FTXP 4000W - Multisplit Inneneinheit DAIKIN - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts FTXP 4000W DAIKIN als PDF.
Benutzerfragen zu FTXP 4000W DAIKIN
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Multisplit Inneneinheit kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch FTXP 4000W - DAIKIN und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. FTXP 4000W von der Marke DAIKIN.
BEDIENUNGSANLEITUNG FTXP 4000W DAIKIN
Installationsanleitung
Innenraum-Klimagerät von Daikin
1 Uber die Dokumentation 14
1.1 Informationen zu thisem Dokument 14
2 Über die Verpackung 14
2.1 Innengerat 14
2.1.1 So entfemen Sie das Zubehör vom Innengerät 15
3 Uber die Einheit 15
3.1 Systemanordnung 15
3.2 Betriebsbereich 15
4 Vorbereitung 15
4.1 Den Ort der InstallationVBorbereiten 15
4.1.1 Anforderungen an den Installationsort des Innengerats 15
4.2 Vorbereiten der Kältemittelleitungen 15
4.2.1 Anforderungen an Kältemittel-Rohrleitungen 15
4.2.2 Isolieren der Kältemittelleitungen 16
5 Installation 16
5.1 Öffneder Inneneinheit 16
5.1.1 Die Frontblende abnehmer 16
5.1.2 Die Frontblende wieder anbringen 16
5.1.3 Das Frontgitter abnehmen 16
5.1.4 Das Frontgitter wieder anbringen 16
5.1.5 Die Elektroschaltkasten-Abdeckung entfernen 16
5.1.6 Die Wartungsblende offen 17
5.2 Die Inneneinheit installieren 17
5.2.1 Die Montageplatte installieren 17
5.2.2 Ein Loch in die Wand bohren 17
5.2.3 Rohranschluss-Abdeckung entfernen 18
5.2.4 Für einen Ablauf sorgen 18
5.3 Anschlieben der Kaltemittelleitung 19
5.3.1 Richtlinien zum Anschlieben von Kältemittelleitungen 19
5.3.2 So schlieben Sie die Kältemittelleitung an das Innengerät an 20
5.4 Anschlieben der elektrischen Leitungen 20
5.4.1 Elektrokabel an der Inneneinheit anschließen 20
5.5 Abschluss der Installation des Innengerats 21
5.5.1 Abflussrohr, Kältemittelrohrleitung und Verbindungskabel isolieren 21
5.5.2 Die Rohre durch die Wanddurchführung führen 21
5.5.3 Die Einheit auf der Montageplatte befestigen 21
6 Erweiterte-Funktion 21
6.1 Eine andere Adresse einstellen 21
7 Inbetriebnahme 23
7.1 Checkiste vor Inbetriebnahme 23
7.2 Probelauf durchführten 23
7.2.1 Einen Probelauf während der Winterperiode durchführren 23
8 Entsorgung 23
9 Technische Daten 24
9.1 Schaltplan 24
1 Über die Dokumentation
1.1 Informationen zu dieser Dokument

INFORMATION
Stellen Sie sichere, dass der Benutzer über die gedruckte Dokumentation verfügt und bitten Sie ein, diese als Nachschlagewerk aufzubewahren.
Zielgruppe

INFORMATION
Dieses Gerät ist für die Nutzung durch erfahrne oder geschulte Anwender in der Leichtindustrie oder in landwirtschaftlichen Betrieben oder durch Laien in gewerblichen Betrieben oder privaten Haushalten konzipiert.
Dokumentssatz
Dieses Dokument ist Teil eines Dokumentationsssatzes. Dervollständige Satz besteht aus:
-
Allgemeine Sicherheitshinweise:
-
Sicherheitshinweise, die Sie vor der Installation lesen MÜSSEN
-
Format: Papier (in der Box der Inneneinheit)
-
Inneneinheit-Installationsanleitung:
-
Installationsanweisungen
- Format: Papier (in der Box der Inneneinheit)
Referenz fur Installateure:
- Installationsvorbereitung, bewährte Verfahrensweisen, Referenzdaten etc.
- Format: Digital gespeicherte Dateien auf http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/
Neueste Ausgaben der mitgelieferten Dokumentation konnen auf der regionalen Daikin-Website oder auf Anfrage bei ihrer Handlender verfügbar sein.
Die Original-Dokumentation ist auf Englisch verfasst. Bei der Dokumentation in anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.
Technische Konstruktionsdaten
- Ein Teil der jüngsten technischen Daten ist verfügbar auf der regionalen Website Daikin (offentlich zugänglich).
- Der vollständige Satz der jürgsten technischen Daten ist verfügbar im Extranet unter Daikin (Authentication erforderlich).
2 Über die Verpackung
2.1 Innengerät

INFORMATION
Bei den folgenden Abbildungen handelt es sich nur um Beispiele, die der Systemanordnung bei Ohnen möglichtherweise NICTV vollständig entsprechen.
2.1.1 So entfernen Sie das Zubehör vom Innengerät
1 Unten am Paket das Zubehör entfern.

a Installationsanleitung
b Betriebsanleitung
c Allgemeine Sicherheitshinweise
d Titan-Apatit-Desodorier-Filter und Silberpartikelfilter (nur für FTXP)
e Inneneinheit-Befestigungsschraube (M4×12L). Siehe "5.5.3 Die Einheit auf der Montageplatte befestigen" auf Seite 21.
f Trockenbatterie AAA.LR03 (Alkaline) für die Benutzerschnittstelle
g Benutzerschnittstellenhalter
h Benutzerschnittstelle
i Montageplatte
3 Über die Einheit

WARNING:ENTFLAMMBARES MATERIAL
Das Kältemittel innerhalb der Einheit ist verhalten entflammbar.
3.1 Systemanordnung

a Inneneinheit
b Wartungsdeckel
c Luftfilter
d Titan-Apatit-Desodorier-Filter und Silberpartikelfilter (nur für FTXP)
e Kältemittelrohrleitung, Abflussschlauch und Verbindungskabel
f Isolierband
3.2 Betriebsbereich
| Betriebsart | Betriebsbereich |
| Kühlen(a)(b) | • Außentemperatur: -10~46°C • Innentemperatur: 18~32°C • Luftfeuchtigkeit innen: ≤80% |
| Heizen(a) | • Außentemperatur: -15~24°C • Innentemperatur: 10~30°C |
| Entfeuchten(a) | • Außentemperatur: -10~46°C • Innentemperatur: 18~32°C • Luftfeuchtigkeit innen: ≤80% |
Bei Betrieb außerhalb des Betriebsbereichs:
(a) Eine Sicherheitseinrichtung konnte den Betrieb des Systems stoppen.
(b) Bei der Inneneinheit könnte Feuchtigkeit kondensieren und abtropfen.
4 Vorbereitung
4.1 Den Ort der Installation vorbereiten

WARNING
Das Gerät muss in einem Raum gelagert werden, in dem es keine kontinuierlich vorhandene Entzündungsquelle gibt (Beispiel: offene Flammen, ein mit Gas betriebenes Haushaltsgerät oder ein mit elektrisches Heizgerät).
4.1.1 Anforderungen an den Installationsort des Innengerats

INFORMATION
Der Schaldruckpegel liegt unter 70 dBA.
- Luftstrom. Stellen Sie sicher, dass der Luftstrom nicht behindiert oder blockiert wird.
- Abfluss. Stellen Sie sichere, dass das Kondenswasser ordnungsgemäß ablaufen kann.
- Wandisolierung. Wenn die Wand eine Temperatur von über 30^ hat und 80% relative Luftfeuchtigkeit herrscht, oder wenn frische Luft in die Wand eingeleitet wird, dann ist eine zusätzliche Isolation erforderlich (mindestens 10 mm stark, aus Polyethylenschaum).
- Wandstarke. Prufen Sie, ob die Wand oder der Bodentragfähig genug sind, um das Gewischt der Einheit zu tragen. Ist dies nicht sichergestellt, verstärken Sie erst die Wand oder den Boden, bevor Sie die Einheit installmenten.
- Abstände. Installieren Sie die Einheit mindestens 1,8 m über dem Fußboden und achten Sie darauf, dass in Bezug auf Wände und Decke folgende Abstände eingehalten werden:

4.2 Vorbereiten der Kältemittelleitungen
4.2.1 Anforderungen an Kältemittel-Rohrleitungen
Durchmesser von Kältemittel-Rohrleitungen
Verwenden Sie dieselben Durchmesser wie bei den Anschlüssen an den AuBeneinheiten:
| Klasse | L1 Flüssigkeitsleitung | L1 Gasleitung |
| 20~35 | Ø6,4 | Ø9,5 |
Anforderungen an das Material von Kältemittel-Rohrleitungen
- Rohrmaterial: Mit Phosphorsäure deoxidierte, übergangslos verbundene Kupferrohre.
Bördelanschluss: Verwenden Sie ausschließlich weichgeglihtes Material. - Rohrleitungss-Härtegrad und -stärke:
| Außendurchme sser (Ø) | Härtegrad | Stärke (t)(a) | |
| 6,4 mm (1/4") | Weichgegliht (O) | ≥0,8 mm | Ø t |
(a) Je nach den geltenden gesetzlichen Vorschriften und dem maximalen Betriebsdruck der Einheit (siehe "PS High" auf dem Typenschild) ist möglicherweise eine größere Rohrstarke erforderlich.
4.2.2 Isolieren der Kältemittelleitungen
| Rohr-Außendurchmesser(Øp) | Innendurchmesserder Isolation (Øi) | Isolationsdicke (t) |
| 6,4 mm (1/4") | 8~10 mm | ≥10 mm |

Liegen die Temperatren überwiegend über 30^ und hat die Luft eine relative Luftfeuchtigkeit über 80% , muss das Isoliermaterial mindestens 20~mm dick sein, damit sich auf der Oberfläche des Isoliermaterials kein Kondensat bildet.
5 Installation
5.1 Öffnen der Inneneinheit
5.1.1 Die Frontblende abnehmen
1 Auf beiden Seiten der Frontblende die Laschen fassen und die Frontblende öffnen.

a Blendenlaschen
2 Die Frontblende nach links oder rechts schiben und dann zum eigenen Körpern hinziehen, um sie zu entfernen.
Ergebnis: Der Frontblendenwelle wird auf 1 Seite getrennt.
3 Trennen Sie die Frontblendenwelle auf der anderen Seite auf dieselbe Weise.

a Frontblendenwelle
5.1.2 Die Frontblende wieder anbringen
1 Die Frontblende anhängen. Die Achsen an den Nuten ausrichten und sie ganz hineinschieben.
2 Langsam die Frontblende schließen und auf beiden Seiten und in der Mitte andrücken.
5.1.3 Das Frontgitter abnehmen

ACHTUNG
Tragen Sie während der Installation und Wartung des Systems angemessene persönliche Schutzausrüstungen (Schutzhandschuhe, Sicherheitsbrille etc.).
1 Die Frontblende abnehmer, um den Luftfilter zu entfernen.
2 Vom Frontgitter 2 Schraube entfernen.
3 Die 3 oberen Haken, die mit einem Symbol mit 3 Kreisen gekennzeichnet sind, niederrücken.

a Oberer Haken
b Symbol mit 3 Kreisen
4 Wir empfehlen, erst die Klappe zu öffnen und danach das Frontgitter zu entfern.
5 Mit beiden Händen unter die Mitte des Frontgitters fassen und das Frontgitter nach oben drücken, dann zum eigenen Körper.

5.1.4 Das Frontgitter wieder anbringen
1 Das Frontgitter anbringen, indem Sie die 3 oberen Haken fest einrasten{llassen.
2 Ins Frontgitter 2 Schrauben (Klasse 20 35 ) installieren.
3 Den Luftfilter installieren und dann die Frontblende wieder anbringen.
5.1.5 Die Elektroschaltkasten-Abdeckung entfernen
1 Das Frontgitter abnehmen.
2 Vom Elektroschaltkasten 1 Schraube entfern.
3 Die Elektroschaltkasten-Abdeckung offen, dazu oben auf der Abdeckung am vorstehenden Teilziehen.
4 Die Lasche unter aushaken und die Elektroschaltkasten-Abdeckung entfern.

a Lasche
b Vorstehendes Teil oben auf der Abdeckung
c Schraube
5 Um die Abdeckung wieder zu installieren, erst die untere Lasche in den Elektroschaltkasten einrasten, dann die Abdeckung in die 2 oberen Laschen schieben.
5.1.6 Die Wartungsblende öffnen
1 Von der Wartungsblende 1 Schraube entfern.
2 Die Wartungsblende Herausziehen und horizontal von der Einheit wegziehen.

a Schraube von Wartungsblende
b Wartungsblende
5.2 Die Inneneinheit installieren
5.2.1 Die Montageplatte installieren
1 Die Montageplatte provisorisch installmenten.
2 Die Montageplatte ausnivellieren.
3 Mit einem Bandmaß an der Wand die Mittelpunkte der Bohrstellen markieren. Das Ende des Bandmaßes am Symbol "▷" ansetzen.
4 Die Montageplatte mit Schrauben M4×25L (bauseitig zu liefern) an der Wand befestigen und damit die Installation abschieden.

INFORMATION
Die entfernte Rohranschluss-Abdeckung kann im Fach der Montageplatte untergebracht werden.

A Klasse 20~35
a Empfohlene Befestigungspunkte der Montageplatte
b Fach fur Rohranschluss-Abdeckung
c Laschen zum Unterbringen einer Wasserwaage
d Loch durch die Wand 65 mm
e Position des Abflussschlauchs
f Position des Bandmaßes bei Symbol "▷"
g Gashr-Ende
h Flüssigkeitsrohr-Ende
5.2.2 Ein Loch in die Wand bohren

ACHTUNG
Bei Wänden, die einen Metallrahmen oder eine Metallplatte enthalten, benutzen Sie eine in die Wand eingebettete Rohrleitung mit einer Wandabdeckung bei der Wand durchführungssöffnung, damit keine Hitze, Stromschlaggefahr oder Brandgefahr entstehen können.

HINWEIS
Denken Sie darüber, die Zwischenräume um die Rohre herum mit Dichtungsmaterial (bauseitig zu liefern) zu fullen, damit kein Wasser eindringen kann.
1 Bohren Sie durch die Wand eine 65 mm starke Wanddurchführungssoffnung, die nach außen hin ein Gefalle nach unter aufweist.
2 In das Loch ein in die Wand eingebettetes Rohr einsetzen.
3 In das Wandrohr eine Wandung einsetzen.

a In Wand eingebbettes Rohr
bKitt
c Abdeckung von Wanddurchführungssöffnung
4 Nach Durchführung der Verkabelung und des Verlegens der Rohrleitungen für Kältemittel und Abfluss NICHT vergessen, die Zwischenräume mit Kitt abzudichten.
5.2.3 Rohranschluss-Abdeckung entfernen
Um das Rohr rechts, rechts unter, links oder links unter anzuschlieben, MUSS die Rohranschluss-Abdeckung entfernt werden.
1 Mit einer Laubsäge von der Innenseite des Frontgitters aus die Rohranschluss-Abdeckung ausschneiden.

2 Mit einer halbrunden Nadelfeile im Schnittbereich die Grate entfernen.


HINWEIS
KEINE Kneifzange verwenden, um die Rohranschluss-Abdeckung zu entfernen, weil dadurch das Frontgitter beschädigt werden wurde.
5.2.4 Für einen Ablauf sorgen
Stellen Sie sicher, dass das Kondenswasser ordnungsgemäß ablaufen kann. Das bedeutet:
- Allgemeine Richtlinien
Abflussrohr an der Inneneinheit anschließen
Auf Wasserleckagen prufen
Allgemeine Leitlinien
- Rohrleitungslänge. Abflussrohrleitung so kurz wie möglich halten.
- Rohrstarke. Falls der Abflussschlauch verlangert werden muss oder ein eingebettetes Abflussrohr erforderlich ist, dann benutzen Sie entsprechende Teile, die für das vordere Schlauchende passend sind.


HINWEIS
- Den Abflussschlauch so installieren, dass er ein Gefällen nach unter aufweist.
- Fangstellen sind NICHT zugelassen.
- Das Ende des Schlauchs NICT in Wasser legen.

- Veränderung des Abflussschlauchs. Benutzen Sie einen bauseitig zu liefernden Schlauch mit 016 mm Innendurchmesser, um damit den Abflussschlauch zu verlangern. Im Innenabschnitt der Abflussschlauchveränderung NICHT das Rohr zur Wärmeisolierung vergessen.

a Mit der Inneneinheit geleiferter Abflussschlauch
b Rohr zur Wärmeisolierung (bauseitig zu liefern)
c Abflussschlauch-Verländerung
- Steifes Polyvinylchlorid-Rohr. Wenn Sie bei integrierter Verrohrung ein steifes Polyvinylchlorid-Rohr (nominal Ø13 mm) direkt am Abflussschlauch anschlieben sollen, benutzen Sie einen bauseitig zu liefernden Abflussstutzen (nominal Ø13 mm).

a Mit der Inneneinheit gelieferter Abflusssschlauch
b Abflussstutzen nominal 013 mm (bauseitig zu liefern)
c Steifes Polyvinylchlorid-Rohr (bauseitig zu liefern)
- Kondenswasserbildung. Ergreifen Sie geeignete Maßnahmen, damit sich kein Kondenswasser bilden kann. Isolieren Sie die komplette Abflussleitung im Gebäude.
1 Den Abflussschlauch in das Abflussrohr einführen - siehe nachfolgende Abbildung - damit er NICHT aus dem Abflussrohr herausgezogen wird.

Rohranschluss rechts, hinten rechts oder unter rechts

INFORMATION
Werkssleitung ist Rohranschluss rechts vorgesehen. Für einen Rohranschluss links entfernen Sie den Rohranschluss rechts und installieren him auf der linken Seite.
1 Den Abflussschlauch unter an den Kältemittelleitungen mit Vinyl-Klebeband befestigen.
2 Den Abflussschlauch und die Kältemittelleitungen zusammen mit Isolierband umwickeln.

A Rohranschluss rechts
B Rohranschluss unter rechts
C Rohranschluss hinten rechts
a Bei Rohranschluss rechts hier die Rohranschluss-Abdeckung entfemen.
b Bei Rohranschluss unter rechts hier die Rohranschluss-Abdeckung entfern.
Rohranschluss links, hinten links oder unter links

INFORMATION
Werkssleitung ist Rohranschluss rechts vorgesehen. Für einen Rohranschluss links entfernen Sie den Rohranschluss rechts und installieren him auf der linken Seite.
1 Auf der rechten Seite die Befestigungsschraube der Isolation entfernen und den Abflussschlauch entfernen.
2 Auf der linken Seite die Ablassschraube entfernen und auf der rechten Seite installieren.

HINWEIS
Beim Einsetzen der Ablassschraube KEIN Schmieröl verwenden (Kältemittel-Öl). Die Ablassschraube konnte darüber leiden, sodass die undicht werden konnte.

a 4 mm Sechskantschlüssel
3 Auf der linken Seite den Abflussschlauch einfahren und nicht vergessen,ihn mit der Befestigungsschraube zu fixieren, weil sonst Wasser austreten konnte.

a Befestigungsschraube der Isolation
b Abflussschlauch
4 An der Seite unter den Abflussschlauch mit Vinyl-Klebeband an den Kältemittelleitungen befestigen.

A Rohranschluss links
B Rohranschluss hinten links
C Rohranschluss unten links
a Bei Rohranschluss links hier die RohranschlussAbdeckung entfern.
b Bei Rohranschluss unter links hier die Rohranschluss-Abdeckung entfern.
So prüfen Sie auf Wasserlecklagen
1 Luftfilter entferen.
2 Geben Sie ungebahr 1 | Wasser in die Ablaufwanne und prufen Sie, ob es irgendwo leckt.

5.3 Anschlieben der Kältemittelleitung

GEFAHR: VERBRENNUNGSGEFAHR
5.3.1 Richtlinien zum Anschlieben von Kätemittelleitungen
Beachten Sie die folgenden Richtlinien, wenn Sie Rohrleitungen anschließen:
- Tragen Sie vor dem Aufsetzen einer Überwurfmutter auf die Oberflächeinnen Etheröl oder Esteröl auf. Schrauben Sie die Mutter erst mit der Hand um 3 oder 4 Umdrehungen auf das Gewinde undziehen Sie sie danach fest.

- Wenn Sie eine Überwurfmutter losen, verwenden Sie IMMER 2 Schlüssel in Kombination.
- Verwenden Sie beim Anschlieben eines Rohres zum Festziehen der Überwurfmutter IMMER einen Schraubenschlüssel und einen Drehmomentschlüssel zusammen. Sonst besteht die Gefahr, dass die Mutter bricht oder dass eine Leckage entsteht.

a Drehmomentschlüssel
b Schraubenschlussel
c Rohrverbindungsstück
d Bördelmutter
| Rohrstärke (mm) | Anzugsdrehm oment (N·m) | Aufweitungsm aße (A) (mm) | Form der Aufweitung (mm) |
| Ø6,4 | 15~17 | 8,7~9,1 | 90±2 45° A R=0.4~0.8 |
| Ø9,5 | 33~39 | 12,8~13,2 | |
| Ø12,7 | 50~60 | 16,2~16,6 |
5.3.2 So schreiben Sie die Kältemittelleitung an das Innengerät an
- Rohrleitungslänge. Kältemittelrohre so kurz wie möglich halten.
- Bördelanschluss. Kältemittelrohrleitung mit Bördelanschlüssen an die Einheit anschließen.
- Isolierung. Kältemittelrohrleitung, Verbindungskabel und Abflussschlauch bei der Inneneinheit wie folgt isolieren:

a Gasleitung
b Isolierung der Gasleitung
c Verbindungskabel
d Flüssigkeitsleitung
e Isolierung der Flüssigkeitsleitung
f Zielband
g Abflussschlauch

HINWEIS
Darauf achten, dass alle Kältemittelleitungen isoliert werden. An jeder frei liegenden Rohrleitung konnte Feuchtigkeit kondensieren.
5.4 Anschlieben der elektrischen Leitungen

Verwenden Sie für die Stromversorgungskabel IMMER ein mehrdriges Kabel.

WARNING
Bei Beschädigungen des Stromversorgungskabels MUSS,这意味着 vom Hersteller, dessen Vertreter oder einer entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgewechselt werden, um Gefährungsrisiken auszuschreiben.

WARNING
Die Stromversorgung NICTAN der Inneneinheit anschlieben. Es besteht sonst Stromschlag- oder Brandgefahr.

WARNING
- Im Inneren des Produkts KEINE vor Ort gekauften elektrischen Teile verwenden.
Die Stromversorgungsleitung fur die Kondensatabluss-Pumpe usw. NICHT von der Klemmleiste abzweigen. Es besteht sonst Stromschlag- oder Brandgefahr.

WARNING
Achten Sie darauf, dass sich Verbindungskabel nicht in unmittelbarer Höhe von nicht-thermoisolierten Kupferrohren befinden, weil solche Rohre sehr heißt werden können.
5.4.1 Elektrokabel an der Inneneinheit anschließen
Elektroarbeiten müssen in Übereinstimmung mit den Instruktionen im Installationshandbuch und gemäß den nationalen Vorschriften und Leitfaden zu elektrischen Verkabelungen durchgeführt werden.
1 Die Inneneinheit auf die Wandhalterungshaken setzen. Benutzen Sie die "△"-Markierungen zur Orientierung.

a Montageplatte (Zubehor)
b Verbindungskabel
c Kabelführung
2 Die Frontblende öffnen und dann den Wartungsblende öffnen. Siehe "5.1 Öffnen der Inneneinheit" auf Seite 16.
3 Das Verbindungskabel von der Außeneinheit durch Wanddurchführungssöffnung führen, dann durch die Rückseite der Inneneinheit und durch die Frontseite.
Hinweis: Falls vorher das Verbindungskabel abisoliert wurde, dann die Enden mit Isolierband umwickeln.
4 Das Ende des Kabels nach oben biegen.

HINWEIS
- Stromversorgungskabel und Übertragungskabel müssen unbedingt örtlich voneinander getrennt verlegt werden. Stromversorgungskabel und Übertragungskabel)dürfen sich überkreuzen, aber sie)dürfen NICHT direkt parallel nebeneinander verlaufen.
- Damit keine electromagnetischen Interferenzen und Störungen auftreten, sollen den beiden Kabel STETS mindestens 50~mm entfernt voneinander sein.

WARNING
Treffen Sie geeignete Maßnahmen, um zu verhindern, dass das Gerät von Kleinlebewesen als Unterschluss verwendet wird. Kleinlebewesen, die in Kontakt mit elektrischen Teilen kommt, konnen Funktionstörungen, Rauch oder Feuer verursachen.
5 Die Kabelenden um ungebahr 15 mm abisolieren.
6 An den Klemmleisten darauf auf achten, dass die Farben der Drahte den Anschlussnummern entsprechen. Dann die Drahte fest mit den entsprechenden Anschlüssen verschrauben.
7 Das Erdungskabel am entsprechenden Anschluss anschließen.
8 Mit den Anschlusssschrauben die Drahte safer fixieren.
9 An den Drahten ziehen, um zu prufen, dass sie fest sitzen, dann mit der Kabelhalterung die Kabel fixieren.
10 Verlegen Sie die Kabel so, dass die Wartungsblende gut schließt; dann die Wartungsblende schreiben.

5.5 Abschreiben der Installation des Innengerats
5.5.1 Abflussrohr, Kältemittelrohrleitung und Verbindungskabel isolieren
1 Das Abflussrohr, Kältemittelrohrleitung und Verbindungskabel sind installiert. Die Kältemittelleitungen, das Verbindungskabel und den Abflussschlauch mit Isolierband umwickeln und bündeln. Beim Umwickeln so vorgehen, dass bei jeder Umwicklung die jeweils vorige Umwicklung um eine halbe Bandbreite überlappt wird.

a Abfluussschlauch
b Verbindungskabel
c Montageplatte (Zubehor)
d Kältemittelleitungen
e Inneneinheit-Befestigungsschraube M4×12L (Zubehör)
f Unterer Rahmen
5.5.2 Die Rohre durch die Wanddurchführung führen
1 Legen Sie die Kältemittelrohre am Rohrweg entlang, der auf der Montageplatte gekennzeichnet ist.

a Abfluussschlauch
b Dieses Loch mit Kitt oder Dichtungsmaterial abdichten.
c Vinyl-Klebeband
d Isolierband
e Montageplatte (Zubehör)

HINWEIS
- Kältemittelleitungen NICHT biegen.
Die Kältemittelleitungen NICHT auf den unteren Rahmen oder das Frontgitter drücken.

2 Den Abflussschlauch und die Kältemittelleitungen durch die Wandöffnung verlegen.
5.5.3 Die Einheit auf der Montageplatte befestigen
1 Die Inneneinheit auf die Wandhalterungshaken setzen. Benutzen Sie die "△"-Markierungen zur Orientierung.

2 Drücken Sie mit beiden Händen auf den unteren Rahmen der Einheit, um sie auf die unteren Haken der Montageplatte zu setzen. Darauf achten, dass die Kabel NICHT eingequetscht werden.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich das Verbindungskabel NICTHT an der Inneneinheit verfangen kann.
3 Drücken Sie mit beiden Händen auf die andere Kante der Inneneinheit, damit sie fest auf den Haken der Montageplatte einrastet.
4 Die Inneneinheit mit den 2 Inneneinheit-Befestigungsschrauben M4×12L (Zubehor) auf der Montageplatz befestigen.
6 Erweiterte-Funktion
6.1 Eine andere Adresse einstellen
Falls in 1 Raum 2 Inneneinheiten installiert sind, können für 2 Benutzerschnittstellen entsprechende Adressen eingestellt werden.
1 Aus der Benutzerschnittstelle die Batterien entfern.
2 Den Jumper für die Adresse durchschneiden.

a Adressierungs-Jumper

HINWEIS
Beim Schneider des Adressierungs-Jumpers darauf achten, dass NICHT Teile in der Umgebung beschädigt werden.
3 Die Stromversorgung einschalten.
Ergebnis: Die Klappe der Inneneinheit öffnet und schließt, um die Referenzposition festzulegen.

INFORMATION
- Bei FTXF Einheiten MUSS nach Einschalten der Stromversorgung innerhalb von 5 Minuten die folgende Einstellung durchgeführt sein.
- Falls das NICHT gelingt, die Stromversorgung ausschalten und mindestens 1 Minute warten und dann die Stromversorgung wieder einschalten und dann erneut versuchen.
4 Gleichzeitig drucken:
| Modell | Tasten |
| FTXP und ATXP | TEMP, TEMP und OFF |
| FTXF | MODE, TEMP und TEMP |
5 Drucken:
| Modell | Taste |
| FTXP und ATXP | ^TEMP |
| FTXF | MODE |
6 Auswahlen:
7 Drucken:
| Modell | Symbol |
| FTXP und ATXP | R |
| FTXF | ?° |
| Modell | Taste |
| FTXP und ATXP | FAN |
| FTXF |

a Betriebslampchen
b Inneneinheit Schalter ON/OFF
8 Wahrend das Betriebslampchen blinkt, auf den ON/OFF-Schalter der Inneneinheit drucken.
| Jumper | Adresse |
| Werkseinstellung | 1 |
| Nach Durchschnitten mit Kneifzange | 2 |

INFORMATION
Falls die Einstellung NICHT vollzogen werden konnte, solange das Betriebslampchen blinke, den Vorgang noch einmal ab Anfang wiederholen.
9 Nach Durchführung der Einstellung drucken Sie:
| Modell | Taste |
| FTXP und ATXP | FAN ungebähr 5 Sekunden lang gedrückt halten. |
| FTXF |
Ergebnis: Die Benutzerschnittstelle keht zur vorgen Anzeige zurück.
10 Gleichzeitig drucken:
| Modell | Tasten |
| FTXP | TEMP, TEMP und OFF |
| FTXF | MODE, TEMP und TEMP |
11 Drucken:
| Modell | Taste |
| FTXP | ^TEMP |
| FTXF | MODE |
12 Auswahlen:

a Betriebslampchen
b Inneneinheit Schalter ON/OFF
14 Wahrend das Betriebslampchen blinkt, auf den ON/OFF-Schalter der Inneneinheit drucken.
| Jumper | Adresse |
| Werkseinstellung | 1 |
| Nach Durchschnitten mit Kneifzange | 2 |

INFORMATION
Falls die Einstellung NICHT vollzogen werden konnte, solange das Betriebslampchen blinkte, den Vorgang noch einmal ab Anfang wiederholen.
15 Nach Durchführung der Einstellung drucken Sie:
| Modell | Taste |
| FTXP | FAN ungebähr 5 Sekunden lang gedrückt halten. |
| FTXF |
Ergebnis: Die Benutzerschnittstelle keht zur vorgen Anzeige zurück.
7 Inbetriebnahme

HINWEIS
Betreiben Sie das Gerät NIEMALS ohne Thermistoren und/oder Drucksensoren/-schalter. Die Missachtung theses Hinweises kann zu einem Brand des Verdichters führen.
7.1 Checkliste vor Inbetriebnahme
Das System NICHT in Betriebnehmen, wenn die folgenden Überprüfungen nicht mit OK durchgefuhrt worden sind:
| □ | Sie haben die vollständigen Installationsanweisungen wie im Monteur-Referenzhandbuch aufgeführrt, gelesen. |
| □ | Die Inneneinheiten sind ordnungsgemäß installiert. |
| □ | Das Außererät ist ordnungsgemäß montiert. |
| □ | Lufteinlass und Luftauslass Vergewissern Sie sich, dass Lufteinlass und Luftauslass der Einheit NICHT durch Papier, Pappe oder andere Materialien verstopf sind. |
| □ | Es gab keine fehlenden Phasen und keine Phasenumkehr. |
| □ | Die Kältemittelrohe (Gas und Flüssigkeit) sind thermisch isoliert. |
| □ | Abfluss Darauf achten, dass Kondenswasser reibungslos abläuft. Mögliche Folge: Kondensierendes Wasser können tropfen. |
| □ | Das System ist ordnungsgemäß geerdet und die Erdungsklemmen sind festgezogen. |
| □ | Größe und Ausführung der Sicherungen oder der vor Ort installierten Schutzvorrichtungen entsprechen den Angaben in this dem Dokument und sind NICHT bei der Prüfung ausgelassen worden. |
| □ | Die Versorgungsspannung stimmt mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung überein. |
| □ | Die angegebenen Kabel werden als Verbindungskabel verwendet. |
| □ | Die Inneneinheit empfängt die Signale der Benutzerschnittstelle. |
| □ | Es gibt KEINE losen Anschlüsse oder beschädigte elektrische Komponenten im Schaltkasten. |
| □ | Der Isolationswiderstand des Verdichters ist OK. |
| □ | Es gibt KEINE beschädigten Komponenten oder zusammengebrachte Rohrleitungen in den Innen- und Außereräten. |
| □ | Es gibt KEINE Kältemittel-Leckagen. |
| □ | Es ist die richtige Rohrgröße installiert und die Rohre sind ordnungsgemäß isoliert. |
| □ | Die Sperrventile (Gas und Flüssigkeit) am Außererät sind vollständig geöffnet. |
7.2 Probelauf durchführren
Voraussetzung: Die Spannung der Stromversorgung MUSS im angegebene Bereich liegen.
Voraussetzung: Der Probelauf kann im Kuhl- oder im Heizmodus durchgefuhrt werden.
Voraussetzung: Der Probelauf muss in Übereinstimmung mit den Beschreibungen in der Betriebsanleitung der Inneneinheit durchgefuhrt werden. Beim Probelauf ist zu prufen, dass alle Funktionen und Komponenten ordnungsgemäß funktionieren.
1 In der Betriebsart Kühlen die niedrigste programmierbare Temperatur ausgehalten. In der Betriebsart Heizen die hochste programmierbare Temperatur ausgehalten. Falls erforderlich kann der Probelauf deaktiviert werden.
2 Nach Durchführung des Probelaufs die Temperatur auf eine normale Stufe stellen. Bei Betriebsart Kühlen: 26 28^ bei Betriebsart Heizen: 20 24^
3 Wird die Einheit auf AUS geschalte, beendet das System den Betrieb nach 3 Minuten.
7.2.1 Einen Probelauf während der Winterperiode durchführten
Wenn Sie das Klimagerät im Winter im Modus Kühlen betreiben, dann führen Sie den Probelauf auf folgende Weise aus.
Bei FTXP Einheiten
1 Gleichzeitig auf TEMP und OFF drucken.
2 Auf TEMP drucken.
3 Die Option 7 auswahlen.
4 Auf FAN drücken.
5 AufCool drucken, um das System einzuschalten.
Ergebnis: Der Probetauf wird automatisch nach rund 30 Minuten beendet.
6 Wollen Sie den Betrieb stoppen, drücken Sie auf OFF
Bei FTXF Einheiten
7 Auf drücken, um das System einzuschalten.
8 Gleichzeitig auf die Mitte von , sowie auf MODE drücken.
9 Zwei Mal auf MODE drucken.
Ergebnis: 7-13 entscheidigt auf der Anzeige. Probetauf-Betrieb ist ausgewählt. Der Probetaauf wird automatisch nach rund 30 Minuten beendet.
10 Wollen Sie den Betrieb stoppen, drücken Sie auf.

INFORMATION
Während des Probetauf-Betriebs können einige Funktionen NICT benutzt werden.
Tritt ein Stromausfall während des Betriebs auf, nimmt das System seinen Betrieb automatisch wieder auf, wenn der Strom wieder vorhanden ist.
8 Entsorgung
Bei der Demontage der Einheit sowie bei der Handhabung von Kältemittel, Öl und weiteren Teilen MÜSSEN die gesetzlichen Vorschriften befolgt werden.
9 Technische Daten
Ein Teil der aktuellen technischen Daten ist auf der regionalen Daikin-Website verfügbar (öffentlich zugänglich). Die vollständigen technischen Daten sind über das Daikin Business Portal verfügbar (Authentication erforderlich).
9.1 Schaltplan
| Vereinheitliche Schaltplan-Legende | ||||
| Informationen zu den Teilen und die Nummerierung entnehmen Sieitte dem Elektroschaltplan der betreffenden Einheit. In der Übersicht unten wird durch das Symbol *** die Nummerierung jeder Teils im Teilecode dargestellt, undzarw in Form arabischer Ziffern in aufsteigender Folge. | ||||
| HAUPTSCHALTER | SCHUTZERDE | |||
| ANSCHLUSS | SCHUTZERDE (SCHRAUBE) | |||
| KONNEKTOR | GLEICHRICHTER | |||
| ERDE | RELAIS-KONNEKTOR | |||
| BAUSEITIGE VERKABELUNG | KURZSCHLUSS-STECKER | |||
| SICHERUNG | ANSCHLUSS | |||
| INNENEINHEIT | ANSCHLUSSLEISTE | |||
| AUSSENEINHEIT | ○● | KABELSCHELLE | ||
| BLK: SCHWARZ | GRN: GRUN | PNK: ROSA | WHT: WEISS | |
| BLU: BLAU | GRY: GRAU | PRP, PPL: LILA | YLW: GELB | |
| BRN: BRAUN | ORG: ORANGE | RED: ROT | ||
| A*P | PLATINE (LEITERPLATTE) | PS: S | SCHALTNETZTEIL | |
| BS* | DRUCKTASTE EIN/AUS, BETRIEBSSCHALTER | PTC* | THERMISTOR PTC | |
| BZ, H*O | SUMMER | Q* | BIPOLARTRANSDISTOR MIT ISOLIERTER | |
| C* | KONDENSATOR | GATE-ELEKTRODE (IGBT) | ||
| AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*, HN* | ANSCHLUSS, KONNEKTOR | Q*DI | FEHLERSTROM-SCHUTZSCHALTER | |
| HR*, MR*, A, MR*, B, S*, U, V, W, X*, K*R* | Q*L | ÜBERLASTSCHUTZ | ||
| Q*M | THERMOSCHALTER | |||
| D*, V*D | DIODE | R* | WIDERSTAND | |
| DB* | DIODEN-BRÜCKE | R*T | THERMISTOR | |
| DS* | DIP-SCHALTER | RC | EMPFANGER | |
| E*H | HEIZUNG | S*C | ENDSCHALTER | |
| F*, FU, FU* (BEI EIGENSCAHFTEN, SIEHE PLATINE IM INNEREN DER EINHEIT) | SICHERUNG | S'L | SCHWIMERSCHALTER | |
| S*NPH | DRUCK-SENSOR (HOCH) | |||
| S*NPL | DRUCK-SENSOR (NIEDRIG) | |||
| FG* | KONNEKTOR (GEHÄUSEMASSE) | S*PH, HPS* | DRUCKSCHALTER (HOCH) | |
| H* | KABELBAUM | S*PL | DRUCKSCHALTER (NIEDRIG) | |
| H*, LED*, V*L | KONTROLLLEUCHTE, LEUCHTDIODE | S*T | THERMOSTAT | |
| HAP | LEUCHTDIODE (WARTUNGSMONITOR GRÜN) | S*RH | FEUCHTIGKEITSSensor | |
| HIGH VOLTAGE | HOCHSPANNUNG | S*W, SW* | BETRIEBSSCHALTER | |
| IES | INTELLIGENTES SENSORAUGE | SA*, F1S | ÜBERSPANNUGSABLETER | |
| IPM* | INTELLIGENTES POWER MODUL | SR*, WLU | SIGNALEMPFANGER | |
| K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M | MAGNETRELAS | SS* | WAHLSCHALTER | |
| L | LIVE - STROMFUHREND | SHEET METAL | BEFESTIGungsPLATTE | |
| L* | ROHRSCHLANGE | FÜR ANSCHLUSSLEISTE | ||
| L*R | DROSSELSPULE | T*R | TRANSFORMATOR | |
| M* | SCHRITT MOTOR | TC, TRC | SENDER | |
| M*C | VERDICHTERMOTOR | V*, R*V | VARISTOR | |
| M*F | VENTILATORMOTOR | V*R | DIODEN-BRÜCKE | |
| M*P | MOTOR VON ENTWASSERUNGSPUMPE | WRC | DRAHTLOSER FERNREGLER | |
| M*S | SCHWENKKLAPPENMOTOR | X* | ANSCHLUSS | |
| MR*, MRCW*, MRM*, MRN* | MAGNETRELAS | X*M | ANSCHLUSSLEISTE (BLOCK) | |
| N | NEUTRAL | Y*E | SPULE DES ELECTRONISCHEN | |
| n*, N* | ANZAHL DER FERRITKERN-DURCHLÄufe | EXPANSIONSVENTILS | ||
| PAM | PULSAMPLITUDENMODULATION | Y*R, Y*S | SPULE DES UMKEHR-MAGNETVENTILS | |
| PCB* | PLATINE (LEITERPLATTE) | Z*C | FERRITKERN | |
| PM* | POWER MODUL | ZF, Z=F | ENTSTÖRFLILTER | |
Table des matieres
1 A propos de la documentation 25
1.1 A propos du present document 25