’un mur,
puis appuyez sur PROJECTOR.
Sélectionnez [Image prise sur ce
dispositif] sur l’écran LCD.
Lorsque l’écran du mode
d’emploi du caméscope s’affiche,
sélectionnez [Projeter]. Cet écran s’affiche la première fois que vous utilisez le projecteur intégré une fois le caméscope sous tension. 4
Réglez la mise au point de
l’image projetée en utilisant la
manette PROJECTOR FOCUS. Plus la distance entre votre caméscope et la surface sur laquelle l’image est projetée est importante, plus l’image projetée est grande.Nous vous recommandons de placer le c
a méscope à environ 0,5 m minimum de la surface sur laquelle les images seront projetées. 5
Lors de la lecture d’images,
utilisez la manette de zoom
motorisé pour déplacer le cadre
de sélection qui s’affiche sur
l’écran LCD, puis appuyez sur la
touche PHOTO. Pour plus d’informations sur la lecture, reportez-vous à la page 27.Pour mettre le projecteur hors tension, appuyez sur PROJECTOR.
Manette PROJECTOR FOCUSManette de zoom motoriséTouche PHOTO36
FR Pour utiliser le projecteur pour votre
ordinateur ou téléphone intelligent
Connectez la prise PROJECTOR IN du
caméscope à une prise de sortie HDMI de
l’autre appareil à l’aide du câble HDMI (fourni),
puis sélectionnez [Image de dispositif externe]
Si la borne de l’appareil connecté n’est pas
compatible avec le câble HDMI (fourni),
utilisez un adaptateur de fiche HDMI (vendu
Vous pouvez uniquement utiliser la manette
L’écran LCD s’éteint lorsque l’image est projetée.
Soyez vigilant pour les opérations ou situations
suivantes lorsque vous utilisez le projecteur.
Veillez à ne pas projeter d’image en direction
Veillez à ne pas toucher l’objectif du
L’écran LCD et l’objectif du projecteur
chauffent au cours de leur utilisation.
L’utilisation du projecteur réduit la durée de
vie de la batterie (il est recommandé d’utiliser
l’adaptateur secteur fourni).
Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles
lorsque vous utilisez le projecteur.
Utilisation de la carte (modèles avec GPS)
La diffusion de la Lecture de la sélection sur
un appareil tel qu’un téléviseur
L’utilisation du caméscope avec l’écran LCD
Plusieurs autres fonctions
Lorsque les images projetées contiennent
beaucoup de noir, une faible irrégularité
de couleur peut apparaître. Cela est dû
à la réflexion de la lumière sur l’objectif
du projecteur et il ne s’agit pas d’un
caméscope Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la pa ge suivante :Fonctions et périphériques p . 7 RemarquesCertaines opérations basiques d’édition peuvent être effectuées sur le caméscope. Si vous souhaitez procéder à des opérations d’édition a
va ncées, installez le logiciel « PlayMemories Home ».Il est impossible de récupérer les images une fois qu’elles ont été supprimées. Enregistrez au préalable les films et photos importants.Ne retirez jamais la batterie ou l’adaptateur secteur du caméscope pendant la suppression ou la division d’images. Cela pourrait endommager le support d’enregistrement.N’éjectez pas la carte mémoire pendant la suppression ou la division des images qu’elle contient.Si vous supprimez ou divisez des films/images qui sont présents dans des scénarios sauvegardés, ces scénarios seront également supprimés. Suppression de films ou de
1 Sélectionnez [Éditer/Copier] [Supprimer]. 2 Sélectionnez [Plusieurs images] puis le type d’image que vous souhaitez supprimer.
3 Ajoutez des coches aux films ou photos à supprimer, puis sélectionnez . Pour effacer tous les films/toutes les photos d’une date sélectionnée simultanément 1 A l’étape 2, sélectionnez [Tout dans
2 Sélectionnez la date que vous souhaitez
supprimer à l’aide de
. Suppression d’une partie d’un filmVous pouvez diviser un film et le supprimer. Ôtez la protection : [Protéger] (p. 51)[Formater] (p. 51)
FR Division d’un film
Sélectionnez [Diviser] sur
l’écran de lecture du film.
Sélectionnez l’endroit où vous
souhaitez diviser le film en
sélectionnez ensuite
. RemarquesLe point où vous touchez et le point de division réel peuvent différer car votre caméscope sélectionne le point de division par incréments d’une demi-seconde environ. Les films MP4 ne peuvent pas être divisés. Capture de photos à partir d’un
film (Modèles avec mémoire
interne ou modèles avec
fonction d’entrée USB)
Vous pouvez capturer des images à partir
des films enregistrés avec votre caméscope.
Sélectionnez [Capture
photo] qui s’affiche sur l’écran de
Sélectionnez le point où vous
souhaitez capturer une photo
Si le film a été enregistré avec l’un des
niveaux de qualité d’image suivants,
la taille de l’image sera réglée comme
indiqué ci-dessous. Qualité d’image haute définition (HD) ou MP4 : 2,1 M (16:9)Format d’image large (16:9) avec une qu alité d’image standard (STD) : 0,2 M (16:9)Format d’image 4:3 avec une qualité d’ image standard (STD) : 0,3 M (4:3)RemarquesVous ne pouvez pas enregistrer d’images sur la carte mémoire (modèles sans fonction d’entrée USB).
A B A : Permet de revenir au début du film sélectionnéB : Ajuste le point de capture avec plus de précision A B A : Permet de revenir au début du film sélectionnéB : Ajuste le point de capture avec plus de précision39
À propos de la date et de l’heure
d’enregistrement des photos
La date et l’heure d’enregistrement des photos
capturées sont identiques à celles des films.
Si le film à partir duquel vous effectuez la
capture ne possède aucun code de données, la
date et l’heure d’enregistrement de la photo sont
celles de leur capture dans le film.
FR Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
Lecture d’images sur un ordinateur
Le logiciel « PlayMemories Home » vous permet d’importer des films et des images fixes sur
votre ordinateur afin de les utiliser de diverses manières.
Ce que vous pouvez faire avec le logiciel « PlayMemories Home »
« PlayMemories Home » peut être téléchargé à partir de l’URL suivante.
www.sony.net/pm RemarquesUne connexion Internet est requise pour installer « PlayMemories Home ». Un e connexion Internet est requise pour utiliser « PlayMemories Online » et d’autres services en ligne. Il est possible que les services ne soient pas disponibles dans certains pays ou certaines régions. Logiciel pour Mac
Le logiciel « PlayMemories Home » n’est pas pris en charge par les ordinateurs Mac. Pour
importer des images à partir de votre caméscope vers votre Mac et les lire, utilisez le logiciel
approprié sur votre Mac. Pour plus d’informations, consultez l’adresse suivante.
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Importer des images à partir du caméscopeAfficher des images dans un calendrierTélécharger des images vers des services en ligneCréer un disque vidéoPartager des images dans «
PlayMemories Online »41
FR Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur Préparation d’un
(Windows) Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la pa ge suivante :Fonctions et périphériques p . 7
Vérification du système
informatique SE* 1 Microsoft Windows XP SP3* 2 /Windows Vista SP2
4 Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus ou Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou plus (Intel Core 2 Duo 2,26 GHz ou plus ou plus est nécessaire lors du traitement de films FX ou FH et Intel Core 2 Duo 2,40 GHz ou plus est nécessaire lors du traitement de films PS.)Mémoire Win dows XP : 512 Mo ou plus (1 Go ou plus est conseillé) Win dows Vista/Windows 7/Windows 8 : 1 Go ou plusDisque dur Vo lume de disque nécessaire à l’installation : environ 500 MoAffichageMinimum 1 024 × 768 points *
L’installation standard est nécessaire. Le
fonctionnement n’est pas garanti si le système
d’exploitation a été mis à niveau ou dans un
environnement à démarrage multiple.
Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont
pas prises en charge. Windows Image Mastering
API (IMAPI) Ver.2.0 ou ultérieure est nécessaire
pour utiliser la fonction de création de disques,
Starter (Edition) n’est pas pris en charge.
Un processeur plus rapide est conseillé. Remarques Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les
environnements informatiques.
Installation du logiciel
« PlayMemories Home » sur votre
téléchargement suivant à l’aide
d’un navigateur Internet sur
votre ordinateur, puis cliquez sur
[Exécuter]. www.sony.net/pm 2
Procédez à l’installation
conformément aux instructions
affichées à l’écran.
Lorsque les instructions affichées vous
invitent à connecter le caméscope à un
ordinateur, raccordez le caméscope à
votre ordinateur à l’aide du câble USB
À la fin de l’installation, « PlayMemories
Remarques sur l’installation
Si le logiciel « PlayMemories Home » est déjà
installé sur votre ordinateur, connectez le
caméscope à votre ordinateur. Les fonctions
pouvant être utilisées avec ce caméscope seront
FR Si le logiciel « PMB (Picture Motion Browser) »
est déjà installé sur votre ordinateur, il sera
sé par le logiciel « PlayMemories Home ».
Dans ce cas, vous ne pourrez pas utiliser
certaines fonctions qui étaient disponibles
PMB » avec ce logiciel « PlayMemories
Pour déconnecter le caméscope de
1 Cliquez sur l’icône en bas à droite
du bureau de l’ordinateur [Retirer
Périphérique de stockage de masse USB
2 Sélectionnez [Oui] sur l’écran
3 Débranchez le câble USB.
Si vous utilisez Windows 7 ou Windows 8,
, puis cliquez sur .
Lorsque vous accédez au caméscope à partir de
ordinateur, utilisez le logiciel « PlayMemories
Home ». Le fonctionnement n’est pas garanti si
vous utilisez les données à l’aide d’un logiciel
tre que le logiciel « PlayMemories Home » ou
si vous manipulez directement des fichiers et
des dossiers à partir d’un ordinateur.
Les images ne peuvent pas être enregistrées
sur certains disques selon la configuration
Mode ENR]. Les films
enregistrés en [Qualité
le système colorimétrique NTSC)/[Qualité
50p] (modèles avec le système colorimétrique
PAL) ou le mode [Qual. la+élevée
uniquement être enregistrés sur un disque
Vous ne pouvez pas créer un disque avec des
films enregistrés en mode [
Le caméscope divise automatiquement
hiers d’images supérieurs à 2 Go et
sauvegarde les parties dans des fichiers
séparés. Tous les fichiers d’images peuvent
être affichés comme des fichiers séparés sur
l’ordinateur, cependant, les fichiers seront gérés
correctement par la fonction d’importation et la
fonction de lecture du caméscope ou le logiciel
FR Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
Double-cliquez sur l’icône
« PlayMemories Home »
se trouvant sur l’écran de
l’ordinateur. Lorsque vous utilisez Windows 8, sélectionnez l’icône « PlayMemories Home » à partir de l’écran de démarrage. 2
Double-cliquez sur l’icône de
raccourci « Guide d’assistance
de PlayMemories Home »
se trouvant sur l’écran de
l’ordinateur pour voir comment
PlayMemories Home ». Lorsque vous utilisez Windows 8, sélectionnez [Guide d’assistance de PlayMemories Home] à partir du menu d
’ Aide de « PlayMemories Home ».Si l’icône ne s’affiche pas sur l’écran de l’ordinateur, cliquez sur [Démarrer] [Tous les programmes] [PlayMemories Home] l’option souhaitée.
Pour plus d’informations sur « PlayMemories Home », sélectionnez
(« Guide d’assistance de PlayMemories Home ») dans le logiciel, ou rendez-vous sur la page d’assistance de PlayMemories Home (http://www.sony.co.jp/pmh-se/). 44
FR Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe
Création d’un disque
enregistreur Raccordez votre caméscope à un enregistreur de disque à l’aide d’un câble AV (vendu séparément). Vous pouvez copier des images lues sur votre caméscope vers un disque ou une cassette vidéo.RemarquesRaccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet (p. 16).Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil connecté.
d’enregistrement dans l’appareil
d’enregistrement (enregistreur
de disque, etc.). Si votre appareil d’enregistrement est équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le en mode d’entrée. 2
Raccordez votre caméscope
à l’appareil d’enregistrement
à l’aide d’un câble AV (vendu
séparément). Raccordez votre caméscope aux prises d’entrée de l’appareil d’enregistrement. 3
Démarrez la lecture sur votre
caméscope et enregistrez sur
l’appareil d’enregistrement.
Lorsque la duplication est
terminée, arrêtez l’appareil
d’enregistrement, puis le
caméscope. RemarquesVous ne pouvez pas copier d’images sur des enregistreurs raccordés à l’aide d’un câble HDMI.Etant donné que la copie est effectuée par transfert de données analogique, la qualité d’image peut s’en trouver détériorée.Les films enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) seront copiés avec une qualité d’image standard (STD).Si vous raccordez un appareil mono, raccordez la fiche jaune d’un câble AV (vendu séparément) à la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio de l’appareil. Copie des informations de date et d’heure : [Code données] (p. 51)Utilisation d’un appareil d’affichage au format 4:3
: [Type de téléviseur] (p. 51)
Câble AV (vendu séparément)Rouge Blanc JauneEntréeSens du signal45
FR Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe Sauvegarde d’images
Vous pouvez sauvegarder des films et des
photos sur un périphérique de stockage
externe (périphériques de stockage USB),
notamment sur un lecteur de disque
dur externe. Les instructions suivantes
seront disponibles une fois que vous aurez
sauvegardé vos images sur un appareil de
stockage externe. Vous pouvez connecter votre caméscope à l’appareil de stockage externe, puis lire les ima ges qui sont stockées sur ce dernier (p. 46).Vous pouvez connecter votre ordinateur à l’appareil de stockage externe et importer des images vers votre ordinateur en utilisant le log
icie l « PlayMemories Home » (p. 43).RemarquesPour cette opération, il vous faut le câble d’adaptateur USB VMC-UAM2 (vendu séparément).Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à la prise DC IN de votre caméscope et à la prise murale.Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le périphérique de stockage externe. 1
Raccordez votre caméscope
au périphérique de stockage
externe en utilisant le câble
d’adaptateur USB (vendu
Assurez-vous de ne pas déconnecter le câble USB alors que [Préparation du fichier de la base de données d’images. Veuillez patienter.] est affiché à l’écran.Si [Rép.f.base.don.img] s’affiche à l’écran du caméscope, sélectionnez .
Sélectionnez [Copier.] sur l’écran
du caméscope. Les films et les photos stockés sur le support d’enregistrement et qui n’ont pas encore été sauvegardés sur un périphérique de stockage externe peuvent l’être à ce moment-là, sur le périphérique de stockage connecté.Cette opération est disponible uniquement s’il y a de nouvelles images enregistrées dans votre caméscope.Pour déconnecter l’appareil de stockage externe, sélectionnez lorsque le caméscope est en mode de veille de lecture (la visualisation d’événements ou l’index des événements est affiché).
Câble d’adaptateur USBVMC-UAM2(vendu séparément)46
FR Lecture sur le caméscope d’images
enregistrées sur le support de
Sélectionnez [Lire sans copier.] à l’étape 2 et
choisissez l’image à afficher.
Vous pouvez également visualiser les images
sur un téléviseur raccordé à votre caméscope
Lorsqu’un périphérique de stockage externe est
apparaît à l’écran de visualisation
Suppression d’images sur l’appareil
1 Sélectionnez [Lire sans copier.] à l’étape 2.
[Supprimer], puis suivez les instructions
qui s’affichent sur l’écran LCD pour
supprimer des images.
Sauvegarde des images de votre
choix enregistrées sur le caméscope
vers un périphérique de stockage
1 Sélectionnez [Lire sans copier.] à l’étape 2.
[Copier], puis suivez les instructions
qui s’affichent sur l’écran LCD pour
sauvegarder des images.
Si vous souhaitez copier des images qui ne
l’ont pas encore été, sélectionnez
[Éditer/Copier] [Copie Directe] lorsque
votre caméscope est connecté au périphérique
de stockage externe.
Lecture de films de qualité d’image
haute définition (HD) sur votre
Dans le logiciel « PlayMemories Home »
(p. 43), sélectionnez le lecteur qui
représente le périphérique de stockage
externe connecté, puis lisez les films.
Les appareils suivants ne peuvent pas être
utilisés en tant que périphériques de stockage
tout périphérique de stockage avec une
pacité supérieure à 2 To,
disque ordinaire tel qu’un lecteur CD ou
tout périphérique de stockage connecté via un
tout périphérique de stockage avec un
concentrateur USB intégré,
les lecteurs de carte.
Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser un
périphérique de stockage externe avec une
Le système de fichiers FAT est disponible pour
votre caméscope. Si le support de stockage
du périphérique externe a été formaté pour
le système de fichier NTFS, etc., formatez
le périphérique de stockage externe à l’aide
du caméscope avant utilisation. L’écran de
formatage apparaît lorsque le périphérique
de stockage externe est raccordé à votre
caméscope. Avant de procéder au formatage,
assurez-vous qu’aucune donnée importante
n’est enregistrée sur le périphérique de stockage
externe car le formatage supprime les données.
Le fonctionnement n’est pas garanti pour
tous les appareils répondant aux exigences de
FR Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe
Pour obtenir plus d’informations sur les
périphériques de stockage externe disponibles,
visitez le site Web d’assistance de Sony de votre
Le nombre de scènes suivant peut être
sauvegardé sur le périphérique de stockage
externe. Cependant, même si le périphérique de
stockage externe contient de l’espace libre, vous
ne pouvez pas enregistrer un nombre de scènes
supérieur au suivant.
Films de qualité d’image haute définition
Films de qualité d’image standard (STD) :
Photos et films MP4 : 40 000 au maximum (à
la fois des photos et des films MP4)
Si votre caméscope ne reconnaît pas le
périphérique de stockage externe, essayez de
procéder comme suit.
Reconnectez le câble d’adaptateur USB à votre
Si le périphérique de stockage externe
dispose d’un cordon d’alimentation secteur,
raccordez-le à la prise murale.
Le nombre de scènes peut être inférieur en
fonction du type des images enregistrées.
Vous ne pouvez pas copier des images depuis
un périphérique de stockage externe vers la
mémoire interne du caméscope.
FR Personnalisation de votre caméscope
Utilisation des menus Le caméscope dispose de différentes options de menu réparties en 6 catégories de menu. Mode prise de vue Caméra/Micro Qualité image/Taille Fonction lecture Éditer/Copier Configuration 1
Sélectionnez une catégorie.
Sélectionnez l’option de menu
désirée. RemarquesSélectionnez pour finir de régler le menu ou pour revenir à l’écran de menu précédent.
Trouver une option rapidement Les menus [Caméra/Micro] et [Configuration] disposent de sous-catégories. Sélectionnez l’icône de sous-catégorie pour que l’écran LCD affiche la liste des menus dans la sous-catégorie sélectionnée. Lorsque vous ne pouvez pas
sélectionner une option d’un menu Les réglages ou options de menu grisé(e)s ne sont pas disponibles. Lorsque vous sélectionnez une option de menu grisée, votre caméscope affiche la raison pour laquelle vous ne pouvez pas la sélectionner ou les instructions à suivre pour pouvoir l’utiliser.Fait dérouler les options du menu vers le haut ou le basIcônes de sous-catégorie49
FR Personnalisation de votre caméscope
Liste des options des menus
Film Permet d’enregistrer des films.
Photo Permet de prendre des photos.
ENREG. lent régulier Enregistre des films au ralenti régulier.
Prise de vue golf Permet de diviser deux secondes d’un mouvement rapide en images qui
sont ensuite enregistrées sous forme de film ou de photos. Conservez le
sujet dans le cadre blanc au centre de l’écran pendant l’enregistrement.
Balance blancsPermet de régler la balance des couleurs en fonction de l’environnement
Mesure/M. au p. spot ... Permet de régler simultanément la luminosité et la mise au point du sujet
Spotmètre Permet de régler la luminosité des images à d’un sujet que vous touchez à
Mise au point centrée ... Permet de régler la mise au point sur un sujet que vous touchez à l’écran.
Exposition Permet de régler la luminosité des films et photos. Si vous sélectionnez
[Manuel], réglez la luminosité (exposition) en utilisant
Mise au P Permet de régler la mise au point manuellement. Si vous sélectionnez
[Manuel], sélectionnez
pour régler la mise au point sur un sujet à
pour la régler sur un sujet distant.
Régl. exposition auto ...Permet de régler l’exposition. Appuyez sur
si le sujet est blanc ou si
l’éclairage en contre-jour est lumineux ou appuyez sur
sombre si ou l’éclairage est faible.
Réglage bal. blancs Permet de régler la balance des blancs.
Low Lux Permet d’enregistrer des images aux couleurs lumineuses alors que
l’éclairage est faible.
Sélection scène Permet de sélectionner un réglage d’enregistrement approprié, tel que vues
nocturnes ou plage, en fonction du type de scène.
Aspect cinéma Permet de régler les couleurs d’un film pour qu’elles ressemblent à celles
d’un film de cinéma pendant l’enregistrement.
Fondu Permet de faire des entrées/sorties en fondu.
Retardateur Permet de régler le retardateur lorsque votre caméscope est en mode
d’enregistrement de photos.
Télé macro Permet d’effectuer la mise au point sur le sujet avec l’arrière-plan flou.
SteadyShot Permet de régler la fonction SteadyShot lors de l’enregistrement de films.
SteadyShot Permet de régler la fonction SteadyShot lors de la prise de photos.
Zoom numérique Permet de régler le niveau maximal de zoom du zoom numérique.
ConvertisseurPermet de régler le type d’un convertisseur installé (vendu séparément).
Contre-jour automat. ... Permet de régler automatiquement l’exposition pour les sujets à contre-
Détection de visage Détecte automatiquement les visages.
Détection de sourire ....Permet de prendre automatiquement une photo lorsqu’un sourire est
Sensibilité sourirePermet de régler la sensibilité de la détection des sourires pour la fonction
Détection de sourire.
Voix plus proche Détecte les visages humains et enregistre nettement la voix associée.
Zoom micro intégré Permet d’enregistrer des films avec un son clair approprié à la position du
Réd. bruit vent auto Reconnaît les conditions d’enregistrement et réduit le bruit du vent.
Mode audio Permet de régler le format du son d’enregistrement (surround stéréo
Niveau d’enr. audio Permet de régler le niveau d’enregistrement audio.
Assistant prise d. vue
Mon Bouton Permet d’attribuer des fonctions à Mes Boutons.
Quadrillage Permet d’afficher des lignes de quadrillage pour vérifier que le sujet est
horizontal ou vertical.
Réglage affichage Permet de définir la durée d’affichage des icônes et indicateurs sur l’écran
Affich. niv. audio Permet d’afficher la jauge du niveau audio sur l’écran LCD pendant
Qualité image/Taille
Mode ENR Permet de régler le mode d’enregistrement de films.
Img. par seconde Permet de définir la fréquence d’image pour enregistrer des films.
/ / Permet de définir la qualité d’image pour l’enregistrement des films.
Mode large Permet de définir le format lorsque vous enregistrez des films avec une
qualité d’image standard (STD).
x.v.Color Permet d’enregistrer une gamme de couleurs plus vaste. Réglez cette
option lorsque vous regardez des images sur un téléviseur compatible avec
Taille Img Permet de régler la taille de la photo.
Visualiser évènement Permet de démarrer la lecture d’images à partir de l’affichage de
visualisation d’événements.
Permet de démarrer la lecture d’images à partir de l’affichage de
visualisation de carte.
Sélection FilmPermet de démarrer la lecture de scènes Lecture de la sélection ou de
Scénario de la sélection en qualité d’image de définition standard (STD).
Scénario Permet de démarrer la lecture des scénarios qui ont été sauvegardés en
Lecture de la sélection.51
FR Personnalisation de votre caméscope
Supprimer Permet de supprimer des films ou des photos.
Protéger Permet de protéger des films ou des photos afin d’éviter de les effacer.
Permet de copier des images.
Copie DirectePermet de copier des images stockées dans le caméscope vers certains
types de périphériques de stockage externes.
Permet de sélectionner le type de support d’enregistrement (p. 21).
Informations support ...Affiche des informations sur le support d’enregistrement.
Formater Permet de supprimer et de formater toutes les données présentes sur le
support d’enregistrement.
Rép.f.base.don.img Permet de réparer le fichier de base de données d’images sur le support
enregistrement (p. 55).
Numéro de fichier Permet de définir comment attribuer le numéro de fichier aux photos.
Code données Affiche des informations qui ont été enregistrées automatiquement au
moment de l’enregistrement.
Réglages du volume ....Permet de régler le volume de lecture (p. 27).
Permet de télécharger vos fichiers musicaux favoris de l’ordinateur sur
votre caméscope (lorsque le caméscope est raccordé à l’ordinateur) et qui
peuvent être lus avec les scènes de Lecture de la sélection.
Permet d’effacer tous les fichiers de musique.
Type de téléviseur Permet de convertir le signal en fonction du téléviseur raccordé (p. 33).
Résolution HDMI Permet de sélectionner la résolution des images de sortie lorsque vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur à l’aide d’un câble HDMI.
COMMANDE HDMI Permet de définir si la télécommande du téléviseur doit être utilisée
ou non lorsque le caméscope est raccordé à un téléviseur compatible
BRAVIA » Sync à l’aide du câble HDMI.
Connexion USB Sélectionnez cette option lorsqu’aucune instruction ne s’affiche sur l’écran
LCD lorsque vous branchez votre caméscope à un périphérique externe
Régl. connexion USB ....Permet de définir le mode de connexion lorsque le caméscope est
connecté à un ordinateur ou à un périphérique USB.
Réglage USB LUN Permet de régler le caméscope pour améliorer la compatibilité d’une
connexion USB en limitant certaines fonctions USB.
Bip Permet de définir si les bips sonores de fonctionnement du caméscope
doivent retentir ou pas.
Luminosité LCD Permet de régler la luminosité de l’écran LCD.
Permet d’afficher votre position actuelle sur une carte.
Réglage à utiliser lorsque vous êtes à bord d’un avion.
Permet de recevoir le signal GPS.52
FR Mise ss tension/LCD Permet de régler l’alimentation afin que l’appareil s’allume
automatiquement lorsque vous ouvrez l’écran LCD.
met de régler la langue d’affichage (p. 20).
Calibration Permet d’étalonner l’écran tactile.
Informations batterie...Affiche la durée approximative de batterie restante.
Économie d’énergie Permet de régler l’écran LCD et l’alimentation pour qu’ils s’éteignent
Initialiser Permet d’initialiser tous les paramètres selon les réglages par défaut.
Mode Démo Permet de régler la lecture du film de démonstration présentant les
fonctions du caméscope.
Régl. date&heure Permet de régler la date et l’heure.
Réglage zone Permet de régler l’heure sans arrêter l’horloge (p. 19).
Permet de régler l’horloge automatiquement en obtenant l’heure à partir
Permet de corriger automatiquement les différences horaires en obtenant
les informations de localisation actuelles à partir du système GPS.
Pour obtenir des informations sur votre
modèle de caméscope, reportez-vous à la
Fonctions et périphériques p
i vous rencontrez un problème lors de
l’utilisation de votre caméscope, suivez les
Vérifiez la liste (p. 53 à 55) et
inspectez votre caméscope.
Débranchez la source d’alimentation
et rebranchez-la après environ
minute, puis mettez le caméscope
généraux] [Initialiser]. Si vous
sélectionnez [Initialiser], tous les
réglages, y compris le réglage de
l’horloge, sont réinitialisés.
Contactez votre revendeur Sony ou
votre centre de service après-vente
agréé Sony. Selon le problème rencontré, il peut être nécessaire d’initialiser ou de remplacer la mémoire interne actuelle (modèles avec mémoire interne) de votre caméscope. Dans ce cas, les données stockées dans la mémoire interne seront supprimées. Veillez à enregistrer les données de la mémoire interne sur un autre support (sauvegarde) avant d’envoyer votre caméscope en réparation. Aucune compensation ne vous sera accordée en cas de perte des données de la mémoire interne. Pendant la réparation, il est possible que nous vérifiions quelques-unes des données enregistrées dans la mémoire interne, afin de mieux cerner le problème. Cependant, votre revendeur Sony ne copiera pas et ne conservera pas vos données.Consultez le Guide de l’utilisateur d
u « Handycam » (p. 5) pour plus de renseignements sur le fonctionnement de v
o tre caméscope et le « Guide d’assistance de PlayMemories Home » (p. 43) pour obtenir des informations sur le raccordement de votre caméscope à un ordinateur. Le caméscope ne se met pas sous tension. Fixez une batterie chargée sur le caméscope (p. 16).La fiche de l’adaptateur secteur a été débranchée de la prise murale. Raccordez-la à l
a p rise murale (p. 16). Le caméscope ne fonctionne pas, même
lorsqu’il est mis sous tension. Un délai de quelques secondes s’écoule après la mise sous tension, avant que votre caméscope ne soit prêt pour l’enregistrement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.Débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale ou retirez la batterie, puis rebranchez- le o
u r emettez-la au bout de 1 minute environ. Votre caméscope chauffe. Votre caméscope peut chauffer en cours d’utilisation. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Une coupure soudaine de courant se
produit. Utilisez l’adaptateur secteur (p. 16).Par défaut, le caméscope s’éteint si aucune opération n’est effectuée pendant environ 2
minutes ([Économie d’énergie]) (p. 52), ou rallumez le caméscope.Rechargez la batterie (p. 16).
FR Une pression sur START/STOP ou PHOTO
n’enregistre aucune image.
L’écran de lecture est affiché. Interrompez la
lecture et sélectionnez
[ Film] ou [ Photo].
Votre caméscope enregistre l’image que
vous venez de capturer sur le support
d’enregistrement. Pendant cette opération,
vous ne pouvez pas effectuer de nouvel
Le support d’enregistrement est plein.
Supprimez les images superflues (p. 37).
Le nombre total de scènes de film ou de
photos dépasse la capacité enregistrable de
votre caméscope (p. 57, 59,). Supprimez les
images superflues (p. 37).
Impossible d’installer « PlayMemories
Une connexion Internet est requise pour
installer « PlayMemories Home ».
Vérifiez l’environnement informatique ou la
procédure d’installation requise pour installer
« PlayMemories Home ».
« PlayMemories Home » ne fonctionne
Fermez « PlayMemories Home » et redémarrez
L’ordinateur ne reconnaît pas le
Débranchez tous les appareils USB de la prise
USB de votre ordinateur, sauf le clavier, la
souris et le caméscope.
Débranchez le câble USB intégré de
l’ordinateur et redémarrez l’ordinateur, puis
reconnectez l’ordinateur et votre caméscope
Lorsque le câble USB intégré et la prise USB
du caméscope sont raccordés aux appareils
externes en même temps, déconnectez celui
qui n’est pas raccordé à l’ordinateur.
Pour obtenir des informations sur votre
modèle de caméscope, reportez-vous à la
Fonctions et périphériques p
i des indications s’affichent sur l’écran
LCD, vérifiez les points suivants.
Si le problème persiste, même après
plusieurs tentatives pour y remédier,
contactez votre revendeur Sony ou votre
centre de service après-vente agréé Sony.
Dans ce cas, lorsque vous le contactez,
donnez-lui tous les chiffres du code d’erreur
qui commence par C ou E.
Lorsque certains indicateurs
d’avertissement s’affichent à l’écran, une
mélodie peut retentir.
La batterie utilisée n’est pas une batterie
« InfoLITHIUM » (série V). Utilisez une
batterie « InfoLITHIUM » (série V) (p.
Raccordez fermement la fiche CC de
l’adaptateur secteur à la prise DC IN de votre
La température de la batterie est élevée.
Remplacez la batterie ou déposez-la dans une
la et faites de nouveau fonctionner votre
Suivez les étapes à partir de page 53.
La batterie est presque vide.
La température de la batterie est élevée.
Remplacez la batterie ou déposez-la dans une
Aucune carte mémoire n’est insérée (p. 21).
Lorsque l’indicateur clignote, l’espace
disponible pour enregistrer des images est
insuffisant. Effacez les images superflues
(p. 37), ou formatez la carte mémoire après
avoir enregistré les images sur un autre
Le fichier de la base de données d’images est
peut-être endommagé. Vérifiez le fichier de
base de données en sélectionnant
d’enregistrement (modèles avec mémoire
La carte mémoire est endommagée.
Formatez la carte mémoire avec votre
Une carte mémoire incompatible est insérée
La carte mémoire est protégée en écriture.
L’accès à la carte mémoire a été restreint sur un
Le caméscope n’est pas stable, un tremblement
du caméscope se produit donc facilement.
Tenez fermement le caméscope à deux mains
pour filmer. Notez toutefois que l’indicateur
d’avertissement de tremblement du caméscope
Le support d’enregistrement est plein.
Il est impossible d’enregistrer des photos
pendant le traitement. Patientez un instant,
Lorsque les réglages suivants sont sélectionnés,
vous ne pouvez pas prendre de photos pendant
l’enregistrement d’un film.
[ Mode ENR] : [Qual. la+élevée ]
Img. par seconde] : [60p] (modèles avec
le système colorimétrique NTSC) ou [50p]
(modèles avec le système colorimétrique PAL)
Pour obtenir des informations sur votre
modèle de caméscope, reportez-vous à la
Fonctions et périphériques p. 7
« HD » désigne la qualité d’image haute
définition et « STD », la qualité d’image
Durée de prise de vue et de
lecture prévisible en fonction de
Durée de prise de vue
Durée approximative disponible lors de
l’utilisation d’une batterie complètement
chargée. HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/CX510EDurée de prise de vue en continu(unité : minute)BatterieQualité d’image HD MP4 STDNP-FV50 (fourni) 150 170 165Durée de prise de vue type (unité : minute)BatterieQualité d’image HD MP4 STDNP-FV50 (fourni) 75 85 80HDR-PJ420E/PJ420VE/PJ430/PJ430E/PJ430V/PJ430VE/PJ510EDurée de prise de vue en continu(unité : minute)BatterieQualité d’image HD MP4 STDNP-FV50 (fourni) 140 155 150Durée de prise de vue type (unité : minute)BatterieQualité d’image HD MP4 STDNP-FV50 (fourni) 70 75 75Chaque durée d’enregistrement est mesurée lorsque le caméscope enregistre des films en qualité d’image haute définition (HD) avec [ Mode ENR] réglé sur [Standard ].La durée de prise de vue type correspond à des prises de vue avec marche/arrêt, activation de [Mode prise de vue] et utilisation du zoom.Des durées mesurées avec le caméscope à une température de 25 C. 10 C à 30 C est recommandé.La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope, notamment par temps froid. Durée de lecture
Durée approximative disponible lors de
l’utilisation d’une batterie complètement
chargée. HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/CX510E(unité : minute)BatterieQualité d’image HD MP4 STDNP-FV50 (fourni) 240 240 255HDR-PJ420E/PJ420VE/PJ430/PJ430E/PJ430V/PJ430VE/PJ510E(unité : minute)BatterieQualité d’image HD MP4 STDNP-FV50 (fourni) 225 225 240
Durée de prise de vue prévisible
Mémoire interne (HDR-CX430VE/
PJ430E/PJ430V/PJ430VE/PJ510E) HDR-PJ420E/PJ420VE Qualité d’image haute définition (HD) en h (heures) et
Durée de prise de vue
MP4 en h (heures) et min (minutes)
Durée de prise de vue
HDR-PJ420E HDR-PJ420VE
Qualité d’image standard (STD) en h (heures) et min
Durée de prise de vue
(2 h 45 min) HDR-CX430VE/PJ430/PJ430E/PJ430V/PJ430VE Qualité d’image haute définition (HD) en h (heures) et
Durée de prise de vue
MP4 en h (heures) et min (minutes)
Durée de prise de vue
HDR-PJ430/PJ430E HDR-CX430VE/PJ430V/
Qualité d’image standard (STD) en h (heures) et min
Durée de prise de vue
(6 h 15 min) HDR-CX510E/PJ510E Qualité d’image haute définition (HD) en h (heures) et
Durée de prise de vue
Durée de prise de vue
MP4 en h (heures) et min (minutes)
Durée de prise de vue
Qualité d’image standard (STD) en h (heures) et min
Durée de prise de vue
Si vous souhaitez enregistrer pendant la durée
de prise de vue maximum indiquée dans
le tableau, vous devez supprimer le film de
démonstration du caméscope. (modèles avec
Qualité d’image haute définition (HD)
Qualité d’image standard (STD)
Lors de l’utilisation d’une carte mémoire Sony.
La durée de prise de vue dépend des conditions
d’enregistrement, de celles du sujet, du [Mode
Img. par seconde] (p. 50).
Le nombre entre parenthèses indique la durée
de prise de vue minimale.
Vous pouvez enregistrer un maximum de
999 scènes par film avec une qualité d’image
haute définition (HD) et 9 999 par film avec
une qualité d’image standard (STD). De plus,
us pouvez enregistrer un maximum de 40 000
photos et films MP4 combinés.
La durée de prise de vue en continu pour les
lms est d’environ 13 heures.
Votre caméscope utilise le format VBR (Variable
Bit Rate) pour régler automatiquement
la qualité d’image en fonction de la scène
enregistrée. Cette technologie entraîne des
variations de la durée d’enregistrement d’un
support. Les films contenant des images
complexes et comportant des mouvements
rapides sont enregistrés avec un débit binaire
supérieur, ce qui entraîne une diminution de la
durée d’enregistrement totale.
Nombre prévisible de photos
pouvant être enregistrées
Mémoire interne (HDR-CX430VE/
CX510E/PJ420E/PJ420VE/PJ430/
PJ430E/PJ430V/PJ430VE/PJ510E)
Vous pouvez enregistrer un maximum de
40 000 photos et films MP4 combinés.
64 Go 15000 Lors de l’utilisation d’une carte mémoire Sony.Le nombre indiqué de photos pouvant être enregistrées sur la carte mémoire correspond à la taille d’image maximale de votre caméscope. Le nombre réel de photos enregistrables s’affiche sur l’écran LCD lors de l’enregistrement (p. 71).Le nombre de photos enregistrables sur la carte mémoire varie selon les conditions d’enregistrement.RemarquesLa matrice de pixels du capteur ClearVid de Sony et le système de traitement d’images uniques BIONZ de Sony permettent une résolution des images fixes équivalente aux tailles décrites. À propos du débit binaire et des
pixels d’enregistrement Le débit binaire, les pixels et le format d’image de chaque mode d’enregistrement (film + sons, etc.) M
o dèles avec le système colorimétrique NTSC :Qualité d’image haute définition (HD) :PS : au maximum 28 Mbps 1 920 1 080 pixels/60p, AVC HD 28 M (PS), 16:9
u alité d’image standard (STD) :HQ : environ 9 Mbps (moyenne) 720 480 pixels/60i, STD 9 M (HQ), 16:9/4:3 Mo dèles avec le système colorimétrique PAL :Qualité d’image haute définition (HD) :PS : au maximum 28 Mbps 1 920 1 080 pixels/50p, AVC HD 28 M (PS), 16:9 FX : au maximum 24 Mbps 1 920 1 080 pixels/50i ou 1 920 1 080 pixels/25p, AVC HD 24 M (FX), 16:9 FH : environ 17 Mbps (moyenne) 1 920 1 08 0 pixels/50i ou 1 920 1 080 pixels/25p, AVC HD 17 M (FH), 16:9 HQ : environ 9 Mbps (moyenne) 1 440 1 080 pixels/50i, AVC HD 9 M (HQ), 16:9LP : environ 5 Mbps (moyenne) 1 440 1 080 pixels/50i, AVC HD 5 M (LP), 16:9 MP4 : environ 6 Mbps (moyenne) 1 280 720 pixels/25p, 16:9 Q
Pour obtenir des informations sur votre
modèle de caméscope, reportez-vous à la
Fonctions et périphériques p
Remarques sur l’utilisation et
Le caméscope n’est pas étanche à la poussière,
aux gouttes d’eau ou aux projections d’eau.
Ne tenez pas le caméscope par les parties
suivantes ou par le cache des prises.
Cache de la griffe Écran LCD Batterie Câble USB intégré
N’orientez pas le caméscope face au soleil. Cela
pourrait entraîner un mauvais fonctionnement
de votre caméscope. Effectuez des prises de vue
du soleil uniquement dans des conditions de
lumière faible, par exemple au crépuscule.
N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et
soires dans les endroits suivants :
Dans des endroits extrêmement chauds,
froids ou humides. Ne les exposez jamais à
pératures supérieures à 60 C, comme
en plein soleil, à proximité d’un chauffage
ou dans un véhicule stationné au soleil. Ils
pourraient ne pas fonctionner correctement
À proximité de forts champs magnétiques
ou de vibrations mécaniques. Le caméscope
pourrait ne pas fonctionner correctement.
À proximité d’ondes radio ou de radiations
fortes. Le caméscope pourrait ne pas
enregistrer correctement.
À proximité d’appareil à tuner, tels que les
téléviseurs ou les radios. Des parasites sonores
pourraient survenir.
À la plage ou dans des endroits poussiéreux.
Si du sable ou de la poussière pénètre dans
votre caméscope, celui-ci pourrait ne pas
fonctionner correctement. Ce problème peut
parfois être irréversible.
À proximité des fenêtres ou en extérieur, là
où l’écran LCD ou l’objectif risquent d’être
exposés aux rayons directs du soleil. Cela
endommage l’écran LCD.
Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur
courant continu (CC), utilisez les accessoires
recommandés dans ce mode d’emploi.
Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple,
avec de l’eau de pluie ou de mer. Si le caméscope
est mouillé, il risque de ne pas fonctionner
correctement. Ce problème peut parfois être
Si un solide ou un liquide pénètre dans le
caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier
par votre revendeur Sony avant de continuer à
Evitez de manipuler le caméscope brusquement,
de le démonter, de le modifier, de lui infliger
des chocs ou impacts tel que celui d’un marteau,
de le laisser tomber et de le piétiner. Prenez
particulièrement soin de l’objectif.
Laissez l’écran LCD fermé lorsque vous n’utilisez
pas votre caméscope.
Ne faites pas fonctionner votre caméscope
lorsqu’il est enveloppé dans un objet tel qu’une
serviette de toilette.
Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez
sur la fiche du cordon d’alimentation, ne tirez
jamais sur le cordon.
Ne pliez pas de force le cordon d’alimentation et
ne posez pas d’objets lourds dessus.
N’utilisez pas de batterie déformée ou
Maintenez les contacts métalliques propres.
En cas de fuite du liquide électrolytique de la
Contactez votre centre de service après-vente
Nettoyez la partie de la peau qui a été en
contact avec le liquide.
En cas de contact avec les yeux, rincez-les à
grande eau et consultez un médecin.
Si vous n’utilisez pas votre
caméscope pendant une longue
Pour conserver longtemps votre caméscope
dans un état de fonctionnement optimal,
environ une fois par mois mettez-le sous
tension et laissez-le fonctionner en enregistrant
et en lisant des images.
Déchargez entièrement la batterie avant de la
Remarque sur la température du
caméscope/de la batterie
Si la température du caméscope ou de la
batterie est extrêmement élevée ou faible, il
est possible que le caméscope ne puisse plus
lire ou enregistrer en raison de l’activation de
ses fonctions de protection. Dans ce cas, un
indicateur apparaît sur l’écran LCD.
Remarques sur le chargement via le
câble USB Le chargement peut ne pas être possible avec
certains ordinateurs.
Si vous connectez le caméscope à un ordinateur
portable qui n’est pas raccordé à une source
d’alimentation, la batterie de l’ordinateur
portable continuera d’utiliser sa charge.
Ne laissez pas le caméscope connecté à un
ordinateur de cette manière.
Le chargement à l’aide d’un ordinateur
assemblé par vos soins, d’un ordinateur
converti ou d’un concentrateur USB n’est pas
garanti. Le caméscope peut ne pas fonctionner
correctement en fonction du périphérique USB
utilisé avec l’ordinateur.
Lorsque le caméscope est raccordé à
un ordinateur ou à des accessoires
N’essayez pas de formater le support
d’enregistrement du caméscope à l’aide d’un
ordinateur. Cela risquerait de provoquer un
mauvais fonctionnement du caméscope.
Si vous raccordez le caméscope à un autre
appareil à l’aide de câbles de communication,
veillez à insérer la fiche du connecteur dans le
bon sens. Si vous insérez la fiche en forçant dans
le mauvais sens, vous risquez d’endommager la
borne et de provoquer un dysfonctionnement
Lorsque le caméscope est connecté à d’autres
appareils via une connexion USB et qu’il est
allumé, ne fermez pas le panneau LCD. Les
données d’image qui ont été enregistrées
pourraient être perdues.
Remarques sur les accessoires en
Nous vous recommandons d’utiliser des
accessoires Sony d’origine.
Il est possible que les accessoires Sony d’origine
ne soient pas disponibles dans certains pays/
Griffe multi-interface
Lors de l’utilisation d’un microphone ou d’une
enceinte portable dédié(e), ces appareils sont
mis sous tension ou hors tension en fonction de
l’alimentation du caméscope.
Pour plus d’informations, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec l’accessoire utilisé.
FR Pour installer un accessoire, insérez et fixez
l’accessoire à la Griffe multi-interface en
appuyant dessus et en le faisant glisser jusqu’à ce
Lorsque vous enregistrez des films avec un flash
externe (vendu séparément) installé sur la griffe
porte-accessoire, coupez l’alimentation du flash
externe afin d’éviter l’enregistrement du bruit de
rechargement de ce dernier.
Lorsqu’un microphone externe (vendu
séparément) est raccordé, il est prioritaire sur le
Remarques sur la manipulation de
l’écran LCD Si vous laissez des traces de doigts, de la
crème pour les mains, etc., sur l’écran LCD,
le revêtement de l’écran LCD se détachera
facilement. Essuyez-les dès que possible.
Si vous essuyez vigoureusement l’écran LCD
avec un chiffon, etc., vous risquez de rayer le
revêtement de l’écran LCD.
Si vous salissez l’écran LCD avec des traces de
doigts ou de la poussière, il est recommandé de
les retirer doucement puis de nettoyer l’écran
avec un chiffon doux, etc.
Écran LCD N’exercez pas de pression excessive sur l’écran
LCD, cela pourrait l’endommager ou altérer les
Si vous utilisez le caméscope dans un
endroit froid, une image rémanente peut
apparaître sur l’écran LCD. Il ne s’agit pas d’un
Quand vous utilisez le caméscope, l’arrière de
l’écran LCD peut devenir chaud. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
Pour nettoyer le boîtier et l’objectif
du projecteur (Modèles avec un
Essuyez délicatement le boîtier et l’objectif avec
un chiffon doux tel qu’un chiffon pour faire le
ménage ou pour nettoyer les lunettes.
Si le boîtier et l’objectif du projecteur sont
très sales, nettoyez le boîtier et l’objectif du
caméscope avec un chiffon doux légèrement
humidifié, puis essuyez le boîtier et l’objectif du
projecteur avec un chiffon doux et sec.
Afin de ne pas déformer le boîtier, endommager
la surface et rayer l’objectif, évitez les opérations
l’utilisation de produits chimiques, tels que
des diluants, de l’essence, de l’alcool, des
chiffons imprégnés de produits chimiques,
des répulsifs anti-insectes, de l’insecticide et
la manipulation du caméscope avec les
substances décrites ci-dessus sur les mains,
la mise en contact du caméscope avec des
objets en caoutchouc ou en vinyle pendant
À propos de l’entretien et du
stockage de l’objectif
Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon
doux dans les cas suivants :
lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface
lorsque vous utilisez le caméscope dans des
lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé,
comme au bord de la mer.
Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri
de la poussière et de la saleté.
Pour éviter la formation de moisissures,
nettoyez régulièrement et rangez l’objectif
comme indiqué ci-dessus.
Remarques sur le chargement de la
batterie rechargeable intégrée
Le caméscope est équipé d’une batterie
rechargeable intégrée permettant de
conserver en mémoire la date, l’heure et
d’autres réglages, même lorsque l’écran LCD
est fermé. La batterie rechargeable intégrée
est toujours chargée lorsque le caméscope
est raccordé à la prise murale via
l’adaptateur secteur ou lorsque la batterie
est installée. La batterie rechargeable est
tièrement déchargée au bout de 3 mois
environ si vous n’utilisez pas du tout votre
caméscope. Chargez la batterie rechargeable
préinstallée avant de commencer à utiliser
Néanmoins, même si la batterie
rechargeable intégrée n’est pas chargée, le
fonctionnement du caméscope n’est pas
affecté, à l’exception de l’enregistrement de
Comment charger la batterie
rechargeable intégrée
Branchez votre caméscope à une prise
murale à l’aide de l’adaptateur secteur
fourni et laissez-le avec l’écran LCD fermé
pendant plus de 24 heures.
Remarque sur la mise au rebut ou la
cession du caméscope (Modèles avec
Même si vous supprimez tous les films
et toutes les photos, ou si vous effectuez
l’opération [Formater] (p. 51), les données
de la mémoire interne peuvent ne pas être
complètement effacées. Il est recommandé
[Vide] pour éviter la récupération de
Couleur PAL, normes CCIR (HDR-CX400E/
rmat d’enregistrement de films :
AVCHD (compatible avec le format AVCHD Ver
Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264
Audio : Dolby Digital 2 canaux/5,1 canaux
Dolby Digital 5.1 Creator
Vidéo : MPEG-2 (vidéo)
Audio : Dolby Digital 2 canaux/5,1 canaux
Dolby Digital 5.1 Creator
Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264
Fabriqué sous licence de Dolby
rmat du fichier photo :
rmat d’enregistrement (film/photo) :
HDR-CX510E/PJ510E : 64 Go
« Memory Stick PRO Duo »
Carte SD (classe 4 ou supérieure)
La capacité qu’un utilisateur peut utiliser est
(environ) la suivante
HDR-PJ420VE : 12,5 Go*
HDR-CX510E/PJ510E : 62,4 Go*
1 Go équivaut à 1 milliard d’octets,
2,8 Go sont utilisés pour la carte
préinstallée et une autre partie pour les
fonctions de gestion des données. Seul le
film de démonstration préinstallé peut
1 Go équivaut à 1 milliard d’octets, dont une
partie est utilisée pour la gestion du système
et/ou les fichiers d’application. Seul le film de
démonstration préinstallé peut être supprimé.
Dispositif d’image :
capteur CMOS 4,6 mm (type 1/3,91)
els d’enregistrement (photo, 16:9) :
8,9 méga maximum (3 984 2
Brut : environ 5 430 000 pixels
Effectif (film, 16:9)
Effectifs (photo, 16:9) :
environ 2 230 000 pixels
Effectifs (photo, 4:3) :
, 55× (déployé, pendant
l’enregistrement de films)
mètre du filtre : 46 mm
mm (lorsque la bague de réduction est
Lors de la conversion avec un appareil photo
: 26,8 mm ~ 804,0 mm (16:9)
Pour les photos : 26,8 mm ~ 804,0 mm (16:9)
Température de couleurs : [Auto], [Press. Uniq],
[Intérieur], [Extérieur]
6 lx (lux) (par défaut, la vitesse d’obturation
est de 1/30 seconde (HDR-PJ430/PJ430V)
ou 1/25 seconde (HDR-CX400E/CX410VE/
CX430VE/CX510E/PJ420E/PJ420VE/PJ430E/
lx (lux) ([Low Lux] est réglé sur [Act],
vitesse d’obturation 1/30 seconde
(HDR-PJ430/PJ430V) ou 1/25 seconde
(HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/
L’ordre unique des pixels de Sony
ClearVid et du système de traitement
d’image (BIONZ) permet une résolution
des images fixes équivalente aux tailles
[ SteadyShot] est réglé sur [Standard]
[ SteadyShot] est réglé sur [Activé].65
Connecteurs entrée/sortie
Prise HDMI OUT : Micro connecteur HDMI Prise PROJECTOR IN (HDR-PJ420E/PJ420VE/
PJ430/PJ430E/PJ430V/PJ430VE/PJ510E)
Micro connecteur HDMI Pr
ise d’entrée MIC : miniprise stéréo ( 3,5
Prise casque : miniprise stéréo ( 3,5
Prise USB : Type A (USB intégré)
Multi/micro connecteur USB
Prend en charge les périphériques micro
La connexion USB concerne uniquement la sortie
PJ420E/PJ420VE/PJ430E/PJ430VE/PJ510E).
Nombre total de pixels :
Projecteur (HDR-PJ420E/PJ420VE/PJ430/
PJ430E/PJ430V/PJ430VE/PJ510E)
Type de projection : DLP Source de l’éclairage : LED (R/V/B)
Mise au point : Manuel
Distance de projection : 0,5 m ou plus
Niveau de contraste : 1500:1
Résolution (sortie) : nHD (640
Durée de projection en continu (en utilisant la
tterie fournie) : Environ 1 h 40 min.
Alimentation : 6,8 V/7,2 V CC (batterie) 8,4 V CC
(adaptateur secteur)
argement USB : 5 V CC 500 mA/1,5 A Consommation moyenne :
lors de l’enregistrement du caméscope avec
l’écran LCD à une luminosité normale :
HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/CX510E HD
: 2,5 W MP4 : 2,2 W STD : 2,3 W HDR-PJ420E/PJ420VE/PJ430/PJ430E/
PJ430V/PJ430VE/PJ510E HD
: 2,7 W MP4 : 2,4 W STD : 2,5 W Température de fonctionnement : 0
C Température de stockage : ‒20
C Dimensions (environ) :
315 g unité principale uniquement
370 g la batterie rechargeable fournie comprise
HDR-CX410VE/CX430VE :
320 g unité principale uniquement
375 g la batterie rechargeable fournie comprise
HDR-PJ420E/PJ430/PJ430E/PJ510E :
340 g unité principale uniquement
395 g la batterie rechargeable fournie comprise
HDR-PJ420VE/PJ430V/PJ430VE :
345 g unité principale uniquement
400 g la batterie rechargeable fournie comprise
Adaptateur secteur AC-L200C/AC-L200D Alimentation : 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz
Consommation de courant : 0,35 A - 0,18 A Consommation électrique : 18 W Tension de sortie : 8,4 V CC
Température de fonctionnement : 0
C Température de stockage : ‒20
C Dimensions (environ) : 48 mm 29
ids (environ) : 150 g sans le cordon d’alimentation
* Reportez-vous à l’étiquette de l’adaptateur
secteur pour connaître les autres spécifications.
Batterie rechargeable NP-FV50
Tension de sortie maximale : 8,4 V CC Tension de sortie : 6,8 V CC Tension de charge maximale : 8,4 V CC Courant de charge maximal : 2,1 A Capacité
La conception et les spécifications de votre
caméscope et des accessoires peuvent être
modifiées sans avis préalable.66
À propos des marques commerciales
« Handycam » et sont des
marques déposées de Sony Corporation.
AVCHD », « AVCHD Progressive », le logo
« AVCHD » et le logo « AVCHD Progressive »
sont des marques commerciales de Panasonic
Corporation et Sony Corporation.
« Memory Stick », « », « Memory Stick
« Memory Stick PRO-HG Duo »,
« MagicGate Memory Stick » et « MagicGate
Memory Stick Duo » sont des marques
commerciales ou des marques déposées de Sony
« InfoLITHIUM » est une marque commerciale
de Sony Corporation.
x.v.Color » et « x.v.Colour » sont des marques
commerciales de Sony Corporation.
BIONZ » est une marque commerciale de
BRAVIA » est une marque commerciale de
Blu-ray Disc et Blu-ray sont des marques
commerciales de Blu-ray Disc Association.
Dolby et le symbole double-D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
Les termes HDMI et HDMI High-Definition
Multimedia Interface et le logo HDMI sont
des marques commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing LLC aux États-
Unis et dans d’autres pays.
Microsoft, Windows, Windows Vista et DirectX
sont des marques commerciales ou des marques
déposées de Microsoft Corporation aux États-
Unis et/ou dans d’autres pays.
Mac et Mac OS sont des marques déposées de
Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
Intel, Intel Core et Pentium sont des marques
commerciales ou des marques déposées de Intel
Corporation ou ses filiales aux États-Unis et
» et « PlayStation » sont des marques
déposées de Sony Computer Entertainment Inc.
NAVTEQ et le logo NAVTEQ Maps sont des
marques commerciales de NAVTEQ aux États-
Unis et dans d’autres pays.
Le logo SDXC est une marque commerciale de
MultiMediaCard est une marque commerciale
book et le logo « f » sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
YouTube et le logo YouTube sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
Tous les autres noms de produits cités dans le
présent document peuvent être des marques
commerciales ou des marques déposées de leurs
sociétés respectives. De plus, et ne sont
pas employés chaque fois qu’une marque est citée
dans le présent manuel.
Amusez-vous encore plus avec votre PlayStation 3
en téléchargeant l’application pour PlayStation 3
dans le PlayStation Store (si disponible.)
L’application pour PlayStation 3 nécessite un
compte PlayStation Network et le téléchargement
Accessible dans les zones où la PlayStation Store
VOUS DEVRIEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT CONTRAT AVANT D’UTILISER CE LOGICIEL. IMPORTANT - VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT : Le présent contrat de licence d’ utilisateur final (la « LICENCE ») est un contrat légal entre vous et Sony Corporation (« SONY »), le concédant de licence des données de cartes incluses dans votre produit de caméscope numérique (le « PRODUIT »). De telles données de cartes, à l’inclusion de mises à jour/mises à niveau futures, sont ici dénommées le LOGICIEL. La présente LICENCE couvre uniquement le LOGICIEL. L’utilisation du LOGICIEL est uniquement autorisée dans le cadre de votre utilisation du PRODUIT. En appuyant sur le bouton « ACCEPTER » qui s’affiche à l’écran du PRODUIT en lien avec la présente licence, vous acceptez d’être lié par les conditions de la présente LICENCE. Si vous n’acceptez pas les conditions de la présente LICENCE, SONY ne souhaite pas vous accorder les droits de licence du LOGICIEL. Dans ce cas, le LOGICIEL ne sera pas disponible et vous ne pourrez pas utiliser le LOGICIEL. LICENCE DU LOGICIEL Le LOGICIEL est protégé par les lois de copyright et les traités internationaux sur les droits d’auteur, ainsi que par d’autres lois et traités de propriété intellectuelle. Le LOGICIEL est concédé sous forme de licence, et non vendu. PERMISSION DE LICENCE La présente LICENCE vous accorde les droits suivants de manière non exclusive :LOGICIEL. Vous pouvez utiliser le LOGICIEL sur une unité du PRODUIT.Utilisation. Vous pouvez utiliser le LOGICIEL pour votre utilisation privée.
DESCRIPTION D’AUTRES DROITS ET LIMITATIONS Restrictions. Vous n’avez pas le droit de transférer ou distribuer toute partie du LOGICIEL, sous quelque forme que ce soit et pour quelque but que ce soit, à l’exception des conditions expressément autorisées dans la présente LICENCE. Vous n’êtes pas autorisé à utiliser le LOGICIEL avec tout produit ou système, ni toute autre application, autre que le PRODUIT. À l’exception des dispositions fournies dans cette LICENCE, vous n’avez pas le droit d’utiliser, ni permettre à une tierce partie d’utiliser, le LOGICIEL séparément du PRODUIT (en tout ou en partie, à l’inclusion, sans s’y limiter, des reproductions, sorties, extractions ou autres manipulations sous quelque forme que ce soit) dans le but d’une location ou d’une proposition en location-bail, que ce soit contre rétribution de licence ou non. Certaines juridictions ne permettent pas la restriction de tels droits, dans ce cas, les restrictions ci-dessus ne s’appliquent pas à vous.Limites de rétro-ingénierie, de décompilation et de démontage. Vous n’êtes pas autorisé à (i) extraire le LOGICIEL du PRODUIT, (ii) reproduire, copier, modifier, transporter, traduire ni créer de travaux dérivés du LOGICIEL, en tout ni en partie, ni à (iii) effectuer de la rétro-ingénierie, décompiler ni démonter le LOGICIEL de quelque manière que ce soit, en tout ou en partie, pour quelque raison que ce soit. Certaines juridictions ne permettent pas la limitation de tels droits, dans ce cas, les limitations ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. M
a rques déposées et avis : vous n’avez pas le droit de supprimer, altérer, couvrir ni défigurer les avis de marques déposées ou de copyright sur le LOGICIEL.Fichiers de données. Le LOGICIEL peut créer automatiquement des fichiers de données pour son utilisation avec le LOGICIEL. De tels fichiers de données sont considérés comme faisant partie du LOGICIEL.Transfert du LOGICIEL. Vous pouvez transférer définitivement tous vos droits accordé dans la présente LICENCE uniquement dans le cadre d’une vente ou d’un transfert du PRODUIT, à condition que vous ne conserviez aucune copie du LOGICIEL, que vous transfériez (l’intégralité des copies (uniquement si a
u torisé par l’alinéa « Limites concernant la rétro-ingénierie, la décompilation et le démontage ci-dessus »), les parties composantes, le support et les impressions, toutes les version et toute mise à niveau du LOGICIEL et de la présente LICENCE) du LOGICIEL, et que le destinataire accepte les conditions générale de la présente LICENCE.Résiliation. Sans préjudice envers tout autre droit, SONY peut résilier la présente LICENCE en cas de violation de votre part des conditions générales de cette LICENCE. Dans un tel cas, vous devez arrêter d’utiliser le LOGICIEL et tous ses composants. L es dispositions des sections « COPYRIGHT », « ACTIVITÉS À RISQUES ÉLEVÉS », « EXCLUSION DE GARANTIE DU LOGICIEL », « LIMITATION DE RESPONSABILITÉ », « INTERDICTION D’EXPORTATION », « SÉPARABILITÉ » et « LOIS ET JURIDICTION COMPÉTENTES » de la présente LICENCE, ainsi que l’alinéa « Confidentialité » et le présent alinéa survivent à toute expiration ou résiliation de la présente LICENCE.68
FR Confidentialité. Vous acceptez de garder pour vous
les informations contenues dans le LOGICIEL qui ne
sont pas de notoriété publique, et de ne pas divulguer
de telles informations à d’autres sans le consentement
préalable de SONY par écrit.
COPYRIGHT Tout titre ou droit d’auteur dans le LOGICIEL
ou y afférent (y compris, sans s’y limiter, toutes
données de cartes, image, photographie, animation,
o, musique et tout audio, texte ou « applet »
incorporés dans le LOGICIEL), ainsi que toute
copie du LOGICIEL, sont la propriété de SONY,
des concédants de droits et fournisseurs de SONY
et de leurs affiliés respectifs (tels que les concédants
de droits et fournisseurs de SONY, ainsi que leurs
affiliés respectifs, ci-après désignés collectivement
Concédants de SONY »). Tous les droits qui ne sont
pas spécifiquement concédés par les dispositions de
la présente LICENCE sont réservés à SONY ou aux
ACTIVITÉS À RISQUES ÉLEVÉS Le LOGICIEL ne possède pas de dispositif de
tolérance aux pannes, et il n’est pas conçu, fabriqué
ni prévu pour une utilisation dans des conditions
dangereuses nécessitant un fonctionnement
sans panne, comme dans le fonctionnement
d’infrastructures nucléaires, de systèmes de
navigations d’aéronefs ou de communications, de
contrôle du trafic aérien, de respirateurs artificiels
ou de systèmes d’armement, dans lesquels une
panne du LOGICIEL pourrait provoquer des décès,
des blessures ou des dommages physiques ou
ironnementaux (« Activités à risques élevés »).
SONY, ses affiliés, leurs fournisseurs respectifs et les
Concédants de SONY rejettent expressément toute
garantie explicite ou implicite d’adéquation à l’usage
dans les Activités à risques élevés.
EXCLUSION DE GARANTIE DU LOGICIEL Vous reconnaissez et acceptez expressément que
l’utilisation du LOGICIEL se fait à vos propres risques.
LOGICIEL est fourni « EN L’ÉTAT », sans garantie
d’aucune sorte, et SONY, ses affiliés, leurs fournisseurs
respectifs et les Concédants de SONY (dans cette
section, SONY, ses affiliés, leurs fournisseurs respectifs
et les Concédants de SONY sont collectivement
DANS CE CAS LES EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOUS.
Vous comprenez expressément que les données
contenues dans le LOGICIEL peuvent contenir des
informations inexactes ou incomplètes à cause du
passage du temps, de changement de circonstances,
des sources utilisées et de la nature de la collecte
intensive de données géographiques, qui peuvent tous
provoquer l’inexactitude de résultats.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Si une partie de la présente LICENCE, quelle qu’elle
soit, est frappée d’invalidité ou devient non applicable,
les autres parties demeurent valides.
LOIS ET JURIDICTION COMPÉTENTES La présente LICENCE est régie par les lois du Japon,
sans donner effet à ses conflits avec des dispositions
de loi, ni à la Convention des Nations Unies sur les
contrats de vente internationale de marchandises,
qui est expressément exclue. Tout litige généré par
la présente LICENCE sera réglé exclusivement
au Tribunal du District de Tokyo, et les parties
consentent par la présente à la compétence de cette
cour de justice. LES PARTIES RENONCENT PAR LA PRÉSENTE À UN PROCÈS JUGÉ PAR UN JURY CONCERNANT TOUT LITIGE PROVOQUÉ
DESSUS NE S’APPLIQUE PAS À VOUS.
ACCORD INTÉGRAL Les présentes conditions générales constituent
l’accord intégral entre SONY et vous, concernant le
sujet qu’il traite, et remplace dans leur intégralité tout
accord écrit ou oral existant précédemment entre
UTILISATEURS FINAUX GOUVERNEMENTAUX Si le LOGICIEL est acquis par ou au nom du
gouvernement des États-Unis, ou par toute autre
entité cherchant à faire l’acquisition de ou appliquant
des droits similaires à ceux habituellement réclamés
par le gouvernement des États-Unis, ce LOGICIEL
stitue un « article commercial » tel que ce terme
est défini dans le 48 C.F.R. (« FAR ») 2.101, qui est
sous licence conformément à la présente LICENCE,
et un tel LOGICIEL livré ou fourni autrement sera
rqué et intégré de l’« Avis d’utilisation » tel que
désigné par SONY ou ses affiliés, et sera traité
conformément à cet avis.
Informations sur les droits d’auteur et les
Croatie, Estonie, Lettonie, Lituanie,
Moldavie, Pologne, Slovénie et Ukraine
. The following trademarks and registrations are owned by the USPS: United States Postal Service, USPS, and ZIP+4. Indications à l’écran
Les indicateurs suivants s’affichent lorsque
vous modifiez les réglages. Consultez
également la page 25 pour les indications
qui s’affichent pendant l’enregistrement ou
Indicateur Signification
État de la triangulation
[Mode avion] est réglé sur
[Détection de visage] est
réglé sur [Désact] (50)
[Détection de sourire] est
réglé sur [Désact] (50)
Mise au point manuelle
Sélection scène (49)
Mode Auto Intelligent
(détection des visages/
détection de la scène/
détection de tremblement
du caméscope/détection
Indicateur Signification
Indicateur Signification
d’enregistrement (HD/
d’image (60p/50p/60i/
d’enregistrement (PS/FX/
FH/HQ/LP) et taille des
Support d’enregistrement/
de lecture/de montage (21)
0:00:00 Compteur (heures :
00min Estimation de la durée
d’enregistrement restante
8,9M Nombre approximatif
de photos pouvant être
enregistrées et leur taille
100/112 Film ou photo en cours
total de films ou photos
périphérique de stockage
Indicateur Signification
Niveau d’enr. audio (50)
[Réd. bruit vent auto] est
réglé sur [Désact] (50)
[Voix plus proche] est
réglé sur [Désact] (50)
Zoom micro intégré (50)
Spotmètre (49)/Exposition
Les indicateurs et leur position peuvent
apparaître différemment sur votre écran.
Il se peut que certains indicateurs ne s’affichent
pas selon le modèle de votre caméscope.
Guide d’assistance de
PlayMemories Home15, 43
Guide de l’utilisateur du
I Indicateurs d’avertissement 54
Indications à l’écran 25, 70
Liste des options des menus 49
« Memory Stick PRO Duo »
Mise sous tension 19
P Périphérique de stockage
Pièces et commandes 12
R Réglage de la date et de
Remarques sur la manipulation
de votre caméscope 60
S Sauvegarde d’images sur un
périphérique de stockage
Sélection support 21
Support d’enregistrement21
A Afficher les options sur l’écran
B Bague de réduction 14
C Câble d’adaptateur USB 45
Câble prenant en charge la
Charger la batterie 16
Charger la batterie en utilisant
Code d’autodiagnostic54
Comment utiliser ce manuel 7
Configuration initiale 19
Création de disques 44
Démarrage de PlayMemories
Détection de sourire 30
Disque d’enregistrement
Durée d’enregistrement et de
Durée d’enregistrement de
Visualiser évènement 27
Pour consulter les listes
des options de menu,
reportez-vous aux pages
(Landschap), (Nachtscène),
in scènes wilt splitsen met
meer scènes opslaan dan hieronder vermeld,
ligada à tomada de parede. Ligue-a à tomada
de “InfoLITHIUM” (série V) (p. 15).
Ligue corretamente a ficha CC do
transformador de CA à tomada DC IN da
Notice Facile