HDRPJ420E SONY

HDRPJ420E - Caméscope SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HDRPJ420E SONY au format PDF.

Page 2
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : HDRPJ420E

Catégorie : Caméscope

Caractéristiques Détails
Type de produit Caméscope
Résolution vidéo 1920 x 1080 pixels (Full HD)
Capteur Capteur CMOS Exmor R
Zoom optique 30x
Stabilisation d'image Stabilisation d'image optique SteadyShot
Écran Écran LCD de 3 pouces
Formats vidéo AVCHD, MP4
Capacité de stockage Carte mémoire SD/SDHC/SDXC
Autonomie de la batterie Environ 2 heures
Connectivité HDMI, USB
Poids Environ 400 g
Utilisation recommandée Enregistrements familiaux, événements, voyages
Maintenance Nettoyage régulier de l'objectif, mise à jour du firmware
Sécurité Éviter l'exposition à l'eau et à l'humidité
Informations générales Idéal pour les utilisateurs cherchant un caméscope compact et performant

FOIRE AUX QUESTIONS - HDRPJ420E SONY

Comment allumer le caméscope SONY HDRPJ420E ?
Appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le dessus du caméscope jusqu'à ce que l'indicateur lumineux s'allume.
Comment charger la batterie du SONY HDRPJ420E ?
Connectez le chargeur à la prise secteur et branchez-le à la prise de charge située sur le caméscope. Laissez charger jusqu'à ce que le témoin de charge soit éteint.
Comment transférer des vidéos sur mon ordinateur ?
Connectez le caméscope à votre ordinateur via un câble USB. Sélectionnez 'Mode de lecture' sur le caméscope, puis ouvrez le dossier des fichiers vidéo sur votre ordinateur pour les transférer.
Pourquoi mon caméscope ne s'allume pas ?
Vérifiez si la batterie est chargée. Si la batterie est chargée et que le caméscope ne s'allume toujours pas, essayez de réinitialiser l'appareil en retirant et en remettant la batterie.
Comment régler la date et l'heure sur le SONY HDRPJ420E ?
Accédez au menu, sélectionnez 'Réglages', puis 'Date et Heure'. Suivez les instructions pour régler la date et l'heure.
Comment utiliser le projecteur intégré ?
Appuyez sur le bouton 'Projecteur' situé sur le côté de l'appareil. Sélectionnez la vidéo que vous souhaitez projeter et suivez les instructions à l'écran.
Comment puis-je stabiliser mon image pendant l'enregistrement ?
Activez la fonction de stabilisation d'image dans le menu des réglages. Cela aide à réduire le flou causé par le mouvement.
Quels formats de fichiers vidéo le SONY HDRPJ420E prend-il en charge ?
Le caméscope prend en charge les formats AVCHD et MP4 pour l'enregistrement vidéo.
Comment nettoyer l'objectif de mon caméscope ?
Utilisez un chiffon en microfibre propre et sec pour essuyer délicatement l'objectif. Évitez de toucher la lentille avec vos doigts.
Que faire si mon caméscope ne reconnaît pas la carte mémoire ?
Assurez-vous que la carte mémoire est correctement insérée. Vérifiez également si la carte est formatée pour être utilisée avec le caméscope.

Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HDRPJ420E - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HDRPJ420E de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI HDRPJ420E SONY

Camera Recorder 4-452-898-11(1)Consultez également :Siehe auch unter:Zie ook:Fare riferimento anche a:Consulte também: http://www.sony.net/SonyInfo/Support/2

FR Lisez ceci avant tout

Avant d’utiliser cette unité, veuillez lire

attentivement ce manuel et le conserver

pour de futures références.

AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie ou

1) n’exposez l’appareil à la pluie ou à

2) ne placez pas d’objets remplis de

liquides (vases, etc.) sur l’appareil.

N’exposez pas les piles à une chaleur

excessive, notamment aux rayons

directs du soleil, à une flamme, etc.

Toute erreur de manipulation de la batterie

peut provoquer son explosion, entraîner

un incendie, voire même des brûlures

de substances chimiques. Respectez les

précautions suivantes : Ne démontez pas la batterie.N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques.N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu. Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite. 

 Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger.Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.Gardez la batterie au sec.Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony.Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions. Remplacez la batterie par une batterie

correspondant au type spécifié uniquement.

Sinon vous risquez de provoquer un

incendie ou des blessures.

N’utilisez pas un adaptateur secteur situé

dans un espace restreint, par exemple entre

un mur et un meuble.

Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur,

branchez-le à une prise murale se trouvant

à proximité. En cas de dysfonctionnement

lors de l’utilisation de l’appareil, débranchez

immédiatement l’adaptateur secteur de la

Même si votre caméscope est mis hors

tension, l’appareil est toujours alimenté

tant qu’il est raccordé à la prise secteur via

Remarque sur le cordon d’alimentation

Le cordon d’alimentation est conçu

pour être utilisé exclusivement avec ce

caméscope et ne doit en aucun cas être

utilisé avec un autre appareil électrique.

Une pression sonore excessive des

écouteurs ou du casque peut provoquer des

FR POUR LES CLIENTS EN EUROPE Par la présente Sony Corporation déclare

que l’appareil caméscope numérique HD

(HDR-CX410VE/PJ420VE) est conforme

aux exigences essentielles et aux autres

dispositions pertinentes de la directive

1999/5/CE. Pour toute information

complémentaire, veuillez consulter l’URL

suivante: http://www.compliance.sony.de/

Avis aux consommateurs des pays

appliquant les Directives UE Ce produit a été fabriqué par ou pour le

compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes

les questions relatives à la conformité

des produits basées sur la législation

européenne doivent être adressées à son

représentant, Sony Deutschland Gmbh,

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,

Pour toute question relative au Service

Après-Vente ou à la Garantie, merci de

bien vouloir vous référer aux coordonnées

qui vous sont communiquées dans les

documents «Service (SAV)» ou Garantie.

Cet appareil a été testé et jugé conforme aux

limites établies par la réglementation EMC

visant l’utilisation de câbles de connexion

de moins de 3 mètres (9,8 pi.).

Le champ électromagnétique à des

fréquences particulières peut avoir une

incidence sur l’image et le son de cet

Si l’électricité statique ou les champs

électrostatiques entraînent une interruption

lors du transfert des données (échec),

redémarrez l’application ou débranchez, puis

rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).

Traitement des appareils

électriques et électroniques

en fin de vie (Applicable dans

les pays de l’Union Européenne

et aux autres pays européens

disposant de systèmes de

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur

son emballage, indique que ce produit ne

doit pas être traité avec les déchets ménagers.

Il doit être remis à un point de collecte

approprié pour le recyclage des équipements

électriques et électroniques. En vous

assurant que ce produit sont mis au rebut de

façon appropriée, vous participez activement

à la prévention des conséquences négatives

que leur mauvais traitement pourrait

provoquer sur l’environnement et sur la

santé humaine. Le recyclage des matériaux

contribue par ailleurs à la préservation des

ressources naturelles. Pour toute information

complémentaire au sujet du recyclage de

ce produit, vous pouvez contacter votre

municipalité, votre déchetterie locale ou

le point de vente où vous avez acheté le

Elimination des piles et

accumulateurs usagés

(Applicable dans les pays

de l’Union Européenne et

aux autres pays européens

disposant de systèmes de

Ce symbole, apposé sur les piles et

accumulateurs ou sur les emballages,

indique que les piles et accumulateurs

fournis avec ce produit ne doivent pas

être traités comme de simples déchets

Sur certains types de piles, ce symbole

apparaît parfois combiné avec un symbole

chimique. Les symboles pour le mercure

(Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque

ces piles contiennent plus de 0,0005% de

mercure ou 0,004% de plomb.

FR En vous assurant que ces piles et

accumulateurs sont mis au rebut de façon

appropriée, vous participez activement à la

prévention des conséquences négatives que

leur mauvais traitement pourrait provoquer

sur l’environnement et sur la santé humaine.

Le recyclage des matériaux contribue par

ailleurs à la préservation des ressources

Pour les produits qui pour des raisons

de sécurité, de performance ou

d’intégrité de données nécessitent une

connexion permanente à une pile ou à

un accumulateur, il conviendra de vous

rapprocher d’un service technique qualifié

pour effectuer son remplacement.

En rapportant votre appareil électrique

en fin de vie à un point de collecte

approprié vous vous assurez que la pile

ou l’accumulateur incorporé sera traité

Pour tous les autres cas de figure et afin

d’enlever les piles ou accumulateurs en

toute sécurité de votre appareil, reportez-

vous au manuel d’utilisation. Rapportez les

piles ou accumulateurs usagés au point de

collecte approprié pour le recyclage.

Pour toute information complémentaire au

sujet du recyclage de ce produit ou des piles

et accumulateurs, vous pouvez contacter

votre municipalité, votre déchetterie locale

ou le point de vente où vous avez acheté ce

Pour obtenir des informations sur votre

modèle de caméscope, reportez-vous à la

Fonctions et périphériques  p

À propos du réglage de la langue

Si nécessaire, modifiez la langue d’affichage

à l’écran avant d’utiliser votre caméscope

19). Des captures d’écran dans votre langue

sont utilisées pour illustrer les procédures

Avant le début de toute prise de vue, testez cette

fonction pour vous assurer que l’image et le son

sont enregistrés sans problème.

Aucune compensation relative au contenu de

l’enregistrement ne sera accordée, même si la

prise de vue ou la lecture se révèle impossible

en raison d’un mauvais fonctionnement du

caméscope, du support d’enregistrement, etc.

Les standards de télévision couleur sont

différents d’un pays ou d’une région à l’autre.

Pour visionner vos enregistrements sur un

téléviseur, vous devez disposer d’un téléviseur

qui prend en charge le format de signal pour

votre caméscope. Pour obtenir des détails sur

le format du signal, reportez-vous à la section

Comment utiliser ce manuel » (p. 7).

Les programmes de télévision, les films, les

cassettes vidéo et autres enregistrements

peuvent être protégés par des droits d’auteur.

Leur enregistrement non autorisé peut

constituer une violation de la législation sur les

FR A propos de ce manuel, des

illustrations et des indications à

l’écran Les images d’illustration utilisées dans ce manuel ont été capturées à l’aide d’un appareil photo numérique. Elles peuvent donc paraître différentes des images et indicateurs que vous voyez réellement sur votre caméscope. En outre, les illustrations de votre caméscope et ses indications à l’écran sont grossies ou simplifiées pour une meilleure compréhension. La conception et les spécifications de votre caméscope et des accessoires peuvent être modifiées sans avis préalable.Dans ce manuel, la mémoire interne (modèles avec mémoire interne) du caméscope et l

a c arte mémoire sont appelées « supports d’enregistrement ».Dans ce manuel, les disques DVD enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) sont appelés disques d’enregistrement AVCHD. En apprendre davantage sur le

caméscope (Guide de l’utilisateur

Guide de l’utilisateur du « Handycam » est

un manuel en ligne. Consultez-le pour des

instructions détaillées sur les nombreuses

fonctions du caméscope.

Accès à la page de l’assistance de

Remarques sur l’utilisation Ne faites rien de ce qui suit. Dans le cas contraire, le support d’enregistrement pourrait être endommagé, les images enregistrées pourraient être impossibles à lire ou perdues, ou d’autres mauvais fonctionnements pourraient survenir.Éjecter la carte mémoire alors que le témoin d

’ accès (p. 21) est allumé ou clignoteRetirer la batterie ou l’adaptateur secteur du caméscope, ou soumettre ce dernier à un choc mécanique ou à des vibrations alors que le t

ém oin POWER/CHG (chargement) (p. 16) est allumé ou clignote en vert ou alors que le t

ém oin d’accès (p. 21) est allumé ou clignoteLorsque le caméscope est connecté à d’autres appareils via une connexion USB et qu’il est allumé, ne fermez pas le panneau LCD. Les données d’image qui ont été enregistrées pourraient être perdues.Utilisez le caméscope conformément aux réglementations locales. Panneau LCD L’écran LCD est issu d’une technologie de très haute précision si bien que plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation efficace. Cependant, des petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître en permanence sur l’écran LCD. Ces points sont normaux et résultent d

u p rocessus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement. 

 Points noirsPoints blancs, rouges, bleus ou verts6

Sélectionnez votre pays ou

Recherchez le nom du modèle

de votre caméscope au sein des

Vérifiez le nom du modèle sur la partie

inférieure de votre caméscope.

FR Comment utiliser ce manuel

Dans ce manuel, les différences de spécifications de chaque modèle sont décrites

ous trouvez la description « Modèles avec... » telle que celle indiquée ci-dessous, vérifiez

dans ce chapitre si la description s’applique à votre caméscope.

(Modèles avec le système colorimétrique NTSC)

Pour vérifier le nom du modèle de votre caméscope

Consultez la partie inférieure de votre caméscope.

Différences en termes de fonctions Nom du modèleSupport d’enregistrementFormat du signalConnexion

USB GPS Mémoire interne + carte mémoireCarte mémoireHDR-CX400E  

PAL Sortie uniquement  HDR-CX410VE  

PAL Sortie uniquement  HDR-CX430VE/PJ420VE/PJ430VE  

PAL Sortie uniquement  HDR-CX510E/PJ420E/PJ430E/PJ510E  

PAL Sortie uniquement  HDR-PJ430   NTSC Entrée/Sortie  HDR-PJ430V   NTSC Entrée/Sortie  Nom du modèle (HDR-xxx)8

FR Différences en termes de matériel

Les illustrations utilisées dans ce manuel sont basées sur le modèle HDR-PJ420E.

Nom du modèle Projecteur

HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/CX510E

Pour les éléments suivants, les descriptions sont expliquées avec le nom du modèle.

lementation relative à la sécurité (p. 2)

ces et commandes (p. 12)

Durée d’enregistrement de films/nombre de photos pouvant être enregistrées (p. 56)

9 Table des matières

FR Table des matières

Lisez ceci avant tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

En apprendre davantage sur le caméscope (Guide de l’utilisateur du

Handycam ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Comment utiliser ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Différences en termes de fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Différences en termes de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Pièces et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Éléments fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Charger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Charger la batterie en utilisant votre ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Chargement de la batterie à l’étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Modification du réglage de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Préparation du support d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Sélection d’un support d’enregistrement (Modèles avec mémoire

interne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Enregistrement de films . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Enregistrement d’images avec différents paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Sélection de la qualité d’image des films (Mode d’enregistrement) . . . . . . . . . . 30

Capture automatique des sourires (Détection de sourire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Sélection automatique du réglage adapté à la situation d’enregistrement

(Mode Auto Intelligent). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Sélection du format d’enregistrement des films . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Enregistrement des informations sur votre position (Modèles avec GPS) . . . . . . . . . . . . 32

Lecture d’images sur un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Profiter du son surround 5,1 canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Utilisation du projecteur intégré (Modèles avec un projecteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3510

Édition sur votre caméscope. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Suppression de films ou de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Division d’un film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Capture de photos à partir d’un film (Modèles avec mémoire interne ou

modèles avec fonction d’entrée USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur

Lecture d’images sur un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Ce que vous pouvez faire avec le logiciel « PlayMemories Home »

(Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Logiciel pour Mac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Préparation d’un ordinateur (Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Vérification du système informatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

tion du logiciel « PlayMemories Home » sur votre ordinateur . . . . . . . . 41

rage du logiciel « PlayMemories Home » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage

Création d’un disque avec une qualité d’image standard (STD) à l’aide d’un

enregistreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe avec une qualité

d’image haute définition (HD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Personnalisation de votre caméscope

Utilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Code d’autodiagnostic/Indicateurs d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Durée d’enregistrement de films/nombre de photos pouvant être enregistrées . . . 56

Durée de prise de vue et de lecture prévisible en fonction de la batterie . . . 56

Durée de prise de vue prévisible pour les films . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Nombre prévisible de photos pouvant être enregistrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

À propos de la manipulation de votre caméscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6411

FR CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR FINAL POUR LES DONNÉES DE CARTES POUR LES CAMÉSCOPES NUMÉRIQUES (Modèles avec GPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Indications à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7212

FR Pièces et commandes

Les numéros entre parenthèses

correspondent aux pages de référence.

Griffe multi-interface Pour obtenir des détails sur les accessoires compatibles avec la Griffe multi-interface, visitez le site Web Sony de votre région ou contactez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente agréé Sony.Le fonctionnement avec les accessoires d’autres fabricants n’est pas garanti. 

Objectif (objectif G)

Écran LCD/Écran tactile (19, 20) Si vous faites pivoter le panneau LCD de 180 degrés, vous pouvez fermer le panneau LCD avec l’écran LCD tourné vers l’extérieur. Cette position est pratique pour la lecture. 

Objectif du projecteur (35)

Antenne GPS (HDR-CX410VE/CX430VE/

PJ420VE/PJ430V/PJ430VE) Une antenne GPS est située dans le panneau LCD.13

Touche (Afficher Images)

Logement de carte mémoire (21)

Témoin d’accès à la carte mémoire (21)

Lorsque le témoin est allumé ou clignote,

votre caméscope est en train de lire ou d’écrire

Manette de zoom motorisé (26)

Multi/micro connecteur USB (33)

Prend en charge les périphériques micro USB

Boucle pour courroie d’épaule

Câble USB intégré (17)

Fixez un trépied (vendu séparément : la

longueur de la vis doit être inférieure à

Selon les spécifications du trépied, il est

possible que votre caméscope ne se fixe pas

Manette de déblocage BATT (batterie) (18)14

FR Pour serrer la poignée

Pour fixer la bague de réduction

Alignez correctement la bague de réduction

avec le caméscope (), puis tournez-la

dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’elle se

verrouille en position ().

Vous pouvez basculer le diamètre du filtre

sur 37 mm en fixant la bague de réduction,

ce qui vous permet d’utiliser le convertisseur

Vous ne pouvez pas fixer l’extrémité de l’objectif

grand angle/l’objectif grand angle si la bague de

réduction est montée.

Pour retirer la bague de réduction, tournez-la

dans la direction opposée à la flèche.

Les numéros entre ( ) indiquent la quantité

Adaptateur secteur (1)

Cordon d’alimentation (1)

Câble prenant en charge la connexion USB (1) Le câble prenant en charge la connexion USB est conçu pour une utilisation avec ce caméscope uniquement. Utilisez celui-ci lorsque le câble USB intégré du caméscope (p. 17) est trop court pour le raccordement. Bague de réduction (1)

Batterie rechargeable NP-FV50 (1)

« Mode d’emploi du caméscope » (ce manuel) (1) RemarquesLe logiciel « PlayMemories Home » et « Guide d’ assistance de PlayMemories Home » peuvent être téléchargés à partir du site Web de Sony (p. 41). 16

FR Charger la batterie

Fermez l’écran LCD et fixez la

Alignez le cran du caméscope sur la partie

saillante de la batterie, puis faites glisser la

batterie vers le haut.

Raccordez l’adaptateur secteur

() et le cordon d’alimentation

() à votre caméscope et à la

Le témoin POWER/CHG (chargement)

Le témoin POWER/CHG (chargement)

s’éteint lorsque la batterie est complètement

chargée. Débranchez l’adaptateur secteur

de la prise DC IN de votre caméscope.

Vous ne pouvez pas fixer une batterie « InfoLITHIUM » d’une série autre que V sur votre caméscope.

Lorsque vous fixez un éclairage vidéo (vendue séparément), il est recommandé d’utiliser une batterie

NP-FV70 ou NP-FV100.

us ne pouvez pas utiliser la batterie NP-FV30 « InfoLITHIUM » avec votre caméscope.

Par défaut, le caméscope est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez

tilisé pendant environ 2 minutes, cela afin d’économiser la batterie ([Économie d’énergie], p. 52).

Témoin POWER/CHG (chargement)

Fiche CC Prise DC IN Alignez le repère

FR Préparation Charger la batterie en utilisant votre ordinateur

Mettez le caméscope hors tension,

puis raccordez-le à un ordinateur

allumé à l’aide du câble USB intégré.

Pour recharger la batterie à l’aide d’un chargeur AC-UD10 USB/adaptateur

secteur (vendu séparément)

Vous pouvez recharger la batterie en branchant le câble USB intégré à une prise murale à l’aide

d’un chargeur AC-UD10 USB/adaptateur secteur (vendu séparément). Vous ne pouvez pas

utiliser un appareil d’alimentation électrique portable CP-AH2R, CP-AL, ou AC-UP100 Sony

(vendus séparément) pour recharger le caméscope.

Temps approximatif (en minutes) nécessaire au rechargement complet d’une batterie

NP-FV50 (fournie) totalement déchargée.

rs de l’utilisation de l’adaptateur secteur : 155 min.

Lors de l’utilisation de votre ordinateur connecté avec le câble USB intégré

* : 280 min. Les durées de chargement indiquées ci-dessus sont mesurées lors du rechargement du caméscope à une température ambiante de 25 °C. Il est recommandé de recharger la batterie dans une plage de température allant de 10 °C à 30 °C. * Les durées de chargement sont mesurées sans utiliser le câble prenant en charge la connexion USB.

 Câble USB intégréVers la prise murale18

FR Retrait de la batterie

Fermez l’écran LCD. Faites glisser la manette

de déblocage BATT (batterie) (), puis

retirez la batterie ().

Pour utiliser votre caméscope en continu pendant une période prolongée

Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à votre caméscope et à la prise murale.

Pour obtenir des détails sur la procédure de raccordement de l’adaptateur secteur, reportez-vous à

ection « Charger la batterie » (p. 16). L’adaptateur secteur vous permet d’utiliser votre caméscope sans vous soucier de recharger la

Remarques sur l’adaptateur secteur Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.Débranchez l’adaptateur secteur du caméscope en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC.  Durée de l’enregistrement, durée de la lecture (p. 56)Témoin de batterie restante (p. 25) Chargement de la batterie à l’étranger

Vous pouvez charger la batterie dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur secteur

fourni dans la limite de 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz. N’utilisez pas de transformateur de

tension électronique.

FR Préparation Mise sous tension et réglage de la date et de

Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page

Fonctions et périphériques  p

Ouvrez l’écran LCD de votre

caméscope et mettez-le sous

tension. Vous pouvez également mettre le caméscope sous tension en appuyant sur POWER (p. 13). 

Sélectionnez la langue de votre

choix, puis sélectionnez [Suiv.].

Sélectionnez la zone

géographique de votre choix à

/ , puis appuyez sur

Réglez [Heure été], sélectionnez

le format de la date, ainsi que la

date et l’heure. Si vous réglez [Heure été] sur [Act], l’horloge avance de 1 heure.Lorsque vous sélectionnez la date et l’heure, sélectionnez l’une des options et réglez la valeur avec / .Lorsque vous sélectionnez  , l’opération de réglage de la date et de l’heure est terminée. 

 Appuyez sur la touche sur l’écran LCD.20

FR Modification du réglage de la langue

Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran.

Sélectionnez  [Configuration]  [ Réglages généraux]  [Language Setting]  la

Mise hors tension de l’appareil

Fermez l’écran LCD ou appuyez sur la touche POWER (p. 13).

Réglage de l’angle du panneau LCD Commencez par ouvrir le panneau LCD à

90 degrés par rapport au caméscope (),

puis ajustez ensuite l’angle ().

Désactivation des bips sonores

Sélectionnez  [Configuration]  [ Réglages généraux]  [Bip]  [Désact]. RemarquesLa date et l’heure d’enregistrement sont automatiquement enregistrées sur le support d’enregistrement. Elles ne sont pas affichées pendant l’enregistrement. Toutefois, vous pouvez les vérifier dans [Code données] pendant la lecture. Pour les afficher, sélectionnez  [Configuration]  [ Réglages lecture]  [Code données]  [Date/heure].Une fois l’horloge réglée, l’heure est réglée automatiquement avec [AJU auto horloge] et [AJU auto zone] réglés sur [Act]. Selon le pays ou la région sélectionné(e) pour votre caméscope, il est possible que l’horloge ne se règle pas automatiquement sur l’heure correcte. Dans ce cas, réglez [AJU auto horloge] et [AJU auto zone] sur [Désact] (modèles avec GPS).  [Mise ss tension/LCD] (p. 52)Nouveau réglage de la date et de l’heure : [Régl. date&heure] (p. 52) Ét alonnage de l’écran tactile : [Calibration] (p. 52) 

degrés (max.)  90 degrés vers le caméscope21

FR Préparation Préparation du support d’enregistrement

Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page

Fonctions et périphériques  p

es supports d’enregistrement pouvant être utilisés apparaissent sur l’écran de votre caméscope

sous la forme des icônes suivantes.

Support d’enregistrement par

Support d’enregistrement

Modèles sans mémoire

Modèles avec mémoire

Mémoire interne Carte mémoire RemarquesVous ne pouvez pas sélectionnez un support d’enregistrement différent pour les films et les photos. Sélection d’un support d’enregistrement (Modèles avec mémoire interne)

support]  [Sélection support]  le

support de votre choix.

Insertion d’une carte mémoire

Ouvrez le cache et insérez la

carte mémoire jusqu’à ce qu’elle

s’enclenche. L’écran [Préparation du fichier de la base de données d’images. Veuillez patienter.] s’affiche si vous insérez une nouvelle carte mémoire. Patientez jusqu’à ce que l’écran disparaisse. 

 Témoin d’accèsInsérez la carte avec le coin biseauté dirigé comme sur l’illustration.22

FR Ejection de la carte mémoire

Ouvrez le cache et poussez délicatement la carte mémoire en une fois. RemarquesPour garantir un fonctionnement correct de la carte mémoire, il est recommandé de la formater avec votre caméscope avant la première utilisation (p. 51). Le formatage de la carte mémoire effacera les données qu’elle contient et ces données seront irrécupérables. Enregistrez les données importantes sur votre ordinateur, etc.Si [Echec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre peut être insuffisant.] s’affiche, formatez la carte mémoire (p. 51).Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous forcez l’insertion de la carte mémoire dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la carte mémoire, le logement de carte mémoire ou les données d’image.Quand vous introduisez ou éjectez la carte mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas éjectée trop brusquement et ne tombe pas. Types de cartes mémoire compatibles avec le caméscope

« Memory Stick PRO Duo »

« Memory Stick PRO-HG Duo »

« Memory Stick XC-HG Duo » Jusqu’à 64 Go

squ’à 64 Go Carte SDCarte mémoire SDHC Carte mémoire SDXC Le fonctionnement n’est pas garanti avec toutes les cartes mémoire.RemarquesIl n’est pas possible d’utiliser une MultiMediaCard sur ce caméscope.Les films enregistrés sur des cartes mémoire « Memory Stick XC-HG Duo » et SDXC ne peuvent pas être importés vers ou lus sur des ordinateurs ou appareils AV ne prenant pas en charge le système de fichiers exFAT*, lorsque le caméscope est connecté à ces appareils à l’aide du câble USB. Confirmez au préalable que le périphérique de connexion prend en charge le système exFAT. Si vous connectez un périphérique ne prenant pas en charge le système exFAT et que l’écran de formatage apparaît, n’effectuez pas le formatage. Toutes les données enregistrées seront perdues.* exFAT est un système de fichiers utilisé pour les cartes mémoire « Memory Stick XC-HG Duo » et SDXC.  Support d’enregistrement/de lecture/de montage : Indications à l’écran pendant l’enregistrement (p. 71)Durée d’enregistrement de films/nombre de photos pouvant être enregistrées (p. 56) 

Enregistrement/Lecture

Enregistrement Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page suivante :Fonctions et périphériques  p . 7

P ar défaut, les films et les photos sont enregistrés sur le support suivant. Les films sont enregistrés selon une qualité d’image haute définition (HD). M

o dèles sans mémoire interne : Carte mémoireModèles avec mémoire interne : Mémoire interneEnregistrement de films 1 Ouvrez l’écran LCD. 2 Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregistrement.Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.Vous pouvez enregistrer des photos pendant l’enregistrement d’un film en appuyant sur PHOTO (Capture double). 

 RemarquesSi vous fermez l’écran LCD pendant l’enregistrement de films, le caméscope cesse d’enregistrer. La d urée de prise de vue en continu pour les films est d’environ 13 heures.Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.Les états suivants seront indiqués si les données sont toujours en cours d’écriture sur le support d’enregistrement après la fin de l’enregistrement. Pendant ce temps-là, ne soumettez pas le caméscope à un choc ou à des vibrations, et ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur.Le témoin d’accès (p. 21) est allumé ou clignote ; L ’icône du support dans le coin supérieur droit de l’écran LCD clignote.Il est possible que vous ne puissiez pas prendre de photos selon le réglage sélectionné pour [Mode ENR] et [Img. par seconde].L’écran LCD de votre caméscope peut afficher des images d’enregistrement sur la totalité de l’écran (affichage en plein écran). Toutefois, cela est susceptible de provoquer une légère coupure des bords supérieur, inférieur, droit et gauche des images lors de leur lecture sur un téléviseur qui n’est pas compatible avec l’affichage en plein écran. Il est recommandé d’enregistrer des images avec [Quadrillage] r

ég lé sur [Act] et en utilisant le cadre externe de [Quadrillage] (p. 50) comme guide. 

 Durée d’enregistrement, nombre de photos enregistrables (p. 56)[Sélection support] (Modèles avec mémoire interne) (p. 21) Tem ps d’enregistrement, capacité restante [Informations support] (p. 51) Prises de photos

Ouvrez l’écran LCD et

sélectionnez [MODE] 

Appuyez légèrement sur PHOTO

pour procéder à la mise au point,

puis appuyez complètement sur

cette touche. Lorsque la mise au point est correctement ajustée, le témoin de verrouillage AE/AF s’affiche sur l’écran LCD. 

 Modification de la taille d’image : [ Taille Img] (p. 50)

Affichage des options sur l’écran LCD Les options disparaissent de l’écran LCD si le caméscope n’est pas sollicité pendant plusieurs

secondes après l’allumage du caméscope ou le basculement entre les modes d’enregistrement

de films et de photos. Appuyez n’importe où sur l’écran LCD à l’exception des touches pour afficher des informations sur les icônes avec les fonctions pratiques pour l’enregistrement.  Pour afficher les options sur l’écran LCD tout le temps : [Réglage affichage] (p. 50) 

FR Enregistrement/Lecture

Indications à l’écran pendant l’enregistrement

Les explications concernent ici les icônes pour les modes d’enregistrement de films et de

photos. Pour plus d’informations, référez-vous à la page (entre parenthèses).

Touche de zoom (W : Grand angle/T : Téléobjectif), touche START/STOP (en mode

d’enregistrement de films), touche PHOTO (en mode d’enregistrement de photos)

État détecté par Mode Auto Intelligent (31)

Etat d’enregistrement ([VEILLE]/[ENREGISTRE])

Verrouillage AE/AF (exposition automatique/mise au point automatique) (24)

État de la triangulation GPS

Mise au point continue

mpteur (heures : minutes : secondes), Capture d’une photo, Support d’enregistrement/

de lecture/de montage (71)

Estimation de la durée d’enregistrement restante, Qualité d’image d’enregistrement,

Fréquence d’image, mode d’enregistrement (HD/STD), Taille des films (MP4) (30)

Nombre approximatif de photos enregistrables, Format (16:9 ou 4:3), Format photo

Touche d’annulation de la mise au point continue

Touche [MODE] (Mode prise de vue) (24)

Touche Mode Auto Intelligent (31)

Mode audio (50), Affichage du niveau audio (50)

Touche Afficher Images (27)

Mon Bouton (vous pouvez attribuer vos fonctions préférées aux icônes qui s’affichent

dans cette section) (50)

FR Enregistrement en mode miroir

Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par

rapport au caméscope (), puis faites-le

pivoter à 180 degrés vers l’objectif ().

Une image en miroir du sujet s’affiche sur

l’écran LCD, mais l’image enregistrée est

Déplacez la manette de zoom

motorisé pour augmenter ou réduire

la taille de l’image. W (Grand angle) : Plan plus largeT (Téléobjectif) : Gros planVous pouvez agrandir les images jusqu’à 55 fois (Extended Zoom) leur taille initiale à l’aide de la manette de zoom motorisé.Déplacez légèrement la manette de zoom motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la davantage pour accélérer le zoom. 

 RemarquesLaissez le doigt sur la manette de zoom motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette de zoom motorisé, le son de fonctionnement de celle-ci risque d’être également enregistré.Vous ne pouvez pas changer la vitesse du zoom avec la touche / de l’écran LCD.Pour maintenir une mise au point nette, la distance minimale requise entre le caméscope et le sujet est d’ environ 1 cm pour le grand angle et d’environ 80 cm pour le téléobjectif.Vous pouvez agrandir les images jusqu’à 30 fois à l’aide du zoom optique dans les cas suivants : Si [ SteadyShot] n’est pas réglé sur [Activé]Si le mode (Photo) est sélectionné  Zoomer davantage : [Zoom numérique] (p. 49) 

FR Enregistrement/Lecture

Lecture Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page suivante :Fonctions et périphériques  p. 7 V ous pouvez rechercher des images enregistrées par date et heure d’enregistrement (Visualiser évènement) ou par lieu d’enregistrement (Visualiser carte (modèles avec GPS)). 1

Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur

passer en mode de lecture. Vous pouvez passer en mode de lecture en sélectionnant sur l’écran LCD (p. 25). 

déplacer l’événement désiré vers

le centre (), puis sélectionnez-le

(). Le caméscope affiche des images enregistrées comme événement automatiquement, en fonction de la date et de l’heure. 

Sélectionnez l’image. Le caméscope lance la lecture à partir de l’image sélectionnée et jusqu’à la dernière image de l’événement. 

00:00:001 1 2013 1 21 18 2013 1 19

Sélectionnez les touches

appropriées sur l’écran LCD pour

diverses opérations de lecture.

Arrêt Lit/arrête la lecture de diaporamas28

FR Certaines touches décrites ci-dessus peuvent ne pas apparaître, selon l’image qui est lue.

Au fur et à mesure que vous appuyez sur

/ pendant la lecture, la vitesse de lecture augmente

environ 5 fois  environ 10 fois  environ 30 fois  environ 60 fois.

/ en cours de pause pour lire un film en vitesse lente.

Pour répéter un diaporama, sélectionnez

Affichage à l’écran de visualisation d’événements

Les images de taille réduite vous permettant de visualiser plusieurs images à la fois dans un écran d’index

portent le nom de « miniatures ».

Pour éviter la perte de vos données d’image, stockez régulièrement toutes vos images enregistrées sur un

Par défaut, un film de démonstration protégé est préenregistré (modèles avec mémoire interne).

Pour revenir à l’écran de

visualisation d’événement

Permet de changer le

mode d’enregistrement de

Touche de changement de

Durée enregistrée/nombre de photos

Vers l’écran MENU Nom de l’événement

Vers l’événement précédent

Permet de changer le

mode d’enregistrement de

Vers l’écran de visualisation

Vers l’événement suivant

Touche de changement de

l’échelle d’événement

Pour lire des films courts

Autonomie restante29

FR Enregistrement/Lecture

Pour lire des films et des photos à partir de Visualiser carte (Modèles avec GPS)

Basculez vers la visualisation de carte en

 [Visualiser carte].

Lorsque vous utilisez les données de carte la première fois :

Un message s’affiche vous demandant de confirmer que vous acceptez les termes de l’accord de licence

des données de cartes. Vous pouvez utiliser les données de cartes en appuyant sur [Oui] sur l’écran après

oir accepté les termes du contrat de licence (p. 67).

Vous ne pouvez pas utiliser les données de cartes si vous appuyez sur [Non]. Toutefois, lorsque vous

essayez d’utiliser les données de cartes pour la deuxième fois, le même message apparaît à l’écran, et vous

pouvez utiliser les données de cartes en touchant [Oui].

Lecture d’images sur d’autres appareils

Il se peut que vous ne puissiez pas lire normalement les images enregistrées sur votre caméscope avec

d’autres appareils. De plus, il se peut que vous ne puissiez pas lire les images enregistrées sur d’autres

appareils avec votre caméscope.

Les films de définition d’image standard (STD) enregistrés sur des cartes mémoire SD ne peuvent pas être

lus sur des appareils AV d’autres fabricants.

FR Opérations avancées

différents paramètres Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la pa ge suivante :Fonctions et périphériques  p . 7

Sélection de la qualité

d’image des films (Mode

d’enregistrement) Vous pouvez changer de mode d’enregistrement pour sélectionner la qualité du film lors de l’enregistrement de films avec une qualité d’image haute définition (HD). La durée d’enregistrement (p

. 57) ou le type de support sur lequel les images peuvent être copiées peut changer, selon le mode d’enregistrement sélectionné. ([Standard ] est le réglage par défaut.) 1 Sélectionnez  [Qualité image/Taille]  [Mode ENR]. 2 Sélectionnez le mode d’enregistrement souhaité.Mode d’enregistrement et supports sur lesquels les images peuvent être copiéesTypes de supportsMode d’enregistrement PS

FX FH/ HQ/LPSur ce caméscopeMémoire interne ** Carte mémoireTypes de supportsMode d’enregistrement PS

FX FH/ HQ/LPSur des appareils externesPériphérique de stockage externeDisques Blu-rayDisques d’enregistrement AVCHD — —

* PS peut être défini uniquement lorsque la

Img. par seconde] est défini sur [60p]

(modèles avec le système colorimétrique NTSC) /

[50p] (modèles avec le système colorimétrique

** Modèles avec mémoire interne

Capture automatique des

sourires (Détection de sourire) Une photo est enregistrée automatiquement lorsque le caméscope détecte le sourire d’une personne pendant l’enregistrement du film (p. 50). ([Capture double] est le réglage par défaut.) Le caméscope détecte

un sourire (orange).

détecte un visage.31

FR Opérations avancéesRemarquesLorsque les réglages suivants sont sélectionnés, vous ne pouvez pas utiliser la fonction Détection de sourire. [ Mode ENR] : [Qual. la+élevée ] [ Img. par seconde] : [60p] (modèles avec le système colorimétrique NTSC) ou [50p] (modèles avec le système colorimétrique PAL)Selon les conditions de prise de vue, celles du sujet et le réglage de votre caméscope, il est possible que les sourires ne soient pas détectés.  [Sensibilité sourire] (p. 50) Sélection automatique du

réglage adapté à la situation

d’enregistrement (Mode Auto

Votre caméscope enregistre les films après

avoir sélectionné automatiquement le

réglage le mieux adapté aux sujets ou à la

situation. ([Act] est le réglage par défaut.)

Sélectionnez  [Act] 

en bas à droite de l’écran

d’enregistrement de films ou de

Pointez le caméscope vers

le sujet et commencez

l’enregistrement. Les icônes correspondant aux conditions détectées sont affichées. 

Détection des visages : (Portrait),

Détection de la scène :

étroéclairage), (Paysage), (Scène

(Projecteur), (Lumière faible),

Détection de tremblement du

vent auto) Pour annuler la fonction Auto Intelligent, sélectionnez  [Désact]. Pour enregistrer des images plus

lumineuses que celles enregistrées

en utilisant la fonction Auto

Intelligent Sélectionnez  [Caméra/Micro]  [ Réglages manuels]  [Low Lux].RemarquesLe caméscope peut ne pas détecter correctement la scène ou le sujet, selon les conditions d’enregistrement. 

FR Sélection du format

d’enregistrement des films Votre caméscope peut enregistrer des films selon trois formats d’enregistrement différents. 1 Sélectionnez  [Qualité image/Taille]  [Régl. /

2 Sélectionnez le réglage d’image désiré.Qualité HD : Ce format est un format de caméra vidéo numérique haute définition. Profitez de superbes images sur un grand écran.MP4 : Ce format est pratique pour visionner vos films sur un téléphone intelligent, télécharger du contenu sur un réseau ou sur le Web.Qualité STD : Ce format est un format de caméra vidéo numérique en définition standard. Il est utile pour enregistrer vos films sur un DVD.

avec GPS) Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la pa ge suivante :Fonctions et périphériques  p . 7

L orsque vous réglez [Réglage du GPS] sur [Act] (paramètre par défaut), l’icône de triangulation GPS apparaîtra sur l’écran et le caméscope commencera à rechercher les signaux de satellites GPS. L’icône affichée peut varier en fonction de l’intensité du signal reçu. La fonction GPS est disponible lorsque , ou sont affichés.Les fonctionnalités suivantes sont disponibles si vous utilisez la fonction GPS (système de positionnement global). Enregistrement d’informations de lo calisation sur les films ou photos ([Act] est le réglage par défaut.) Lecture de films et affichage de photos en les recherchant sur une carte (Vi sualiser carte, p. 29) Affichage d’une carte de votre position ac tuelleSi vous ne souhaitez pas enregistrer les informations de localisationSélectionnez  [Configuration]  [Réglages généraux]  [Réglage du GPS]  [Désact].33

FR Opérations avancées Lecture d’images sur

Si vous connectez le caméscope à la prise

d’entrée HDMI d’un téléviseur, la qualité

d’image affichée sur l’écran du téléviseur est

une qualité d’image haute définition (HD).

De plus, si vous connectez le caméscope

à la prise d’entrée A/V d’un téléviseur, la

qualité d’image affichée sur le téléviseur est

une qualité d’image de définition standard

Commutez l’entrée du téléviseur

sur la prise raccordée. RemarquesLe caméscope peut prendre un peu de temps avant de commencer la triangulation.Utilisez la fonction GPS en extérieur et dans des zones dégagées car les signaux radio y sont mieux reçus.Le nord est toujours affiché en haut de la carte. 

 Haute définitionDéfinition standardJauneBlancRougeCâble AV (vendu séparément)Câble HDMI (fourni)Sens du signal34

Connectez votre caméscope à un

Lisez un film ou une photo sur le

caméscope (p. 27). RemarquesReportez-vous également aux modes d’emploi du téléviseur.Utilisez l’adaptateur secteur fourni comme source d’alimentation (p. 16).Si le téléviseur n’est pas équipé d’une prise d’entrée HDMI, utilisez un câble AV (vendu séparément) pour la connexion.Lorsque des films sont enregistrés avec une qualité d’image définition standard (STD), ils sont lus avec une qualité d’image standard (STD), même sur un téléviseur haute définition.Si vous lisez des films enregistrés avec une qualité d’image standard (STD) sur un téléviseur 4:3 non compatible avec le signal 16:9, réglez [Mode large] sur [4:3] pour enregistrer les films au format d’image 4:3.Si vous raccordez votre caméscope au téléviseur en utilisant plusieurs types de câbles pour produire les images, la sortie HDMI est prioritaire. Profiter du son surround

Dans le réglage par défaut, vous pouvez

enregistrer un son surround Dolby

Digital 5,1 canaux avec le microphone

intégré. Vous pouvez bénéficier d’un son

réaliste lors de la lecture d’un film sur des

appareils compatibles avec le son surround

Avec un téléviseur de type mono

(doté d’une seule prise d’entrée

Raccordez la fiche jaune d’un câble AV

(vendu séparément) à la prise d’entrée vidéo

et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche

rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio

du téléviseur ou du magnétoscope.

Raccordement au téléviseur via un

Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE IN du magnétoscope à l’aide d’un câble AV

(vendu séparément). Réglez le sélecteur

d’entrée du magnétoscope sur LINE

(VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).

 Réglage du format d’image pris en charge par le téléviseur : [Type de téléviseur] (p. 51) À propos de « Photo TV HD »

Ce caméscope est compatible avec la norme

« Photo TV HD ». L’option « Photo TV HD » permet d’obtenir une représentation

hautement détaillée, équivalente à une

photo, des textures et couleurs subtiles.

En branchant un appareil compatible Photo

TV HD Sony à l’aide d’un câble HDMI *, vous pourrez découvrir un nouveau monde

de photos dans une qualité HD à couper le

souffle. * Le téléviseur passe automatiquement au mode approprié lorsqu’il affiche les photos. 35

FR Opérations avancées Utilisation du

(Modèles avec un projecteur) Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la pa ge suivante :Fonctions et périphériques  p . 7

V ous pouvez utiliser une surface plane, comme un mur, comme écran pour afficher vos images enregistrées à l’aide du projecteur intégré. 1

Dirigez l’objectif du projecteur

vers une surface telle qu’un mur,

puis appuyez sur PROJECTOR.

Sélectionnez [Image prise sur ce

dispositif] sur l’écran LCD.

Lorsque l’écran du mode

d’emploi du caméscope s’affiche,

sélectionnez [Projeter]. Cet écran s’affiche la première fois que vous utilisez le projecteur intégré une fois le caméscope sous tension. 4

Réglez la mise au point de

l’image projetée en utilisant la

manette PROJECTOR FOCUS. Plus la distance entre votre caméscope et la surface sur laquelle l’image est projetée est importante, plus l’image projetée est grande.Nous vous recommandons de placer le c

a méscope à environ 0,5 m minimum de la surface sur laquelle les images seront projetées. 5

Lors de la lecture d’images,

utilisez la manette de zoom

motorisé pour déplacer le cadre

de sélection qui s’affiche sur

l’écran LCD, puis appuyez sur la

touche PHOTO. Pour plus d’informations sur la lecture, reportez-vous à la page 27.Pour mettre le projecteur hors tension, appuyez sur PROJECTOR. 

 Manette PROJECTOR FOCUSManette de zoom motoriséTouche PHOTO36

FR Pour utiliser le projecteur pour votre

ordinateur ou téléphone intelligent

Connectez la prise PROJECTOR IN du

caméscope à une prise de sortie HDMI de

l’autre appareil à l’aide du câble HDMI (fourni),

puis sélectionnez [Image de dispositif externe]

Si la borne de l’appareil connecté n’est pas

compatible avec le câble HDMI (fourni),

utilisez un adaptateur de fiche HDMI (vendu

Vous pouvez uniquement utiliser la manette

L’écran LCD s’éteint lorsque l’image est projetée.

Soyez vigilant pour les opérations ou situations

suivantes lorsque vous utilisez le projecteur.

Veillez à ne pas projeter d’image en direction

Veillez à ne pas toucher l’objectif du

L’écran LCD et l’objectif du projecteur

chauffent au cours de leur utilisation.

L’utilisation du projecteur réduit la durée de

vie de la batterie (il est recommandé d’utiliser

l’adaptateur secteur fourni).

Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles

lorsque vous utilisez le projecteur.

Utilisation de la carte (modèles avec GPS)

La diffusion de la Lecture de la sélection sur

un appareil tel qu’un téléviseur

L’utilisation du caméscope avec l’écran LCD

Plusieurs autres fonctions

Lorsque les images projetées contiennent

beaucoup de noir, une faible irrégularité

de couleur peut apparaître. Cela est dû

à la réflexion de la lumière sur l’objectif

du projecteur et il ne s’agit pas d’un

caméscope Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la pa ge suivante :Fonctions et périphériques  p . 7 RemarquesCertaines opérations basiques d’édition peuvent être effectuées sur le caméscope. Si vous souhaitez procéder à des opérations d’édition a

va ncées, installez le logiciel « PlayMemories Home ».Il est impossible de récupérer les images une fois qu’elles ont été supprimées. Enregistrez au préalable les films et photos importants.Ne retirez jamais la batterie ou l’adaptateur secteur du caméscope pendant la suppression ou la division d’images. Cela pourrait endommager le support d’enregistrement.N’éjectez pas la carte mémoire pendant la suppression ou la division des images qu’elle contient.Si vous supprimez ou divisez des films/images qui sont présents dans des scénarios sauvegardés, ces scénarios seront également supprimés. Suppression de films ou de

1 Sélectionnez  [Éditer/Copier]  [Supprimer]. 2 Sélectionnez [Plusieurs images] puis le type d’image que vous souhaitez supprimer. 

3 Ajoutez des coches aux films ou photos à supprimer, puis sélectionnez . Pour effacer tous les films/toutes les photos d’une date sélectionnée simultanément 1 A l’étape 2, sélectionnez [Tout dans

2 Sélectionnez la date que vous souhaitez

supprimer à l’aide de

. Suppression d’une partie d’un filmVous pouvez diviser un film et le supprimer.  Ôtez la protection : [Protéger] (p. 51)[Formater] (p. 51) 

FR Division d’un film

Sélectionnez  [Diviser] sur

l’écran de lecture du film.

Sélectionnez l’endroit où vous

souhaitez diviser le film en

sélectionnez ensuite

. RemarquesLe point où vous touchez et le point de division réel peuvent différer car votre caméscope sélectionne le point de division par incréments d’une demi-seconde environ. Les films MP4 ne peuvent pas être divisés. Capture de photos à partir d’un

film (Modèles avec mémoire

interne ou modèles avec

fonction d’entrée USB)

Vous pouvez capturer des images à partir

des films enregistrés avec votre caméscope.

Sélectionnez  [Capture

photo] qui s’affiche sur l’écran de

Sélectionnez le point où vous

souhaitez capturer une photo

Si le film a été enregistré avec l’un des

niveaux de qualité d’image suivants,

la taille de l’image sera réglée comme

indiqué ci-dessous. Qualité d’image haute définition (HD) ou MP4 : 2,1 M (16:9)Format d’image large (16:9) avec une qu alité d’image standard (STD) : 0,2 M (16:9)Format d’image 4:3 avec une qualité d’ image standard (STD) : 0,3 M (4:3)RemarquesVous ne pouvez pas enregistrer d’images sur la carte mémoire (modèles sans fonction d’entrée USB). 

A B A : Permet de revenir au début du film sélectionnéB : Ajuste le point de capture avec plus de précision A B A : Permet de revenir au début du film sélectionnéB : Ajuste le point de capture avec plus de précision39

À propos de la date et de l’heure

d’enregistrement des photos

La date et l’heure d’enregistrement des photos

capturées sont identiques à celles des films.

Si le film à partir duquel vous effectuez la

capture ne possède aucun code de données, la

date et l’heure d’enregistrement de la photo sont

celles de leur capture dans le film.

FR Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur

Lecture d’images sur un ordinateur

Le logiciel « PlayMemories Home » vous permet d’importer des films et des images fixes sur

votre ordinateur afin de les utiliser de diverses manières.

Ce que vous pouvez faire avec le logiciel « PlayMemories Home »

« PlayMemories Home » peut être téléchargé à partir de l’URL suivante.

www.sony.net/pm RemarquesUne connexion Internet est requise pour installer « PlayMemories Home ». Un e connexion Internet est requise pour utiliser « PlayMemories Online » et d’autres services en ligne. Il est possible que les services ne soient pas disponibles dans certains pays ou certaines régions. Logiciel pour Mac

Le logiciel « PlayMemories Home » n’est pas pris en charge par les ordinateurs Mac. Pour

importer des images à partir de votre caméscope vers votre Mac et les lire, utilisez le logiciel

approprié sur votre Mac. Pour plus d’informations, consultez l’adresse suivante.

http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/

 Importer des images à partir du caméscopeAfficher des images dans un calendrierTélécharger des images vers des services en ligneCréer un disque vidéoPartager des images dans «

PlayMemories Online »41

FR Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur Préparation d’un

(Windows) Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la pa ge suivante :Fonctions et périphériques  p . 7

Vérification du système

informatique SE* 1 Microsoft Windows XP SP3* 2 /Windows Vista SP2

4 Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus ou Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou plus (Intel Core 2 Duo 2,26 GHz ou plus ou plus est nécessaire lors du traitement de films FX ou FH et Intel Core 2 Duo 2,40 GHz ou plus est nécessaire lors du traitement de films PS.)Mémoire Win dows XP : 512 Mo ou plus (1 Go ou plus est conseillé) Win dows Vista/Windows 7/Windows 8 : 1 Go ou plusDisque dur Vo lume de disque nécessaire à l’installation : environ 500 MoAffichageMinimum 1 024 × 768 points *

L’installation standard est nécessaire. Le

fonctionnement n’est pas garanti si le système

d’exploitation a été mis à niveau ou dans un

environnement à démarrage multiple.

Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont

pas prises en charge. Windows Image Mastering

API (IMAPI) Ver.2.0 ou ultérieure est nécessaire

pour utiliser la fonction de création de disques,

Starter (Edition) n’est pas pris en charge.

Un processeur plus rapide est conseillé. Remarques Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les

environnements informatiques.

Installation du logiciel

« PlayMemories Home » sur votre

téléchargement suivant à l’aide

d’un navigateur Internet sur

votre ordinateur, puis cliquez sur

 [Exécuter]. www.sony.net/pm 2

Procédez à l’installation

conformément aux instructions

affichées à l’écran.

Lorsque les instructions affichées vous

invitent à connecter le caméscope à un

ordinateur, raccordez le caméscope à

votre ordinateur à l’aide du câble USB

À la fin de l’installation, « PlayMemories

Remarques sur l’installation

Si le logiciel « PlayMemories Home » est déjà

installé sur votre ordinateur, connectez le

caméscope à votre ordinateur. Les fonctions

pouvant être utilisées avec ce caméscope seront

FR Si le logiciel « PMB (Picture Motion Browser) »

est déjà installé sur votre ordinateur, il sera

sé par le logiciel « PlayMemories Home ».

Dans ce cas, vous ne pourrez pas utiliser

certaines fonctions qui étaient disponibles

PMB » avec ce logiciel « PlayMemories

Pour déconnecter le caméscope de

1 Cliquez sur l’icône en bas à droite

du bureau de l’ordinateur  [Retirer

Périphérique de stockage de masse USB

2 Sélectionnez  [Oui] sur l’écran

3 Débranchez le câble USB.

Si vous utilisez Windows 7 ou Windows 8,

, puis cliquez sur .

Lorsque vous accédez au caméscope à partir de

ordinateur, utilisez le logiciel « PlayMemories

Home ». Le fonctionnement n’est pas garanti si

vous utilisez les données à l’aide d’un logiciel

tre que le logiciel « PlayMemories Home » ou

si vous manipulez directement des fichiers et

des dossiers à partir d’un ordinateur.

Les images ne peuvent pas être enregistrées

sur certains disques selon la configuration

Mode ENR]. Les films

enregistrés en [Qualité

le système colorimétrique NTSC)/[Qualité

50p] (modèles avec le système colorimétrique

PAL) ou le mode [Qual. la+élevée

uniquement être enregistrés sur un disque

Vous ne pouvez pas créer un disque avec des

films enregistrés en mode [

Le caméscope divise automatiquement

hiers d’images supérieurs à 2 Go et

sauvegarde les parties dans des fichiers

séparés. Tous les fichiers d’images peuvent

être affichés comme des fichiers séparés sur

l’ordinateur, cependant, les fichiers seront gérés

correctement par la fonction d’importation et la

fonction de lecture du caméscope ou le logiciel

FR Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur

Double-cliquez sur l’icône

« PlayMemories Home »

se trouvant sur l’écran de

l’ordinateur. Lorsque vous utilisez Windows 8, sélectionnez l’icône « PlayMemories Home » à partir de l’écran de démarrage. 2

Double-cliquez sur l’icône de

raccourci « Guide d’assistance

de PlayMemories Home »

se trouvant sur l’écran de

l’ordinateur pour voir comment

PlayMemories Home ». Lorsque vous utilisez Windows 8, sélectionnez [Guide d’assistance de PlayMemories Home] à partir du menu d

’ Aide de « PlayMemories Home ».Si l’icône ne s’affiche pas sur l’écran de l’ordinateur, cliquez sur [Démarrer]  [Tous les programmes]  [PlayMemories Home]  l’option souhaitée. 

 Pour plus d’informations sur « PlayMemories Home », sélectionnez

(« Guide d’assistance de PlayMemories Home ») dans le logiciel, ou rendez-vous sur la page d’assistance de PlayMemories Home (http://www.sony.co.jp/pmh-se/). 44

FR Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe

Création d’un disque

enregistreur Raccordez votre caméscope à un enregistreur de disque à l’aide d’un câble AV (vendu séparément). Vous pouvez copier des images lues sur votre caméscope vers un disque ou une cassette vidéo.RemarquesRaccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet (p. 16).Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil connecté. 

d’enregistrement dans l’appareil

d’enregistrement (enregistreur

de disque, etc.). Si votre appareil d’enregistrement est équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le en mode d’entrée. 2

Raccordez votre caméscope

à l’appareil d’enregistrement

à l’aide d’un câble AV (vendu

séparément). Raccordez votre caméscope aux prises d’entrée de l’appareil d’enregistrement. 3

Démarrez la lecture sur votre

caméscope et enregistrez sur

l’appareil d’enregistrement.

Lorsque la duplication est

terminée, arrêtez l’appareil

d’enregistrement, puis le

caméscope. RemarquesVous ne pouvez pas copier d’images sur des enregistreurs raccordés à l’aide d’un câble HDMI.Etant donné que la copie est effectuée par transfert de données analogique, la qualité d’image peut s’en trouver détériorée.Les films enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) seront copiés avec une qualité d’image standard (STD).Si vous raccordez un appareil mono, raccordez la fiche jaune d’un câble AV (vendu séparément) à la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio de l’appareil.  Copie des informations de date et d’heure : [Code données] (p. 51)Utilisation d’un appareil d’affichage au format 4:3

: [Type de téléviseur] (p. 51) 

 Câble AV (vendu séparément)Rouge Blanc JauneEntréeSens du signal45

FR Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe Sauvegarde d’images

Vous pouvez sauvegarder des films et des

photos sur un périphérique de stockage

externe (périphériques de stockage USB),

notamment sur un lecteur de disque

dur externe. Les instructions suivantes

seront disponibles une fois que vous aurez

sauvegardé vos images sur un appareil de

stockage externe. Vous pouvez connecter votre caméscope à l’appareil de stockage externe, puis lire les ima ges qui sont stockées sur ce dernier (p. 46).Vous pouvez connecter votre ordinateur à l’appareil de stockage externe et importer des images vers votre ordinateur en utilisant le log

icie l « PlayMemories Home » (p. 43).RemarquesPour cette opération, il vous faut le câble d’adaptateur USB VMC-UAM2 (vendu séparément).Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à la prise DC IN de votre caméscope et à la prise murale.Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le périphérique de stockage externe. 1

Raccordez votre caméscope

au périphérique de stockage

externe en utilisant le câble

d’adaptateur USB (vendu

 Assurez-vous de ne pas déconnecter le câble USB alors que [Préparation du fichier de la base de données d’images. Veuillez patienter.] est affiché à l’écran.Si [Rép.f.base.don.img] s’affiche à l’écran du caméscope, sélectionnez .

Sélectionnez [Copier.] sur l’écran

du caméscope. Les films et les photos stockés sur le support d’enregistrement et qui n’ont pas encore été sauvegardés sur un périphérique de stockage externe peuvent l’être à ce moment-là, sur le périphérique de stockage connecté.Cette opération est disponible uniquement s’il y a de nouvelles images enregistrées dans votre caméscope.Pour déconnecter l’appareil de stockage externe, sélectionnez lorsque le caméscope est en mode de veille de lecture (la visualisation d’événements ou l’index des événements est affiché). 

 Câble d’adaptateur USBVMC-UAM2(vendu séparément)46

FR Lecture sur le caméscope d’images

enregistrées sur le support de

Sélectionnez [Lire sans copier.] à l’étape 2 et

choisissez l’image à afficher.

Vous pouvez également visualiser les images

sur un téléviseur raccordé à votre caméscope

Lorsqu’un périphérique de stockage externe est

apparaît à l’écran de visualisation

Suppression d’images sur l’appareil

1 Sélectionnez [Lire sans copier.] à l’étape 2.

[Supprimer], puis suivez les instructions

qui s’affichent sur l’écran LCD pour

supprimer des images.

Sauvegarde des images de votre

choix enregistrées sur le caméscope

vers un périphérique de stockage

1 Sélectionnez [Lire sans copier.] à l’étape 2.

 [Copier], puis suivez les instructions

qui s’affichent sur l’écran LCD pour

sauvegarder des images.

Si vous souhaitez copier des images qui ne

l’ont pas encore été, sélectionnez

[Éditer/Copier]  [Copie Directe] lorsque

votre caméscope est connecté au périphérique

de stockage externe.

Lecture de films de qualité d’image

haute définition (HD) sur votre

Dans le logiciel « PlayMemories Home »

(p. 43), sélectionnez le lecteur qui

représente le périphérique de stockage

externe connecté, puis lisez les films.

Les appareils suivants ne peuvent pas être

utilisés en tant que périphériques de stockage

tout périphérique de stockage avec une

pacité supérieure à 2 To,

disque ordinaire tel qu’un lecteur CD ou

tout périphérique de stockage connecté via un

tout périphérique de stockage avec un

concentrateur USB intégré,

les lecteurs de carte.

Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser un

périphérique de stockage externe avec une

Le système de fichiers FAT est disponible pour

votre caméscope. Si le support de stockage

du périphérique externe a été formaté pour

le système de fichier NTFS, etc., formatez

le périphérique de stockage externe à l’aide

du caméscope avant utilisation. L’écran de

formatage apparaît lorsque le périphérique

de stockage externe est raccordé à votre

caméscope. Avant de procéder au formatage,

assurez-vous qu’aucune donnée importante

n’est enregistrée sur le périphérique de stockage

externe car le formatage supprime les données.

Le fonctionnement n’est pas garanti pour

tous les appareils répondant aux exigences de

FR Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe

Pour obtenir plus d’informations sur les

périphériques de stockage externe disponibles,

visitez le site Web d’assistance de Sony de votre

Le nombre de scènes suivant peut être

sauvegardé sur le périphérique de stockage

externe. Cependant, même si le périphérique de

stockage externe contient de l’espace libre, vous

ne pouvez pas enregistrer un nombre de scènes

supérieur au suivant.

Films de qualité d’image haute définition

Films de qualité d’image standard (STD) :

Photos et films MP4 : 40 000 au maximum (à

la fois des photos et des films MP4)

Si votre caméscope ne reconnaît pas le

périphérique de stockage externe, essayez de

procéder comme suit.

Reconnectez le câble d’adaptateur USB à votre

Si le périphérique de stockage externe

dispose d’un cordon d’alimentation secteur,

raccordez-le à la prise murale.

Le nombre de scènes peut être inférieur en

fonction du type des images enregistrées.

Vous ne pouvez pas copier des images depuis

un périphérique de stockage externe vers la

mémoire interne du caméscope.

FR Personnalisation de votre caméscope

Utilisation des menus Le caméscope dispose de différentes options de menu réparties en 6 catégories de menu. Mode prise de vue Caméra/Micro Qualité image/Taille Fonction lecture Éditer/Copier Configuration 1

Sélectionnez une catégorie.

Sélectionnez l’option de menu

désirée. RemarquesSélectionnez pour finir de régler le menu ou pour revenir à l’écran de menu précédent. 

Trouver une option rapidement Les menus [Caméra/Micro] et [Configuration] disposent de sous-catégories. Sélectionnez l’icône de sous-catégorie pour que l’écran LCD affiche la liste des menus dans la sous-catégorie sélectionnée. Lorsque vous ne pouvez pas

sélectionner une option d’un menu Les réglages ou options de menu grisé(e)s ne sont pas disponibles. Lorsque vous sélectionnez une option de menu grisée, votre caméscope affiche la raison pour laquelle vous ne pouvez pas la sélectionner ou les instructions à suivre pour pouvoir l’utiliser.Fait dérouler les options du menu vers le haut ou le basIcônes de sous-catégorie49

FR Personnalisation de votre caméscope

Liste des options des menus

Film Permet d’enregistrer des films.

Photo Permet de prendre des photos.

ENREG. lent régulier Enregistre des films au ralenti régulier.

Prise de vue golf Permet de diviser deux secondes d’un mouvement rapide en images qui

sont ensuite enregistrées sous forme de film ou de photos. Conservez le

sujet dans le cadre blanc au centre de l’écran pendant l’enregistrement.

Balance blancsPermet de régler la balance des couleurs en fonction de l’environnement

Mesure/M. au p. spot ... Permet de régler simultanément la luminosité et la mise au point du sujet

Spotmètre Permet de régler la luminosité des images à d’un sujet que vous touchez à

Mise au point centrée ... Permet de régler la mise au point sur un sujet que vous touchez à l’écran.

Exposition Permet de régler la luminosité des films et photos. Si vous sélectionnez

[Manuel], réglez la luminosité (exposition) en utilisant

Mise au P Permet de régler la mise au point manuellement. Si vous sélectionnez

[Manuel], sélectionnez

pour régler la mise au point sur un sujet à

pour la régler sur un sujet distant.

Régl. exposition auto ...Permet de régler l’exposition. Appuyez sur

si le sujet est blanc ou si

l’éclairage en contre-jour est lumineux ou appuyez sur

sombre si ou l’éclairage est faible.

Réglage bal. blancs Permet de régler la balance des blancs.

Low Lux Permet d’enregistrer des images aux couleurs lumineuses alors que

l’éclairage est faible.

Sélection scène Permet de sélectionner un réglage d’enregistrement approprié, tel que vues

nocturnes ou plage, en fonction du type de scène.

Aspect cinéma Permet de régler les couleurs d’un film pour qu’elles ressemblent à celles

d’un film de cinéma pendant l’enregistrement.

Fondu Permet de faire des entrées/sorties en fondu.

Retardateur Permet de régler le retardateur lorsque votre caméscope est en mode

d’enregistrement de photos.

Télé macro Permet d’effectuer la mise au point sur le sujet avec l’arrière-plan flou.

SteadyShot Permet de régler la fonction SteadyShot lors de l’enregistrement de films.

SteadyShot Permet de régler la fonction SteadyShot lors de la prise de photos.

Zoom numérique Permet de régler le niveau maximal de zoom du zoom numérique.

ConvertisseurPermet de régler le type d’un convertisseur installé (vendu séparément).

Contre-jour automat. ... Permet de régler automatiquement l’exposition pour les sujets à contre-

Détection de visage Détecte automatiquement les visages.

Détection de sourire ....Permet de prendre automatiquement une photo lorsqu’un sourire est

Sensibilité sourirePermet de régler la sensibilité de la détection des sourires pour la fonction

Détection de sourire.

Voix plus proche Détecte les visages humains et enregistre nettement la voix associée.

Zoom micro intégré Permet d’enregistrer des films avec un son clair approprié à la position du

Réd. bruit vent auto Reconnaît les conditions d’enregistrement et réduit le bruit du vent.

Mode audio Permet de régler le format du son d’enregistrement (surround stéréo

Niveau d’enr. audio Permet de régler le niveau d’enregistrement audio.

Assistant prise d. vue

Mon Bouton Permet d’attribuer des fonctions à Mes Boutons.

Quadrillage Permet d’afficher des lignes de quadrillage pour vérifier que le sujet est

horizontal ou vertical.

Réglage affichage Permet de définir la durée d’affichage des icônes et indicateurs sur l’écran

Affich. niv. audio Permet d’afficher la jauge du niveau audio sur l’écran LCD pendant

Qualité image/Taille

Mode ENR Permet de régler le mode d’enregistrement de films.

Img. par seconde Permet de définir la fréquence d’image pour enregistrer des films.

/ / Permet de définir la qualité d’image pour l’enregistrement des films.

Mode large Permet de définir le format lorsque vous enregistrez des films avec une

qualité d’image standard (STD).

x.v.Color Permet d’enregistrer une gamme de couleurs plus vaste. Réglez cette

option lorsque vous regardez des images sur un téléviseur compatible avec

Taille Img Permet de régler la taille de la photo.

Visualiser évènement Permet de démarrer la lecture d’images à partir de l’affichage de

visualisation d’événements.

Permet de démarrer la lecture d’images à partir de l’affichage de

visualisation de carte.

Sélection FilmPermet de démarrer la lecture de scènes Lecture de la sélection ou de

Scénario de la sélection en qualité d’image de définition standard (STD).

Scénario Permet de démarrer la lecture des scénarios qui ont été sauvegardés en

Lecture de la sélection.51

FR Personnalisation de votre caméscope

Supprimer Permet de supprimer des films ou des photos.

Protéger Permet de protéger des films ou des photos afin d’éviter de les effacer.

Permet de copier des images.

Copie DirectePermet de copier des images stockées dans le caméscope vers certains

types de périphériques de stockage externes.

Permet de sélectionner le type de support d’enregistrement (p. 21).

Informations support ...Affiche des informations sur le support d’enregistrement.

Formater Permet de supprimer et de formater toutes les données présentes sur le

support d’enregistrement.

Rép.f.base.don.img Permet de réparer le fichier de base de données d’images sur le support

enregistrement (p. 55).

Numéro de fichier Permet de définir comment attribuer le numéro de fichier aux photos.

Code données Affiche des informations qui ont été enregistrées automatiquement au

moment de l’enregistrement.

Réglages du volume ....Permet de régler le volume de lecture (p. 27).

Permet de télécharger vos fichiers musicaux favoris de l’ordinateur sur

votre caméscope (lorsque le caméscope est raccordé à l’ordinateur) et qui

peuvent être lus avec les scènes de Lecture de la sélection.

Permet d’effacer tous les fichiers de musique.

Type de téléviseur Permet de convertir le signal en fonction du téléviseur raccordé (p. 33).

Résolution HDMI Permet de sélectionner la résolution des images de sortie lorsque vous

raccordez votre caméscope à un téléviseur à l’aide d’un câble HDMI.

COMMANDE HDMI Permet de définir si la télécommande du téléviseur doit être utilisée

ou non lorsque le caméscope est raccordé à un téléviseur compatible

BRAVIA » Sync à l’aide du câble HDMI.

Connexion USB Sélectionnez cette option lorsqu’aucune instruction ne s’affiche sur l’écran

LCD lorsque vous branchez votre caméscope à un périphérique externe

Régl. connexion USB ....Permet de définir le mode de connexion lorsque le caméscope est

connecté à un ordinateur ou à un périphérique USB.

Réglage USB LUN Permet de régler le caméscope pour améliorer la compatibilité d’une

connexion USB en limitant certaines fonctions USB.

Bip Permet de définir si les bips sonores de fonctionnement du caméscope

doivent retentir ou pas.

Luminosité LCD Permet de régler la luminosité de l’écran LCD.

Permet d’afficher votre position actuelle sur une carte.

Réglage à utiliser lorsque vous êtes à bord d’un avion.

Permet de recevoir le signal GPS.52

FR Mise ss tension/LCD Permet de régler l’alimentation afin que l’appareil s’allume

automatiquement lorsque vous ouvrez l’écran LCD.

met de régler la langue d’affichage (p. 20).

Calibration Permet d’étalonner l’écran tactile.

Informations batterie...Affiche la durée approximative de batterie restante.

Économie d’énergie Permet de régler l’écran LCD et l’alimentation pour qu’ils s’éteignent

Initialiser Permet d’initialiser tous les paramètres selon les réglages par défaut.

Mode Démo Permet de régler la lecture du film de démonstration présentant les

fonctions du caméscope.

Régl. date&heure Permet de régler la date et l’heure.

Réglage zone Permet de régler l’heure sans arrêter l’horloge (p. 19).

Permet de régler l’horloge automatiquement en obtenant l’heure à partir

Permet de corriger automatiquement les différences horaires en obtenant

les informations de localisation actuelles à partir du système GPS.

Pour obtenir des informations sur votre

modèle de caméscope, reportez-vous à la

Fonctions et périphériques  p

i vous rencontrez un problème lors de

l’utilisation de votre caméscope, suivez les

 Vérifiez la liste (p. 53 à 55) et

inspectez votre caméscope.

 Débranchez la source d’alimentation

et rebranchez-la après environ

minute, puis mettez le caméscope

généraux]  [Initialiser]. Si vous

sélectionnez [Initialiser], tous les

réglages, y compris le réglage de

l’horloge, sont réinitialisés.

 Contactez votre revendeur Sony ou

votre centre de service après-vente

agréé Sony. Selon le problème rencontré, il peut être nécessaire d’initialiser ou de remplacer la mémoire interne actuelle (modèles avec mémoire interne) de votre caméscope. Dans ce cas, les données stockées dans la mémoire interne seront supprimées. Veillez à enregistrer les données de la mémoire interne sur un autre support (sauvegarde) avant d’envoyer votre caméscope en réparation. Aucune compensation ne vous sera accordée en cas de perte des données de la mémoire interne.  Pendant la réparation, il est possible que nous vérifiions quelques-unes des données enregistrées dans la mémoire interne, afin de mieux cerner le problème. Cependant, votre revendeur Sony ne copiera pas et ne conservera pas vos données.Consultez le Guide de l’utilisateur d

u « Handycam » (p. 5) pour plus de renseignements sur le fonctionnement de v

o tre caméscope et le « Guide d’assistance de PlayMemories Home » (p. 43) pour obtenir des informations sur le raccordement de votre caméscope à un ordinateur. Le caméscope ne se met pas sous tension. Fixez une batterie chargée sur le caméscope (p. 16).La fiche de l’adaptateur secteur a été débranchée de la prise murale. Raccordez-la à l

a p rise murale (p. 16). Le caméscope ne fonctionne pas, même

lorsqu’il est mis sous tension. Un délai de quelques secondes s’écoule après la mise sous tension, avant que votre caméscope ne soit prêt pour l’enregistrement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.Débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale ou retirez la batterie, puis rebranchez- le o

u r emettez-la au bout de 1 minute environ. Votre caméscope chauffe. Votre caméscope peut chauffer en cours d’utilisation. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Une coupure soudaine de courant se

produit. Utilisez l’adaptateur secteur (p. 16).Par défaut, le caméscope s’éteint si aucune opération n’est effectuée pendant environ 2

minutes ([Économie d’énergie]) (p. 52), ou rallumez le caméscope.Rechargez la batterie (p. 16). 

FR Une pression sur START/STOP ou PHOTO

n’enregistre aucune image.

L’écran de lecture est affiché. Interrompez la

lecture et sélectionnez

 [ Film] ou [ Photo].

Votre caméscope enregistre l’image que

vous venez de capturer sur le support

d’enregistrement. Pendant cette opération,

vous ne pouvez pas effectuer de nouvel

Le support d’enregistrement est plein.

Supprimez les images superflues (p. 37).

Le nombre total de scènes de film ou de

photos dépasse la capacité enregistrable de

votre caméscope (p. 57, 59,). Supprimez les

images superflues (p. 37).

Impossible d’installer « PlayMemories

Une connexion Internet est requise pour

installer « PlayMemories Home ».

Vérifiez l’environnement informatique ou la

procédure d’installation requise pour installer

« PlayMemories Home ».

« PlayMemories Home » ne fonctionne

Fermez « PlayMemories Home » et redémarrez

L’ordinateur ne reconnaît pas le

Débranchez tous les appareils USB de la prise

USB de votre ordinateur, sauf le clavier, la

souris et le caméscope.

Débranchez le câble USB intégré de

l’ordinateur et redémarrez l’ordinateur, puis

reconnectez l’ordinateur et votre caméscope

Lorsque le câble USB intégré et la prise USB

du caméscope sont raccordés aux appareils

externes en même temps, déconnectez celui

qui n’est pas raccordé à l’ordinateur.

Pour obtenir des informations sur votre

modèle de caméscope, reportez-vous à la

Fonctions et périphériques  p

i des indications s’affichent sur l’écran

LCD, vérifiez les points suivants.

Si le problème persiste, même après

plusieurs tentatives pour y remédier,

contactez votre revendeur Sony ou votre

centre de service après-vente agréé Sony.

Dans ce cas, lorsque vous le contactez,

donnez-lui tous les chiffres du code d’erreur

qui commence par C ou E.

Lorsque certains indicateurs

d’avertissement s’affichent à l’écran, une

mélodie peut retentir.

La batterie utilisée n’est pas une batterie

« InfoLITHIUM » (série V). Utilisez une

batterie « InfoLITHIUM » (série V) (p.

Raccordez fermement la fiche CC de

l’adaptateur secteur à la prise DC IN de votre

La température de la batterie est élevée.

Remplacez la batterie ou déposez-la dans une

la et faites de nouveau fonctionner votre

Suivez les étapes à partir de  page 53.

La batterie est presque vide.

La température de la batterie est élevée.

Remplacez la batterie ou déposez-la dans une

Aucune carte mémoire n’est insérée (p. 21).

Lorsque l’indicateur clignote, l’espace

disponible pour enregistrer des images est

insuffisant. Effacez les images superflues

(p. 37), ou formatez la carte mémoire après

avoir enregistré les images sur un autre

Le fichier de la base de données d’images est

peut-être endommagé. Vérifiez le fichier de

base de données en sélectionnant

d’enregistrement (modèles avec mémoire

La carte mémoire est endommagée.

Formatez la carte mémoire avec votre

Une carte mémoire incompatible est insérée

La carte mémoire est protégée en écriture.

L’accès à la carte mémoire a été restreint sur un

Le caméscope n’est pas stable, un tremblement

du caméscope se produit donc facilement.

Tenez fermement le caméscope à deux mains

pour filmer. Notez toutefois que l’indicateur

d’avertissement de tremblement du caméscope

Le support d’enregistrement est plein.

Il est impossible d’enregistrer des photos

pendant le traitement. Patientez un instant,

Lorsque les réglages suivants sont sélectionnés,

vous ne pouvez pas prendre de photos pendant

l’enregistrement d’un film.

[ Mode ENR] : [Qual. la+élevée ]

Img. par seconde] : [60p] (modèles avec

le système colorimétrique NTSC) ou [50p]

(modèles avec le système colorimétrique PAL)

Pour obtenir des informations sur votre

modèle de caméscope, reportez-vous à la

Fonctions et périphériques  p. 7

« HD » désigne la qualité d’image haute

définition et « STD », la qualité d’image

Durée de prise de vue et de

lecture prévisible en fonction de

Durée de prise de vue

Durée approximative disponible lors de

l’utilisation d’une batterie complètement

chargée. HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/CX510EDurée de prise de vue en continu(unité : minute)BatterieQualité d’image HD MP4 STDNP-FV50 (fourni) 150 170 165Durée de prise de vue type (unité : minute)BatterieQualité d’image HD MP4 STDNP-FV50 (fourni) 75 85 80HDR-PJ420E/PJ420VE/PJ430/PJ430E/PJ430V/PJ430VE/PJ510EDurée de prise de vue en continu(unité : minute)BatterieQualité d’image HD MP4 STDNP-FV50 (fourni) 140 155 150Durée de prise de vue type (unité : minute)BatterieQualité d’image HD MP4 STDNP-FV50 (fourni) 70 75 75Chaque durée d’enregistrement est mesurée lorsque le caméscope enregistre des films en qualité d’image haute définition (HD) avec [ Mode ENR] réglé sur [Standard ].La durée de prise de vue type correspond à des prises de vue avec marche/arrêt, activation de [Mode prise de vue] et utilisation du zoom.Des durées mesurées avec le caméscope à une température de 25  C. 10  C à 30  C est recommandé.La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope, notamment par temps froid. Durée de lecture

Durée approximative disponible lors de

l’utilisation d’une batterie complètement

chargée. HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/CX510E(unité : minute)BatterieQualité d’image HD MP4 STDNP-FV50 (fourni) 240 240 255HDR-PJ420E/PJ420VE/PJ430/PJ430E/PJ430V/PJ430VE/PJ510E(unité : minute)BatterieQualité d’image HD MP4 STDNP-FV50 (fourni) 225 225 240 

Durée de prise de vue prévisible

Mémoire interne (HDR-CX430VE/

PJ430E/PJ430V/PJ430VE/PJ510E) HDR-PJ420E/PJ420VE Qualité d’image haute définition (HD) en h (heures) et

Durée de prise de vue

MP4 en h (heures) et min (minutes)

Durée de prise de vue

HDR-PJ420E HDR-PJ420VE

Qualité d’image standard (STD) en h (heures) et min

Durée de prise de vue

(2 h 45 min) HDR-CX430VE/PJ430/PJ430E/PJ430V/PJ430VE Qualité d’image haute définition (HD) en h (heures) et

Durée de prise de vue

MP4 en h (heures) et min (minutes)

Durée de prise de vue

HDR-PJ430/PJ430E HDR-CX430VE/PJ430V/

Qualité d’image standard (STD) en h (heures) et min

Durée de prise de vue

(6 h 15 min) HDR-CX510E/PJ510E Qualité d’image haute définition (HD) en h (heures) et

Durée de prise de vue

Durée de prise de vue

MP4 en h (heures) et min (minutes)

Durée de prise de vue

Qualité d’image standard (STD) en h (heures) et min

Durée de prise de vue

Si vous souhaitez enregistrer pendant la durée

de prise de vue maximum indiquée dans

le tableau, vous devez supprimer le film de

démonstration du caméscope. (modèles avec

Qualité d’image haute définition (HD)

Qualité d’image standard (STD)

Lors de l’utilisation d’une carte mémoire Sony.

La durée de prise de vue dépend des conditions

d’enregistrement, de celles du sujet, du [Mode

Img. par seconde] (p. 50).

Le nombre entre parenthèses indique la durée

de prise de vue minimale.

Vous pouvez enregistrer un maximum de

999 scènes par film avec une qualité d’image

haute définition (HD) et 9 999 par film avec

une qualité d’image standard (STD). De plus,

us pouvez enregistrer un maximum de 40 000

photos et films MP4 combinés.

La durée de prise de vue en continu pour les

lms est d’environ 13 heures.

Votre caméscope utilise le format VBR (Variable

Bit Rate) pour régler automatiquement

la qualité d’image en fonction de la scène

enregistrée. Cette technologie entraîne des

variations de la durée d’enregistrement d’un

support. Les films contenant des images

complexes et comportant des mouvements

rapides sont enregistrés avec un débit binaire

supérieur, ce qui entraîne une diminution de la

durée d’enregistrement totale.

Nombre prévisible de photos

pouvant être enregistrées

Mémoire interne (HDR-CX430VE/

CX510E/PJ420E/PJ420VE/PJ430/

PJ430E/PJ430V/PJ430VE/PJ510E)

Vous pouvez enregistrer un maximum de

40 000 photos et films MP4 combinés.

64 Go 15000 Lors de l’utilisation d’une carte mémoire Sony.Le nombre indiqué de photos pouvant être enregistrées sur la carte mémoire correspond à la taille d’image maximale de votre caméscope. Le nombre réel de photos enregistrables s’affiche sur l’écran LCD lors de l’enregistrement (p. 71).Le nombre de photos enregistrables sur la carte mémoire varie selon les conditions d’enregistrement.RemarquesLa matrice de pixels du capteur ClearVid de Sony et le système de traitement d’images uniques BIONZ de Sony permettent une résolution des images fixes équivalente aux tailles décrites. À propos du débit binaire et des

pixels d’enregistrement Le débit binaire, les pixels et le format d’image de chaque mode d’enregistrement (film + sons, etc.) M

o dèles avec le système colorimétrique NTSC :Qualité d’image haute définition (HD) :PS : au maximum 28 Mbps 1 920  1 080 pixels/60p, AVC HD 28 M (PS), 16:9 

u alité d’image standard (STD) :HQ : environ 9 Mbps (moyenne) 720  480 pixels/60i, STD 9 M (HQ), 16:9/4:3 Mo dèles avec le système colorimétrique PAL :Qualité d’image haute définition (HD) :PS : au maximum 28 Mbps 1 920  1 080 pixels/50p, AVC HD 28 M (PS), 16:9 FX : au maximum 24 Mbps 1 920  1 080 pixels/50i ou 1 920  1 080 pixels/25p, AVC HD 24 M (FX), 16:9 FH : environ 17 Mbps (moyenne) 1 920  1 08 0 pixels/50i ou 1 920  1 080 pixels/25p, AVC HD 17 M (FH), 16:9 HQ : environ 9 Mbps (moyenne) 1 440  1 080 pixels/50i, AVC HD 9 M (HQ), 16:9LP : environ 5 Mbps (moyenne) 1 440  1 080 pixels/50i, AVC HD 5 M (LP), 16:9 MP4 : environ 6 Mbps (moyenne) 1 280  720 pixels/25p, 16:9 Q

Pour obtenir des informations sur votre

modèle de caméscope, reportez-vous à la

Fonctions et périphériques  p

Remarques sur l’utilisation et

Le caméscope n’est pas étanche à la poussière,

aux gouttes d’eau ou aux projections d’eau.

Ne tenez pas le caméscope par les parties

suivantes ou par le cache des prises.

Cache de la griffe Écran LCD Batterie Câble USB intégré

N’orientez pas le caméscope face au soleil. Cela

pourrait entraîner un mauvais fonctionnement

de votre caméscope. Effectuez des prises de vue

du soleil uniquement dans des conditions de

lumière faible, par exemple au crépuscule.

N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et

soires dans les endroits suivants :

Dans des endroits extrêmement chauds,

froids ou humides. Ne les exposez jamais à

pératures supérieures à 60 C, comme

en plein soleil, à proximité d’un chauffage

ou dans un véhicule stationné au soleil. Ils

pourraient ne pas fonctionner correctement

À proximité de forts champs magnétiques

ou de vibrations mécaniques. Le caméscope

pourrait ne pas fonctionner correctement.

À proximité d’ondes radio ou de radiations

fortes. Le caméscope pourrait ne pas

enregistrer correctement.

À proximité d’appareil à tuner, tels que les

téléviseurs ou les radios. Des parasites sonores

pourraient survenir.

À la plage ou dans des endroits poussiéreux.

Si du sable ou de la poussière pénètre dans

votre caméscope, celui-ci pourrait ne pas

fonctionner correctement. Ce problème peut

parfois être irréversible.

À proximité des fenêtres ou en extérieur, là

où l’écran LCD ou l’objectif risquent d’être

exposés aux rayons directs du soleil. Cela

endommage l’écran LCD.

Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur

courant continu (CC), utilisez les accessoires

recommandés dans ce mode d’emploi.

Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple,

avec de l’eau de pluie ou de mer. Si le caméscope

est mouillé, il risque de ne pas fonctionner

correctement. Ce problème peut parfois être

Si un solide ou un liquide pénètre dans le

caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier

par votre revendeur Sony avant de continuer à

Evitez de manipuler le caméscope brusquement,

de le démonter, de le modifier, de lui infliger

des chocs ou impacts tel que celui d’un marteau,

de le laisser tomber et de le piétiner. Prenez

particulièrement soin de l’objectif.

Laissez l’écran LCD fermé lorsque vous n’utilisez

pas votre caméscope.

Ne faites pas fonctionner votre caméscope

lorsqu’il est enveloppé dans un objet tel qu’une

serviette de toilette.

Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez

sur la fiche du cordon d’alimentation, ne tirez

jamais sur le cordon.

Ne pliez pas de force le cordon d’alimentation et

ne posez pas d’objets lourds dessus.

N’utilisez pas de batterie déformée ou

Maintenez les contacts métalliques propres.

En cas de fuite du liquide électrolytique de la

Contactez votre centre de service après-vente

Nettoyez la partie de la peau qui a été en

contact avec le liquide.

En cas de contact avec les yeux, rincez-les à

grande eau et consultez un médecin.

Si vous n’utilisez pas votre

caméscope pendant une longue

Pour conserver longtemps votre caméscope

dans un état de fonctionnement optimal,

environ une fois par mois mettez-le sous

tension et laissez-le fonctionner en enregistrant

et en lisant des images.

Déchargez entièrement la batterie avant de la

Remarque sur la température du

caméscope/de la batterie

Si la température du caméscope ou de la

batterie est extrêmement élevée ou faible, il

est possible que le caméscope ne puisse plus

lire ou enregistrer en raison de l’activation de

ses fonctions de protection. Dans ce cas, un

indicateur apparaît sur l’écran LCD.

Remarques sur le chargement via le

câble USB Le chargement peut ne pas être possible avec

certains ordinateurs.

Si vous connectez le caméscope à un ordinateur

portable qui n’est pas raccordé à une source

d’alimentation, la batterie de l’ordinateur

portable continuera d’utiliser sa charge.

Ne laissez pas le caméscope connecté à un

ordinateur de cette manière.

Le chargement à l’aide d’un ordinateur

assemblé par vos soins, d’un ordinateur

converti ou d’un concentrateur USB n’est pas

garanti. Le caméscope peut ne pas fonctionner

correctement en fonction du périphérique USB

utilisé avec l’ordinateur.

Lorsque le caméscope est raccordé à

un ordinateur ou à des accessoires

N’essayez pas de formater le support

d’enregistrement du caméscope à l’aide d’un

ordinateur. Cela risquerait de provoquer un

mauvais fonctionnement du caméscope.

Si vous raccordez le caméscope à un autre

appareil à l’aide de câbles de communication,

veillez à insérer la fiche du connecteur dans le

bon sens. Si vous insérez la fiche en forçant dans

le mauvais sens, vous risquez d’endommager la

borne et de provoquer un dysfonctionnement

Lorsque le caméscope est connecté à d’autres

appareils via une connexion USB et qu’il est

allumé, ne fermez pas le panneau LCD. Les

données d’image qui ont été enregistrées

pourraient être perdues.

Remarques sur les accessoires en

Nous vous recommandons d’utiliser des

accessoires Sony d’origine.

Il est possible que les accessoires Sony d’origine

ne soient pas disponibles dans certains pays/

Griffe multi-interface

Lors de l’utilisation d’un microphone ou d’une

enceinte portable dédié(e), ces appareils sont

mis sous tension ou hors tension en fonction de

l’alimentation du caméscope.

Pour plus d’informations, reportez-vous au

mode d’emploi fourni avec l’accessoire utilisé.

FR Pour installer un accessoire, insérez et fixez

l’accessoire à la Griffe multi-interface en

appuyant dessus et en le faisant glisser jusqu’à ce

Lorsque vous enregistrez des films avec un flash

externe (vendu séparément) installé sur la griffe

porte-accessoire, coupez l’alimentation du flash

externe afin d’éviter l’enregistrement du bruit de

rechargement de ce dernier.

Lorsqu’un microphone externe (vendu

séparément) est raccordé, il est prioritaire sur le

Remarques sur la manipulation de

l’écran LCD Si vous laissez des traces de doigts, de la

crème pour les mains, etc., sur l’écran LCD,

le revêtement de l’écran LCD se détachera

facilement. Essuyez-les dès que possible.

Si vous essuyez vigoureusement l’écran LCD

avec un chiffon, etc., vous risquez de rayer le

revêtement de l’écran LCD.

Si vous salissez l’écran LCD avec des traces de

doigts ou de la poussière, il est recommandé de

les retirer doucement puis de nettoyer l’écran

avec un chiffon doux, etc.

Écran LCD N’exercez pas de pression excessive sur l’écran

LCD, cela pourrait l’endommager ou altérer les

Si vous utilisez le caméscope dans un

endroit froid, une image rémanente peut

apparaître sur l’écran LCD. Il ne s’agit pas d’un

Quand vous utilisez le caméscope, l’arrière de

l’écran LCD peut devenir chaud. Il ne s’agit pas

d’un dysfonctionnement.

Pour nettoyer le boîtier et l’objectif

du projecteur (Modèles avec un

Essuyez délicatement le boîtier et l’objectif avec

un chiffon doux tel qu’un chiffon pour faire le

ménage ou pour nettoyer les lunettes.

Si le boîtier et l’objectif du projecteur sont

très sales, nettoyez le boîtier et l’objectif du

caméscope avec un chiffon doux légèrement

humidifié, puis essuyez le boîtier et l’objectif du

projecteur avec un chiffon doux et sec.

Afin de ne pas déformer le boîtier, endommager

la surface et rayer l’objectif, évitez les opérations

l’utilisation de produits chimiques, tels que

des diluants, de l’essence, de l’alcool, des

chiffons imprégnés de produits chimiques,

des répulsifs anti-insectes, de l’insecticide et

la manipulation du caméscope avec les

substances décrites ci-dessus sur les mains,

la mise en contact du caméscope avec des

objets en caoutchouc ou en vinyle pendant

À propos de l’entretien et du

stockage de l’objectif

Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon

doux dans les cas suivants :

lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface

lorsque vous utilisez le caméscope dans des

lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé,

comme au bord de la mer.

Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri

de la poussière et de la saleté.

Pour éviter la formation de moisissures,

nettoyez régulièrement et rangez l’objectif

comme indiqué ci-dessus.

Remarques sur le chargement de la

batterie rechargeable intégrée

Le caméscope est équipé d’une batterie

rechargeable intégrée permettant de

conserver en mémoire la date, l’heure et

d’autres réglages, même lorsque l’écran LCD

est fermé. La batterie rechargeable intégrée

est toujours chargée lorsque le caméscope

est raccordé à la prise murale via

l’adaptateur secteur ou lorsque la batterie

est installée. La batterie rechargeable est

tièrement déchargée au bout de 3 mois

environ si vous n’utilisez pas du tout votre

caméscope. Chargez la batterie rechargeable

préinstallée avant de commencer à utiliser

Néanmoins, même si la batterie

rechargeable intégrée n’est pas chargée, le

fonctionnement du caméscope n’est pas

affecté, à l’exception de l’enregistrement de

Comment charger la batterie

rechargeable intégrée

Branchez votre caméscope à une prise

murale à l’aide de l’adaptateur secteur

fourni et laissez-le avec l’écran LCD fermé

pendant plus de 24 heures.

Remarque sur la mise au rebut ou la

cession du caméscope (Modèles avec

Même si vous supprimez tous les films

et toutes les photos, ou si vous effectuez

l’opération [Formater] (p. 51), les données

de la mémoire interne peuvent ne pas être

complètement effacées. Il est recommandé

 [Vide] pour éviter la récupération de

Couleur PAL, normes CCIR (HDR-CX400E/

rmat d’enregistrement de films :

AVCHD (compatible avec le format AVCHD Ver

Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264

Audio : Dolby Digital 2 canaux/5,1 canaux

Dolby Digital 5.1 Creator

Vidéo : MPEG-2 (vidéo)

Audio : Dolby Digital 2 canaux/5,1 canaux

Dolby Digital 5.1 Creator

Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264

Fabriqué sous licence de Dolby

rmat du fichier photo :

rmat d’enregistrement (film/photo) :

HDR-CX510E/PJ510E : 64 Go

« Memory Stick PRO Duo »

Carte SD (classe 4 ou supérieure)

La capacité qu’un utilisateur peut utiliser est

(environ) la suivante

HDR-PJ420VE : 12,5 Go*

HDR-CX510E/PJ510E : 62,4 Go*

1 Go équivaut à 1 milliard d’octets,

2,8 Go sont utilisés pour la carte

préinstallée et une autre partie pour les

fonctions de gestion des données. Seul le

film de démonstration préinstallé peut

1 Go équivaut à 1 milliard d’octets, dont une

partie est utilisée pour la gestion du système

et/ou les fichiers d’application. Seul le film de

démonstration préinstallé peut être supprimé.

Dispositif d’image :

capteur CMOS 4,6 mm (type 1/3,91)

els d’enregistrement (photo, 16:9) :

8,9 méga maximum (3 984  2

Brut : environ 5 430 000 pixels

Effectif (film, 16:9)

Effectifs (photo, 16:9) :

environ 2 230 000 pixels

Effectifs (photo, 4:3) :

, 55× (déployé, pendant

l’enregistrement de films)

mètre du filtre : 46 mm

mm (lorsque la bague de réduction est

Lors de la conversion avec un appareil photo

: 26,8 mm ~ 804,0 mm (16:9)

Pour les photos : 26,8 mm ~ 804,0 mm (16:9)

Température de couleurs : [Auto], [Press. Uniq],

[Intérieur], [Extérieur]

6 lx (lux) (par défaut, la vitesse d’obturation

est de 1/30 seconde (HDR-PJ430/PJ430V)

ou 1/25 seconde (HDR-CX400E/CX410VE/

CX430VE/CX510E/PJ420E/PJ420VE/PJ430E/

lx (lux) ([Low Lux] est réglé sur [Act],

vitesse d’obturation 1/30 seconde

(HDR-PJ430/PJ430V) ou 1/25 seconde

(HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/

L’ordre unique des pixels de Sony

ClearVid et du système de traitement

d’image (BIONZ) permet une résolution

des images fixes équivalente aux tailles

[ SteadyShot] est réglé sur [Standard]

[ SteadyShot] est réglé sur [Activé].65

Connecteurs entrée/sortie

Prise HDMI OUT : Micro connecteur HDMI Prise PROJECTOR IN (HDR-PJ420E/PJ420VE/

PJ430/PJ430E/PJ430V/PJ430VE/PJ510E)

Micro connecteur HDMI Pr

ise d’entrée MIC : miniprise stéréo ( 3,5

Prise casque : miniprise stéréo ( 3,5

Prise USB : Type A (USB intégré)

Multi/micro connecteur USB

Prend en charge les périphériques micro

La connexion USB concerne uniquement la sortie

PJ420E/PJ420VE/PJ430E/PJ430VE/PJ510E).

Nombre total de pixels :

Projecteur (HDR-PJ420E/PJ420VE/PJ430/

PJ430E/PJ430V/PJ430VE/PJ510E)

Type de projection : DLP Source de l’éclairage : LED (R/V/B)

Mise au point : Manuel

Distance de projection : 0,5 m ou plus

Niveau de contraste : 1500:1

Résolution (sortie) : nHD (640

Durée de projection en continu (en utilisant la

tterie fournie) : Environ 1 h 40 min.

Alimentation : 6,8 V/7,2 V CC (batterie) 8,4 V CC

(adaptateur secteur)

argement USB : 5 V CC 500 mA/1,5 A Consommation moyenne :

lors de l’enregistrement du caméscope avec

l’écran LCD à une luminosité normale :

HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/CX510E HD

: 2,5 W MP4 : 2,2 W STD : 2,3 W HDR-PJ420E/PJ420VE/PJ430/PJ430E/

PJ430V/PJ430VE/PJ510E HD

: 2,7 W MP4 : 2,4 W STD : 2,5 W Température de fonctionnement : 0

C Température de stockage : ‒20

C Dimensions (environ) :

315 g unité principale uniquement

370 g la batterie rechargeable fournie comprise

HDR-CX410VE/CX430VE :

320 g unité principale uniquement

375 g la batterie rechargeable fournie comprise

HDR-PJ420E/PJ430/PJ430E/PJ510E :

340 g unité principale uniquement

395 g la batterie rechargeable fournie comprise

HDR-PJ420VE/PJ430V/PJ430VE :

345 g unité principale uniquement

400 g la batterie rechargeable fournie comprise

Adaptateur secteur AC-L200C/AC-L200D Alimentation : 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz

Consommation de courant : 0,35 A - 0,18 A Consommation électrique : 18 W Tension de sortie : 8,4 V CC

Température de fonctionnement : 0

C Température de stockage : ‒20

C Dimensions (environ) : 48 mm  29

ids (environ) : 150 g sans le cordon d’alimentation

* Reportez-vous à l’étiquette de l’adaptateur

secteur pour connaître les autres spécifications.

Batterie rechargeable NP-FV50

Tension de sortie maximale : 8,4 V CC Tension de sortie : 6,8 V CC Tension de charge maximale : 8,4 V CC Courant de charge maximal : 2,1 A Capacité

La conception et les spécifications de votre

caméscope et des accessoires peuvent être

modifiées sans avis préalable.66

À propos des marques commerciales

« Handycam » et sont des

marques déposées de Sony Corporation.

AVCHD », « AVCHD Progressive », le logo

« AVCHD » et le logo « AVCHD Progressive »

sont des marques commerciales de Panasonic

Corporation et Sony Corporation.

« Memory Stick », « », « Memory Stick

« Memory Stick PRO-HG Duo »,

« MagicGate Memory Stick » et « MagicGate

Memory Stick Duo » sont des marques

commerciales ou des marques déposées de Sony

« InfoLITHIUM » est une marque commerciale

de Sony Corporation.

x.v.Color » et « x.v.Colour » sont des marques

commerciales de Sony Corporation.

BIONZ » est une marque commerciale de

BRAVIA » est une marque commerciale de

Blu-ray Disc et Blu-ray sont des marques

commerciales de Blu-ray Disc Association.

Dolby et le symbole double-D sont des marques

commerciales de Dolby Laboratories.

Les termes HDMI et HDMI High-Definition

Multimedia Interface et le logo HDMI sont

des marques commerciales ou des marques

déposées de HDMI Licensing LLC aux États-

Unis et dans d’autres pays.

Microsoft, Windows, Windows Vista et DirectX

sont des marques commerciales ou des marques

déposées de Microsoft Corporation aux États-

Unis et/ou dans d’autres pays.

Mac et Mac OS sont des marques déposées de

Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.

Intel, Intel Core et Pentium sont des marques

commerciales ou des marques déposées de Intel

Corporation ou ses filiales aux États-Unis et

» et « PlayStation » sont des marques

déposées de Sony Computer Entertainment Inc.

NAVTEQ et le logo NAVTEQ Maps sont des

marques commerciales de NAVTEQ aux États-

Unis et dans d’autres pays.

Le logo SDXC est une marque commerciale de

MultiMediaCard est une marque commerciale

book et le logo « f » sont des marques

commerciales ou des marques déposées de

YouTube et le logo YouTube sont des marques

commerciales ou des marques déposées de

Tous les autres noms de produits cités dans le

présent document peuvent être des marques

commerciales ou des marques déposées de leurs

sociétés respectives. De plus,  et  ne sont

pas employés chaque fois qu’une marque est citée

dans le présent manuel.

Amusez-vous encore plus avec votre PlayStation 3

en téléchargeant l’application pour PlayStation 3

dans le PlayStation Store (si disponible.)

L’application pour PlayStation 3 nécessite un

compte PlayStation Network et le téléchargement

Accessible dans les zones où la PlayStation Store

VOUS DEVRIEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT CONTRAT AVANT D’UTILISER CE LOGICIEL. IMPORTANT - VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT : Le présent contrat de licence d’ utilisateur final (la « LICENCE ») est un contrat légal entre vous et Sony Corporation (« SONY »), le concédant de licence des données de cartes incluses dans votre produit de caméscope numérique (le « PRODUIT »). De telles données de cartes, à l’inclusion de mises à jour/mises à niveau futures, sont ici dénommées le LOGICIEL. La présente LICENCE couvre uniquement le LOGICIEL. L’utilisation du LOGICIEL est uniquement autorisée dans le cadre de votre utilisation du PRODUIT. En appuyant sur le bouton « ACCEPTER » qui s’affiche à l’écran du PRODUIT en lien avec la présente licence, vous acceptez d’être lié par les conditions de la présente LICENCE. Si vous n’acceptez pas les conditions de la présente LICENCE, SONY ne souhaite pas vous accorder les droits de licence du LOGICIEL. Dans ce cas, le LOGICIEL ne sera pas disponible et vous ne pourrez pas utiliser le LOGICIEL. LICENCE DU LOGICIEL Le LOGICIEL est protégé par les lois de copyright et les traités internationaux sur les droits d’auteur, ainsi que par d’autres lois et traités de propriété intellectuelle. Le LOGICIEL est concédé sous forme de licence, et non vendu. PERMISSION DE LICENCE La présente LICENCE vous accorde les droits suivants de manière non exclusive :LOGICIEL. Vous pouvez utiliser le LOGICIEL sur une unité du PRODUIT.Utilisation. Vous pouvez utiliser le LOGICIEL pour votre utilisation privée.

DESCRIPTION D’AUTRES DROITS ET LIMITATIONS Restrictions. Vous n’avez pas le droit de transférer ou distribuer toute partie du LOGICIEL, sous quelque forme que ce soit et pour quelque but que ce soit, à l’exception des conditions expressément autorisées dans la présente LICENCE. Vous n’êtes pas autorisé à utiliser le LOGICIEL avec tout produit ou système, ni toute autre application, autre que le PRODUIT. À l’exception des dispositions fournies dans cette LICENCE, vous n’avez pas le droit d’utiliser, ni permettre à une tierce partie d’utiliser, le LOGICIEL séparément du PRODUIT (en tout ou en partie, à l’inclusion, sans s’y limiter, des reproductions, sorties, extractions ou autres manipulations sous quelque forme que ce soit) dans le but d’une location ou d’une proposition en location-bail, que ce soit contre rétribution de licence ou non. Certaines juridictions ne permettent pas la restriction de tels droits, dans ce cas, les restrictions ci-dessus ne s’appliquent pas à vous.Limites de rétro-ingénierie, de décompilation et de démontage. Vous n’êtes pas autorisé à (i) extraire le LOGICIEL du PRODUIT, (ii) reproduire, copier, modifier, transporter, traduire ni créer de travaux dérivés du LOGICIEL, en tout ni en partie, ni à (iii) effectuer de la rétro-ingénierie, décompiler ni démonter le LOGICIEL de quelque manière que ce soit, en tout ou en partie, pour quelque raison que ce soit. Certaines juridictions ne permettent pas la limitation de tels droits, dans ce cas, les limitations ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. M

a rques déposées et avis : vous n’avez pas le droit de supprimer, altérer, couvrir ni défigurer les avis de marques déposées ou de copyright sur le LOGICIEL.Fichiers de données. Le LOGICIEL peut créer automatiquement des fichiers de données pour son utilisation avec le LOGICIEL. De tels fichiers de données sont considérés comme faisant partie du LOGICIEL.Transfert du LOGICIEL. Vous pouvez transférer définitivement tous vos droits accordé dans la présente LICENCE uniquement dans le cadre d’une vente ou d’un transfert du PRODUIT, à condition que vous ne conserviez aucune copie du LOGICIEL, que vous transfériez (l’intégralité des copies (uniquement si a

u torisé par l’alinéa « Limites concernant la rétro-ingénierie, la décompilation et le démontage ci-dessus »), les parties composantes, le support et les impressions, toutes les version et toute mise à niveau du LOGICIEL et de la présente LICENCE) du LOGICIEL, et que le destinataire accepte les conditions générale de la présente LICENCE.Résiliation. Sans préjudice envers tout autre droit, SONY peut résilier la présente LICENCE en cas de violation de votre part des conditions générales de cette LICENCE. Dans un tel cas, vous devez arrêter d’utiliser le LOGICIEL et tous ses composants. L es dispositions des sections « COPYRIGHT », « ACTIVITÉS À RISQUES ÉLEVÉS », « EXCLUSION DE GARANTIE DU LOGICIEL », « LIMITATION DE RESPONSABILITÉ », « INTERDICTION D’EXPORTATION », « SÉPARABILITÉ » et « LOIS ET JURIDICTION COMPÉTENTES » de la présente LICENCE, ainsi que l’alinéa « Confidentialité » et le présent alinéa survivent à toute expiration ou résiliation de la présente LICENCE.68

FR Confidentialité. Vous acceptez de garder pour vous

les informations contenues dans le LOGICIEL qui ne

sont pas de notoriété publique, et de ne pas divulguer

de telles informations à d’autres sans le consentement

préalable de SONY par écrit.

COPYRIGHT Tout titre ou droit d’auteur dans le LOGICIEL

ou y afférent (y compris, sans s’y limiter, toutes

données de cartes, image, photographie, animation,

o, musique et tout audio, texte ou « applet »

incorporés dans le LOGICIEL), ainsi que toute

copie du LOGICIEL, sont la propriété de SONY,

des concédants de droits et fournisseurs de SONY

et de leurs affiliés respectifs (tels que les concédants

de droits et fournisseurs de SONY, ainsi que leurs

affiliés respectifs, ci-après désignés collectivement

Concédants de SONY »). Tous les droits qui ne sont

pas spécifiquement concédés par les dispositions de

la présente LICENCE sont réservés à SONY ou aux

ACTIVITÉS À RISQUES ÉLEVÉS Le LOGICIEL ne possède pas de dispositif de

tolérance aux pannes, et il n’est pas conçu, fabriqué

ni prévu pour une utilisation dans des conditions

dangereuses nécessitant un fonctionnement

sans panne, comme dans le fonctionnement

d’infrastructures nucléaires, de systèmes de

navigations d’aéronefs ou de communications, de

contrôle du trafic aérien, de respirateurs artificiels

ou de systèmes d’armement, dans lesquels une

panne du LOGICIEL pourrait provoquer des décès,

des blessures ou des dommages physiques ou

ironnementaux (« Activités à risques élevés »).

SONY, ses affiliés, leurs fournisseurs respectifs et les

Concédants de SONY rejettent expressément toute

garantie explicite ou implicite d’adéquation à l’usage

dans les Activités à risques élevés.

EXCLUSION DE GARANTIE DU LOGICIEL Vous reconnaissez et acceptez expressément que

l’utilisation du LOGICIEL se fait à vos propres risques.

LOGICIEL est fourni « EN L’ÉTAT », sans garantie

d’aucune sorte, et SONY, ses affiliés, leurs fournisseurs

respectifs et les Concédants de SONY (dans cette

section, SONY, ses affiliés, leurs fournisseurs respectifs

et les Concédants de SONY sont collectivement

DANS CE CAS LES EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOUS.

Vous comprenez expressément que les données

contenues dans le LOGICIEL peuvent contenir des

informations inexactes ou incomplètes à cause du

passage du temps, de changement de circonstances,

des sources utilisées et de la nature de la collecte

intensive de données géographiques, qui peuvent tous

provoquer l’inexactitude de résultats.

LIMITATION DE RESPONSABILITÉ

Si une partie de la présente LICENCE, quelle qu’elle

soit, est frappée d’invalidité ou devient non applicable,

les autres parties demeurent valides.

LOIS ET JURIDICTION COMPÉTENTES La présente LICENCE est régie par les lois du Japon,

sans donner effet à ses conflits avec des dispositions

de loi, ni à la Convention des Nations Unies sur les

contrats de vente internationale de marchandises,

qui est expressément exclue. Tout litige généré par

la présente LICENCE sera réglé exclusivement

au Tribunal du District de Tokyo, et les parties

consentent par la présente à la compétence de cette

cour de justice. LES PARTIES RENONCENT PAR LA PRÉSENTE À UN PROCÈS JUGÉ PAR UN JURY CONCERNANT TOUT LITIGE PROVOQUÉ

DESSUS NE S’APPLIQUE PAS À VOUS.

ACCORD INTÉGRAL Les présentes conditions générales constituent

l’accord intégral entre SONY et vous, concernant le

sujet qu’il traite, et remplace dans leur intégralité tout

accord écrit ou oral existant précédemment entre

UTILISATEURS FINAUX GOUVERNEMENTAUX Si le LOGICIEL est acquis par ou au nom du

gouvernement des États-Unis, ou par toute autre

entité cherchant à faire l’acquisition de ou appliquant

des droits similaires à ceux habituellement réclamés

par le gouvernement des États-Unis, ce LOGICIEL

stitue un « article commercial » tel que ce terme

est défini dans le 48 C.F.R. (« FAR ») 2.101, qui est

sous licence conformément à la présente LICENCE,

et un tel LOGICIEL livré ou fourni autrement sera

rqué et intégré de l’« Avis d’utilisation » tel que

désigné par SONY ou ses affiliés, et sera traité

conformément à cet avis.

Informations sur les droits d’auteur et les

Croatie, Estonie, Lettonie, Lituanie,

Moldavie, Pologne, Slovénie et Ukraine

. The following trademarks and registrations are owned by the USPS: United States Postal Service, USPS, and ZIP+4. Indications à l’écran

Les indicateurs suivants s’affichent lorsque

vous modifiez les réglages. Consultez

également la page 25 pour les indications

qui s’affichent pendant l’enregistrement ou

Indicateur Signification

État de la triangulation

[Mode avion] est réglé sur

[Détection de visage] est

réglé sur [Désact] (50)

[Détection de sourire] est

réglé sur [Désact] (50)

Mise au point manuelle

Sélection scène (49)

Mode Auto Intelligent

(détection des visages/

détection de la scène/

détection de tremblement

du caméscope/détection

Indicateur Signification

Indicateur Signification

d’enregistrement (HD/

d’image (60p/50p/60i/

d’enregistrement (PS/FX/

FH/HQ/LP) et taille des

Support d’enregistrement/

de lecture/de montage (21)

0:00:00 Compteur (heures :

00min Estimation de la durée

d’enregistrement restante

8,9M Nombre approximatif

de photos pouvant être

enregistrées et leur taille

100/112 Film ou photo en cours

total de films ou photos

périphérique de stockage

Indicateur Signification

Niveau d’enr. audio (50)

[Réd. bruit vent auto] est

réglé sur [Désact] (50)

[Voix plus proche] est

réglé sur [Désact] (50)

Zoom micro intégré (50)

Spotmètre (49)/Exposition

Les indicateurs et leur position peuvent

apparaître différemment sur votre écran.

Il se peut que certains indicateurs ne s’affichent

pas selon le modèle de votre caméscope.

Guide d’assistance de

PlayMemories Home15, 43

Guide de l’utilisateur du

I Indicateurs d’avertissement 54

Indications à l’écran 25, 70

Liste des options des menus 49

« Memory Stick PRO Duo »

Mise sous tension 19

P Périphérique de stockage

Pièces et commandes 12

R Réglage de la date et de

Remarques sur la manipulation

de votre caméscope 60

S Sauvegarde d’images sur un

périphérique de stockage

Sélection support 21

Support d’enregistrement21

A Afficher les options sur l’écran

B Bague de réduction 14

C Câble d’adaptateur USB 45

Câble prenant en charge la

Charger la batterie 16

Charger la batterie en utilisant

Code d’autodiagnostic54

Comment utiliser ce manuel 7

Configuration initiale 19

Création de disques 44

Démarrage de PlayMemories

Détection de sourire 30

Disque d’enregistrement

Durée d’enregistrement et de

Durée d’enregistrement de

Visualiser évènement 27

Pour consulter les listes

des options de menu,

reportez-vous aux pages

(Landschap), (Nachtscène),

in scènes wilt splitsen met

meer scènes opslaan dan hieronder vermeld,

ligada à tomada de parede. Ligue-a à tomada

de “InfoLITHIUM” (série V) (p. 15).

Ligue corretamente a ficha CC do

transformador de CA à tomada DC IN da