VR05R503PWG - Saugroboter SAMSUNG - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts VR05R503PWG SAMSUNG als PDF.
| Produkttyp | Saugroboter |
| Modell | Samsung VR05R503PWG |
| Marke | Samsung |
| Serie | VR05R50**** |
| Abmessungen (Durchmesser x Höhe) | Ca. 34 cm x 9 cm |
| Gewicht | Ca. 3 kg |
| Stromversorgung | Integrierter Akku |
| Ladestation | Modell VCA-RDS50 (inklusive) |
| Eingangsspannung Ladegerät | 100-240 V ~ 50/60 Hz |
| Konnektivität | Wi-Fi 2,4 GHz (2412-2472 MHz, max. Sendeleitung 20 dBm) |
| Kompatible Apps | POWERbot-E und SmartThings |
| Reinigungsmodi | Auto, Spot, Bord, Zig-zag |
| Wischfunktion | Ja – Wassertank und Wischpad enthalten |
| Saugkraftregulierung | Erhöhen und Verringern per Fernbedienung oder App |
| Fernbedienung | Ja (mit AAA-Batterien) |
| Planung | Ja – geplante Reinigung über die App |
| Automatische Rückkehr zur Basisstation | Ja (bei schwachem Akku oder Reinigungsende) |
| Sensoren | Sturzsensoren (3 Sensoren), Hindernissensoren |
| Bürsten | Seitenbürste, Hauptbürste |
| Wartung | Regelmäßige Reinigung der Seitenbürste und des Filters, Entfernen der weißen Stoßstangenverkleidung vor der ersten Verwendung |
| Ladetemperatur | Zwischen 4°C und 40°C |
| Lagertemperatur | Zwischen 4°C und 40°C |
| Lieferumfang | Roboter, Ladestation, Fernbedienung, Wischpad, Wischpad-Zubehör, Reinigungsbürste, Seitenbürsten, Bedienungsanleitung, Netzkabel |
Häufig gestellte Fragen - VR05R503PWG SAMSUNG
Benutzerfragen zu VR05R503PWG SAMSUNG
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Saugroboter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch VR05R503PWG - SAMSUNG und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. VR05R503PWG von der Marke SAMSUNG.
BEDIENUNGSANLEITUNG VR05R503PWG SAMSUNG
- Hereby, Samsung Electronics, declares that the radio equipment type appliance is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: The official Declaration of conformity may be found at http://www.samsung.com, go to Support > Search Product Support and enter the model name.
Wi-Fi
| Frequency range | 2412 - 2472 MHz |
| Transmitter power(Max) | 20 dBm |
VR05R50**** Series
INSTRUCTION MANUAL
English
When using an electrical appliance, basis precautions should always be followed, including the following:
READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE), Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/ or serious injury.
WARNING- To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
- Do not use outdoors or on wet surfaces.
- Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children, pets or plants.
- Use only as described in this manual. Use only manufacture's recommended attachments.
- Do not use with damaged cord or plug. If appliance or docking station is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
- Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
- Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
- Do not handle charger, including charger plug, and charger terminals with wet hands.
- Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
- Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
- Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
- Do not use without dust bin and /or filters in place.
- Prevent unintentional starting. Ensure the switch is the position before connecting to battery pack, picking up or carrying the appliance. Carrying the appliance with your finger on the switch or energizing appliance that have the switch on invites accidents.
- Disconnect the battery pack from the appliance before making any adjustments, changing accessories, or storing appliance. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the appliance accidentally.
- Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when sued with another battery pack.
- Use appliance only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
- When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
- Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
- Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Damaged or modified battery may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury.
-
Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130^ may cause explosion.
-
Do not use and store in extremely hot or cold environments ( below 4^ or above 40^ ). Please charge the robot in temperature above 4^ and below 40^ .
- Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance outside of the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside of the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
- Having servicing performed by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
- Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack except as indicated in the instructions for use and care.
- Place the cords from other appliances out of the areas to be cleaned.
- Do not operate the vacuum in a room where an infant or child is sleeping.
- Do not operate the vacuum in an area where there are lit candies or fragile objects on the floor to be cleaned.
- Do not operate the vacuum in a room that has lit candles on furniture that the vacuum may accidentally hit or bump into.
- Do not allow children to sit on the vacuum.
- Do not use the vacuum on a wet surface.
- Do not use the docking station if it is damaged.
- Turn off the power switch before cleaning or maintaining the appliance.
- The plug must be removed from the receptacle before cleaning or maintain the docking station.
- Remove the appliance from the docking station and turn the power switch to the appliancebefore removing the battery for disposal of the appliance.
- If the robot will not be used for a long time, fully charge the robot and power OFF for storage and unplug the charger.
- For use only with VCA-RDS50 docking station.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
- For information on Samsung's environmental commitments and product specific regulatory obligations e.g. REACH (WEEE, Batteries) visit: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/-data-corner.html
- Do not pour some water or liquid on the appliance. It could be increased the risk product breakaway or fire.
- Do not use POWERbot near a heater or combustible materials.
- Do not use powerbot near fire or flame such as a movable heater, a candlelight, a desk lamp, a fireplace etc. or in a place where combustible materials such as gasoline, alcohol, thinner etc. exist.
- Make sure there are no dangerous objects around the POWERbot's cleaning area to prevent collision and unplug any electric heaters or fans.
-
Do not use POWERBOT on black colored floors.
-
The POWERBOT may not be able to operate normally.
Product Introduction
Accessories may differ depending on the models.


Docking station

AAA Batteries

Cleaning brush

Side brush

Instruction file

Remote control

Mop

Power cord

Mop Attachment
Product Operation

Caution
- Do not use your robot on wet surfaces or surfaces with standing water. Before using the product on a rug with tasseled edges, please fold the rug edges under.

- It may be necessary to place a physical barrier at the edge of a drop to stop the unit from falling over the edge.

- Remove power cords and small objects from the floor that the robot could be obstructed by, and tidy up the area to be cleaned by putting furniture, such as chairs, in their proper place.


- Please remove all the stuff on the floor, like slipper, cord, curtain, etc. to make sure the robot works regurally.



Step 1
Step 2


Step 3

Step 4


Step 5

Caution

Please remove a "White bumper gasket" before using.
1 Press the button on tank and remove the tank.

2 Fill the water.


Caution
a. Do not input any chemical detergent and cleaner.
b. Use only water.
3 Then insert the water tank assembly into the appliance.


Press "U" and start mopping.

Remark
a. It will take 5-10 minutes until the dry mop is wetting.
Wet the mop with water before using
b. The amount of water can be controlled in the POWERbot-E App

Introduction of Remote Control
1 Docking: When in standby or working mode, appliance will return docking station for charging.
2 Direction: Controlling the moving direction by forward/left/right key.
3 Start/Pause: When in standby mode, appliance start working or pause.
4 Spot cleaning: Start to cleaning by Spiral mode in certain zone.
5 Edge cleaning: Cleaning by the edge of obstacle.
6 Auto cleaning: cleaning in the auto way.
7 Suction increase: Increasing the suction power.
8 Suction decrease: Decreasing the suction power.

Caution
a. Place the battery in remote control before using;Take battery off if not used for a while.
b. In case of safety, there's no backward direction fuction.
c. Please operate the remote control within 5m to appliance.
APP Guide Line (POWERbot-E)
App quick guide
Network access guide
Step 1
Search "POWERbot-E" in APPLE App Store or Google Play Store, and download the App. Follow the instructions on the interface to register and login App.
Step 2
Click "+" Add Device" on the interface and operate as instructed.

NOTE:
SmartThings is incompatible with tablets and some mobile devices.
- Android 6.0 or later (at least 2GB of RAM) is recommended.
iPad and some mobile devices may not be supported.
- iOS 10.0 or later / iPhone 6 or later is supported.
Visit Play Store or App Store to see if your mobile device is compatible with SmartThings.
The supported features are subject to change without any prior notice.

Step 3
When first using, slow flickering of WiFi indicator light indicates that the cleaner gets into the state of network accessing configuration, now click "Next Step" on App and conduct network accessing config operation as per the prompts on the interface.
Remarks: If WiFi indicator light doesn't flicker, long press " "key for 3 seconds and release after a tick sound is heard.


APP Guide Line (POWERbot-E)
App quick guide
Network access guide
Step 4
Once the network access is configured successfully, you can operate your cleaner by App.


Caution
Make sure your phone is connected to home WiFi.
APP Guide line(SmartThings)
If you want to use your SmartThings App to control the robot. Please follow the below steps: STEP 1. Finish the POWERbot-E App registration.
STEP 2. Download the SmartThings App, search "SmartThings" in APPLE App store or Google Play Store and download.
STEP 3. Register in the SmartThings App and login in.
STEP 4. Link the SmartThings App and POWERbot-E App as below instruction, and then can control your robot via SmartThings App.

Step 1

Step 2

Step 3

Step 4

Product Maintenance
Cleaning
1 Check whether the side brush is damaged or has wrapped;
2 Clean the side brush with a cleaning tool or a rag;
3 If curl or deformation occurs, remove the side brush and put it in warm water for about 5 seconds;
4 When the side brush is damaged and cannot be used, please replace as soon as possible.
TROUBLE SHOOTING
In case of mis-function, please refer to the following table.
| Problem | Possible reason | Solution |
| The appliance will not be charged | - The power switch is not turned on while charging - The appliance and charging terminals are not in full contact | - Power on the appliance - Make sure the appliance is fully in contact with the charging terminal |
| The appliance gets stuck | - The appliance is covered by wires on the ground, dropping curtain fabric or blankets are twined - Side brush and brushroll, etc. get stuck, and the appliance cannot run normally | - The appliance will automatically start the escape mode. If it is not out of trouble, it needs manual help - Clean the windings on the side brush and restart it. If not, contact the after-sales department |
| Not cleaned completely, and robot goes to recharge | - Robot battery is lower than 20%, and it automatically back to recharge - Robot cleans a certain place and is considered as "Cleaning finished" | - Charge the appliance - Restart the appliance and choose the "auto" cleaning mode to start the cleaning that may be more appropriate for your home layout |
| No cleaning according to the preset time | - The power switch is not on - Scheduled appointment is cancelled | - Turn on the power switch of appliance - Reset and make appointment |
| After the mop holder is installed, the appliance is impermeable | - The mop holder magnet falls off - There's no water in water tank - The appliance base outlet hole is blocked | - Contact the aftersales service center - Add water - Clear water outlet and tank filter |
| Appliance does not work | - The power switch is not turned on - Low battery - wheels are dropped and the three groups of drop sensors are in a falling state | - Turn on the power switch - Charge the appliance - Place the appliance close to the ground - Contact aftersales service center |
| Appliance retreats | - There's obstacle ahead - Bumper rail is clamped | - Clear the front obstacles - Tap the bumper rail to check for if there's foreign matter stuck |
| The appliance restart sometimes. | - This is a symptom caused by instantaneous discharge of static electricity caused by carpet. | - The appliance will be normal if it restart within 3 seconds |
TROUBLE SHOOTING
In case of mis-function, please refer to the following table.
| Problem | Cause | Troubleshooting | Solution |
| App displays disconnection | Disconnection between the mobile phone and the equipment | - Judge if the mobile phone is accessed to network - Judge if the router works normally - The cleaner is required to be powered - The WiFi configurations of the equipment are cleared - The WiFi password or network is changed | - The mobile phone shall be accessed to network once again - Re-start the router - Power on the cleaner once again - Add new appliances into App - After system start-up, long press “\(\bigcirc\)” 3 seconds and release it after a tick sound is heard - Clear all WiFi configurations of the cleaner and add household electrical appliances once again for operation |
| Slow App operation | Network connection is not so smooth | - Network busy - Poor WiFi signal reception of the mobile phone - The network bandwidth is not so adequate | - Re-start the router and reduce the number of access users - Check the settings of the mobile phone itself - Broaden network bandwidth |
Open Source Announcement
The software included in this product contains open source software.
The following URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 leads to open source license information as related to this product. This offer is valid to anyone in receipt of this information.

Serie VR05R50****
ISTRUZIONI PER L'USO
Italiano
ISTRUZIONI DI SICUREZZA

AVVISO DI SICUREZZA
Quando si utilizes un appearecchio elettrico, è necessario adottare sempre delle precauzioni di base, tra cui:
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE (L'APPEARCCHIO). La mancata osservanza delle avventenze e delle istruzioni più provocare scosse elettriche, incendi e/o lesions gravi.
AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche o lesioni:
- Nonutilizzareall'aperto osu superfici bagnate.
- Non permettere l'uso del prodotto come giocattolo. Particolare attenzione è necessaria quando viene utilizzato da o in prossimità di bambini, animali domestici o piante.
- Utilizzare solo come descripto nel presente manuale. Utilizzare solo gli accessori raccomandati dal produttore.
- Non utilizzato con cavo o spina danneggiati. Se l'apparecchio o la docking station non funzionano come dovrebbero, sono caduti, danneggiati, sono stati lasciati all'aperto o sono caduti in acqua, restituirli a un Centro Assistenza.
- Non tirare o trasportare per il cavo, non utilizzato il cavo come maniglia, non chiudere il cavo nelle porte o tirarlo intorno a spigoli o angoli taglienti. Non far passare l'apparecchio sul cavo. Tenere il cavo lontano da superfici riscaldate.
- Non staccare la spina tirando il cavo. Per staccarla, afferrare la spina, non il cavo.
- Non maneggiare il caricabatterie, compreso il connettore e i terminali del caricabatterie con le mani bagnate.
- Non inseire oggetti nelle aperture. Non utilizzare con le aperture ostruite; tenere lontano da polvere, lanugine, capelli e qualsiasi casa che possa ridurre il flusso d'aria.
- Tenere i capelli, gli indumenti larghi, le dita e tutte le parti del corpo lontano da aperture e parti in movimento.
- Non utilizzato per raccogliere liquidi infiammabili o combustibili, come la benzina, o in aree in cui gli stessi possono essere presenti.
- Non raccogliere oggetti che bruciano o rilasciano fumi, come sigarette, fiammiferi o cenere calda.
- Non utilizzato perché contentatore per la polvere e/o filtri in posizione.
- Evitare l'avviamento occidentale. Accertarsi che l'interruttore sa in posizione spenta prima di collegare la batteria, prelevare o trasportare l'apparecchio. Il trasporto dell'apparecchio acceso cui lo spettare infortuni.
- Scollegare la batteria prima di effettuare regolazioni, cancellare gli accessori o riporre l'apparecchio. Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avviamento occidentale.
- Ricaricare solo con il caricabatterie raccomandato dal produttore. Un caricabatterie adatto a un unico tipo di batteria cui lo riconcendo. Il rischio di incendio se utilizzato con un diverso tipo di batteria.
- Utilizzato l'apparecchio solo con la batteria prevista. L'uso di qualsiasi altra batteria può comportare il rischio di lesioni e incendi.
- Quando la batteria non è in uso, tenerla lontana da altri oggetti metallici come graffette, monetete, chiavi, chiodi, o viti che possano dare luogo a un cortocircuito. Il cortocircuito tra i terminali della batteria può causare usstioni o incendi.
- In condizioni di utilizzo improprio, il liquido può fuoriuscire alla batteria; evitarne il contatto. In caso di contatto occidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido fuoriuscito alla batteria può causare irritazione o ustioni.
ATTENZIONE
- Non utilizzato una batteria o un apparecchio danneggiato o modificato. Le batterie danneggiate o modificate possono presentare un comportamento imprevedibile con seguente rischio di incendio, esplosione o lesioni.
- Non esporre una batteria o un apparecchio al fuoco o a temperature eccessive. L'esposizione al fuoco o a temperature superiore a 130^ cui cause esplisioni.
- Non utilizzato o conservare in ambienti estremamente caldi o freddi (inferiori a 4^ o superiore a 40^ ). Caricare il robot a temperature superiore a 4^ e inferiore a 40^ .
- Seguire le istruzioni di carica e non caricare il gruppo batteria o l'apparecchio al di fuori dell'intervallo di temperatura specificato nelle istruzioni. Una carica impropria o a temperature al di fuori dell'intervallo specificato può danneggiare la batteria e aumento il rischio di incendio.
- Far eseguire la manutenzione da un technician qualificato che utilizes solo pezzi di ricambio originali. In quello modo si garantisce la salvaguardia della sicurezza del prodotto.
- Non modificare o tentare di riparare l'apparecchio o la batteria se non comeindicato nelle presenti istruzioni.
- Posizionare i cavi di altri appearecchi al di fuori delle aree da pulire.
- Non utilisezare l'aspirapolvere in una stanza dove dorme un neonato o un bambino.
- Non utilizzato l'aspirapolvere in un'area dove ci sono candele accese o oggetti fragili sul pavimento da pulire.
- Non utilizzato l'aspirapolvere in una stanza con candele accese su mobili che possono essere accidentalmente colpiti o urtati.
- Non permettere ai bambini di sedersi sull'aspirapolvere.
- Nonutilizzare l'aspirapolvere su superfici bagnate.
- Nonutilizzare la docking station se è danneggiata.
- Spagnere l'interruttore di alimentazione prima di pulire o sottoporre a manutenzione l'apparecchio.
- Scollegare la spina dalla presa prima della pulizia o della manutenzione della docking station.
- Rimuovere l'apparecchio alla docking station e speggere l'interruttore di alimentazione prima di rimuovere la batteria per lo smaltimento.
- Se il robot non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, caricarlo completamente, spegnerlo per la conservazione e scollegare il caricabatterie.
- Dautilizzare solo con la docking station VCA-RDS50.
- Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza e conoscenza, se vengono loro fornite supervisione o istruzioni su come usare l'apparecchio in modo sicuro e se ne comprendono i pericoli. I bambini non devono gliacare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere effettuate da bambini sulla supervisione.
- Per informazioni sugli impegni ambientali di Samsung e sugli obblighi normativi specifici dei prodotti, ad esempio REACH (RAEE, batterie) visitare il site: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/-data-corner.html
- Non versare acqua o liquidi sull'apparecchio. In caso contrario sussiste il rischio di rottura del prodotto o di incendio.
- Non usare POWERbot vicino a fonti di calore o materiali inflammabili. - Non usare POWERbot vicino a fonti di calore o fiamme libere come una stufetta, una candela, una lampada da davolo, un camino ecc. o in luoghi in cui sono presenti materiali inflammabili come benzina, alcol, diluenti ecc.
- Non usare POWERBOT su pavimenti scuri.
- POWERBOT potrebbe non essere in grado di funzionare regolarmente.
Illustrazione del prodotto
Gli accessori in dotazione al prodotto possono variate in base al modello acquistato.


Docking station

Batterie (Tipo AAA)

Spazzola di pulizia

Spazzole laterali

Manuale di istruzioni

Telecomando

Panni

Cavo di alimentazione

Attacco del panno
Funzionamento del prodotto

Attenzione
- Non utilizzato il robot su superfici bagnate o con acqua stagnante. Prima di utilizzato il prodotto su un tappeto con bordi a frangia, ripiegare quosti ultimi sotto l tappeto.

- Puo essere necessario posizionare una barriera fisica sul bordo di un punto di caduta per evitare che il robot cada superando il bordo.

- Rimuovere i cavi di alimentazione e i piccoli oggetti dal pavimento che potrebbero ostruire il robot e sistmare l'area da pulire posizionando i mobili, come le sedie, nella loro posizione corretta.

- Rimuovere tutti gli oggetti sul pavimento, come pantofole, cavi, tende, ecc. per assicurarsi che il robot funzioni regolarmente.



Fase 1
Fase 2


Fase 3

Fase 4
0


Fase 5

Attenzione

Rimuovere la "guarnizione bianca del paraurti" prima dell'uso.
Guida di avvio rapido
1 Premere il pulsante sul serbatoio per rimuoverlo.

3 Inserire quindi il serbatoio dell'acqua nell'apparecchio.

Per ilsystemadi pulizia con mocio
2 Riempire con acqua.


Attenzione
a. Non versare detersivi e detergenti chimici.
b. Usare solo acqua.
4 Premere "U" e iniziare a pulire.

Nota
a. Il tempo necessario per impregnare la spazzola asciutta è di circa 5-10 minuti.
Bagnare la spazzola con acqua prima dell'uso
b. La quantità di acqua è controllabile mediante la app POWERbot-E
Ilustrazione del telecomando

1 Docking: quando si trovava in modalità standby o operativa, l'apparecchio ritorna alla docking station per la ricarica.
2 Direzione: controlo della direzione di spostamento con il tasto avanti/sinistra/destra.
3 Avvio/Pausa (Pulizia Zig-zag): in modalità standby, l'apparecchio avvia o interrompe la pulizia zig-zag.
4 Pulizia per punti: iniziare a pulire con la modalità a spirale in una determinata zona.
5 Pulizia su bordi: pulizia nei pressi del bordo dell'ostacolo.
6 Pulizia automatica: pulizia in modalità automatica.
7 Aumento dell'aspirazione: amento della potenza di aspirazione.
8 Riduzione dell'aspirazione: riduzione della potenza di aspirazione.

Attenzione
a. Inserire la batteria nel telecomando prima dell'uso. Rimuovere la batteria se il telecomando non viene utilizzato per un dato tempo.
b. Non esiste una funzione di sicurezza di marcia all'indietro.
c. Si prega di azionare il telecomando entro 5 metri dall'appareccchio.
Linee guida APP (POWERbot-E)
Guida rapida all'App
Guida di accesso alla rete
Fase 1
Cercare "POWERbot-E" in App Store o Google Play Store, e scarica l'App. Seguire le istruzioni sull'interfaccia per registrarsi e accedere all'App.

Fase 2
Fare cli su "Aggiungi dispositivo" sull'interfaccia e procedere come indicato.

NOTA:
SmartThings non è compatible con tablet ed alcuni dispositivi mobile.
- É consigliato disponre di Android 6.0 o successivo (almeno 2GB di RAM).
iPad ed alcuni dispositivi mobile possono non essere supportati.
- iOS 10.0 o successivo / iPhone 6 o successivi sono supportati.
Visitare il Play Store o App Store per capire se il proprio dispositivo mobile è compatible con SmartThings.
Le funzioni supportate sono soggette a modifiche alla ricerca alcun preavviso.
Fase 3
Quando si utilizes per la prima volta, il lento lampeggiamo della spia Wi-Fi indica che il robot sta configurando l'accesso alla rete, a quello punto fareciesu "Fase successiva" sull'App ed eseguire la configurazione di accesso alla rete come da struzioni.
Osservazioni: se la spia Wi-Fi non lampeggia, premere a lungo " 山 " per 3 secondi e rilasciare dopo che si sente un suono di ticchetto.


Linee guida APP (POWERbot-E)
Guida rapida all'App
Guida di accesso alla rete
Fase 4
Una volta che l'accesso alla rete è stato configurato correttamente, è possible utilizzato il robottramite App.


Attenzione
Assicurarsi che il Telefono sia connesso alla rete Wi-Fi domestica.
Linee guida APP (SmartThings)
Se si desidera utilizzato l'applicazione SmartThings per controllare il robot, seguire la seguente procedura:
FASE 1. Completure la registrazione dell'applicazione POWERbot-E.
FASE 2. Scaricare l'applicazione SmartThings, cercare "SmartThings" nell'App Store o Google Play Store e scaricarla.
-
Per usare la app SmartThings e necessario disporre di un account Samsung.
-
Per impostare un account Samsung, seguire leindicazioni fornite alla app SmartThings.
FASE 3. Registrarsi nell'applicazione SmartThings ed effettuare il login.
FASE 4. Collegare l'applicazione SmartThings e l'applicazione POWERbot-E come indicato di seguito.
A Anything is possible comandare il robot tramite l'application SmartThings.

Fase 1

Fase 2

Fase 3

Fase 4

Manutenzione del prodotto
Pulizia
1 Controllare se la spazzola laterale è danneggiata o riavolta.
2 Pulire la spazzola laterale con un attrezzo di pulizia o un panno.
3 In caso di curvatura o deformazione, rimuoverre la spazzola laterale e metterla in acqua calda per circa 5 secondi.
4 Quando la spazzola laterale è danneggiata e non più essere utilizzata, sostituirla il più presto possible.

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
In caso di malfunzionamento, consultare la seguente tabella.
| Problema | Eventuale causa | Soluzione |
| L'apparecchio non si carica | - L'interruttore di alimentazione non è accesso durante la carica - L'apparecchio e i terminali di ricarica non sono totalmente in contatto. | - Accensione dell'apparecchio - Accertarsi che l'apparecchio sia completamente a contatto con il terminale di ricarica. |
| L'apparecchio si blocca | - Cavi a terra, tende, lenzuola o altri impedimenti potrebbero bloccare il robot. - La spazzola laterale, il rullo, ecc. si incastrano e l'apparecchio non più funzionare normalmente. | - L'apparecchio avvia automaticamente la modalità di emergenza. Se il problema non viene risolto, è necessario intervenire manually. - Pulire le spazzole laterali e riavviare il robot. Nel caso in cui il problema persistsita, contattare il Servizio Clienti. |
| Pulizia incompleta e il robot procede alla ricarica | - La batteria del robot è inferiore al 20% e si ricarica automaticamente. - Il robot pulisce solo un certo punto, ma è considerato come "Pulizia finita". | - Caricare l'apparecchio - Riaviere l'apparecchio e scegliere la modalità di pulizia "automatica" per avviare il programma più adatto alla disposizione della casa. |
| Nessuna pulizia secondo l'orario preimpostato | - L'interruttore di alimentazione non è accesso - La data programmata è annullata | - Ascendere l'interruttore di alimentazione dell'apparecchio - Reimpostare e insereire la data |
| Dopo l'installazione del l'attacco del panno, l'apparecchio non lava. | - Il magnete del supporto del panno si staccà - Non c'é acqua nel serbatoio - Il foro di scarico alla base dell'apparecchio è bloccato | - Rivolgersi al Servizio Clienti - Aggiungere acqua - Pulire l'uscita dell'accua e il filtrlo del serbatoio |
| L'apparecchio non funziona | - L'interruttore di alimentazione non è accesso - Batteria scarica - Le ruote si staccano e i tre groupi di sensori di caduta sono in stato di caduta. | - Ascendere l'interruttore di alimentazione - Caricare l'apparecchio - Posizionare l'apparecchio a terra. - Rivolgersi al Servizio Clienti |
| L'apparecchio indietreggia | - C'è un ostacolo di fronte. - La barra paracolpi è bloccata | - Eliminare gli ostacoli davanti al robot - Toccare la barra paracolpi per verificare se ci sono corpi estranei bloccati. |
| A volte l'apparecchio si riavvia. | - Si tratta di un problema causato da una scarica di elettricità statica provocata alla moquette. | - L'apparecchio sare è in condizioni normali se si riavvia entro 3 secondi. |
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
In caso di malfunzionamento, consultare la seguente tabella.
| Problema | Causa | Risoluzione dei problemi | Soluizione |
| Telefon e robot non comunicano | Telefon e robot non sono più connessi | - Verificare se il Telefono cellulare è cellulare alla rete - Verificare se il router funziona normalmente - Il robot deve essere alimentato - Le configurazioni Wi-Fi dell'apparecchiatura sono state cancellate - La password Wi-Fi o la rete Wi-Fi è stata modificata | - Il Telefono cellulare sare è nuovamente collegato alla rete. - Riaviare il router - Riaccendere il robot - Aggiungere nuovi elettrodomestici nell'App - Doto l'avvio delsysteme, premea a lungo " U" per 3 secondi e rilasciarlo dopo che sienta un suono di ticchettio. - Cancellare tutte le configurazioni Wi-Fi del robot e aggiungere nuovamente elettrodomestici per il funzionamento. |
| Funzionamento lento dell'applicazione | La connessione di rete non è ottimale | - Rete occupata - Scarsa riscizione del segnale Wi-Fi del Telefono cellulare - La larghezza di banda di rete non è adeguata | - Riaviare il router e ridurre la quantità di numero di utenti che hanno accesso - Controllare le impostazioni del Telefono cellulare stesso - Ampliare la larghezza di banda della rete |
Annunci Open Source
ll software incluso in quello prodotto contiene software open source.
Il seguente URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 fornisce informazioni sulla licenza open source relative a quello prodotto. Questa offre è valida per chiunque riceva queste informazioni.

ITALIANO
Se avete commenti o fornande sui prodotti Samsung,
contattate il Servizio Clienti Samsung
800-SAMSUNG (800.7267864)
www.samsung.com/it/support
VR05R50**** Series
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Espanol
Cuando utilise produits electricos, siempre se deben seguir las precauiones básicas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCIONES ANTES DE USAR (ESTE APARATO), EI incumplimiento de las advertencias e instructaciones能把 provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o lesiones:
- No use al aire libre o en superficies mojadas.
- No permitted that sea utilized como un juguete. Esnecessary prestar mucha atencion.
cuando es usedo por o circa de niños, mascotas or plantas. - Use solo como se describe en este manual. Utilice únicamente los accesos recomendedos por el fabricante.
- No utilise con el cable o el enchufe dañado. Si el aparato o la estación de acoplamente no funciona comodefería,seha caido,seha dañado,seha dejado al aire libre o se ha caido al agua, devuélvalo a un centro de servicios.
- No tire del cable ni transporte el dispositivo por el cable; no use el cable como manija, ciderre la puerta del cable o tire de el alrededor de bordes o esquinas aflidos. No pase el aparato por encima del cable. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
- No desenchufe tirando del cable. Para desenchufar, tire del enchufe, no del cable.
- No manipule el cargador, incluede el enchufe del cargador, y los terminales del cargador con las manos mojadas.
- No coloque nunca objerto en las aberturas. No use con ninguna abertura bloqueada. Manténgalo libre de polvo, pelulas,idos y cualesquer casa que pueda reducir el flujo de aire.
- Mantenga el casinglo, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejadas de las aberturas y las partes moviles.
- No lo utilizes para recoger liquidos inflamables o combustibles, como la gasolina, ni lo use en和地区 donde pueda estar presentes.
- No recoja nada que está ardiendo o que eche humano, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
- No lo use sin el contentedor de polvo y/o filtros en su lugar.
- Evite el arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en la posición o antes de conectar el paquete de baterías, recoger o Transportar el aparato. Llevar el aparato con el dedo en el interruptor o activar el dispositivo que tiene el interruptor encendido pueda causar un accidente.
- Desconnecte la batería del aparato antes de realizar ajustes,Cambiar accesorios o guardar el aparato. Tales medidas de seguridadpreventivas reducen el risgo de que el aparato se encienda accidentalmente.
- Recargue solo con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador que sea adequado para un tipo de paque de baterías peut ser create un riesgo de incendio cuando se cargo con other paque de baterías.
- Use el aparato solo con paquetes de baterías asignIFICANTE Designados. El uso de cualquier otherpaquete de bateríascould create un riesgo de lesiones e incendio.
- Cuando la batería no está en uso, manténgala alejada de otros objetivos metalicos, como clips, monidas, llaves, clavos, tornillos uthers objetos metalicos que pueda hacer una connexion de un terminal a lo. Cortocircuito los terminales de la batería可以使 quemaduras o un incendio.
- Bajo conditiones abusivas, el liquido puede ser expulsado de la batería; evite el contacto. En caso de contacto accidental, enjuague con agua. Si el liquido entra en contacto con los
PRECAUCION
ojos, busque ayudama medica. El liquido expulsado de la bateria可以使 causar irritacion o quemaduras.
19. No utilise una batería o aparato que está dañado o modificado. La batería dañada o modificada puede estar un comportamento impredecible que pueda provocar un incendio, una explosión o el rísgo de lesiones.
20. No exponga un paquete de baterías o un aparato al fuego ni a temperatas excessivas. La exposión al fuego o la temperatura por encima de 130^ pueda causar una explosión.
21. No utilise y almacene en ambientes extremadamente calientes o fríos (por debajo de 4^ o por encima de 40^ ). Cargue el robot a temperatas superiores a 4^ e inferiores a 40^ .
22. Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue la batería o el aparato fuera del rango de temperatura Shopsificado en las instrucciones. Una cargo inapropiada o a temperatas partes del rango especificado pueda poder la batería yacular el riesgo de incendio.
23. El servicios de mantenimiento deben ser realizado por un的专业 calificado, utilizing únicamente piezas de repuestos ideéticas. Esto garantizará elostenimiento de la seguridad del producto.
24. No modifique niintaente reparar el aparato o el paquete de baterias, excepto lo indica en las instrucciones de uso y cuidado.
25. Coloque los cables de otros aparatos fuera de las areas a limpiar.
26. No haga funciona la aspiradora en una habitaciononde duerma un bebé o un niño.
27. No hora funciona la aspiradora en un area donde haya velas encendidas u objetos fragens en el piso para limparlos.
28. No haga funciona la aspiradora en una habitaciononde haya velas encendidas sobre muebles en los que la aspiradora pueda golpear o golpear accidentalmente.
29. No permita que los niños se sienten en la aspiradora.
30. No utilise la aspiradora sobre una superficie mojada.
31. No utilise la estación de acoplamente si está dañada.
32. Apague el interruptor de alimentacion antes de limpar omantener el aparato.
33. El enchufe debe retirarse del receptaculo antes de limpar omanter la estacion de acoplamento.
34. Retire el aparato de la estación de acoplimiento y colque el interruptor de alimentación en el aparato antes de retiring la batería para(deschar el aparato.
35. Si no va a utiliser el robot durante mucho tiempo, carguelo Completely y apaguelo para su almacenimiento y desenchufe el cargador.
36. Para uso exclusivo con la estación de acoplimiento VCA-RDS50.
37. Este aparato pueda ser utilisé por niños de más de 8 años y personas con capacities fisicas, sensoriales o mentalares reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, si han sido supervisados o instructidas acerca del uso del aparato de unaforma segura y comprendan los peligos involucrados. Los niños no deben hacer para el aparato. La limpieza y el mantenimiento nooulda ser realizado por niños sin supervisión.
38. Para Obtener información sobre los compromisesos ambientales de Samsung y las obligaciones reglamentarias espécicas del producto, por exemple, REACH (WEEE, Baterías), visite: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/-data-corner.html
39. No vierta agua o liquido sobre el aparato. Seoulda augmentar el riesgo de incendio del producto.
40. No utilise el POWERbot cerca de radiadores o materiales combustibles.
- No utilise el POWERbot cerca del fuego o de llamas tales como radiadores portátiles, velas, lámparas de escritorio, chimeneas, etc. o en lugarares donde haya materiales combustibles como gasolina, alcohol, diluyentes, etc.
41. No utilise el POWERBOT en sueños de color negro.
- El POWERBOT podrá no funciona con normalidad
Introduccion del producto
Los accesos peuvent variar en función del modelos.


Pilas (como AAA)

Cepillo de limpieza

Cepillo lateral

Archivo de instrucciones

Controlremoto

Fregona

Cable de alimentación

Accesorio de fregona
Funcionamento

Precaución
- No utilise su robot en superficies mojadas o superficies con agua estancada. Antes de usar el producto sobre una alfombra con cordes con borlas, colque los cordes por debajo de la alfombra.

- Puede ser besoino colocar una barrera fisica en el borde de una caida para evaporar que la unidad caiga.

- Retire los cables de alimentación y los objetivos微量元素 del sueño por los que podra obstruirese el robot y ordene el airea a limpiar poniendo los muebles, como sillas, en su lugar adecuado.

- Retire todas las cosas del piso, como zapatillas, cordones, cortinas, etc. para asegurar de que el robot funciona con regularidad.



Paso 1
Paso 2


Paso 3

Paso 4
0


Paso 5
Precaución

Retire las «juntas blancas paragolpes» antes de usar.
Presione el botón en el tanque y retire el tanque.

2 Llene de agua.


Precaución
a. No introduzca ningún limpiador ni detergente químico.
b. Utilice solo agua.
3 Luego inserte elconjunto del tanque de agua en el aparato.

4 Presione () y comience a limpiar.

Observación
a. A la mopa seca le costará uno 5 o 10 horas mojarse.
Moje la mopa con agua antes de usarla
b. LaULDad de agua puee controlarse mediante la aplicacion POWERbot-E
Control remoto

1 Adaptador: cuando está en modo de esper a de trabajo, el aparato regresar a la estación de acoplimiento para cargar.
2 Direcction: control de la direc tion de movimiento mediate la tecla de avance/izquierda/derecha.
3 Iniciar/pausa (Limpieza en zigzag): cuando está en modo de esper, el aparato comienza a funcionar o hace una pausa en la limpieza en zigzag.
4 Limpieza de manchas: empieza a limpiar por el modo espiral en cierta zona.
5 Limpieza de bordes: limpieza por el borde del obstáculo.
6 Auto limpieza: limpieza a la manera automatica.
7 Aumento de la succion: aumento la potencia de succion.
8 Disminución de la succion: disminuye la potencia de succion.

Precaución
a. Coloque la bateria en el control remoto antes de usar. Retire la bateria si no la usa por un tiempo.
b. En caso de seguridad, no hay funciona de retroceso.
c. Opere el control remoto en un radio de 5m al aparato.
Linea guía de aplicaciones (POWERbot-E)
Guía
Guía de acceso a la red
Paso 1
Busque "POWERbot-E" en APPLE App Store o Google Play Store y descargue la aplicacion. Siga las instruetiones en la interfaz para registrarse e起初 sesión en la aplicación.
Paso 2
Haga click en "+" Agregar dispositivo" en la interfaz y opere según las instrucciones.

NOTA:
SmartThings es incompatible con las tabletas y algunos dispositivos móvil.
- Se recomienda Android 6.0 o posterior (minimo 2 GB de RAM).
Los iPad y algunos dispositivos móvil quizás no se admitan.
- iOS 10.0 o posterior / iPhone 6 o posterior se admiten.
VisiteplayStoreoAppStoreparaconsultarssusdispositivomovilescompatiblecon SmartThings.
Las caracteristicas admitidas poder modificarse sin previo aviso.

Paso 3
Cuando se usa por primera vez, el parpadeo lento de la luz indicadora de Wi-Fi indica que el limpiador entra en el estado de configuración de acceso a la red, ahora hagaclinic en "Siguiente paso" en la aplicacion y realiza la operation de configuracion de acceso a la red, según las indicaciones en la interfaz.
Observaciones: Si la luz indicadora de Wi-Fi no parpadea, mantenga presionada la tecla "U" durante 3 segundos y sueltelaupon que se escuche el sonido de una señal.


Linea guía de aplicaciones (POWERbot-E)
Guía
Guía de acceso a la red
Paso 4
Una vez que el acces o a la red se haya configurado correctamente,uede operar su limpiador por aplicacion.


Precaución
Asegürese de que su téléphone esté connectado al Wi-Fi de su casa.
Linea de guía de la aplicación (SmartThings)
Si DEA aplicacion SmartThings para controlar el robot, siga los siguientes pasos:
PASO 1. Finalice el registrar de la aplicacion POWERbot-E.
PASO 2. Descargue la aplicacion SmartThings, busque "SmartThings" en la Tienda de aplicaciones APPLE o Google Play Store y descárguela.
- Antes de usar la aplicacion SmartThings deben inicia sesion en una cuenta de Samsung.
- Para configurar una cuenta de Samsung puede seguir lasindicaciones que proporción la aplicacion SmartThings.
PASO 3. Registrese en la aplicacion SmartThings e inicia sesión.
PASO 4. Vincule la aplicación SmartThings y la aplicación POWERbot-E como se indica a continuación youlda controlar su robot a技术水平 de la aplicación SmartThings.

Paso 1
Paso 2


Paso 3

Paso 4

Mantenimiento de producto
Limpieza
1 Compruebe si el cepillo lateral está dañado o se ha curvado;
2 Limpie el cepillo lateral con una herramIENTA de limpieza o un trapo;
3 Si se produce curvatura o deformacion, retire el cepillo lateral y póngalo en agua tibia durante aproximamente 5segundos;
4 Cuando el cepillo lateral está dañado y no se pueda usar, reemplácelo lo antes possible.

SOLUTION DE PROBLEMAS
En caso de mal funciona, consulte la?sigaune tabla.
Problema Razón posible Solutución El aparato no se carga. - El interruptor de encendido no seonga durante la caregeninge. - Encienda el aparato.- Asegürese de que el aparato estácompletemente en contacto con el terminal de carga. El aparato se atasca - El electrodométrico está cubierto porcables en el sueño, tela de la cortina omantas está trenzadas.- El cepillo lateral y el cepillo de rodillo,etc. se atscan y el aparato no puedefúnconcer normalmente - El aparato inicia automatistically el modo deescape. Si no está fuera de problemas,necesitatipsual- Limpie los devanados del cepillo lateral yreinicielo. Si no,contacte con el departamentode postventa No limpie completeness y elrobot se va a recargar. - La batería del robot está por debajo del20% y vuelve automatamentearetrecargarse.- El robot limpia un lugar determinado yse considerara como "Limpiezafinalizada" - Cargue el aparato- Reinicie el aparato y elija el modo de limpieza"automático" para iniciar la limpieza que poderser más apropiada para el Diseño de su hogar. Sin limpieza según el tiempo preestablecido - El interruptor de encendido no estáencendido- Se cancela la configuración programada - Encienda el interruptor de encendido del aparato-Restablezca yconfigure de nuevo Una vez instalado elaccessorio de fregona, elaparato es impermeable - El imán del soporte de la fregona se cae-No hay agua en el tanque de agua- El orifico de salute de la base delaparato estábloqueado - Contacte con el centro de servicios postventa- Afada agua-Limpie la salute de agua y el filtro del tanque El aparato no funciona - El interruptor de encendido no estáencendido-Batería baja-Las ruedas se caen y los tres grupos desensores de calda están en un estado de caIDA - Encienda el botón de encendido-Cargue el aparato-Coloque el aparato cerca del sueño- Contacte con el centro de servicios postventa Repliegue del electrodométrico - Hay un obstáculo delante- El carril del parachoques está sujeto - Elimine los obstáculos frontales-Toque el riel del parachoques para verficar shay material extraño atascado El aparato se reinicia a veces. - Este es un sintoma causado por ladescarga instantánea de electricidadestática causada por la alfombra. - El aparato funcionalá de forma normal si se reinicia Dentro de 3 segundos
SOLUTION DE PROBLEMAS
En caso de mal funciona, consulte la?siguiente tabla.
Problema Causa Solutión de problemas Solutución La aplicación muestra la desconexión Desconexión entre elTELéfonomóvil y el equipo - Compruebe si el Telefonomóvil se accede a la red- Compruebe si el enrutador funciona normalmente- El limpiador debese ser acontecido- Se borran las configura- ciones wifi del equipo- Se cambía la contraseña o red de Wi-Fi - El Telefonomóvil volverá a acceder a la red- Reinecer el enrutador- Encender el limpiador una vez más- Añadir nuevos dispositivos en la aplicación- Después de la puesta en marcha delsystema, mantenga pulsada la tecla" (U) " 3segundos y suételauponés de que se escuche un sonido de tic.- Borre todas las configuraciones deWi-Fi del limpiador yañadaelectrodométricos;nuevamente para sufuncimiento Operación lenta de la aplicación La conexión de red no es tan fluida - Red occupa- Mala recepción deelfastWi-Fi delTELéfonomóvil- El ancho de banda de la red no es tan adecuado - Reinicie el enrutador y reduzca el número de sistemas de acces- Compruebe la configuración del propio Telefonomóvil- Amplie el ancho de banda de la red
Anuncio de número abierto
El software incluido en este producto contiene software de número abierto.
La asigniente URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0
conduce a la información de la licencia de número abierto relacionada con este producto.
Esta-oferta es confirmada para cualquier persona que reciba esta información.

ESPANOL
Si tiene alguna pregunta o commentarioreferente a{nuestros productos, porfavorcontacte con{nuestro Sevicio de Atencion al CLIENTE
91 175 00 15
www.samsung.com/es/support
Série VR05R50****
MANUAL DE INSTRUÇÉS
Português
Ao utilizes um aparecido eletrico, deve sempre seguir as precações tíbasicas, incluindo as seguições:
LEIA TODAS AS INSTRUÇÉS ANTES DE UTILizar (ESTE APARELHO), a inobservatório dos avisos e instruções podem resultar emCHOque elétrico, incéndio, e/ou ferimentos graves.
AVISO- Para reduzir o risco de incendio,什麽 eltrico, ou ferimentos:
1. Não utilizes no exterior ou em superfícies molhadas.
2. Não permita que o aparecido seja utilizescdo como um brinqueado. Se necessario, preste especial atencao sempre que este for utilizedo por ou na proximidade de crianças, animais de estimaacao ou plantas.
3. Apenas utilize o aparecido como descririto neste manual. Apenas utilize os acessórios recomendados pelo fabricante.
4. Não utilize o aparecido com um cabo ou tomada danificados. Devolva o aparecido ou a estação de correamento ao centro de assistência se"These não estiverem a funcional devidamente, se tiverem caído ao chão, estiverem danificados, se tiverem sido deixados no exterior, ou se tiverem caído dentro de água.
5. Não puxe nem transporte o aparecido usingo o cabo, não use o cabo como manipulo, não feche a porta por cima do fio, nen puxe o fio em torno de rebordos ou cantos afiados. Não passse o aparecido por cima do cabo. Afaste o cabo de superficies aquecidas.
6. Não desligue o aparecido da tomada puxando o fio. Para desligar o aparecido da tomada, pegue na ficha, não no cabo.
7. Não manuseie o carregaror, incluindo a ficha do mesmo, e os terminais de corregamento com as mês molhadas.
8. Não coloque objetivos nas aberturas. Não utilizes com nenhuma abertura obstruída; mantenha o aparecido livre de pó, cotão,)cabelo, e qualquer outrassubstência que possa reduzir o fluxo de ar.
9. Afaste o Cableo, roupas soltas, dedos, e todas as partes do seu corpo de aberturas e peças em movimento.
10. Não utilize o aparecido para recolher liquidos inflamíveis ou combustíveis, como gasolina, nem o utilizes em和地区 ond dassubstâncias possam estar presentes.
11. Não recolha substancias em combustão ou que libertem fumo, como cigarros, fósforos, ou cinzas quentes.
12. Não utilize sem o compartmento do bó e/ou filtros nos devidos lugares.
13. Evite um arranque acidental. Certificque-se que o interruptor se encontra na posicao o_antes de ligar ao Conjunto de baterias, antes dePEGAR ou transporte o aparelho. Transportar o aparelho com o seu dedo no interruptor ou ligar a alimentacao do aparelho com o interruptor ligado pode dar origem a acidentes.
14. Desligue o Conjunto de baterias do aparelho antes de efetuar quaisquer ajustes, de trocar de acessórios, ou armazenar o aparelho. Estas medidas de segurançapreventivas reduzem o risco de iniciar o aparelho acidentalmente.
15. Apenas deben recarregar o aparelho com o carregador especialico能做到 fabricante. Um carregador adequado para um tipo de Conjunto de baterias pode gerar o risco de incendio se utilizes como otheroconjunto de baterias.
16. Apenas utilize o aparecido com conjuntos de baterias especificamente concebidos para oefeito. Autilização de quaisquer outros conjuntos de baterias pode dar origem ao risco de ferimentos ou de incência.
17. Afaste o Conjunto de baterias de outros objetivos metálicos, como clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objets de metal, que possam estabelecer uma ligação de um terminal com及其他 quando não o estiver a utiliser. Um curto circuito entre os terminais das baterias pode causar queimaduras ou um incério.
18. A bateria pode expelir liquido sob condições abusivas, evite entrada em contacto com a
CUIDADO
mesma. Em caso de contacto accidental, lavar com agua. Se o liquido entrada em contacto com os olhos, deve procurar assistencia medica. O liquido expelido pela bateria pode causar irritação ou queimaduras.
19. Não utilize um Conjunto de baterias ou um aparecido danificado ou alterado. As baterias alteradas ou modificadas podem exibir um comportamento imprevisível, resultando em incério, explosão, ou risco de ferimentos.
20. Não exponha um Conjunto de baterias ou um aparecido a fogo ou a temperatas excessivas. A exposção ao fogo ou a uma temperatura acima de 130^ pode fazer uma explosão.
21. Não utilize nem armazene em ambientes extremamente quentes ou frios (abaixo de 4 °C ou acima de 40 °C). Por favor, carregue o robô a uma temperatura acima dos 4 °C e abaixo de 40 °C.
22. Siga todas as instruções de corregamento e não corregue o Conjunto de baterias ou o aparecido para intervalo de temperatas especificado nas instruções. Um corregamento inadevo ou a temperatas para intervalo específico pode danIFICAR a bateria e fazer o risco de incência.
23. Utilize um服务于 manutençao com professionais especialicos, que apenas utilizem peças de substituicao ideentes. Essa medida ira garantir que a seguranca do produits se mantem.
24. Não modifique nem tente reparar o aparecido ou o Conjunto de baterias, exceto quando indentado nas instruções de utilizesçao e manutenção.
25. Afaste os cabos de outros apareiros das和地区 a limpar.
26. Não coloque o aspirador a funcional numa divisão com uma criança ou um(be) a dormir.
27. Não coloque o aspirador a funcional numa area com velas acesas ou objetos frágeis na superficie a limpar.
28. Não coloque o aspirador a funcional numa divisão com velas acesas sobre a mobília, às quais o aspirador possa bater acidentalmente.
29. Não permita que as crianças se sentem em cima do aspirador.
30. Não utilize o aspirador em superfícies molhadas.
31. Não utilize a�� de correamento se está se encontrar danificada.
32. Desligue o interruptor antes de limpar ou de efetuar a manutenção do aparelho.
33. Deve remove a ficha da tomada antes de limpar ou de efetuar a manutenção da estação de carregamento.
34. Remova o aparelho da estação de corregamento e desligue o interruptor do aparelho antes de remove a bateria para eliminar o aparelho.
35. Se não utilizes o robô durante longos periodos de tempo, deveregarar o robô totalmente e colocá- lo na posiço OFF para o guardar, e deve desligar a ficha do carregador.
36. Apenas'utilizar com a estação de corregamento VCA-RDS50.
37. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas, ou com falta de experiência e acontecimentos mediante supervisão ou orientação relativa à utilização do aparelho de forma segura, com entendimento dos riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
38. Para informações sobre os compromisesos ambientais e obrigações regulamentees espécicas dos produits da Samsung, por exemplo, REACH (REEB, baterias), visite: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/-data-corner.html
39. Não derrameágua ouliquido sobre oaparelho.Tal pode augmentar orisco de quebra do equipamento ou incendio.
40. Não utilize o POWERbot perto de um aquecedor ou de materiais combustíveis. - Não utilize o POWERbot perto de fogo ou chamas, como um aquecedor portátil, uma vela acesa, um candeieiro, uma lareira, entre outros, ou em locais onde existem materiais combustíveis, como gasolina, alcóol, diluente, etc.
41. Não utilize o POWERBOT em pavimentos de cor preta.
- O POWERBOT poderá não funciona normalmente.
Apresentação do produits
Os acessosipodiumvariar consoante osmodelos.


Pilhas (tip AAA)

Escova de limpeza

Escovas laterais

Manual de instruções

Comando

Mopa

Cabo de alimentação

Acessório com mopa
Funcimiento do produits

Atença
1. Não utilize o seu robô sobre superficies molhadas ou com poções de água. Antes de utilizes o produits sobre um tapete com rebordos com borlas, por favor, dobre os cantos do tapete por baixo do mesmo.

2. Pode ser necessario estabelecer una barreira fisica norebordo de um declive para impedir a unidade de cair.

3. Remova os fios de alimentação e pequenos objetos do chão, que possam obtruir o robô, e arrume a区管委会 a limpar colocando a mobília, como ascadeiras, nos devidos lugares.

4. Por favor, remove todos os objetivos do chão, como chinelos, fios, cortinas, etc., a fim de certificado o functimento regular do robô.



Passo 1
Passo 2


Passo 3

Passo 4
OU


Passo 5

Atença

Retire as "borrachas amortecedoras brancas"antes deutilizar.
1 Prima o botão no recipiente e remova-o.

2 Encha com agua.


Atençao
a. Não introduzaMASTER产品质量 de limpeza nem detergente químico. b. Utilizeapanaságua.
3 De seguida, insira o Conjunto (recipiente com agua e suporte da mopa) no aparecido.
4 Prima "U" e inicia o processo de limpeza com a mopa.


Nota
a. São necessários 5~10 Minutes até que a mopa fique molhada.
Molhe a mopa com agua antes de utiliser.
b. A quantidade de agua utilizada pode ser controlada na aplicacao POWERbot-E
Apresentação do commando

1 Carregamento: O aparecido regressar à这种方式 de carregamento pararegarar quando está no modo de standby ou deestrutura.
2 Direção: Controle a direção do movimento usingo os botões fronte/esquerda/direita.
3 Inicio/Pausa (Limpeza em zig zag): No modo de standby, o aparecido começa a travaíhar ou para com limpeza em zig zag.
4 Limpeza localizada: Comecar a limpar no modo Espiral numa determinada area.
5 Limpeza de rebordos: Limpar os rebordos de um obstáculo.
6 Limpeza automatica: efetuar una limpeza de forma automatica.
7 Aumento da succão: Aumentar a potência de succão.
8 Diminuição dasuccão:Diminuira potência desuccão.

Atença
a. Coloque a pilha no commando antes de outilizar. Retire a pilha se nao o forutilizar durante algo um tempo.
b. Por motivos de segurar, não existe una funcão de direção de marcha以及其他.
c. Por favor, utilize o commande a 5m do aparelho.
Orientação da APP (POWERbot-E)
Guia rápido da App
Guia de acesso à rede
Passo 1
Procure a aplicação "POWERbot-E" na App Store da APPLE ou na Google Play Store, e descarregue a aplicação. Siga as instruções da interface para efetuar o registro e.iniciar sessão na App.

NOTA:
A aplicação SmartThings não é compatível com tablets e outros dispositivos MQeis.
- Recomenda-se a utilização de Android 6.0 ou posterior (pelo menos 2 GB de RAM).
O iPad e algunos dispositivos moveris podem não ser suportados.
- iOS 10.0 ou posterior / iPhone 6 ou posterior é suported.
Visite a Play Store ou a App Store para verifinar se o seu disposicaoovyé compativel com a aplicacaoSmartThings.
As functionalities suportadas está sujeitas a alteração sem avis prévio.
Passo 3
Aquando da primeira'utilisation, o piscar lento do indicator luminoso do Wi-Fi indica que o aspirador entrou no estado de configuracao de acesso à rede, ahora clique em "Passo segunte" na App e efetue a configuracao de acesso à rede de acordo com as instruções da interface.
Observações: Se a luz do indicator Wi-Fi não pascar, prima continuamente o botão “ ( )” durante 3segundos e liberte après ouvir um bipe.


Passo 2
Clique em " + Adicionar disposito" na interface e siga as instruções.

Orientação da APP (POWERbot-E)
Guia rápido da App
Guia de acesso à rede
Passo 4
Poder colocar o seu aspirador a funciona using a App assim que o acesso à rede está configurado com succès.


Atença
Certifique-se que o seu téléphone se encontrar ligado à rede de Wi-Fi domestica.
Orientação da APP (SmartThings)
Se quiser utiliser a sua App SmartThings para controlar o robô. Por favor, siga os seguentes passos:
PASSO 1. Complete o registo da App POWERbot-E.
PASSO 2. Descarregue a App SmartThings, procure a app "SmartThings" na App Store da APPLE ou na Google Play Store e descarregue-a.
- Tem de inicia sessao numa conta Samsung para poder utilizes a aplicacao SmartThings.
- Para configurar uma conta Samsung, pode seguir as instruções fornecidas pela aplicacao SmartThings.
PASSO 3. Registe-se na App SmartThings e incicie sessao.
PASSO 4. Associe a App SmartThings e a App POWERbot-E como indica do abaixo, e de seguida, poderá controlar o seu robó a partir da App SmartThings.
Passo 1
Passo 2


Passo 3

Passo 4


Manutenção do Produto
Limpeza
1 Verifique se a escova lateral está danificada ou está embrulhada;
2 Limpe a escova lateral com una ferramenta de limpeza ou um pano;
3 Se ocorrérém dobras ou deformações, remove a escova lateral e coloque-a em água quente durante 5segundos;
4 Quando a escova lateral estiver danificada e não poder ser realizada, substitua o mais breve possivel.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Em caso de mau funciona, por favor, consulte aanela aparecada abaixo.
Problema Possivel motivo Solução O aparecido não correça - O interruptor não está ligado durante o correlogamento- O aparecido e os terminais de correlogamento não se encontrar em contacto total - Ligue o aparecido- Certificado-se de que o aparecido está totalmente em contacto com o terminal de correlogamento O aparecido boa preso - O aparecido está enredado por fios no chão, por tecidos de cortinas pendentes ou enrolado em cobertores-A escova lateral e o rolo da escova, etc. ficam presos, e o aparecido não pode funcional normalmente - O aparecido irá automaticamente dar inizio ao modo de fuga. Se não consiguiar resolver o problema, necessita de auxílio manual- Limpe os enrolamentos da escova lateral e reinicé-o. Caso contrário, contacte o departamento de pós-vendas A limpeza nãoica completeness o robô volta para a estação de correlogamento - A bateria do robô encontrar-se abiaxoidos 20% e irá regressar automaticamente à função de recarregamento- O robô limpa uma determinada area e considera a "Limpeza como conclusão" - Carregue o aparecido- Reinicé o aparecido e escolha o modo de limpeza "automática" paraukaçiar um limpeza mais adequada à disposizione da sua casa Não efetua a limpeza de约会 com o tempo predefinido - O interruptor não está ligado- A hora agendaada foi cancelada - Ligue a fonte de alimentação do aparecido- Reinicé o aparecido e agende uma nova hora Após instalar o acessório com mopa, o aparecido está seco - O iman do suporte da mopa cai- Não existe água dentro do tanque de água- O orifcio de saída da base do aparecido está obstruído - Entre em contacto com o centro de service do pós-venda- Adiocionar água- Desobstrua a saída de água e o过滤 do tanque O aparecido não funciona - O interruptor não está ligado- Bateria refraca- As rodas baixam e osTRS grupos dos sensores de quaida está no modo de queda - Ligue a fonte de alimentação- Carregue o aparecido- Posizione o aparecido muito ao chão- Entre em contacto com o centro de service do pós-venda O aparecido recua - Existe um obstáculo adiante- O para-choques está preso - Afaste os obstáculos dianteiros- Toque no para-choques para verficar se está algoj的人物 estranho preso no mesmo Por vezes, o aparecido reinicia. - Este é um sintoma causado por uma libertação instantânea de eletricidade estática causada por um tapee. - É normal o aparecido reiniciar après 3 segundos
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Em caso de mau funciona, por favor, consulte aanela aparecada abaixo.
Problema Causa Resolução de problemas Solução A app apareça uma falta de ligação Falta de ligação entre o telemóvel e o equipamento - Verifique se o telemóvel tem acesso à rede- Verifique se o router está a功能性 normalmente- Necessita de ligar o aspirador- As configurações de Wi-Fi do equipoamento foram aprovasadas- A(ALaça-passe do Wi-Fi ou da rede foram alteradas - O telemóvel deve ter novamenteaccesso à rede- Reinicao o router-Ligue novamente o aspirador- Adicione novos aparéshos à App- Apôs inicial ouSYSTEMA, primacontinuamente o botão " ∩" durante3段时间es e liberte-o antes ouvir um bipe-Autorize todas as configurações deWi-Fi do aspirador e adicioneNovamente os aparhes electrolyticodométricos que pretende controlar Funcionamento lentode App A(ligação à rede não está bem estabelecida - Rede occupa-Draça receção do sinal deWi-Fi por parte do telemóvel-A banda larga da rede não éadequada - Reinicao o router para reduzir o[número de utilizesores com accesso- Verifique as configurações dopropriotelemémovel- Alargue a banda larga da rede
Anúncio de software de fonte aberta
O software incluío;neste produto contém um software de fonte aberta. O seguente URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 conducza informações de uma licença de fonte aberta relativas a este produto.Esta offre sera valida para todos os que recebam estas informações.

PORTUGUES
Se tem algumas duvidas ou commentarlos sobre os produits Samsung, contacte por favor a)nossa红线 de apolo aclientes Samsung.
808 207 267
www.samsung.com/pt/support
* Hiermit erklärt Samsung Electronics, dass der Staubsauger der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: Die officielle Konformitätserklärung finds Sie unter http://www.samsung.com. Wechseln Sie zu Support > Produktutsche, und geben Sie den Modellnamen ein.
Wi-Fi
Frequenzbereich 2412 - 2472 MHz Senderleistung (Max) 20 dBm
Produktreihe VR05R50****
BEDIENUNGSCANLEITUNG
Deutsche
GERMANY
061967755577
www.samsung.com/de/support
Während der Verwendung elektrischer Geräte sind die nachfolgenden, grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen einzuhalten:
LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH (DIESES GERÄTS) ALLE ANLEITUNGEN DURCH. Bei Nichtbeachtung von Warnungen und Anleitungen konnen Stromschlag, Feuer und/oder schwerwiegende Verletzungen verursicht werden.
WARNING - Zur Vermeidung der Gefahr von Feuer, Stromschlag oder Verletzungen:
1. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder auf feuchten Oberflächen.
2. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Strenge Aufsicht ist erforderlich, wenn das Gerät in der Nähne von Kindern, Haustieren oder Pflanzen verwendet wird.
3. Benutzen Sie das Gerät nur gemäß dieser Bedienungsanleitung. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehor.
4. Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel oder Stecker. Falls das Gerät oder die Ladestation nicht ordnungsgemäß Funktionieren bzw. fallengelassen, beschädigt oder im Freien gelassen wurden oder ins Wasser gefallen sind, senden Sie diese Teile an den Kundendienst.
5. Ziehen oder tragen Sie das Gerät nicht am Kabel. Verwenden Sie das Kabel nicht als Griff. Klemmen Sie das Kabel nicht in Türen ein und schützen Sie es vor scharfen Kanten und Ecken. Stellen Sie das Gerät nicht auf das Kabel. Halten Sie das Kabel von bereits Oberflächen fern.
6. Ziehen Sie nicht am Kabel, wenn Sie den Netzstecker trennen; ziehen Sie immer am Stecker.
7. Berühren Sie das Ladegerät einschließlich des Ladsteckers und der Ladeanschlüsse nicht mit nassen Händen.
8. Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Öffnungen blockiert sind. Halten Sie die Öffnungen frei von Staub, Fusseln, Haaren und anderen Materialien, die den Luftstrom beeinträchtigen können.
9. Halten Sie Haare, lockere Kleidung, Finger und alle Körperteile von den Öffnungen und beweglichen Teilen fern.
10. Saugen Sie mit dem Gerät keine brennenden oder qualmenden Materialien auf, wie z.B. Zigaretten, Streichholzer oder heiße Asche.
11. Verwenden Sie das Gerät nur mit installmentiertem Staubbehälter und/oder Filter.
12. Verhinder Sie das versehentliche Starten des Geräts. Der Schalter muss auf der O-Position stehen, bevör Sie die Batterie verbinden oder das Gerät anheben bzw. tragen. Wenn Sie das Gerät/TRagen und ihr Finger den Schalter berührt bzw. das Gerät mit bereits eingeschalteter Taste an die Stromversorgung anschließen, konnen keinlich Unfälle verursacht werden.
13. Trennen Sie die Batterie vom Gerät, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehor wechseln oder das Gerät lagern. Diese präventiven Maßnahmen reduzieren die Gefahr des versehentlichen Einschaltens.
14. Laden Sie die Batterie nur mit dem vom Hersteller vorgegebenen Ladegerät auf. Ladegeräre, die für eine Art von Batterie geeignet sind, können bei anderen Batterien Feuer verursachen.
15. Verwenden Sie das Gerät nur mit Batterien gemäß den Spezifikationen. Die Verwendung anderer Batterien kann Feuer und Verletzungen verursachen.
16. Halten Sie die Batterie während des Nichtgebrauchs von anderen Metallgegenständen wie Buroklammern, Munzen, Schlüsseln, Nageln, Schrauben oder ähnlichem fern, da solche Gegenstände die Pole der Batterie miteinander verbinden konnten. Der Kurzschluss der Batteriepole kann Veratzungen verursachen oder Feuer auslösen.
17. Bei Missbrauch kann Flüssigkeit aus der Batterie austreten; vermeiden Sie den Kontakt. Falls Sie verstehentlich mit Batterieflüssigkeit in Kontakt kommt, spulen Sie betroffene Stellen mit Wasser ab. Falls die Flüssigkeit in ihre Augen gelamt, suchen Sie außer dem einen Arzt auf. Austretende Batterieflüssigkeit kann Hautreizungen und Veratzungen verwarschen.
18. Verwenden Sie keine Batterien oder Geräte, die beschädigt sind oder modifiziert wurden.
Beschädigte oder modifizierte Batterien können unvorhersehbare Situationen verursachen, wie z.B. Feuer, Explosionen oder Verletzungen.
19. Schützen Sie die Batterie oder das Gerät vor Feuer und übermögen Temperatoren. Feuer oder Temperaturen über 130^ können zu Explosionen führen.
20. Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in extrem kalten oder freißen Umgebungen (unter 4^ oder über 40^ ). Laden Sie das Gerät bei Temperaturen über 4^ und unter 40^ auf.
21. Beachten Sie alle Anleitungen zum Aufladen und laden Sie die Batterie bzw. das Gerät nur innerhalb des in dieser Bedienungsanleitung vorgegebenen Temperaturbereichs auf. Ein unsachgemäßes Aufladen oder Temperaturen außerhalb des vorgegebenen Temperaturbereichs konnen Schäden an der Batterie verursachen und die Gefahr von Feuern erhöhen.
22. Reparaturen dürfen nur von qualifizierten Wartungstechnikern und unter Verwendung identischer Ersatzteile durchgeführt werden. So wird die Sicherheit des Geräts gewährleistet.
23. Versuchen Sie nicht, das Gerät oder die Batterie zu modifizieren bzw. zu reparieren, es sei dess dies ist ausdrücklich in den Gebrauchs- und Wartungsanleitungen vorgeschreiben.
24. Entfernen Sie Kabel anderer Geräte aus dem zu reinigenden Bereich.
25. Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen Säuglinge oder Kinder schlafen.
26. Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, an denen Kerzen brennen oder leicht zerbrechliche Gegenstände auf dem zu reinigenden Boden stehen.
27. Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen brennende Kerzen auf Möbeln stehen, gegen die das Gerät versehentlich fahren können.
28. Kinder dürfen nicht auf dem Gerät sitzen.
29. Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Oberflächen.
30. Verwenden Sie die Ladestation nicht, falls diese beschädigt ist.
31. Schalten Sie das Gerät mit der Betriebstaste aus, bevor Sie das Gerät reinigen oder warten.
32. Trennen Sie den Netzstecker von der Steckdose, bevor Sie die Ladestation reinigen oder warten.
33. Nehmen Sie das Gerät aus der Ladestation und stellen Sie die Betriebstaste auf die O-Position, bevör Sie die Batterie zwecks Entsorgung des Geräts entfern.
34. Falls die das Gerät langere Zeit nicht verwenden werden, laden Sie es vollständig auf, schalten Sie das Gerät AUS und trennen Sie es vom Ladegerät.
35. Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch mit der VCA-RDS50 Ladestation vorgesehen.
36. Dieses Gerät ist geeignet für den Gebrauch durch Kinder ab 8 Jahren sowie Personen mit eingeschränkten körperslichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Wissen, sofern sie beaufsichtigt oder bzgl. der sicheren Verwendung des Geräts angeleitet werden und die damit einhergehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speien. Reinigungserbeiten und Benutzerwartungen dürfen von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden.
37. Informationen über das Umweltengagement von Samsung sowie andere Produktspezifische Vorschriften, wie z.B. REACH (WEEE, Batterien), finden Sie unter: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/-data-corner.html
38. Gießen Sie weder Wasser noch andere Flüssigkeiten auf das Gerät. Es besteht die Gefahr von Geräteschäden und Feuer.
39. Verwenden Sie POWERbot nicht in der Höhe von Heizgeräten oder brennbaren Materialien. – Verwenden Sie POWERbot nicht in der Höhe von Zündquellen und offenen Flammen (z. B. tragbare Heizkörper, Kerzen, Schreibtischlampen, Kamine usw.) oder an Stellen, an denen brennbare Materialien wie Benzin, Alkohol, Verdünner usw. vorhanden sind.
40. Um Kollisionen zu vermeiden, stellen Sieitte sichere, dass sich im Reinigungsbereich des POWERbot keine gefährlichen Gegenstände befinden, und trennen Sie elektrische Heizgeräte und Ventilatoren vom Netz.
41. Verwenden Sie den POWERbot nicht auf schwarzen Böden.
- In dieser Fall Funktioniert der POWERbot möglicherweise nicht ordnungsgemäß.
Produktübersicht
Lisatarvikud voidal olenevalt mudelist erineda.


Ladestation

Batterien (Typ AAA)

Reinigungsbürste

Seitliche Bürste

Bedienungsanleitung

Fernbedienung

Mopp

Netzkabel

Mopp-Halterung
Gebrauch

Vorsicht
1. Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Oberflächen oder Oberflächen mit angestautem Wasser. Bevor Sie das Gerät auf einem Teppich mit Quasten verwenden, schlagen Sie die Kanten nach unten um.

2. Es ist eventuell erforderlich, Gefälte mit einer Absperrung zu sichern, damit das Gerät nicht herunterstützt.

3. Entfernen Sie Netzkabel und keine Gegenstände vom Boden, durch die das Gerät befindert werden können, und räumen Sie den zu reinigenden Bereich auf, indem Sie Möbel wie Stühle an ihre richtige Position stellen.

4. Entfernen Sie alle Gegenstände vom Boden, wie z.B. Schuhe, Kabel, Gardinen, usw., um den reibungslosen Betrieb des Geräts zu gewährleisten.


Kurzanleitung
Erstmaliger Gebrauch

Schritt 1
Schritt 2


Schritt 3

Schritt 4

Schritt 5

Vorsicht
Bitte entfernen Sie vor dem Einsatz die „Weiße Stößstangendichtung".
Kurzanleitung
Mopp
1 Drucken Sie auf die Taste am Tank und entfernen Sie den Tank.

2 Fullen Sie den Tank mit Wasser.

3 Schieben Sie dann die gesamte Tankeinheit in das Gerät.
Vorsicht
a. Setzen Sie keine chemischen Reinigungs- und Pflegemittel ein. b. Verwenden Sie nur Wasser.
4 Drucken Sie die Taste, um den Betrieb zu starten.


Hinweis
a. Es dauert 5-10 Minuten, bis der trockene Mop nass ist.
Befeuchten Sie den Mop mit Wasser, bevor Sie ihn verwenden.
b. Die Wassermenge kann in der POWERbot-E App eingestellt werden.
Fernbedienung

1 Zur Ladestation: Das Gerät kehrt im Standby-Modus oder während des Betriebs zum Aufladen zur Ladestation zurück.
2 Richtung: Mit den Tasten Vorwarts/Rückwarts/Links/Rechts navigieren Sie das Gerät in die gewünschte Richtung.
3 Start/Pause (Zickzack-Reinigung): Wenn der Standby-Modus aktiviert ist, startet bzw. beendet das Gerät die Zickzack-Reinigung.
4 Punktreinigung: Reinigung im Spiralmodus in bestimmten Zonen.
5 Kantenreinigung: Reinigung an den Kanten eines Gegenstandes entlang.
6 Autom. Reinigung: Reinigung im automatischen Modus.
7 Saugleistung erhöhen: Die Saugleistung wird erhöht.
8 Saugleistung reduzieren: Die Saugleistung wird reduziert.

Vorsicht
a. Legen Sie vor dem Gebrauch der Fernbedienung die Batterie ein. Entfern den Sie die Batterie, falls Sie die Fernbedienung längerere Zeit nicht verwenden werden.
b. In Gefahrensituationalen ist die Rückwärtsfunktion nicht verfügbar.
c. Die Fernbedienung hat eine Reichweite von 5 m.
Anleitungen für die APP (POWERbot-E)
Kurzanleitung
Netzwerkzugang
Schritt 1
Suchen Sie im Apple App Store oder Google Play Store die Anwendung „POWERbot-E" und laden Sie die App herunter. Folgen Sie den Anleitungen auf dem Bildschirm, um die App zu registrieren und anzumelden.
Schritt 2
Klichen Sie in der Anzeige auf ^, + Gerät hinzufügen und folgen Sie den Anweisungen.


HINWEIS:
SmartThings ist mit Tablets und bestimmten Mobilgeräten nicht kompatibel.
- Android 6.0 oder höher (mindestens 2 GB RAM) wird empfohlen.
iPods und bestimmte andere Mobilgeräte werden möglicherweise nicht Unterstützung.
- iOS 10.0 oder higher / iPhone 6 oder better werden untersztzt.
Besuchen Sie den Play Store oder den App Store, um zu sehen, ob Ihr Mobilgerät mit SmartThings kompatibel ist.
Die Unterstützungen Funktionen können sich ohne vorherige Ankündigung ändern.
Schritt 3
Während des erstmaligen Gebrauchs blinking die Wi-Fi-Anzeige langsam und weist somit daraufhin, dass der Modus für die Konfiguration des Netzwerkszugriffs aktiviert wurde. Klichen Sie nun in der App auf „Weiter“ und führen Sie die Konfiguration des Netzwerkzugangs gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm durch. Hinweis: Falls die Wi-Fi-Anzeige nicht blinking, halten Sie die Taste „ ( ) “ 3 Sekunden lang gedrückt, bis ein Klickgeräusch ertont.


Anleitungen für die APP (POWERbot-E)
Kurzanleitung
Netzwerkzugang
Schritt 4
Nach der erfolglichen Konfiguration des Netzwerkzugangs können Sie das Gerät anhand der App steuern.


Caution
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Handy mit dem Wi-Fi-Netzwerk zuhause verbunden ist.
Anleitungen für die APP (SmartThings)
Falls Sie die App SmartThings für die Steuerung Ihres Geräts verwenden möchten, gehen Sieitte wie folgt vor:
SCHRITT 1. Registrieren Sie die App POWERbot-E App.
SCHRITT 2. Laden Sie die App „SmartThings" aus dem Apple App Store oder Google Play Store herunter.
- Sie müssen sich mit einem Samsung-Konto anmelden, bevor Sie die SmartThings-App verwenden können.
- Folgen Sie den Anleitungen in der SmartThings-App, um ein Samsung-Konto einzurichten.
SCHRITT 3. Registrieren Sie die App SmartThings App und melden Sie sich an.
SCHRITT 4. Verknüpfen Sie die Apps SmartThings und POWERbot-E gemäß nachfolgenden Anleitungen und steuern Sie das Gerät dann via SmartThings.

Schritt 1

Schritt 2

Schritt 3

Schritt 4

Toote hooldus
Puhastamine
1 Kontrollige küljeharja kahjustusi vöi kinni jäämist.
2 Puhastage küljehari puhastustöriista või lapiga.
3 Väändumiste vöi deformatsionide korral eemaldage küljehari ja asetage ligikaudu 5 sekundiks sooja vette.
4 Kahjustatud ja kasutuskolbmatu kuljehari tuleb asendada esimesel voimalusel.

STÖRBEHEBUNG
Im Fall von Funktionstörungen informieren Sie sichitte in der nachfolgenden Tabelle.
Problem Mögliche Ursache Behebung Das Gerät{lassst sich nicht aufladen. - Die Betriebstaste steht während des Ladevorgangs nicht auf der Ein-Position.- Unvollständiger Kontakt zwischen Gerät und Ladeanschluss. - Schalten Sie das Gerät ein.- Vergewisern Sie sich, dass das Gerät vollständig mit den Ladeanschlüssen in Kontakt ist. Das Gerät ist blockiert. - Das Gerät wird von Kabeln auf dem Boden, herabhängenden Gardinen oder herumliegenden Decken behindert.- Die seitliche Bürste, die Bürstenrolle usw. sind blockiert, sodass das Gerät nicht normal laufen kann. - Das Gerät aktiviert automatisch den Rückzugsmodus. Falls es sich nicht befren kann, müssen Sie manuell eingreifen.- Reinigen Sie die Windungen der freilichen Bürste und starten Sie das Gerät neu. Falls das Gerät dann noch immer nicht lauft, wenden Sie sich an den Kundendienst. Das Gerät reinigt nicht vollständig und keht zur Ladestation zurück. - Die Batteriekapazität ist niedriger als 20%; das Gerät keht zum Aufladen automatisch zur Ladestation zurück.- Das Gerät reinigt einen bestimmen Bereich und erfasst diesen dann als „Gereinigt". - Laden Sie das Gerät auf.- Starten Sie das Gerät neu und wahren Sie dann „automatischen" Modus; dieser Modus ist eventuell better für das Layout ihrer Wohnung geeignet. Das Gerät reinigt nicht gemäß der voreingestelltten Zeit. - Gerät ist nicht eingeschaltet.- Die Programmierung wurde gelöscht. - Schalten Sie das Gerät mit der Betriebstaste ein.- Setzen Sie die Einstellung zurück und programmieren Sie erneut eine Zeit. Nach der Installation der Mopp-Halterung ist das Gerät undurchlüssig. - Der Magnet der Mopp-Halterung ist getrennt.- Es ist kein Wasser im Tank.- Die Austrittsöffnung des Geräts ist verstopft. - Wenden Sie sich an den Kundendienst.- Fullen Sie den Tank mit Wasser.- Reinigen Sie die Austrittsöffnung und den Filter des Tanks. Das Gerät Funktioniert nicht. - Das Gerät ist nicht eingeschaltet.- Niedrige Batterie.- Die Räder hängen in der Luft und die drei Sturzsensoren erfassen einen Sturz. - Schalten Sie das Gerät ein.- Laden Sie das Gerät auf.- Setzen Sie das Gerät auf den Boden.- Wenden Sie sich an den Kundendienst. Das Gerät setzen zugruck. - Es ist ein Hindernis vorhanden.- Die Stoßleiste klemmt. - Beseitigen Sie das Hindernis.- Tippen Sie auf die Stoßleiste, um zu überprüfen, ob Fremdkörper darin eingklemmt sind. Das Gerät startet*häufig neu. - Dieses Phänomen wird durch plötzliche Entladung statischer Elektrizität an der Teppich Oberseite verursacht. - Das Gerät ist im normalen Zustand, wenn es innerhalb von 3 Sekunden neu startet.
STÖRBEHEBUNG
Im Fall von Funktionstörungen informieren Sie sichitte in der nachfolgenden Tabelle.
Problem Cause Troubleshooting Solution In der App wird die Trennung des Geräts angezeigt Trennung von Handy und Gerät - Überprüfen Sie, ob das Handy mit dem Netzwerk verbunden ist.
- Überprüften Sie, ob der Router rechtig funktioniert.
- Das Gerät muss eingeschelt sein.
- Die Wi-Fi-Konfigurationen des Geräts wurden gelöscht.
- Wi-Fi-Passport oder Netzwerk wurden geändert. - Verbinden Sie das Handy erneut mit dem Netzwerk.
- Starten Sie den Router neu.
- Schalten Sie das Gerät ein.
- Fügen Sie in der App neue Geräte hinzu.
- Halten Sie die Taste „ü” nach dem Einschlten 3 Sekunden lang gedrück, bis ein Klickgeräusch erfüont.
- Löschen Sie alle Wi-Fi-Einstellungen am Gerät und fügen Sie erneut ein Gerät hinzu. App ist sehr langsam Netzwerkverbindung instabil - Netzwerk überlastet.
- Schlechter Wi-Fi-Empfang am Handy.
- Die Bandbreite des Netzwerks ist nicht geeignet. - Starten Sie den Router erneut und reduzieren Sie die Anzahl der Nutzer, die einen Zugang haben.
- Überprüften Sie die Einstellungen am Handy.
- Erhöhen Sie die Bandbreite des Netzwerks.
Open Source Ankündigung
Die im Lieferumfang enthaltene Software enthalt Open Source Software. Der nachfolgende Link http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 führ Sie zu den fur das Produkt geltenden Open Source Lizenzinformationen. Dieses Anebot gilt fur alle Personen, die diese Information erhalten.

* Hierbij verzkaart Samsung Electronics dat de stofzuiger voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres:
De officièle conformiteitsverklaring=kunt u vinden op http://www.samsung.com. Gaaar Support
> Search Product Support en voer de naam van het model in.
Wi-Fi
Frequentiebereik 2412 - 2472 MHz Vermogen zender (max) 20 dBm
VR05R50**** Series
GEBRUKSAANWIZING
Nederlandst
NETHERLANDS
088 90 90 100
www.samsung.com/nl/support
Bij gebruiken van elektrische apparaten要去en er steeds basisvoorzorgsmaatregelen worden getroffen, waaronder de volgende:
LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUK (VAN DIT APPARAAT), als u de waarschuwin gen en instructies Niet naleeft, kan dit leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
WAARSCHUWING - Om het risico op brand, elektrische schokken of letsel te verminderen:
1. Niet buitenshuis of op natte oppervlakken gebruiken.
2. Laat Niet toe dat het als spelégoed worden gebruikt. U moet zeer aandachtig bij het gebruiken door of in de buurt van kinderen, huisdieren of planten.
3. Gebruik alleen zoals beschreiben in deze handleiding. Gebruik alleen de door de fabrikant aanbevolen hulpstukken.
4. Niet gebruiken als het snoer of de stekker beschadigd is. Als het apparaat of dockingstation Niet maar behoren werkt, is gevallen, beschadigd, buiten werk gelaten of in water viel, breng het dan�ak een servicecentrum.
5. Trek of draag nicht aan het snoer, gebruik het snoer Niet als handvat, sluit geen deur over het snoer of laat het snoer Niet langs scherpe randen of hoeken lopen. Laat het apparaat nicht over het snoer lopen. Houd het snoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken.
6. Trek de stekker Niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. Pak de stekker vast en Niet het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen.
7. Raak de lader, inclusief laadstekker, en oplaadpolen Niet aan met natte handen.
8. Steek geen voorwerpen in openingsen. Niet gebruiken als de openingsen geblokkeerd zijn; hou vrij van stof, Plainsjes, haar en alles dat de luchtstroom kan verminderen.
9. Houd haar, losse kleding, vingers en alle lichaamsdelen uit de buurt van openingsen en bewegende delen.
10. Pak geen brandende of rokende voorwerpen op, zoals sigaretten, lucifers of hete as.
11. Niet gebruiken zonder dat de opvangbak en/of filters geplaatst zich.
12. Voorkom onbedoeld starten. Zorg ervoor dat de schakelaar in de stand O_ staat voordat u de batterij aansluit, het apparaat oppakt of draagt. Het dragen van het apparaat met uw vinger aan de schakelaar of een apparaat met stroomvoorziening waarop de schakelaar aanstaat, kan ongevallen veroorzaken.
13. Koppel de batterij los van het apparaat voordat u aanpassingen doorvoert, accessoires verwisselt of het apparaat opbergt. Dergelijkkepreventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op het per ongeluk starten van het apparaat.
14. Laad alleen op met de lader die door de fabrikant gespecifieerd wird. Een lader die geschikt is voor het ene type batterij kan een brandgevaar vormen als deze gebruikt worden voor een andere batterij.
15. Gebruik het apparaat alleen met specifiek aangegeven batterijen. Het gebruik van andere batterijen kan leiden tot letsel en brand.
16. Wanner de batterij Niet worden gebruikt, moet u deze uit de buurt houden van andere metalen voorwerpen, zoals paperclips, munte, sleutels, spijkers, schroeven of andere metalen voorwerpen die een verbinding kuren makeen van de ene pool maar de andere. Kortsluiting van de batterijpolen kan brandwonden of brand verooorzaken.
17. Indien misbruikt kan er vloeistof uit de batterij worden uitgestoten; Vermijd contact. Als er per ongeluk contact optreedt, spoel met water. Als vloeistof in contact kommt met de ovenen,要去 u medische hulp opzoekeken. Vloeistof die uit de batterij komt, kan irritatie of brandwon den veroorzaken.
18. Gebruik geen batterij of apparaat dat beschadigd of aangepast is. Een beschadigde of gemodificierde batterij kan onvoorspelbaar gedrag vertonen, wat kan leiden tot brand, explosie of letsel.
19. Stel een batterij of apparaat Niet bloot aan vuur of extreme temperaturesn. Bootstelling aan vuur of temperatuur boven 130^ kan een explosie veroorzaken.
20. Niet gebruiken en opslaan in extreem warme of koude omgevingen (lager dan 4^ of hoger dan 40^ ). Laad de robot op bij een temperatuur boven de 4^ en onder 40^ .
21. Volg alle oplaadminstructies en laad de batterij of het apparaat Niet op buiten het temperatuurbereik aangegeven in de instructies. Het Niet correct opladen of bij temperaturen buiten het opgegeven bereik kan de batterij beschadigen en het risico op brand vergroten.
22. Laat onderhoud uitvoeren door een gekwalificeerde reparateur die alleen identieke verrangsgonderdelen gebruikt. Dit zorgt ervoor dat de veiligheid van het product worden gehandhaafd.
23. Probeer het apparaat of de batterij Niet te repareren of te wijdigen, behalte zoals aangegeven in de gebruiks- en onderhoudsinstructies.
24. Plaats de snoeren van andere apparaten buiten de te reinigen gebieden.
25. Gebruik de stofzuiger nicht in een ruimte waar een baby of kind slaapt.
26. Gebruik de stofzuiger nicht in een ruimte met aangestoken kaarsjes of breekbare voorwerpen op de te reinigen vloer.
27. Gebruik de stofzuiger nicht in een ruimte waar kaarsen zijn aangestoken op meubels waar de stofzuiger per ongeluk tegenaan kan botsen.
28. Laat kinderen nicht op de stofzuiger zitten.
29. Gebruik de stofziger nicht op een nat oppervlak.
30. Gebruik het dockingstation Niet als het beschadigd is.
31. Schakel de stroom uit voordat u het apparaat schoonmaakt of onderhoudt.
32. De stekker要去 het stopcontact worden verwijderd voordat het dockingstation worden schoongemaaakt of onderhonden.
33. Verwijder het apparaat uit het dockingstation en zet de stroomschakelaar op het apparaat uit voordat u de batterij verwijdert voor het weglooien van het apparaat.
34 Als de robot langearend nicht worden gebruikt,laadt u de robot volledig op en schakelt u hem uit voor opslag en ontkoppelt u de lader.
35. Alleen voor gebruik met het VCA-RDS50-dockingstation.
36. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8aar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de betrokken gevaren begrijpen. Kinderen mogen nicht met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen Niet door kinderen worden uitgevoerd als deze Niet onder toezicht staan.
37. Voor informatatie over de milieuverplichtingen van Samsung en product specifieke wettelijk verplichtingen, bijv. REACH (WEEE, Batterijen) bezoek: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/-data-corner.html
38. Giet geen water of vloeistof op het apparaat. Dit kan het risico op storingen of brand van het product vergroten.
39. Gebruik de POWERbot Niet in de buurt van een kachel of ontvlambare materialen.
- Gebruik de POWERbot Niet in de buurt van vuur of vlammen, zoals een verplaatsbare kachel, kaars, bureaulamp, haard enz. of op een plek waar zich ontvlambare materialen zoals benzine, alcohol, verfverdunner, enz. bevinden.
40. Zorg ervoor dat er geen gevaarlijke voorwerpen rond het reinigingsgebied van de POWERbot aanwezig zijn om botsingen te voorkomen en haal de stekker van elektrische kachels of ventilatoren uit het stopcontact.
41. Gebruik de POWERBOT Niet op zwarte vloeren.
- De POWERBOT werkdt dan möglichn Niet maar behoren.
Product Introductie
Piederumi var atskirties atkaribno modela.


Dockingstation

Batterijen (AAA type)

Reinigingsborstel

Zijborstel

Gebruiksaaanwijzing

Afstandsbediening

Dweil

Netsnoer

Dweil hulpstuk
Product Werking

Let op
1. Gebruik uw robot Niet op natte oppervlakken of oppervlakken met stilstaand water. Voordat u het product op een tapijt met kwastjes gebruikt, vouwt u de tapijtranden onder het tapijt.

2. Het kan nodig+zijn om een fysiieke barrière aan de rand van een verlaging teplaatsen om te voorkomen dat het apparaat over de rand valt.

3. Verwijder netsnoeren enkleine voorwerpen van de vloer die de robot kannen belemmeren en ruim het te reinigen gebied op door meubels, zoals stoelen, op de juiste plaats te zetten.

4. Verwijder alle spullen op de vloer, zoals slippers, koorden, gordijnen, enz. om ervoor te zorgen dat de robot normal werkt.



Stap 1
Stap 2


Stap 3

Stap 4
OF


Stap 5

Let op
Verwijder voor gebruik de pakking van de witte stootrand.
1 Druk op de knop op de tank en verwijder de tank.

2 Vul met water.


Let op
a. Gebruik geen chemische
schoonmaakmiddelen.
b. Gebruik alleen water.
3 Plaatservolgens het waterreservoir samenstel in het apparatus.
4 Druk op " "en begin met dweilen.


Opmerking
a. Het duurt 5-10 Minutes voordat de droge dweil vochtig worden.
→Maak de dweil voor gebruik vochtig met water
b. De hoeveelheid water kan worden bepaald in de POWERbot-E-app
Introductie van de afstandsbediening

Docking: In stand-by of werkmodus keert het apparaat terug maar het dockingstation om op te laden.
2 Richting: De bewegingsrichting regelen met de toets vooruit/links/rechts.
3 Start/Pauze (zigzag reiniging): in de stand-by modus begint het apparaat te werkken of pauzeert het met zigzag reinigen.
4 Plek Reinigen: Begin met reinigen met de spiraalmodus in een bepaalde zone.
5 Rand Reiniging: Reiniging langs de rand van het obstakel.
6 Automatisch Reinigen: op de automatische manier reinigen.
7 Zuigkracht vermeideren: verhoging van de zuigkracht.
8 Zuigkracht verminderen: verminding van de zuigkracht.

Let op
a. Plaat de batterij in de afstandsbediening voordat u deze gebruikt. Verwijder de batterij als u deze een tijdje Niet gebruikt.
b. Er is geen achefterwaartse richtingsfunctie omwille van veiligheidsredenen.
c. Gebruk de afstandsbediening binnen de 5 meter van het apparaat.
APP Richtlijnen (POWERbot-E)
App snelstartgids
Netwerktoegang gids
Stap 1
Zoek maar "POWERbot-E" in de APPLE App Store of Google Play Store en download de app. Volg de instructies op de interface om de app te registrieren en in te loggen.

OPMERKING:
SmartThings is nicht compatibel met tablets en sommige andere mobiele apparaten.
- Android 6.0 of hoger (minstens 2 GB RAM) is aanbevolen.
iPad en sommige andere mobiele apparaten worden möglich nicht ondersteund.
- iOS 10.0 of hoger/iPhone 6 of hoger wordt ondersteund.
Bezoek de Play Store of de App Store om te zich of uw mobiele apparaat compatibel is met SmartThings.
De ondersteunde functies können aangepast worden zonder voorafgaande berichtgeving.
Stap 2
Klik op "+" Apparaat Toevoegen" in de interface en ga verder zoals aangegeven.

Stap 3
Bij het eerste gebruik geeft het langzaam knipperen van het Wi-Fi-indicatielampje a de robot in de netwerktoegang configurat status komt, klik nu op "Volgende stap" in app en voer netwerkconfiguratie uit, ga te volgens de aanwijzingen op de interface.
Opmerkingen: Als het Wi-Fi-indicatielampje Niet flikkert, houdt u de toets " ① " 3 seconden lang ingedrukt en LAST u los nadat u een tikkend geluid hoort


APP Richtlijnen (POWERbot-E)
App snelstartgids
Netwerktoegang gids
Stap 4
Nadat de netwerktoegang succesvol geconfigureerwd, kunt u uw reiniger via de app bedieren.


Let op
Zorg ervoor dat uw telefoon verbonden is met de wifi in huis.
APP Rlichtijnen (SmartThings)
Als u uw SmartThings-app wilt gebruiken om de robot te bedieren, volg dan onderstaande stappen: STAP 1. Voltooi de POWERbot-E App registratie.
STAP 2. Download de SmartThings-app, Zoek "SmartThings" in de APPLE App store of Google Play Store en download.
- U moet inloggen op een Samsung-account voordat u de SmartThings-app kurz gebruiken.
- Om een Samsung-account in te stellen, volgt u de aanwijzingen van de SmartThings-app.
STAP 3. Registerer u op de SmartThings-app en log in.
STAP 4. Koppel de SmartThings-app en de POWERbot-E-app Zoals hieronder beschreiben en bedien verzolgens uw robot via de SmartThings-app.

Stap 1

Stap 2

Stap 3

Stap 4

Produktaapkope
Tirišana
1 Pärbaudiet, vai sān u suka nav bojáta vai sagriezusies
Iztiriet sanu suku ar tirisanas instrumentu vai lupatu;
3 Ja tā sagriezusies vai deformjusies ,nonemiet sanu sukun un apmēram uz 5 sekundēm ivietojet to siltāūdenī;
4 Ja sānu suka ir bojāta un to nevar izmantot, lūdzu, nomainiet to pēc iespejas ātrak.

PROBLEEMOPLOSSING
Raadpleeg de volgende tabel in geval van een storing.
Probleem Mogelijk oorzaak Oplossing Het apparaat worden nicht opgeladen - De stroomschakelaar is Niet ingeschakeldijdens het opladen - Het apparaat en de oplaadpolen staan Niet volledig in contact - Zet het apparaat aan - Zorg ervoor dat het apparaat volledig in contact staat met de oplaadpolen Het apparaat loopt vast - Het apparaat is bedekt met draden op de grond, vallende gordijnstoffen of dekens liqgen dubbel - Zijborstel en borstelrol enz. komen vast te zitten en het apparaat kan Niet normal Werken - Het apparaat start automatisch de ontsnappingsmodus. Als het Niet uit de problemenkomt, heeft het handmatige hulp nodig - Reing de wikkelingen op de zijborstel en start hem opnieuw. Neem anders contact op met de klantenservice Niet volledig schoongemaakt en de robot.gaat opladen - De batterij van de robot is lager dan 20% en wordt automatisch waar opgeladen - Robot reinigt een bepaalde plaats en deze wordt beschouwd als "Reinigen voltooid" - Laad het apparaat op - Start het apparaat opnieuw op en kies de "automatische" Reinigungsmodus om het reinigen te starten dat geschikter is voor de lay-out van uw huis Geen reiniging volgens de ingesteldeijd - De stroomschakelaar staat Niet aan - Geplande afspraak werk geannuleerd - Zet de stroomschakelaar van het apparaat aan - Reset en maak een afspraak Nadat het dweil hulpstuk werden geilstalleer, is het apparaat waterdicht - De magneeet van de dweilhouser valt eraf - Er zit geen water in het waterreservoir - De uiltaatopening van het apparaat is geblokkeerd - Neem contact op met de klantenservice - Voeg water toe - Waterafvoer en tankfilter reinigen Apparaat werkdtiet - De stroomschakelaar staat Niet aan - Lage batterij - wielen vallen en de drie groepen valsensoren bevinden zich in een falende toestand - Zet de stroomschakelaar aan - Laad het apparaat op - Plaats het apparaat zich bij de grond - Neem contact op met de klantenservice Apparaat trekt zich terug - Er is een obstakte voor het apparaat - Bumperrail is geklemd - Verwijder de obstakels aan de voorkant - Tik op de bumperrail om te controlleden of er vremde voorwerpen vastzitten Het apparaat worden soms opnieuw opgestart. - Dit is een symptomat dat worden veroorzaakt door onmiddelijke ontlading van staatische elektricitieit veroorzaakt door het tapijt - Het apparaat is normal als het binnen 3 seconden opnieuw worden opgestart
PROBLEEMOPLOSSING
Raadpleeg de volgende tabel in geval van een storing.
Probleem Oorzaak Probleemoplossing Oplossing App geeft verbinding verbroken wee Verbindingussen de mobiele telefoon en het apparaat is verbroken - Controller of de mobiele telefon toegang heeft tot het netwerk
- Controller of de router normala werkct
- De reiniger要去 van stroom worden voorzien
- De wifi-configurations van de apparatuur zijn gewist
- Het wifi-wachtwoord of -network is gewijzigd - De mobiele telefon要去 opnieuw toegang krijgen tot het netwerk
- Herstart de router
- Schakel de reiniger opnieuw in
- Voeg十几年e apparaten toe aan de app
- Nadat het system is opgestart, houdt u 3 seconden lang " ( ) " ingedrukt en laat u het los nadat u een tikkend geluid hoog
- Wis alle Wi-Fi-configurations van de reiniger en voeg opnieuw de huishoudelijkke elektrische apparaten toe voor gebruik App werkst raag Netwerkverbinding verloopt Niet zo vlotjes - Network bezet
- Slechte ontvangst van het Wi-Fi-signaal door de mobiele telefon
- De network bandbreedte is Niet adequaat - Start de router opnieuw en verminder het aaantal toegelaten gebruikers
- Controller de instelleningen van de mobiele telefon zelf
- Verbreed netwerk bandbreedte
Open Source Aankondiging
De software in dit product bevat open source software.
De volgende URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 leidt\
haar de open source licentie informatie met betrekking tot dit product. Deze aanbieding is\
geldig voor iedereen die deze informatie heeft ontvangen.

* Par la présente, Samsung Electronics déclare que l'aspirateur est conforme à la Directive 2014/53/UE. L'intégrality du texte de la déclaration de conformité de l'UE est disponible sur l'adresse Internet suivante : La Déclaration de conformité officielle est accessible sur http://www.samsung.com. Allez dans Support, recherchez Product Support et saisissez le nom du modèle.
Wi-Fi
Plage de fréquences De 2 412 a 2 472 MHz Puisance de l'émetteur(maximum) 20 dBm
VR05R50**** Series
MANUEL D'UTILISATION
François
FRANCE
0148630000
www.samsung.com/fr/support
Lors de l'utilisation d'un apparéil électrique, des précautions de base doivent être prises, notamment :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER VOTRE ROBOT ASPIRATEUR.
Si ces les averissements et les instructions ne sont pas suivies pourrait mener à un choc électrique, au feu ou à des blessures sérieues.
DANGER : pour limiter tout risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure :
1. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur ni sur des surfaces mouillées.
2. L'appareil ne doit pas etre utiliser comme un jouet. Une surveillance ectroite est impéorative lorsqu'il est utilisé à proximé d'enfants, des animaux domestiques ou des plantes.
3. Utilisez cet apparéil uniquement tel qu'indique dans le présent manuel. Utiliser exclusivement les accessoires recommendés par le fabricant
4. N'utilisez jamais de cordon ou de prise endommagé(e). Si l'appareil ou la station d'accueil ne fonctionne pas correctement, a reçu un,choc, a eté endommagé, laisse à l'extérieur ou plongé dans l'eau, returnez-le au centre d'assistance clientèle. 5. Ne tirez pas sur le cordon; ne soulevez pas l'appareil par le cordon; n'utilisez pas le cordon comme poignée; ne fermez pas de porte sur le cordon; ne tirez pas le cordon sur des rebords ou des angles coupants.Maintenez le cordon éloigné des surfaces chauffées.
5. Ne faire passer aucun apparéil sur le cordon Eloignez le cordon des surfaces chauffantes
6. Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tenez la prise et non le cordon.
7. Ne manipulez jamais le chargeur, y compris la fiche du chargeur, ni les bornes du chargeur avec les mains mouillées.
8. N'insérez aucun objet dans les ouvertures. N'utilise pas l'appareil si l'une des ouvertures est obstruée ; nettoyez régulièrement les ouvertures pour éliminer toutte trace de poussière, peluches, cheveux, ou toute autre chose risquant d'empêcher le passage de l'air.
9. Eloigner toutes les parties du corps y compris les cheveux et les doigts de toutes les pièces mobiles
10. N'aspirez jamais d'objets en train de brûler ou de fumer, tels que des cigarettes, des alluméttes ou des cendres chaudes.
11. N'utilisez pas l'appareil sans bac a poussiere ou filtré.
12. Empécher les démarrages involontaires. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de le brancher au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter l'appareil en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher l'appareil dont l'interrupteur est en position marche et source d'accidents.
13. Déconnectez la batterie de l'appareil avant de procéder à tout réglage, de changer d'accessoire ou de ranger l'appareil. Ces mesures de sécurité réduisient les risques de démarrage accidentel
14. Recharger la batterie uniquement avec le chargeur recommendé par le fabricant. Un chargeur inadéquat pour le type de batterie peut entraîner un risque d'incendie en cas d'utilisation avec une autre batterie.
15. Utiliser l'appareil uniquement avec les batteries spécifiées. L'utilisation d'autres batteries peut entraîner un risque de blessures et d'incendie.
16. Lorsque la batterie est inutilisée, la garder à l'écart d'objets métalliques comme des trombones, des pieces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques pouvant raccorder les bornes. La connexion des bornes peut entraîner des blessures ou un incendie. Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
17. En cas d'utilisation dans des conditions extrêmes, du liquide peut être émis de la batterie. Éviter tout contact. En cas de contact accidentel, rincer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide émis par la batterie peut entraîner des irritations et des brûlures.
AVERTISSEMENT
18. Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un apparéil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifies peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure
19. Ne pas exposer un bloc de batterie ou un appareil à un feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130^ peut provoquer une explosion.
20. Ne pas utiliser et conserver dans des environnements extrémement chauds ou froids (températures inférieures à 4 °C ou supérieures à 40 °C). Veuillez charger le robot à une température supérieure à 4 °C et inférieure à 40 °C.
21. Suívez toutes les instructions de chargement et ne chargez pas la batterie ou l'appareil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des Températures hors de la plage spécifiée de températures peut endom-mager la batterie et augmenter le risque de feu.
22. Faire réparer par un réparateur qualifié en utilisant uniquement des pieces de rechange identiques Cela garantira le maintain de la sécurité du produit.
23. Ne modifies pas et n'essayez pas de réparer l'appareil ou le bloc batterie sauf comme indiquedans les instructions d'utilisation et d'entretien.
24. Placez les cordons des autres appareils hors des zones à nettoyer.
25. Ne pas utiliser l'appareil dans une pièce ou les enfants ou nouveau-nés dormant.
26. Ne faites pas fonctionner l'aspirateur dans une zone où il y a des bougies ou des objets fragiles sur le plancher à nettoyer.
27. Ne pas faire fonctionner l'aspirateur dans une piece qui contient des chandelieres sur des meubles que l'aspirateur pourrait accidentellement trappe ou percuter.
28. Ne pas laisser les enfants s'asseoir sur l'aspirateur
29. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur ni sur des surfaces mouillées.
30. N'utilisez pas la station de recharge si elle est endommagée
31. Éteindre a l'aide du bouton d'alimentation avant de nettoyer ou de faire l'entretien de l'appareil.
32. La fiche du réceptacle doit être retiree avant d'effectuer le nettoyage ou l'entretien de la station de charge.
33. Retirer l'appareil de la station de charge et eteindre avec l'interrupteur situe sur l'appareil avant de特朗er la batterie pour la mise au rebut de l'appareil.
34. Si le robot n'est pas utilisé pour une période prolongée, charger complètement le robot et éteindre pour l'entreposer et débrancher la station de recharge.
35. À utiliser uniquement avec la station de recharge VCA-RDS50.
36. Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants de moins de 8 ans ou des personnes ayant des capacité physiques, sensorières ou mentales réduites, ou ayant un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient reçu les instructions nécessaires concernant l'utilisation de cet apparéil de la part d'une personne responsable de leur sécurité.
37. Pour plus d'informations sur les engagements environnementaux de Samsung et des obligations réglementaires de produits e.g. REACH (WEEE, Batteries) visitez : samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/-data-corner.html
38. Ne pas verser d'eau ou d'autres liquides sur L'appareil. Cela risquerait de provoquer d'endommager l'appareil ou d'incendie.
39. N'utilissez pas le POWERbot à proximé d'un radiateur ou de substances inflammables. – N'utilissez pas le POWERbot prés du feu ou d'une flamme, notamment un radiateur mobile, une bougie, une lampe de bureau, une cheminée, etc. ou dans un endroit contenant des substances inflammables comme de l'essence, de l'alcool, du diluant, etc.
40. Vérifiez l'absence d'objets dangereux autour de la zone de nettoyage du POWERbot afin d'éviter toute collision. Débranchez également tout ventilateur ou radiateur électrique.
41. N'utilisez pas le POWERBOT sur des sols de couleur noire.
- Le POWERBOT risquerait de ne pas fonctionner normalement.
Présentation du produit
Dalys gali skirtis pagal modelj.


Station de charge

Piles (type AAA)

Brosses de nettoyage

Manuel d'utilisation

Télécommande

Brosses laterales

Chiffons de nettoyage

Cordons d'alimentation

Plaque pour chiffon de nettoyage
Fonctionnement du produit

AVERTISSEMENT
1. Ne pas utiliser votre robot sur une surface humide ou mouillée. Avant d'utiliser le produit après une carbette, veuillez plier les franges sous le tapis.

2. Il pourrait être nécessaire de placer une barrière physique au bord de la descente pour éviter que l'unité ne tombe.

3. Ranger la région à nettoyer. Retirer le cable d'alimentation et les petits objets situes sur le plancher pour éviter l'accrochage avec l'appareil. Glisser les franges sous le tapis, dégager le plancher et relever les bouts des rideaux et nappes.

4. Veillez a enlever tous les objets fragiles, tels que une pantoufle, un cordon, un rideau, etc. pour vous assurer que le robot fonctionne régulièrement.



Étape 1
Étape 2


Étape 3

Étape 4
OU


Étape 5

Attention
Avant utilisation, veuillez retirer le
« joint blanc du capteur antichoc »
Guide de démarrage rapide
Pour le système de vadrouille
1 Appuyez sur le bouton du réservoir et retirez-le.

2 Remplissez le réservoir d'eau.

Attention
a. N'y versez pas de dédTangent chimique ou de produit de nettoyage.
b. Utilisez uniquement de I'eau.
3 Insérez l'ensemble du réserve d'eau dans l'appareil.
4 Appuyer sur le bouton " ( ) et demarrer la vadrouille.


Remarque
a. Comptez entre 5 et 10 minutes avant que la serpillere s'est devienne humide
Avant utilisation, humidifiez la serpillere avec de l'eau.
b. Vous pouvez contrôler la quantité d'eau sur l'application POWERbot-E.
Introduction de la télécommande

1 Station: Lorsque la batterie est en mode veille ou en fonctionnement, l'appareil se dirige automatiquement vers la station de charge où il sera rapidement rechargé.
2 Direction: Contrôler la réactivité de direction par les touches avant / gauche / droite.
3 Demarrer/Pause (nettoyage en zigzag): Lorsque la batterie est en mode veille, l'appareil commence a nettoyer en zigzag.
4 Nettoyage ponctuel: Permet de nettoyer une zone localisee en profondeur.
5 Nettoyage des bords: L'appareil permet un nettoyage des angles le plus efficace possible.
6 Nettoyage AUTO: Permit de nettoyer les pieces automatiquement.
7 Augmenter l'aspiration : Augmentation de la puissance d'aspiration.
8 Diminuer l'aspiration : Diminution de la puissance d'aspiration.

AVERTISSEMENT
a. Placez Les piles de la télécommande avant de l'utiliser. Remplacez-les si vous ne l'utilise pas pendant un moment. Remplacez-les si vous ne l'utilise pas pendant un moment.
b. En cas de sécurité, il n'y a pas de fonction de recul.
c. Veuillez placer la télécommande a moins de 5m de l'apparei
Ligne directrice APP (POWERbot-E)
Guide de démarriage rapide d'App
Guide d'accès au réseau
Étape 1
Recherche « POWERbot-E » dans l'App Store APPLE ou Google Play Store et téléchargez l'application. Suive les instructions sur l'interface pour vous inscrire et vous connecter à l'application.
Étape 2
Cliquez sur "+" Ajouter un périphérique" sur l'interface et procédez comme indiqué.

REMARQUE:
SmartThings n'est pas compatible avec les tablettes et certains appareils mobiles.
- Le système d'exploitation Android 6.0 ou version ultérieure (au moins 2 Go de RAM) est recommendé. Les iPad et certains apparèels mobiles peuvent ne pas être pris en charge.

- Le système d'exploitation iOS 10.0 ou une version ultérieure / l'iPhone 6 ou une version ultérieure est pris en charge.
Rendez-vous sur Play Store ou App Store pour voir si votre apparéil mobile est compatible avec SmartThings.
Les fonctions prises en charge sont soumises à modification sans préavis.
Etape 3
Lorsque la première utilisation, le scintillage. lent du Wi-Fi indique que le nettoyeur entre dans l'etat de la configuration d'accès réseau, cliquez maintainant sur «Étape suivante» dans l'application et procédez à la configuration pour acceder au réseau. opération selon les invites de l'interface.
Remarques: Si indicateur de Wi-Fi ne clignote pas, maintenance appuyé le bouton " ① pendant 3 secondes jusqu'à ce que vous entendiez un clic.


Ligne directrice APP (POWERbot-E)
Guide de démarrage rapide d'App
Guide d'accès au réseau
Étape 4
Une fois que I'accès au réseau est configuré avec succès, vous pouvez utiliser votre nettoyeur à l'aide d'une application.


AVERTISSEMENT
Assurez-vous que votre téléphone est connecté au Wi-Fi.
Ligne directrice APP (SmartThings)
Si vous souhaitez utiliser votre application SmartThings pour contrôler le robot. Veuillez suivre les étapes ci-dessous:
Etape1 Terminate l'enregistrement de l'application POWERbot-E.
Etape2 Téléchargez l'application SmartThings, recherche «SmartThings» dans APPLE App Store ou Google Play Store et téléchargez-le.
- Veuillez connecter à un compte Samsung avant d'utiliser l'application SmartThings.
- Pour configurer un compte Samsung, vous pouvez suivre les instructions fournies par l'application SmartThings.
Etape3 Inscrivez-vous à l'application SmartThings et connectez-vous.
Etape4 Liez l'application SmartThings et l'application POWERbot-E en suivant les instructions ci-dessous, puis contrôlevez notre robot via l'application SmartThings

Etape 1

Etape 2

Etape 3

Etape 4

Produkt prieziura
Valymas
1 Patikrinkite, ar nepaazeistas ir nesusiveles oninis sepetelis.
2 Su valymo jrankiu arba skiaute nuvalykite soninj sepeteli.
3 Jei sepetelis deformavosi ir susigarbanjo, idekite jj i silta vanden mazaug 5 sekundems.
4 Kai sininis sepetelis pazeistas ir negali buti naudojas, kaip jmanoma greicau jj pakeiskite.

Dépannage
Veuillez utiliser ce tableau pour résoudre les problèmes les plus courants.
Problème Causes possibles Solutions L'appareil n'est pas chargé - La station de charge n'est pas allumépendant la charge.- L'appareil et les bornes de la charge ne sont pas en contacte parfait - Allumer l'appareil- Assurez-vous que les points de contact de l'appareil sont connectés aux broches de la station de charge. L'appareil est bloqué - L'appareil est coincide avec chaquechose sur le plancher (cordon électrique, bas de rideau, franges decarpette).- La Brosse latérale et le rouleau brosseetc ... Sont bloqués et l'appareil ne fonctionne pas normalement - L'appareil démarrera automatiquement le mode évasion S'il n'est pas en panne, il a besoin d'une aide manuelle- Nettoyez les enroulements de la brosse latéraleret redémarrrez-le. S'il y a un problèmecontacter le service après -vente Ne nettoyer pas complètement et le robot va se recharger. - Lorsque la batterie s'affaiblit a 20% , lerobot se place automatiquement enmode de回头 au chargeur, et retoumlui-meme à la station de charge.- Robot nettoie un certain endroit et considéré comme "Nettoyage fini" - Charger l'appareil- Redémarrrez l'appareil et désissez le mode de nettoyage «automatique» pour lancer le nettoyage qui pourrait être plus approprié pourvotreaménagement interieur Pas de nettoyage selon l'heure prédéfinie - La station de charge n'est pas allumé.- Le rendez-vous prévu est annulé - Allumez l'interrupteur d'alimentation de l'appareil.- Réinitialiser et prendre rendez-vous Une fois la plaque pour chiffon de nettoyage est installée,l'appareil est imperméable - Les languettes de la plaque pour chiffon de nettoyage se détacher-Manque de l'eau dans le réservoir d'eau-L'ouverture du réservoir de l'appareilcesse de se bloquer - Contacter le centre de service après- vente- Remplissez l'eau- Nettoyez l'ouverture et le filtre du réservoird'eau L'appareil ne fonctionne pas - La station de charge n'est pas allumé-Batterie faible- les roues cotrices tomber et le statut dcapteur de trois groupe en l'état dechute - Allumez l'interrupteur d'alimentation de l'appareil.- Charger l'appareil-Laissez l'appareil fonctionne sur le sol sansaucun obstacle- Contacter le centre de service après-vente L'appareil se reculée - Il y a un obstacle-La bande de protection est serré - Retirer l'obstacle rencontres- Vérifiez la bande de protection si une corp'étrangère est coincé L'appareil redémarrer de tempsen temps - Un symptôme provoqué par unedécharge instantanée d'électricitéstatique causée par un tapis - L'appareil sera fonctionner normalement, dans3 secondes s'il redémarrer
Dépannage
Veuiliez utilise ce tableau pour résoudre les problèmes les plus courants.
Problème Cause Dépannage Solutions L'App affiche une déconnexion La connexion entre le téléphone mobile et l'appareil est déconnecté - Vérifier l'accessibilité de téléphone mobile au réseau - Vérifier le bon fonctionnement de routeur - L'appareil doit être alimenté - La configuration de Wi-Fi est supprimer - Le mot de passer de Wi-Fi ou de réseau est modifiée - Le téléphone mobile doit être reconnecté à nouveau au réseau - Redémarrer le routeur - Allumer l'apparèil une autre fois - Ajouter de nouveaux apparciels dans l'App - Àpreès le démarriage de système, maintenez appuyé le bouton " ( ) " pendant 3 secondes jusqu'à ce que vous entendiez un clic - Réinitialiser les paramètres de Wi-Fi de l'aspirateur et ajouter les apparciels electroménager une autre fois pour le fonctionnement Lente fonctionnement de l'application La connexion réseau n'est pas régulière - Réseau occupé - La faiblesse de signal de réception du téléphone mobile - La bande passante du réseau n'est pas si ajustée - Redémarrer le routeur et réduire le Nombre d'utilisateurs connectés - Vérifiez les paramètres du téléphone portable - Élargir la bande passante du réseau
Announce Open Source
Le logiciel inclus dans ce produit contient un software open source.
Les informations de licence open source relatives à ce produit trouvera sur le suivant URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0. This offer is valid to anyone in receipt of this information.

* Siuo dokumentu „Samsung Electronics“ patvirtina, kad radijo jrangos tipo prietaisas atitinka direktyvos 2014/53/ES reikalavimus. Visç ES atitikties deklaracijos teksta rasite apsilanse internetinéje svetainéje adresu: Oficiali atitikties deklaracija pateikiama svetainéje http://www.samsung.com, eikite j skirtuka Palaikymas > leškoti gaminio palaikymo ir jveskite modelio numeroj.
Vietinis belaidis tinklas
Dažniú diapazonas 2412 - 2472 MHz Siústuvo galia (maks.) 20 dBm
VR05R50**** Series
INSTRUKCIJOS
Lietuviu
LITHUANIA
8-800-77777
www.samsung.com/It/support
Kai naudojate elektrinji prietaisa, reikia visada laikytis pagrindiniu atsargumo priemoniu, jskaitant:
PRIES NAUDODAMI (SI PRIETAISA) PERSKAITYKITE VISAS INSTRUKCIJS. Ispéjimü ir instrukcjü nesilaikymas gali sukelti elektros šoka, ugní ir (arba) rimtai suzeisti.
JSPÉJIMAS- Siekiant sumažinti ugnies, elektrós šoko arba sužeidimo rizika:
1. Nenaudokite lauke arba ant dregnu pavirsiu.
2. Nenaudokite kaip zaislo. Reikia ypatingo demesio, kai naudojama prie vaiku, gyvunu ar augalu.
3. Naudokite tik taip, kaip aprsyta šiose instrukcjose. Naudokite tik gamintojo rekomenduojamus priedus.
4. Nenaudokite su pazeistu laidu ar kištuku. Jei jrenginys arba jkrovos stotelé nedirba taip, kaip turetu, yra pazeisti arba jkrito i vandenj, gražinkite aptarnavimo centrui.
5. Netraukite už laido, nenaudokite jo kaip rankenos, ant laido neuždarykite duru, netraukite jo per aštrius kampus. Su jrenginiu nevažiuokite per laida. Laida laikykite toliau nuo jkaitusiq paviršiu.
6. Is elektrós lizdo neišjunkite traukdami už laido. Noredami ištraukti iš elektrós lizdo, imkite kišuká, o ne laida.
7. Jkroviklio, krovimo laido kištuko ir krovimo stoteliu nelieskite šlapiomis rankomis.
8. J atviras vietas nedekite jokiuy objektu. Nenaudokite, jei atviros vietos uzblokotos; laikykite svariai, be dulkiuy, pukuy, plaukuy ar kituy objektuy, galinciuysumaizinti oro pūtima.
9. Plaukus, palaidus drabuzius, pirstus ir visas kuno dalis laikykite toliau nuo atvir u judanciu daliu.
10. Nesiurbkite nieko degancio ar rukstancio, pavyzdziui, cigareciu, degtuku ar karstuy peleny.
11. Nenaudokite be konteinerio šiukšlěms ir (arba) filtru.
12. Apsaugokite nuo netikéto jsijungimo. Isitikinkite, kad jungtis yra pozicijoje O, pries prijungiant bateriju paketa, paimant ar laikant irengini. Pirstu laikymas ant irenginio juntgies arba irenginio energizavimas gali sukelti nelaiminga atsitikima.
13. Atjunkite baterijos pakuote nuo jrenginio prieš atliekant bet kokj reguliavima, keičiant priedus ar jrenginj sandéliuojant. Tokios atsargos priemonès sumažina rizika, kad prietaisas atsitiktinai jsijungs.
14. Kraukite tik su gamintojo nurodytu krovikliu. Kroviklis tinkantis vienam bateriju pakuotës tipui gali sukelti gaisro rizika, jeijis derinamas su kitokia bateriju pakuote.
15. Prietaisa naudokite tik su jam skirta bateriju pakuote. Bet kokiu kitu bateriju pakuoté sukelia suzeidimu ir gaisro rizika.
16. Kai bateriju pakuote nenaudojama, ja laiky kite tolau nuo metalini objektu, pavyzdziui, savarzeliu, monetu, raktu, viniu, varztu ir kitokiuy metalini objektu, kurie padaryt jungti nuo vieno i kita terminala. Toks terminalu trumpinimas gali sukelti degima ar gaisra.
17. Esant blogoms salygoms iš baterijos gali ištekti skystis; venkite kontakto. Jei netyčia prisiliečiate, nusiprauskite vandeniu. Jei skystis lieciasi su akimis, kreipkitès i gydytoja. Iš baterijos išsiliejës skystis gali sudirginti ar nudeginti.
18. Nenaudokite bateriju pakuotés arba jrenginio, jei jie pazeisti ar modifikuoti. Pazeistos arba modifikuotos baterijos gali buti neprognozuojamos ir sukelti
gaisro, sprogimo ar suzeidimo rizika.
19. Bateriju pakuotés ar jrenginio nelaikykite prie ugnies ar aukstoje temperaturoje. Buvimas prie ugnies ar temperatura, didesné uz 130 °C gali sukelti sprogima.
20. Nenaudokite ir nelaikykite ypatingai karstoje ar saltoje aplinkoje (maziau nei 4^ 1765, 1766, 1767, 1768, 1769, 1770, 1771, 1772, 1773, 1774, 1775, 1776, 1777, 1778, 1779, 1780, 1781, 1782, 1783, 1784, 1785, 1786, 1787, 1788, 1789, 1790, 1791, 1792, 1793, 1794, 1795, 1796, 1797, 1798, 1799, 1800, 1801, 1802, 1803, 1804, 1805, 1806, 1807, 1808, 1809, 1810, 1811, 1812, 1813, 1814, 1815, 1816, 1817, 1818, 1819, 1820, 1821, 1822, 1823, 1824, 1825, 1826, 1827, 1828, 1829, 1830, 1831, 1832, 1833, 1834, 1835, 1836, 1837, 1838, 1839, 1840, 1841, 1842, 1843, 1844, 1845, 1846, 1847, 1848, 1849, 1850, 1851, 1852, 1853, 1854, 1855, 1856, 1857, 1858, 1859, 1860, 1861, 1862, 1863, 1864, 1865, 1866, 1867, 1868, 1869, 1870, 1871, 1872, 1873, 1874, 1875, 1876, 1877, 1878, 1879,
21. Laikykitës visu krovimo instrukcjju ir nekraukite bateriju pakuotës ar jrenginio, kai temperatura išeina iš siose instrukcjose nurodytu ribu. Netinkamas krovimas arba laikymas netinkamoje temperaturoje gali paazeisti baterijas ir padinti gaisro rizika.
22. Priežiūros darbus turi atlikti kvalifikuotas technikas, naudoti galima tik identískas dalis. Tai užtikrins išlaikyta produkto sauga.
23. Nemodifikuokite ir nebandykite taisyti prietaiso arba bateriju pakuotés, išskyrus, kai tai nurodyta naudojimo ir laikymo instrukcjose.
24. Kitu jrenginiu laidus laikykite toliau nuo valomu vietu.
25. Nenaudokite siurblio kambaryje, kurame yra miegantis kudikis ar vaikas.
26. Siurblio nenaudokite vietoje, kur ant valomu grindu yra uždegtu Žvakiu arba trapiu objektu.
27. Siurblio nenaudokite kambaryje, kuriame ant baldu yra uždegtu Žvakiu, nes siurblys gali netyčia j juos atsitrenkti arba liesti.
28. Neleiskite vaikams sédeti ant siurblio.
29. Siurblio nenaudokite ant šlapio paviršiaus.
30. Nenaudokite krovimo stotelès, ji ji pažeista.
31. Pries pradedami valyi siurblj arba taisdami jj, isjunkite iš elektrós lizdo.
32. Pries valant arba taisant krovimo stotele, ijsjunkite kistuka iš elektros lizdo.
33. Prietaisa nuimkite nuo krovimo stoteles ir jjunkite o_ galiq, pries nuimdami baterija jrenginio ismetimui.
34. Jei robotics nebus naudiojas ilga laika, visiskai jj jkraukite ir isjunkite bei istraukite kroviklj is elektros lizdo.
35. Naudoti tik su krovimo stolemis VCA-RDS50.
36. Irengini gali naudoti vyresni nei 8 metu vaikai bei fizine, jutiminie ar psichinene negale turintys asmenys, arba mažai patirties irŽiniu turintys Žmonës, jei juos prižūri kitas asmuo arba išmokoma, kaip saugiai naudotis prietaisu bei suprasti jo rizikas. Vaikams su prietaisu zaisti negalima. Vaikams negalima valtyi ir prižūreti Irenginio be priežiūros.
37. Norédami gauti informacijos apie „Samsung“ jsipareigojimus aplinkai ir specifinius produkto reglamentinius jsipareigojimus, pvz., REACH (WEEE, baterijos), apsilankykite: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/-data-corner.html
38. Ant jrenginio nepilkite vandens ar skyscio. Tai gali padidinti sugedimo ar gaisro rizika.
39. Nenaudokite „POWERbot“ netoli šildytuvo ar degiu medziagu.
- Nenaudokite „POWERbot“ netoli ugnies ar liepsnos, pvz., kilnojam šildytuvo, eganciosŽvakés, stalo šviestuvo,Židinio ir pan., arba vietoje, kur yra tokiu degiu medziagu, kaip benzino, alkoholio, skiedikliu ir pan.
40. Pasirupinkite, kad „POWERbot" valymo vietojtu pavojingu daiktu, j kuriuosjis gali atsitrenkti, ir atjunkite nuo maitinimo tinklo elektrinius šildytuvus an ventilatorius.
41. Nenaudokite POWERBOT ant juodos spalvos grindu.
- POWERBOT gali veikti netinkamai.
ProduktotrInstrukcija
Die Saugaufsville können sich je nach Modell untersenden.


Krovimo stotelè

Baterijos (AAA tipo)

Valmyo Šepetēlis

Söninis šepetēlis

Instrukcjjos

Nuotolinio valdymo pultas

Elektros šaltinio laidas

Sluoteles pritvirtinimas
Produktveikimas

Atsargiai
1. Roboto nenaudokite ant šlapiu paviršiu ar paviršiu, kuriuose yra stovincio vandens. Pries naudojant robota ant kilimo su kutais, paslépkite kutus.

2. Vietose, kur yra galimbye nukristi, reikia padeti fizij barjera.

3. Nuo grindu nuimkite elektrós laidus ir măzus objektus, kurie galetu sutrikdyti robota, nurinkite daiktus, baldus, pvz., kedes, paděkite j ju vietas.

4. Nuo grindu nuimkite visus daiktus, pavyzdziui, slepetes, laidus, užuolaidas ir t. t., taip uztkrinsite sklandu roboto darba.


1 zingsnis

2 zingsnis

3 zingsnis

4 zingsnis

5 zingsnis


Uzmanibu

Pries naudodami nuimkite „baltamortizatoriaus tarpiklj".
1 Ant konteinerio paspauskite mygtukajir jj nuimkite.

2 Pripildy kite vandens.


Perspejimas
a. Nepilkite cheminio skalbiklio arba valiklio.
b. Naudokite tik vandenj.
3 Tuomet i jrengini idekite vandens kontineri.
4 Paspauskite, "ir pradékite valyi.


Pastaba
a. Gali uztrukti iki 5-10 minuci, kol sausa sluoste sujsaps.
→ Pries naudodami sudrekinkite sluoste vandeniu
b. Vandens kiekj galima kontrluoti „POWERbot-E" programme
Valdymo pulto pristatymas

1 Krovimas: kai prietaisas sustabdymo arba darbo busenoje,jis grš krovimo stotele krautis.
2 Kryptis: krypties valdymas pirmyn, j kaire, j dešine.
3 Pradžia / Pauzé (valymas zigzagais): kai jjungta sustabdymo būsena, prietaisas pradès veikti arba sustabdykite su zigzaginiu valmu.
4 Demiu valymas: pradeti valyi sukimo judesiais tam tikroje zonoje.
5 Kampu valymas: objekto kampo valymas.
6 Automatinis valymas: valymas automatini budu.
7 Traukos padidinimas: traukos galios padidinimas.
8 Traukos sumazinimas:traukos galios sumazinimas.

Atidžiai
a. Pries pradédami naudotis, j nuotolinio valdymo pultajdékite baterija. Jei kur laiknenaudojama, baterija nuimkite.
b. Del saugumo nera krypties atgal.
c. Nuotolinio valdymo pulta naudokite iki 5 metru nuo prietaiso.
Naudiojimas programme ( „POWERbot-E“)
Naudojimasis programéle
Tinklo prieigos gidas
1 zingsnis
"APPLE App Store" arba "Google Play Store" ieskokite ,POWERbot-E" ir atsisiuskite programèle. Laikykités sasajos ir prisukcjju, kad užsiregistruotumèir prisijungtumète prie programèlès.
2 zingsnis
Spustelékite, + Pridétj renginj" (Add Device) ant sasjaros ir elkites pagal instrukcjjas.

PASTABA
"SmartThings" yra nesuderinama su plansetiniais kompiuteriais ir kai kurias mobiliaisais jrenginiais.
- Rekomenduojama „Android 6.0“ arba nauesne versija (maiazusiai 2 GB RAM).
Gali būti nepalaikomi „iPad“ ir kai kurie mobiliei jrenginiai.
- Palaikoma „iOS“ 10.0 arba nauesné versija / „iPhone 6“ ar arba nauesné versija.
Apsilanky kite „Play Store“ ar „App Store“, kad sužinotuměte, ar jusu mobilis jerginys suderinamas su „SmartThings".
Palaikomos fungcijos gali buti keiçamos be išankstinio jspéjimo.

3 zingsnis
Kai naudiojats pirma karta, letas "Wi-Fi" lemputes mirgeyimas rodo, kad prietaisas bando pasiekti tinklo konfiguracija. Programeléje paspauskite „Kitas zingsnis" (Next Step) ir vydky kite tinklo prieigos konfiguracija, kaip nurodyta sasajoje.
Zymos: jei „Wi-Fi“ indikatoriaus lemputé nemirgsi, paspauskite ir 3 sekundes palaikykite „ü“ ir atleiskite, kai iśgirsite garsa.


Naudiojimosi programèle ( „POWERbot-E“) greitasis gidas
Programelés greitasis gidas
Tinklo prieigos gidas
4 zingsnis
Kai sémingai sukonfigūruota tinklo prieiga, galite paleisti prietaisa per programèle.


Démesio
Isitikinkite, kad Jusy Telefonas prijungtas prie namu „Wi-Fi".
Programèles gidas („SmartThings“)
Jei norite roboto valdymui naudoti programèle „SmartThings“, laikykitës toliau nurodytų instrukciju:
1 ZINGSNIS. Uzbakite „POWERbot-E" programelès registrarija.
2 ZINGSNIS. Atsisiyskite programèle „SmartThings“, ieškokite „SmartThings“, „APPLE App store“ arba „Google Play Store“ ir atsisiyskite.
- Pries pradédami naudotis programéle „SmartThings“, prisijunkite j „Samsung“ paskyra.
- Norédami jvesti „Samsung“ paskyros nuostatas, laikykités programélès „SmartThings“ pateiktuy nurodymu.
3 ZINGSNIS. Užsiregistruokite programelèje „SmartThings“ ir prisijunkite.
4 ZINGSNIS. Pagal toliau pateiktä instrukcija susiekite „SmartThings“ ir „POWERbot-E“, tuomet galésite kontroliuioti robota per „SmartThings“.
1 zingsnis
2 zingsnis
3 zingsnis
4 zingsnis





Wartung des Produkts
Reinigung
1 Überprüfen Sie, ob die damitte Bürste beschädigt oder verdreht ist.
2 Reinigen Sie die weitere Bürste mit einem Reinigungstool oder einem Lappen.
3 Falls die Bürste verheddert oder verformt ist, entfernen Sie die Bürste und legen Sie diese ungebung 5 Sekunden lang in warmes Wasser.
4 Ersetzen Sie die seitliche Bürste so bald wie möglich, falls diese beschädigt ist und nicht mehr verwendet werden kann.

PROBLEMU SPRENDIMAS
Esant blogam veikimui, ziurekite si lentele.
Problema Galima priežastis Spendimas Prietaisas nebus jkrautas - Nejjungta galios jungtis, kai kraunasi - Prietaisas ir krovimo stotelès nekontaktuoja - Galia jrenginyje - Užtikrinkite, kad prietaisas gerai kontaktuoja su krovimo stotele Prietaisas užstrigo - Prietaisas jsivěléj ant Žemés esančius laidus, užuolaidas arba plaktous - Šoninis šepetělis ir jo sukukliss jstrigo ir prietaisas negali jprastai veikti - Prietaisas pats bandys išsipainioti. Jei nepavyks, turësite padëti Jus - Nuvalykite Úsoninio Čepétëlio apvjas ir perkraukite. Jei nepadeda, susisiekite su klientu aptarnavimo departamentu Nepilnai išvalè, bet gržta krautis - Roboto baterija turi mažiau nei 20 % energijos ir, kaip jprasta, gržta krautis - Robotas išvalo tam tikrå viétra ir laikoma, kad „Valymas baigtas“ - Ijkraukite prietaisa - Perkraukite prietaisa ir pasirinkite „Automatinio“ valymo büsunä, kad valtyu pagal Jusu namü išdystyma Nevalo pagal nustatyta laikā - Nejjungta elektrós galia - Suplanotas darbas atšauktas - Ijunkite prietaisa - Iš naujo nustatykite laikā Kai bus jdétas šepećio pritvirtinimas, prietaisas taps nepralaidus - Nukrito šepećio laikiklio magnetas - Vandens konteineryje néra vandens - Užblokuota prietaiso bazés išleidimo Angela - Susisiekite su klientu aptarnavimo departamentu - Pripilkite vandens - Išvalykite vandens konteinerj ir konteinerio filtra Prietaisas neveikia - Nejjungta elektrós galia - Išskrové baterija - Nukrito ratelaii ir trys grupés jutikliu gali nukristi - Ijunkite elektrós energija - Ijkraukite prietaisa - Prietaisa padëkite ant grindu - Susisiekite su klientu aptarnavimo departamentu Prietaisas atsitraukia - Yra kliūtis prikeyje - Buferio begis prispaustas - Patruakite prikeye esančias kliūtis - Palieskite buferio begi, kad patikrintumête, ar néra pašaliniu objektu Kartais jrenginys persikrauna - Tai sukelia momentinis statinës elektrós išskrovimas, kurić sukelia kilimas - Jei per 3 sekundes persikraus, prietaisas ir toliau veiks
PROBLEMU SPRENDIMAS
Esant blogam veikimui, ziurekite sià lentele.
Problema Priežastis Klaidos sprendimas Spendimas Programelé išsijungé Néra jungties tarp mobilijo telefono ir jrangos - Patikrinkite, ar mobilisetelefonas prijungtas pire tinklo - Pažùrěkite, ar gerai veikia marśrutizatorius - Reikia jungti valytojá - Iśvaltos jrangos „Wi-Fi“ konfigüracijos - Pasikité „Wi-Fi“ slaptažodis arba tinklas - Mobilusis Telefonas vél susisieks su tinklu - Perkraukite maršrutizatorić - Věl [junkite siurbl] - I savo programéle jdékite naujá prietaisa - KaiSYSTEMa jsijungia, paspauskite ir 3 sekundes palaíkykite mygtuka „U“, atleiskite, kai iśgirsite garsa - Iśvalkykite visas siurbio „Wi-Fi“ konfigüracijas ir prédkite jas věl Sulétéjo programelés veikimas Tinklo jungtis veikia prastai - Tinklas užimtas - Silpas „Wi-Fi“ signalas mobiliájemete联系电话 - Tinklo pralaidumas netinkamas - Perkraukite maršrutizatorić irsumažinkite naudotoju skaičić - Patikrinkite paties mobilijo Telefononustatymus - Praplěskite tinklo pralaidumā
Pranesimas apie atvirkoda
Sio produkto programinéje jrangoje yra atviro kodo.
Sis URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 nukreipia j atvirojo kodo licenciños informacija, susijusía su šiuo Produktu. Sis pasiúlymas gialoja visiems, kas gauna šiña informacija.

* Samsung Electronics kinnitab, et see tolmuimeja vastab direktivile 2014/53/EL. EL-i vastavusdeklaratsioni terviktekst on saadaval järgmisel aadressil: Ametiku vastavusdeklaratsioni lugemiseksinge aadressile http://www.samsung.com, avage Leia tootetugi > Otsi tugi ja sisestage mudelinimi.
Wi-Fi
Sagedusvahemik 2412 - 2472 MHz Saatja võimsus (max) 20 dBm
VR05R50**** seeria
KASUTUSJUHEND
Eesti keel
ESTONIA
800-7267
www.samsung.com/ee/support
Elektriseadme kasutamisel tuleb alati rakendada elementaarseid ettevaatusinoid, mis holmavad jargmist:
LUGEGE KÖIKI JUHISEID ENNE (SELLE SEADME) KASUTAMIST. Kui te ei arvesta allpool toodud hoiatusi ja juhiseid, vöib tekkida elektrlöögi, tulekahju ja/vöi raske kehavigastuse oht. HOIATUS - tulekahju, elektrlöögi vöi isiklike vigastuste riski vähendamiseks:
1. Arge kasutage valjas voi margadel pindadel.
2. Ärge kasutage mänguasjana. Jälgige hoolikalt kui seadet kasutatakse laste poolt voi laste, lemmikloomade voi taimede laheduses.
3. Kasutage ainult vastavlt sellele juhendile. Kasutage ainult tootja soovitatud tarvikuid.
4. Ärge kasutage kahjustatud juhtme vöi pistikuga. Kui seade vöi dokkimisjaam ei tööta korrektsalt, seda on pillatud vöi kahjustatud, seda on jætud valitingimustesse vöi uputatud vette, tagastage see hoolduskeskusesse.
5. Ärge sikutage vöi kandke juhtmest, ärge kasutage juhet käepidemena, ärge jätke juhet suletava ukse vahele ega sikutage juhet ümber teravate servade vöi nurkade. Ärge liikuge seadmega üle juhtme. Hoidke juhe eemal kuumadest pindadest.
6. Arge eemaldage vooluvorgust juhtmest sikutades. Vooluvorgust eemaldamiseks haarake pistikust, mitte juhtmest.
7. Arge käsitlege laadjat, sh laadija pistikut ja laadija klemme margade kätega.
8. Arge sisestage mistakes objekte avadesse. Arge kasutage blokeeritud avadega; hoidke need puhtana tolmust, ebemetest, juustest voi muust ohuovoola takistavast.
9. Hoidke juuksed, lõdvad riided, sörmed ja muud kehaosad avadest ja liikuvatest osadest eemaile.
10. Arge puhistage midagi, mis põleb või suitseb, sh suitsud, tikud või kuumad söed.
11. Arge kasutage ilma tolmukonteineri ja/voi filtriteta.
12. Vältnige seadme tahtmatut käivitamist. Enne akuplokki ühendamist vooluvörku ja/vöirette vötmist vöi kandmist veenduge, et luliti on väljalulitatud asendis. Seadme kandmine sörme lulilihodes vöi aktivses olekus lulitiga pöhjustab onnetusi.
13. Enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme arapanemist uhendage akupakk seadme küljest lahti. Sellised ennetavad ohutusmeetmed vähendavad seadme juhusliku käivitumise riski.
14. Kasutage töörista laadimiseks ainult tootja poolt heaks kiidetud laadimisseadet. Ühilduma tu laadija kasutamine vöib tekitada tulekahju riski.
15. Kasutage seadet ainult koos spetsiaalsete akudega. Mitte-ettenahtud akude kasutamine -voib tekitada kehalisi vigastusi voi pohjustada tuleohtu.
16. Kui akut ei kasutata, hoidke seda eemal muudest metallesemetest nagu kirjaklambritest, muntidest, votmetest, naeltest, kruvidest ja muudest metallesemetest, mis voivad klemmide vahel ühenduse luua. Akuklemmide luhisesse sattumine voib tekitada põletushaavu voi põhjustada tulekahju.
17. Väärkasutuse korral vöib akudest eralduda akuvedelikku; vältnige kokkupuudet. Kontakti korral loputage veega. Kui vedelik satub silma, pördruge arsti poole. Akuvedelik vöib pöhjustada arritust vöi pôletushaavu.
18. Arge kasutage akupakki voi seadet kui need on kahjustatud voi muudetud. Kahjustatud voi muudetud aku voi b kaituda ootamatult ja pohjustada tulekahju, plahvatuse voi vigastuse ohu.
19. Arge lubage akupaki voi seadme kokkupuudet tulekahju voi vaga korge temperatuuriga. Kokkuporge temperatuurigula 130 ^ C vobihjustada plahvaturuse.
TÄHELEPANU
20. Mitte kasutada väga kuumades vōi kūlmades keskkondades (alla 4 °C vōi ñle 40 °C). Laadige robotit temperatuuril ñle 4 °C ja alla 40 °C.
21. Järgige kõiki laadimise juhendeid ja arge laadige akupakki või seadet valjaspool juhistes märaratud temperatuurivahemikku. Valesti või valjaspool temperatuurivahemikku laadimine võib kahjustada akut või suurendada tulekahju riski.
22. Seadet tohib hooldada ainult kvalitseeritud tehnik, kasutades identseid varuosi. Sellisel juhul on tagatud toote ohutus.
23. Arge muutke vōi uritage seadet vōi akupakki remontida, valja arvatud kui see on naidatud kasutus- ja hooldusjuhendis.
24. Eemaldage puhasatatavalt alalt teiste seadmete juhtmed.
25. Arge kasutage tolmuimejat ruumides kus magavad lapsed voi väikelapsed.
26. Arge kasutage tolmuimejat kui laheduses on polevaid künlaid voi kui puhastataval porandal on kergelt purunevaid esemeid.
27. Arge kasutage toluuimejad ruumides kus on polevaid künlaid möblil, millega toluimeja vöib kokku pörgata.
28. Arge lubage lastel istuda tolmuimejale.
29. Arge kasutage tolmuimejat margadel pindadel.
30. Arge kasutage kahjustatud dokkimisjaama.
31. Enne seadme puhastamist voi hooldamist tuleb see lulitist valja lulitada.
32. Enne puhastamist vōi dokkimisjaama hooldamist tuleb pistik vooluvörgust eemaldada.
33. Eemaldage seade dokkimisjaamast ja põrake toiteluliti valja enne, kui eemaldate aku seadme körvaldamiseks.
34. Kui robotit pikema aja jooksul ei kasutata, laadige see täielikult, lülitage hoiustamiseks VÄLJA ja ühendage laadija lahti.
35. Kasutamiseks ainult VCA-RDS50 dokkimisaamaga.
36. Seadet tohivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast, piiratud füusiliste, sensoorsete vovi vaimsete voimetega isikud ning ilma vastavate teadmiste ja kogemusteta isikud juhul, kui nad teevad seda jarevalve all voi kui neid on seadme ohutu kasutamise pohimotete ja voimalike kaasnevate ohtude osas juhendatud. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Jarevalveta lapsed ei tohi toodet mingil juhul puhasada voi hooldada.
37. Lisateavet Samsungi keskkonnaalase tegevuse ja toodetele seadusega (nt REACH, WEEE, öigusaktid akude kohta) kehtestatud kohustuste kohta leiate veebilehelt samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/-data-corner.html
38. Ärge valage seadmele vett või muud vedelikku. See võib suurendada toote purunemise või tulekahju riski.
39. Årge kasutage seadet POWERbot küttekehade ega suttivate materjalide laheduses.
- Årge kasutage seadet POWERbot lahtise tule või leegi (teisaldatv küttekeha, kūnlaleek, laualamp, kamin jne) lühenduses või kohas, kus asuvad suttivad materjalid (nt bensiin, alcohol, vedeldid jne).
40. Kokkupörke vältimiseks veenduge, et seadme POWERbot puhastusala ümbruses poleks ohtlikke objekte, ja lahutage kõik elektrilised kuttekehad või ventilaatorid toitevörgust.
41. Arge kasutage toodet POWERBOT mustaks värvitud pörandatel.
- POWERBOT ei pruugi toimida tavapäraselt.
Toote tutvustus
Accessoires hangen af van het model.


Dokkimisjaam

Patareid (AAA tuüpi)

Puhastushari

Kuljeharja

Kasutusjuhend

Pult

Mopp

Toitejuhe

Mopi tarvik
Toote kasutamine

Ettevaatust
1. Arge kasutage robotit margadel pindadel voi seisva veega pindadel. Enne toote kasutamist narmastega vaipadel tuleb need voltida vaiba servade alla.

2. Vöimalik, et kukkumiskohtade servale tuleb paigaldada füusiline takistus mis vädb seadme kukkumist üle serva.

3. Eemaldage toitejuhtmed ja väikesed objektid porandalt, et need ei takistaks roboti töd ja puhistage ala, liigutage möbel ja toolid ögétesse kohtadesse.

4. Eemaldage porandalt koik juhtmed, nt sussid, juhtmed, kardinad jne, et veenduda roboti öiges töös.



Samm 1
Samm 2


Samm 3

Samm 4

Samm 5

1 Ettevaatust
Eemaldage enne kasutamist „valge kaitserau tihend".
1 Vajutage paagi nuppu ja eemaldage paak.


2 Lisage vett.
! Ettevaatust
a. Arge lisage mis tahes keemilist pesu- voi puhastusainet.
b. Kasutage ainult vett.
3 Seejärel sisestage veepaagi plokk seadmesse.
4 Vajutage ^ ja alustage puhkimist.


Markus
a. Kuiva mopi niisutamiseks kulub umbes 5-10 minutit.
Niisutage moppi enne kasutamist veega
b. Vee kogust saab kontrollida rakendusega POWERbot-E

Puldi tutvustus
1 Dokkimine: oote- voi toreziimis liigub seade laadimiseks tagasi dokkimisjaama.
2 Suund: kontrollige liikumissuunda edasi/vasakule/paremale klahviga.
3 Start/Paus (sikk-sakk puhastamine): ooterežiimis seadme käivitamiseks vöi peatamiseks sikk-sakk puhastamisel.
4 Paikne puhasstamine: alustab märatud tsooni spiraalset puhasstamist.
5 Servade puhastamine: takistuse servu puhastamine.
6 Automaatne puhastamine: automaatse teekonna puhastamine.
7 Imemisvoimsuse suurendamine: suurendab imemise voimsust.
8 Imemisvoimsuse vahendamine: vahendab imemise voimsust.

Ettevaatust
a. Paigaldage aku enne kasutamist pulti. Kui seadet pikemalt ei kasutata, eemaldage aku.
b. Ohutse tagamiseks puudub tagurpidi liikumise faktssoon.
c. Kasutage puli seadmest 5 m ulatuses.
APP suunis (POWERbot-E)
Rakenduse kiirjuhend
Vörgujuurdepääsu juhend
Samm 1
Otsige APPLE App Store'ist voi Google Play Store'ist marksōna „POWERbot-E“ ja laadige rakendus alla. „Järgige registrieerimiseks je sisse logimiseks rakenduses kuvatavaid juhiseid.
Samm 2
Klopsake ,+ Add Device" (Lisa seade) ja toimige vastavalt juhenditele.

MÄRKUS:
SmartThings ei uhildu tahvelarvutite ega möningate mobilidseseadmetega.
- Soovitatav on Android 6.0 vōi uuem (vāhemalt 2 GB RAM-i).
iPadi ja möningaid mobilisdeseadmeid ei pruugita toetada.
- Toetakase iOS 10.0 vōi uuemat / iPhone 6 vōi uuemat.
Kūlastage Play Store'i vōi App Store'i, et nāha, kas tei mobiilsidesese ÷hildub SmartThingsiga.
Toetatud funktsojoe vōdakse muuta ilma ètte teatamata.

Samm 3
Esimesel kasutamisel naitab aeglaselt vilkuv Wi-Fi
näidik, et puhasusseade siseneb vorgujuurdepääsu
seadistamise olekusse. Klöpsake seejärel rakenduses
"Next Step" (JärgmineSAM) ja teostage vorgujuurdepääsu seadistamine vastavalt rakenduse juhistele.
Märkused: Kui Wi-Fi näidik ei vilgu, hoidke klahvi „U“ 3 sekundit all ja vabastage pārast tiksumise heli kōlamist.


APP suunis (POWERbot-E)
Rakenduse kiirjuhend
Vörgujuurdepääsu juhend
Samm 4
Pārast vārgujuurdepääsu edukat seadistamist saate puhasusseadet juhtida rakendusest.

Ettevaatust
Veenduge, et Telefon on uhendatud kodusesse Wi-Fi vorku.
APP suunis (SmartThings)
Kui soovite roboti juhtimiseks kasutada rakendust SmartThings. Toimige järgmiselt:
SAMM 1. Lopetage POWERbot-E rakenduse registreerimine.
SAMM 2. Laadige alla SmartThings rakendus, otsige APPLE App Store'i või Google Play Store'ist märksõna „SmartThings“ ja laadige rakendus alla.
- Enne rakenduse SmartThings rakenduse kasutamist peate sisse logima Samsungi kontole.
- Samsungi konto seadistamiseks järgige juhiseid rakenduses SmartThings.
SAMM 3. Registreerige end rakenduses SmartThings ja logige sisse.
SAMM 4. Siduge SmartThings rakendus ja POWERbot-E rakendus nagu kirjeldatud all ja saate robotit juhtida läbi rakenduse SmartThings.

Samm 1

Samm 2

Samm 3

Samm 4

Product Onderhoud
Reiniging
1 Controller of de zijborstel beschadigd of gewikkeld is;
2 Reinig de zichborstel met een schoonmaakgereedschap of een doeK;
3 Als er krulling of cervorming optreedt, verwijdert u de zijborstel en legt u deze ongeveer 5 seconden in warm water;
4 Als de zijborstel beschadigd is en nicht meer kan worden gebruikt, verrang hem dan zo snel möglichk.

TörKEOTSING
Vigade korral vaadake jargmist tabelit.
Probleem Vöimalik pöhjus Lahendus Seade ei laadi - Toitelūliti ei ole laadimisel sisse lūlitatud
- Seade ja laadimisklemmid ei ole kontaktis - Lūlitage seade sisse
- Veenduge, et seade on laadimisklemmidega heas kontaktis Seade jääh kinni - Seade on kaetud maas olevate juhtmetega, kardinate või tekkidega
- Küljehari ja harjarullik, jne jäavad kinni ning seade ei tõöta tavapäraselt - Seade siseneb automaatseit päästerežimi. Kui seade ei pääse, peab seda käsitsi toetama.
- Puhastage küljehari ja taaskäivitage. Kui see ei aita, võtke ühendust mühgiosakonnaga Täielik puhistamine ei önnestu ja robot ei laadi uuesti - Robotii aku on alla 20% ning see liqub automaatselt laadima
- Robot puhistab teatud koha ja arvab, et puhistamine on lõpetatud - Laadige seade
- Taaskäivitage seade ja valige automaatne puhistamise režim, et alustada puhastamisega teie kodu jaoks sobivamal viisil Puhastamine ei toimu māraturud ajal - Toitelūliti ei ole sees
- Kavandatud aeg on tūhistatud - Lūlitage seade lūlitist sisse
- Lähtestage ja seadistage aeg Pärast mopi kinnituse paigaldamist on seade veekindel - Mopi magnet kukub āra
- Paagis ei ole vett
- Seadme aluse väljaskeava on blokeeritud - Võtke ühendust mühgijärsge teenindusega
- Lisage vett
- Puhastage vee väljaskeava ja paagi filter Seade ei tõöta - Toitelūliti ei ole sisse lūlitatud
- Aku on tūhjenemas
- Rattad on alla langetatud ja kolm kukkumisandurite rūhma nätitavad kikkumist - Lūlitage sisse toitelūliti
- Laadige seade
- Asetage seade pöranda lähedusse
- Võtke ühendust mühgijärsge teenindusega Seade vajub tagasi - Takistus
- Pörkeraud said lõögi - Eemaldage ees asuvad takistused
- Toksake pörkerauale, et veenduda võörkehade puudumises Seade vahel taaskäivitub - See on vaibast pöhjustatud staatlise elektrla laengu vabanemise Märk. - Seade on normalne, kui see taaskäivitub 3 sekundi jooksul
TörKEOTSING
Vigade korral vaadake järgmist tabelit.
Probleem Pöhjus Veaotsing Lahendus Rakendus naitab
ühenduse katemist Mobiiltelefonji ja
seadme ühendus on
katkenud - Kontrollige mobiltelefoni
vörguühendust
- Veenduge routeri
tavapärases tõös
- Puhastusseade vajab toitdet
- Wi-Fi seadistus seadmes on
tühjendatud
- Wi-Fi salasõna või vörk on
muutunud - Mobiletelefoni saab kasutada uesti
vörguga ühenduse loomiseks
- Taaskäivitage rufter
- Lüllage puhasstusseade uesti sisse
- Lisage rakendusse ued seedmed
- Parast susteemi käivitamist hoidke
klāhvi, (U)* 3 sekund it all ja vabastage
parast tiksumise heli kõlamist.
- Tühjendage puhasstuseadme Wi-Fi
seadistused ja lisage kodused
elektriseadmed kasutamiseks uesti. Rakendus tõötab
aeglaselt Vörguühendus ei toeta
hästi - Vörk hõivatud
- Halb Wi-Fi signaali vastuvõtt
mobiiltelefonis
- Vörgu ribalaius ei ole piisav - Taaskäivitage rufter ja vähendage
kasutajate arvu
- Kontrollige sätteid mobiiltelefonis
- Suurrendage ribalaiust
Avatud låhtekoodiga tarkvara teatis
Selles tootes kasutatud tarkvara sisaldab avatud lahtekoodiga tarkvara.
Järgmiselt veebisaidilt http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0
leiate avatud lahtekoodiga tarkvara litsentsi andmed, mis on seotud salle tootega.
Pakkumine kehtib köigile käesoleva teabe lugejatele.

* Samsung Electronics ar sho pazino, ka Ši radioiekārías tipa ieríce atbilst Direktīvas 2014/53/ES prasībām. Pilns ES atbilstības deklarácijas teksts ir pieejams šajā interneta adresē: Oficāló atbilstības deklaráciju var atrast viétrnē http://www.samsung.com, atverot Atbalsts > Meklet produkta atbalstu un ievadot modela nosaukumu.
Wi-Fi
Frekvenču diapazons 2412 - 2472 MHz Raiditāja jauda (maks.) 20 dBm
VR05R50**** Serija
INSTRUKCIJA
Latviešu
LATVIA
8000-7267
www.samsung.com/lv/support
Izmantojot elektrisko ierici, vienmér jäievero piesardzibas pasakumi, tostarp šadi:
PIRMS LIETOŞANAS IZLASIET VISAS INSTRUKCIJAS (SIS IERICES).Bridinajumu un
noradijumu neieverosana var izraisit elektriskas strvas trcienu, ugunsgreku un/vas nipetnus ivainojumus.
BRIDINAJUMS - Lai samazinatu ugunsgreka, elektriskas stravas trieciena vai traumas risku:
1. Nelietot arpus telpam vai uz mitram virsmam.
2. Nelauijiet to izmantot kā rotallietu. Ipaša uzmanība ir nepiečiesama, ja to izmanto bērnu, majdzivnieku vai augu tuvumā.
3. Izmantojiet tikai kā aprakstīts šajā rokasgrāmata. Izmantojiet tikai rǎzotāja ieteiktās pierices.
4. Nelietot ar bojatu vadu vai spraudni. Ja ierie vai dokstacija nedarbojas tā, kā vajadzētu, tā ir nokritusi, bojata, atstata āra vai iekritusiūdenī, atgrieziet to servisa centra.
5. Nevelciet vai nenēsājiet to aiz vada, neizmantojiet vadu kā rokturi, neaizveriet durvis, ja tajās atrodas vads, vai nevelciet vadu ap asām malām vai stūriem. Nedarbiniet ierici uz vada. Aizsargājiet vadu no apsildāmām virsmām.
6. Neatvienojiet to, velkot aiz vada. Lai atvienotu, satveriet spreudni, nevis vadu.
7. Nelietojiet lādētāju, ieskaitot lādētāja spraudni, un lādētāja terminalus ar mitram rokām.
8. Nenovietojiet prieksmetus atveres. Nelietot, ja kāda atvere ir blokēṭa; aizsargāt no putekliem, pūkām, matiem un jebkā cita, kas var samazināt gaisa plūsmu.
9. Turiet matus, valeju apgerbu, pirkstus un visas kermena das prom no atverem un kustigajam dalam.
10. Nesavaciet neko, kas deg vai izdala dumus, piem eram, cigarettes, serkocius vai karstus pelnus.
11. Nelietot bez puteklu tvertnes un/vas filtriam.
12. Noverst nejaušu ieslēgšanos. Pärliecinieties, vai slēdžis ir novietots pozćijā pirms akumulatora pievienošanos, ierices pacelšanos vai parnesāšanas. Ierices parnesāsana ar pirkstu uz slēdža vai energoapgādes ierices, kurai ir tads slēdžis, var izraisit negadijumus.
13. Pirms jebkādu pielāgojumu veikṣanas, piederumu mainas vai ierīces uzglabāsanas atvienojiet akumulatoru no ierīces. Sādi preventīvie drośības pasākumi samazina risku, ka ierīce nejaùsi iedarbinās.
14. Uzladējiet tikai ar zǎtōta na noradīto lādētaju. Lādētājs, kas ir piēmērots viena veida akumulatoram, var izraisīt ugunsgreka risku, ja tiek izmantots citā akumulatoru blokā.
15. Lietojiet ierici tikai ar ipaşi izraudzitiem akumulatoru blokiem. Citu akumulatoru bloku izmantoşana var radit traumas un ugunsgreka risku.
16. Ja akumulatoru bloks netiek lietots, aizsargajiet to no citiem metala prieksmetriem, piemeram, papira saspraudem, monetam, atslegam, nagiem, skruvem vai citiem metala prieksmetriem, kas var izveidot savienojumu no viena terminala uz citu. Akumulatora kontaku isslegums var izraisit apdegumus vai ugunsgrku.
17. LaunpratīgOS apstaklos no akumulatora var izplust skidrums; izvairities no kontakta. Ja notikusi nejaùsā saskare, skalojiet ar ādeni. Ja skidrums saskaras ar acim, ludziet medicinisko palīdzību. No akumulatora izplustosais skidrums var izraisit kairinājumu vai apdegumus.
18. Nelietojiet bojatu vai pärveidotu akumulatoru vai ierici. Bojats vai modificets akumulators var darboties nepareizi, kas var izraisit ugunsgrku, eksploziju vai savainosanas risku.
19. Nepaklaujiet akumulatoru vai iericu uguns vai parmerigas temperaturas iedarbibai. Ugunsgreks vai temperatura virs 130^ var izraisit eksploziju.
20. Nelietot un neuzglabāt loti karstā vai aukstā vide (zem 4°C vai virs 40°C).Ludzu, uzladejiet robotu temperaturā virs 4°C un zem 40°C.
21. levrojiet visus uzlades noradijumus un neuzladejiet akumulatoru vai ieri ci arpus noradijumos noraditajiem temperaturas diapazoniem. Nepareiza uzladešana vai temperaturā arpus noteiktā diapazona var sabojat akumulatoru un palielinat ugunsgreka risku.
22. Remonts javeic kvalificetam remontetajam, izmantojot tikai identiskas rezerves dalas. Tadejadi tiek nodrosinata Produkta drošibas saglabávana.
23. Neparveidojiet vai nemeginiet labot ierici vai akumulatoru, iznemot gadijumus, kas noraditi lietoşanas pamacibā.
24. Novietojet vadus no citam ieriem arpus tiramajam zonam.
25. Nelietojiet puteklu suceju telpa, kur gul ztdainis vai berns.
26. Neliotojiet puteklu suceju vietā, kur uz tīrāmās gridas ir degošas sveces vai trausli priekšmeti.
27. Neizmantojiet puteklu suceju telpa, kas ir apgaismota ar svecem uz mebelem, ar kuru puteklu sucejs varetu neajuši sadurties vai saskarties.
28. Nelaujiet berniem sedet uz puteklu suceja.
29. Nelietojiet puteklu suceju uz mitras virsmas.
30. Nelietojiet dokstaciju, ja tā ir bojata
31. Pirms ierices tirišanas vai apkopes izslédziet strāvas padeves slédzi.
32. Pirms tvertnes tirisanas vai apkopes kontaktdaksa ir jaiznem no dokstacjas.
33. Pirms akumulatora izemans no ierices izemiet ierici no dokstacijas un izsledziet baroans sledzi uz ierici.
34. Ja robots netiks izmantots ilgu laiku, pilnībā uzlādējiet robotu un izsledziet to, lai to uzglabātu, un atvienojiet lādetāju.
35. Izmantošanai tikai ar VCA-RDS50 dokstaciju.
36. Šo ierici var izmantot běrnì no 8 gadu vecuma un personas ar iberobžotām fiziskām, sensoriskām vai garigām spējām vai pieredzes un zinašanu trūkumu, ja tām ir nodrošināta uzraudzība vai noradījuni par ierīces lietošanu droša veidā un viñi izprot ar to saistītos apdraudējumus. Běrnì nadrīkst spelēties ierīces tuvumā. Běrnì bez uzraudzības nedrikst veikt tīrīsān un apkopi.
37. Lai iegūtu informaciju par Samsung vides saistībām un Produkta specifikajām regulativājām saistībām, piēmeram, REACH (WEEE, akumulatori) apmeklējiet viétrni: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/-data-corner.html
38. Nelejiet udeni vai škidrumu uz ierices. Tas var paliinat produkta bojajumu vai ugunsgreka risku.
39. Neizmantojiet „POWERbot" silditāja vui uzliemosoju materialūtuvumā.
- Neizmantojiet, POWERbot'uguns vai atklatas liesmas tuvumā, piemēram, parvietrojama sildīṭāja, sveču, galda lampas, kamīna u.tml., vai ari viētā, kur atrodas tādi uzliśmojosi materiali kā benzīns, spirts, škīdinātājs u. c.
40. Pärliecinieties, ka „POWERbot" tīrīsanas apgabalā nav bīstamu priekṣmetu, lai novērstu sadursmi, kā ari atvienojiet elektriskos sildītāju vai ventilatorus no strāvas.
41. Neizmantojiet „POWERBOT" uz melnam grīdām.
- "POWERBOT" var nespēt darbodies normāli.
Produkta ivads
Les accessoires peuvent varier en fonction des modèles.


Dokstacija

Baterijas (AAA tips)

Tiri'sanasuka

Sanu birste

Instrukcjjas

Talvadibas pults

Mops

Strāvas vads

Mopa piederums
Produkta darbiba

Uzmanibu
1.Nelietojiet robotu uz mitrām virsmam vai virsmam ar stavosuūdeni. Pirms produkta lietošanas uz paklaja ar puškīsu malām, ludzu, nolokiet paklaja malas zem tā.

2.Var but nepiecesams ievietot fizisku barjeru uz malas, lai noverstu ierices nokrišanu pārī malai.

3. Novaciet no gridas strvas vadus un mazus prieksmetus, kas robotam varetu traucet, un sakopiet tiramo telpu, novietojot mebeles, piemeram, kréslus, savā vieta.

4.Ludzu, nonemiet visus prieksmetus no gridas, piemeram, cibas, vadus, aizkarus, u.c., lai nodrosinatu robota regularu darbibu.


Atrapamaciba
Pirmä lietošanas reize

1 solis
2 solis


3 solis

4 solis
VAI


5 solis
Uzmanibu

Pirms lietoanas, ludzu, iznemiet
"Balto bufera starpliku".
Atrapamaciba
1 Nospiediet tvertnes pogu un iznemiet tvertni.

2 Uzpildiet uteni.


Uzmanibu
a. Nelietojiet kīmiskos mazgāsanas lidzeklus un tīrīṭajus.
b. Lietojiet tikai udeni.
3 Pec tam ievietojiet udens tvertnes mezglu icic.
4 Nospiediet "U" un saciet mopēšanu.


Piezime
a. Sausas slotas samitrināsanās aiznem aptuveni 5-10 minutes.
Pirms lietosanas samitriniet slotu ar udeni
b. Udens daudzumu var kontrotel lietotne POWERbot-E
Talvadibas pults izmantošana

1 Dokësana: gaidësanas rezimā vai darba rezimā iekärtu uzlădë dokstaciju.
2 Virziens: kustibas virziana vadišana ar priékšejo/kreiso/labo taustiŋu.
3 Sākt/Pauzēt (zigzaga tīrīsana): Gaidīsanas režimā ierīce sāk strādāt vai pauze ar zigzaga tīrīsana.
4 Traipu tirišana: saciţ tīrī ar spirálveida režimu noteikṭā zona.
5 Malu tirišana: tirišana pie skeršla malas.
6 Automatiskā tīrīsana: tīrīsana automatiskā veidā.
7 Sūkṣanas paliinājums: sūkṣanas jaudas paliināsana.
8 Sūkṣanas samazinājums: sūkṣanas jaudas samazināsana.

Uzmanibu
a. Pirms lietošanas ievietot tālvadības puli bateriju. Iznemiet bateriju, ja tālvadības puli neizmantojat kādu laiku.
b. Drośības labad nav atpakalgaitas funkcjjas
c. Ludzu, izmantojiet taltvadibas pulti 5 m attalum no ieries.
LIETOTNES ceIvedis (POWERbot-E)
Lietotnes ātrā rokasgrāmata
Tikla piekluves rokasgrāmata
1 solis
Meklet "POWERbot-E" programmā
APPLE App Store vai Google Play
store un lejupielādējiet lietotni. Lai
registretos u pieteiktos lietotnē,
izpildiet saskarnes norādījumus.
2 solis
Noklikskinet uz interfeisa "+" Pievienot ieri" un rikojieties kānoradits.

PIEZIME:
"SmartThings" lietojumprogramma nav saderiga ar plansetdatoriem un atseviskām mobilajām iericēm.
- Ileteicama „Android 6.0" vai jaunaka (ar vismaz 2 GB RAM) operētājsistema.
,iPad" un atseviskas mobilas ierices var netikt atbalstitas.
- Tiek atbalstita, "iOS 10" va jauñaka operetāsjistema / ,iPhone 6" va jauñaka moda mobilais telefons.
Apemekleijet, "Play Store" vAI, AppStore veikalu, lai noskaidrotu, vai jus mobila ierie ic saderiga ,SmartThings" lietojumprogrammu.
Atbalstitas funcjjas var mainities bez iepriekseja bridinajuma.

3 solis
Pirmās reizes lietošanas laikā Wi-Fi indicatora gaismas lenā mirgošana norāda, ka tīrītājs nonāk tikla piekluves konfiguracijas stavokli, tagad lietojumprogramma noklikskinet uz "Nakamais solis" un veiciet tikla piekluves konfiguracijas darbūb, kā norādīts saskarnes norādlūjumos.
Piezimes: Ja Wi-Fi indicatora gaisma nemirgo, nospiediet taustinu " ( ) 3段时间s un atlaidiet to, kad atskan skanas signals.


LIETOTNES celvedis (POWERbot-E)
Lietotnes ātrā rokasgrāmata
Tikla piekluves rokasgramata
4 solis
Kad tikla pickluve ir veiksmigi
konfigureta, jus varat lietot savu tritaju, izmantojot lietotni.


Uzmanibu
Pärliecinieties, vai tālrunis ir savienots ar mājas Wi-Fi.
Lietotnes celvedis (SmartThings)
Ja vēlaties izmantot savu SmartThings lietotni robota vadīsanai. Lūdzu, izpildiet tālak norādītās darbības.
1 SOLIS Pabeidziet programmas POWERbot-E registraciju.
2 SOLIS Lejupielădêjiet programmu SmartThings, meklëjiet "SmartThings" APPLE App Store vai Google Play store un lejupielădêjiet to.
- Pirms lietotnes SmartThings lietošanas japierakstās Samsung konta.
- Lai iestatitu Samsung kontu, varat izpildit SmartThings lietotnes sniegtos norādijumus.
3 SOLIS Registrejieties lietotne SmartThings un piesakieties.
4 SOLIS Saistiet SmartThings lietotni un POWERbot-E lietotni, kā norādīts tālāk, un pēc tam varat kontrolēt savu robotu, izmantojot programmu SmartThings.
1 solis
2 solis
3 solis
4 solis





Maintenance de produit
Nettoyage
1 Vérifiez si la Brosse latérale est endommagée ou enveloppée ;
2 Nettoyez la Brosse latérale avec un outil de nettoyage ou un chiffon ;
3 En cas de déformation, retirez la brosse latérale et mettez-la dans l'eau tiède pendant environ 5 secondes;
4 Si la Brosse latérale est endommagée et ne peut plus être utilisée, remplacez-la dès que possible.

TRAUCÉJUMU NOVERŠANA
Nepareizas darbības gadijumā, lūdzu, skatiet šo tabulu.
Problēma lespējamais iemesls Risinājums Ierîce netiek uzlădēta - Uzlădes laikā baroșanas slēdzis nav ieslègts
- Ierîce un uzlădes ligzdas nav pilnībă saskarē - leslēdziertierci
- Pärliecinieties, vai icerce ir pilinībă saskarē ar uzlădes ligzdu Ierîce ir iestřēgusi - Ierîce ir pärklața ar vadiem uz zemes, krìtǒsiem aizkariem vai segām
- Sânu suka un sukū rullis, utt., iestrēdzis, un icerce nevar darboties normāli - Ierîce automatiski sāk evakućijas režimu. Ja traucëjums joprojām pastāv, ir nepiečësama manuălă palidzba
- Notriet tinumu sānu sukū un restartējertierci.
Pretějā gadījumā szainieties ar pēcpàrdōsanas nodălu Nav pilnībā iztīrīts, un robots dodas uzlădēt - Robota akumulatora līmenis ir zemäks par 20%, un tas automatiski atjaunojas
- Robots attfira noteiktu vietu un tiek uzskalfts, ka "Tīršana pabelgia" - Uzlādētierci
- Restartējietierci un izvělieties automatiskās tīrīsanas režimu, lai sāktu tīrīsano, kas varētu bùt piemērotāka jʊsu majas izkártojumam Tīrīsana nav veikta atbilstoşi iestatītajam laikam - Barošanas slēdžis nav ieslègts
- Plānotais noríkojums tiek atcells - leslēdziertierces barošanas slēdzi
- Atiestatīt un veikt noríkojumu Pēc tam, kad ir uzlikts mopu stiprinăjums, icerce ir necaurlaidīga - Mopa turețăjá magnêts nokrīt
- Üdens tvertné nav Ćedens
- Ierfces pamatnes izplūdes atvere ir blokēta - Sazinieties ar servisa apkalpošanas centru
- Pievienojet Ćüdeni
- Tira Ćedens izplūde un tvertnes filtris Ierîce nedarbojas - Barošanas slēdžis nav ieslègts
- Zems akumulatora lǐmenis
- nǐeni nokritusú, un trís krišanas sensoru bloki atrodas krìtòsă stāvoklī - leslēdziert barošanas slēdzi
- Uzlādētierci
- Novietojetierci uz zemes
- Sazinieties ar servisa apkalpošanas centru Ierîces atkāpólansās - Ir škērlispirekša
- Bufera siedeiristiprināta - Notriet priekšējos škēršlus
- Pieskarieties buffera siedei, lai pärbaudifu, vai tajā nav iestrēguši sveškermeni Dažreiz icerce tiekextrestartēta. - Tas ir simptoms, ko izraisa paklāja radītā statiskās elektībras tūlītēja izlāde - Ierîce bús normāla, ja tā atsaksiies 3 sekunzu laikā
TRAUCÉJUMU NOVERŠANA
Nepareizas darbības gadījumā, lūdzu, skatiet šo tabulu.
Problème Iemesls Problème nu novéršana Risinājums Lietotne paràda atvienošanu Atvienošana starp mobilo tāruni un apríkojumu - Lielā mērā, ja mobilais tārunis ir pieejams tīklam - Lielā mērā, ja marśrutétájs darbojas normāli - Tīrīājam ir jābūt ieslēgtam - Iekārtas Wi-Fi konfigurćijas tiek dzēstas - Tiek mainīta Wi-Fi parole vai tīkls - Mobilajam tālrunim jābūt piekļuve tīklam - Restartējiet marśrutétāju - lesledziet tīrīāju vērlēz - Pievienojiet lietotnei jaunas ierices - Pēc sistēmas palaišanas nospiediet " ( ) 3 sekundes un atlaidiet to pēc tam, kad atskan skānas signās - Džesiet visas tīrīšanas iekārtas Wi-Fi konfigurćijas un vērlēz iviejenojiet sadžīves elektroierces Lēna lietotnes darbība Tīkla savienojums nav vienmērīgs - Tīkls aiznemts - Vāja Wi-Fi signāla uzteversana mobilāj tārūnī - Tīkla joslas platums nav pietiekams - Restartējiet marśrutétāju un samaziniet piekļuves lietotāju skaits - Pārbaudiet mobilā tārūna iestatījumus - Paplašināt tīkla joslas platumu
Atvērtspirmkoda paziŋojums
Sajā produktā ieklautā programmatūrā satur atvērtā pirmkoda programmatūrū.
Šads URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 noved pie atvērī pirmkoda licences informācijas, kas saistīta ar šo produktu. Šis piedāvājums i r derīgs ikvienam, kas sanem šo informāciju.

* Harmed intygar Samsung Electronics att radioustrustingens typapparat överensstämmer med direktivet 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försakran om överensstammelse finns tillganglig på följande internetadress: Den officiella försakran om överensstammelse finns på http://www.samsung.com. Gå till Support > Sökproduktsupport och ange modellnamnet.
Wi-Fi
Frekvensområde 2412 - 2472 MHz Sändarens effekt (max) 20 dBm
VR05R50\*\*\*\*-serien
BRUKSANVISNING
Svenska
Vid använding av en elektrisk apparat bör försiktighetsåtgärder alltid följas, inklusive följande: LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN DU ANVÄNDER DENNA APPARAT. Underlåtenhet att följa varninger och instruktioner kan leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador.
WARNING! För att minska risiken für brand, elektriska stötar eller skador:
1. Använd inte utomhus eller på våta ytor.
2. Tillat inte att den anvands som en leksak. Var mycket forsiktig när den anvands av ellr nara barn, husdjur erler vaxter.
3. Använd endast enligt beskrivningen i den här bruksanvisningen. Använd endast tillverkarens rekommenderade tilbehör.
4. Använd inte med en skadad sladd eller kontakt. Om apparaten eller dockningsstationen inte fungerar som den ska, har tappats, skadats, lammats utomhus eller tappats i vatten, returnera den till att servicecenter.
5. Dra eller bär inte med sladden, använd inte sladden som handtag, stäng inte en dorr på sladden eller dra sladden rund vassa kanter eller hörn. Kör inte apparaten over sladden. Häll sladden borta是从 uppvärmda ytor.
6. Dra inte ur kontakten genom att dra i sladden. Ta tag i kontakten, inte sladden for att dra ur kontakten.
7. Hantera inte laddare, inklusive laddarkontakt, och laddarterminaler med våta händer.
8. Placera inga fremål i öppingarna. Använd inte apparaten om en öppning ár blockerad. Håll den fri frän damm, ludd,帽子 och allt som kan minska luftflödet.
9. Håll här, lösä kläder, fingrar och alla delar av kroppen borta frän öppningar och rörliga delar.
10. Dammsug inte upp nagot som brinner eller ryker, sösom cigarretter, tandstickor uller het aska.
11. Använd inte utan dammbehällare och/eller filter på plats.
12. Förhindra oavsiktlig start. Se till att strombrytaren ar o_/_laget innan du ansluter till batteriet, tar upp eller bär apparaten. Om du bär apparaten med fingret på strombrytaren eller som har strombrytaren pasklagen kan du orsaka olyckor.
13. Koppla bort batteriet fran apparaten innan du gør nagra justeringar, byter tillbehör uller forvarar apparaten. Sádana forebyggande sakerhetsatgärder minskar risken für att apparaten startas av misstag.
14. Ladda endast med den laddare som anges av tilverkaren. En laddare som ar lamplig for en typ av batteri kan skapa risk for brand nar den anvands med ett annat batteri.
15. Använd endast apparaten med särskilt avsett batteri. Användning av andra batterier kan skapa risk for persorskador och brand.
16. När batteriet inte används, häll det borta från andra metallföremål, som gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar eller andra metallföremål som kan góra en anslutting från en pol till en annan. Kortslutting av batteripolerna kan orsaka brännskador erler brand.
17. Under oskaliga forhallanden kan vatska lacka ut fran batteriet. Undvik kontakt. Om kontakt intraffar av misstag, skolj med vatten. Om vatska kommer i kontakt med ogon, sök lakarhjalp. Vatska som lacker ut fran batteriet kan orsaka irritation erler brännskador.
18. Använd inte att batteri eller en apparat som har skador eller ar modifierad. Skadat aller modifierat batteri kan uppvisa oförutsägbart beteende som leder till brand, explosion aller risk für persanskada.
19. Utsatt inte att batteri eller en apparat for brand eller for hog temperatur. Exponering for brand eller temperaturer over 130^ kan orsaka explosion.
FÖRSIKTIGHET
20. Använd och Förvara inte i extremt varma eller kalla miljöer (under 4^ aller over 40^ ). Ladda roboten vid temperaturer over 4^ och under 40^ .
21. Följ alla laddningsinstruktioner och ladda inte batteriet eller apparaten utanfor det temperaturområde som anges i instruktionerna. Att ladda felaktigt eller vid temperaturer utanfor det angivna området kan skada batteriet och öka brandrisken.
22. Utför unterhalb av en kualificerad reparator som endast använder identiska reservdeler. Detta sakerställer att produits sakerhet upprätthalls.
23. Åndra eller försök inte reparera apparaten eller batteriet, Förutom vad som anges iBruksanvisningen for användning och skötsel.
24. Placera sladdarna frän andra apparater utanfor de utrymmen som sca stadas.
25. Använd inte dammsugaren i ett rum där spädbarn eller barn sover.
26. Använd inte dammsugaren i ett område där det finns tända ljus ermötlåga foremål pá golvet som sca stådas.
27. Använd inte dammsugaren i ett rum som har tända lus på möbler som dammsugaren kan räka stöta till eller körä in i.
28. Lát inte barn sitta på dammsugaren.
29. Använd inte dammsugaren på en våt yta.
30. Använd inte dockningsstationen om den är skadad
31. Stang av strömbrytaren innan du rengör erler underhäller apparaten.
32. Kontakten mäste tas bort fran behällaren innan du rengör erler underhäller dockningsstationen.
33. Ta ut apparaten frän dockningsstationen och stäng av strömbrytaren till apparaten innan du tar ut batteriet for att kassera apparaten.
34. Om roboten intekommen att anvandas under en langre tid, ladda roboten helt och stang av den forforvaring och dra ur laddaren.
35. For användning endast med VCA-RDS50-dockningsstation.
36. Denna apparat kan användas av barn fran 8år och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk ellerpsyiskfornäga,ellerbristande erfarenhet och kunskap,om de har fätt Handlingdning eril instructrioner angäende användningen av maskinen på ett sakert satt och forstär de risker som detta medfor. Barn ske inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhäll bör inte utforas av barn utan tilsyn.
37. För information om Samsungs miljötaganden och Produktspecifika lagstadgade skyldigheter, t.ex. REACH (WEEE, batterier) gå till: samsung.com/uk/aboutsamsung/sam-sungelectronics/corporatecitizenship/-data-corner.html
38. Häll inte vatten eller vätska på apparaten. Det kan öka risiken für brand eller attprodukten gär sönder.
39. Använd inte POWERbot i narheten av element aller brännbara material.
- Använd inte POWERbot i narheten av eld eller laga sasom ett flyttbart element, ett levande Ijus, en skrivbordslampa, en öppen spis etc. aller pa en plats där det finns brännbara material sasom bensin, alcohol, thinner etc.
40. Se till att det inte finns nagra farliga foremål runt POWERbot rengöringsområde for att forhindra krockar och kopla ur elektriska element eller fläktar.
41. Använd inte POWERbot på svarta golv.
- POWERbot kanske inte kan fungera normalt.
Produktintroduktion


Dockningsstation

AAA-batterier

Rengöringsborste

Sidoborste

Bruksanvisning

Fjarrkontroll

Mopp

Natsladd

Mopptillbehör
Produktdrift

Forsiktigkeit
1. Använd inte roboten på våta ytor eller ytor med stillastående vatten. Innan du använderprodukten på en matta med fransar,vik kanterna under mattan.

2. Det kan vara nödvändigt att placera en fysisk barriär vid kanten på en Höjd für att undvika att encheten falter over kanten.

3. Ta bort natsladdar och sma fremal fran golvet som roboten kan blockeras av, och rensa omradyet som skarengoras genom att stalla mobler,sasom stolar,pasin ratta plats.

4. Ta bort alla saker frän golvet, som tofflor, sladdar, gardin, etc. För att se till att roboten fungerar som den ska.


Snabbstartsguide
Första användningen

Steg 1
Steg 2


Steg 3

Steg 4

Step 5

Forsil
Ta bort "Vit packing på stöfångare"
färe användning.
Snabbstartsguide
1 Tryck på knappen på vattenbehällaren och ta bort den.

3 Stoppa sedan in vattenbehällaren i apparaten.

För system med vättorkning
2 Fyll pa med vatten.


Forsiktigkeit
a. Hall inte i kemiska rengöringsmedel och tvättmedel.
b. Anvand endast vatten

Tryckp“O”ochbörjavattorka.

Anmärkning
a. Det tar 5-10 minutes innan den torra moppen blir blot.
Fukta moppen med vatten innan du anvander den
b. Mangden vatten kan kontrolleras i POWERbot-E App
Introduktion av fjärrkontroll

1 Dockning: När apparaten ar i vilo- ell erarbetslägekommen den att Återvända till dockningsstationen for laddning.
2 Riktning: Styra rörelseriktningen med knappen framåt/vänster/höger.
3 Start/paus: När apparaten ar i vänteläge börjar den köras aller pausas.
4 Punktrengöring: Börjarengöra i spiralläge i vissa områden.
5 Kantrengöring: Rengöring vid kanten av hinter.
6 Automatism rengöring: rengöring på automatiskt satt.
7 Sugoknning: Okar sugkraften.
8 Sugminskning: Minskargukraften.

FÖRSIKTIGHET
a. Placera batteriet i fjarrkontrollen innan du anvander den. Ta ut batteriet om den inte anvands på ettag.
b. Av sakerhetsskal finns det ingen bakatriktningsfunktion.
c. Använd fjarrkontrollen inom 5 m av apparaten.
APP-riktlinjer (POWERbot-E)
Snabbguide for appen
Guide for natverksatkomst
Steg 1
Sök "POWERbot-E" i Google Play Store aller Apple App Store och ladda ned appen. Följ instructkonerna i gränssnitet for att registrera och logga in pa appen.
Steg 2
Klicka pa" ^+ Lagg till enhet" pogransnittet och anvand enigt instruktionerna.

OBS:
SmartThings ar inte kompatibelt med surfplattor och vissa mobila enheter.
- Android 6.0 aller senare (minst 2 GB RAM) rekommenderas.
iPad och vissa mobila encheter kanske inte stöds.
- iOS 10.0 eller senare/iPhone 6 eller senare stöds.
Besök Play Butik eller App Store für att se om dir mobila,enhetäkOMPATIBelmedSmartThings.
De Funktioner som stöds kan komma att andras utan fregående meddelande.

Steg 3
Vid Första användingen visar att langsamfimrande Ijus pa Wi-Fi-indikatorlampan att dammsugaren gär in i konfigurationen fornätverksätkomst. Klicka pa "Nästa steg" pa appen och utfor konfigurationen for nätverksätkomst,enigt anvisingarna pa gränssnittet.
Anmärkningar: Om Wi-Fi-indikatorlampan inte fllmarr trycker du langle pa " ( )"-knappen i 3 sekunder och släpper after att att klickljud hörs.


APP-riktlinjer (POWERbot-E)
Snabbguide for appen
Guide for natverksatkomst
Steg 4
När nätverksatkomsten har konfigurerats kan du använda din dammsugare via appen.



FÖRSIKTIGHET
Kontrollera att Telefonen ar ansluten till wi-fi i hemmet.
APP-riktlinjer (SmartThings)
Om du vill anvanda appen SmartThings for att styra roboten. Folj stegen nedan:
STEG 1. SlUTFör registreringen av POWERbot-E-appen.
STEG 2. Ladda ner SmartThings-appen, sök på "SmartThings" i Google Play Store eller Apple App Store och ladda ned.
STEG 3. Registrera dig i SmartThings-appen och logga in.
STEG 4. Länka SmartThings-appen och POWERbot-E-appen entwickel instruktionerna nedan, och sedan kan du styra din robot via SmartThings-appen.

Steg 1

Steg 2

Steg 3

Steg 4

Produktunderhäll
Rengöring
1 Kontrollera om sidoborsten ar skadad aller om skrapp har lindats runt den.
2 Rengör sidoborsten med att rengöringsverktyg aller en trasa.
3 Om sidoborsten har deformerats. ta bort sidoborsten och lagg den i varmt vatten i ca 5 sekunder.
4 Om sidoborsten skadats och inte kan anvandas, byt ut den sā snart som möjlicht.

FELSÖKNING
I handelse av felfunktion, se foljande tabell.
Problem Möjlig orsak Lösning Apparaten laddas inte - Strömbryten ar inte pâslagen under laddning
- Apparaten och laddningsterminalerna ar inte i full kontakt - Slå på apparaten
- Se till att apparaten ar helt i kontakt med laddningsterminalen Apparaten fastnar - Apparaten ar täckt av kablar på marken, gardintyg erller filtrar ar virdna
- Sidoborsten och borstrullen etc. fastnar, och apparaten kan inte köras normalt - Apparaten starter automatisk frigöringslåge. Om felet kvarstår sä behövs manuell hjäpl.
- Ta bort eventuellt skråp som har fastnat eller lindats runt borstarna och starta om den. Om den)darefter inte startar,kontakta kundtjänst. Har inte rengjort helt och roboten Åker for att laddas - Robotens batteri ar lågre øn 20% och den äker automatiskt tillbaka För att laddas
- Robot ren:gör en viss plats och anser att "Rengöring klär" - Ladda apparaten
- Starta om apparaten och vål "auto"
rengöringslåge För att starta en ren:göring som kan vara mer lámplig För layouten i ditt hem Ingen ren:göring/GLigt den förinställda tiden - Strömbryten ar inte på
- Planerad tid ør annullerad - Slå på strömbryten på apparaten
- Aterställ och ställ in tid Efter att mopphällaren har monterats slapps inget vatten fram - Magneten für mopphällaren faller av
- Det finns inget vatten i vattentanken.
- Apparatens utloppshål ar blockerat - Kontakta kundtjänst
- Tilssätt vatten
- Rensa utloppshål et och tankfiltret Apparaten fungerar inte - Strömbryten ar inte på
- Lög batterinivà
- Fallsensorer har utlöst pga. ojömnt underlag - Slå på strömbryten
- Ladda apparaten
- Placera roboten på en plan golyta
- Kontakta kundtjänst Apparaten drar sig tillbaka - Det finns hinder framfor
- Främmande färemål har fastnat på roboten - Rensa de främrehindren
- Avlågsna främmande färemål från roboten Apparaten startar om ibland - Detta ør att symptom som orsakas av en urldarning av statisk elektricitet som orsakas av matta. - Apparaten ør normal om den startas om inom 3 sekunder
FELSÖKNING
I handelse av felfunktion, se foljande tabell.
Problem Orsak Felsökning Lösning App visar fränkoppling Fränkoppling mellan mobiltelefonen och ultrustningen - Kontrollera att mobilitele-fonden är ansluten till nätverket
- Kontrollera att routern fungerar normal
- Dammsugaren måste slås på
- Ultrustingens Wi-Fi-konfigu-
rationer har rensats
- Wi-Fi-lösenerdet eller nätverket har äändrats - Mobiletelefonen ska anslutas till nätetigen
- Starta om routern
- Slå på dammsugaren ivgen
- Lagg till nya apparater i appen
- Efter systemstart trycker du på U 3 sekunder och släpper det after att att klickjud hörss
- Rensa alla Wi-Fi-konfigurationer av dammsugaren och lagg till elektriska hushållsapparater ivgen for drift Appen fungerar langsamt Nätverksanslutningen är inte snabb - Nätverket är upptaget
- Dälig Wi-Fi-signalmottagning på mobilitelefonen
- Nätverkets bandbredd är inte tillräcklig - Starta om routern och minska antelet anslutna användare
- Kontrolera inställingarna für själva mobilitelefonen
- Utopa nätverkets bandbredd
Meddelande om öppen källkod
Programvaran som ingär i denna produkt innehäller programvara med öppen källkod. Följande URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 leder till licensinformation med öppen källkod som ar kopplad till den harprodukten. Detta erbjudande gäller alla som tar emotenna information.

* Herved erklærer Samsung Electronics, at enheden af typen radioudstyr overholder Direktiv 2014/53/EU. Hele teksten til EU-erklaeringen om overholdelse er til rådighed på følgende internetadresse: Den officielle erklæring om overholdelse kan findes på http://www.samsung.com, gå til support > søgproduktsupport og indtast modelnavnet.
Wi-Fi
Frekvensinterval 2412 - 2472 MHz Senderstyrke (maks.) 20 dBm
VR05R50**** série
Brugsanvisining
Dansk
SIKKERHEDSINISTRUKTIONER

SIKKERHEDSDVARSEL
Ved brug af en elektrisk anordning, bør man altid følge grundlaeggende forholdsregler, inkl. følgende:
LAES ALLE INSTRUKTIONER INDEN BRUG (AF DENNE ENHED). Svigt mht. at ffolge advanslerne og instruktionerne kan resultere i elektrisk stød, brand og/eller skade på person: ADVARSEL- For at reducere risikoenfor brand, elektrisk stød eller personskade:
1. Brug ikke udendørs eller på våde overflader.
2. Tillad ikke anvendelse som legetøj. Stren opmaerksohemed er nødvendig,ningen anvendes af ellerær born, kæledyr eller planter.
3. Brug kun som beskrevet i/DDne manual. Brug kun producentens anbefalede monterings- dele.
4. Brug ikke med beskadiget ledning eller stik. Hvis apparatet eller dokningsstationen ikke fungerer, som de burde, er blevet tabt, beskadiget, afterladt udendørs eller tabt i vand, på returner den til et servicecenter.
5. Træk eller bær ikke ved ledningen, brug ikke ledningen som帽子tag, luk ikke en dør på ledning eller træk ikke ledningen omkring skarpekanter eller jørner. Kør ikke anordningen over en ledningen. Hold ledningen borte fra opvarmede overflader.
6. Tag/DDukud stik ved at trakke i ledningen.For at tage ud af kontakt,satagistkket og icke ledningen.
7. Händter ikke opladeren, inkl. opladerstikket, og opladerterminaler med våde hænder.
8. Sæt ikke nogen genstande i Åbninger. Brug ikke med nogen Åbninger blokeregde: Hold fri for støv, fnug, hare og alt, der kan begræanse strømningen.
9. Hold här, lõse klaeder, finger og alle kroppens dele borte fra Åbninger og bevægende dele.
10. Saml/DDke noget op, som brænder ellr ryger, sasom cigaretter, tendstikker ellr varm aske.
11. AnvendCREASEuden affaldsbeholder og/eller filtre papi plads.
12. Undgå at starte utilsigtet. Sikr stikket er i o_ -stilling, inden der forbindes til batteripakken, anordningen samles op uller bæres. Det inviterer til ulykker at bare enheden med din finger på kontakten eller at sætte strøm på apparatet, der er slæt til.
13. Afbryd batteripakken fra apparatet, inden der foretages nogen justeringer, tilbehør ændres, eller apparatet opbevares. Sádanne præventive forholdsregler mht. sikkerhed reduerer risikoen for at starte anordningen ved et uheld.
14. Oplad igen kun med opladeren, der er specificeret af producenten. En oplader er passende for en type batteri, men skaber en brandrisiko, när den bruges sammen med en,anden batteripakke.
15. Brug kun apparatet med specific designede batteripakker Brug af nogen anden batteripak ke kan skabe risiko for persorskade og brand.
16. När batteripakken违法犯罪 and/or terrorism, säll, skrueer erlerande metalgenstande som papirclips, mønter, nøgler, som, skruer erlerande metalgenstande, som kan forbinde fra en terminal til en,anden. Kombining af batteriterimalerne kan forårsage forbrændinger eller brand.
17. Under forhold med misbrug kan vaeske udstodes fra batteriet, undgå kontakt. Hvis der ved et tilfælde sker kontakt, sö skyl med vand. Hvis vaeske komer i kontakt med øjne, sö søg endvidende lagegehjælp. Væske, der udstodes fra batteriet, kan forårsage irritation aller forbændinger.
18. Anvend ikke en batteripakke eller et apparat, som er beskadiget eller ændret. Et beskadigettersændret batteri kan udvise uforudsigelig opførsel, der resulterer i brand, eksplosioneller risiko for personskade.
UDVIS FORSIGTIGHED
19. Udsæt ikke batteripakken for uller apparatet for ild ell erverdreven temperatur. Udsættelse for ild ell erler temperatur over 130^ kan forårsage eksplosion.
20. Brug og opbevar ikke i ekstremt varme eller kolde omgivelser (under 4^ aller over 40^ ). Oplad venligst robotten ved temperaturer over 4^ og under 40^ .
21. Følg alle opladningsinstruktionne, og oplad ikke batteripakken eller apparatet utden for temperaturintervallet, der er specificeret i instruktionne. Forkert opladning uller opladning ved temperaturer utden for det specificerede interval kan beskadige batteriet og øge risikoen for brand.
22. Fä service udfört af en kvaliferet reparatør, der kun anvender identiske erstatningsdele. Dette vil sikre, atprodukts sikkerhed vedligeholdes.
23. Åndr eller forsøg ikke at reparere apparatet eller batteripakken undtaget som vist i instruktionerne for brug og pleje.
24. Placer ledningerne fra andre apparater uden for omraret, der skal rengores.
25. Brug ikke støvsugeren i et rum, hvor der sover et spaedbarn erler et barn.
26. Brug ikke støvsugeren på et område, hvor der er taendte stearinlys eller skøre genstande på gulvet, der skal gores rent.
27. Brug ikke støvsugeren i et rum, der har taendte stearinlys på møbler, som støvsugeren tilfaeldigt kan ramme eller stode ind i.
28. Tillad sekske bo: n at sidde pa stvsugeren.
29. Brug ikke støvsugeren på en våd overflade.
30. Brug/DDokningsstationen, hvis den er beskadiget.
31. Sluk for strømkontakten inden rengøring eller vedligeholdelse af apparatet.
32. Stikket skal fjernes fra beholderen, inden man rengør eller vedligeholder dokningsstationen.
33. Fjern apparatuset fra dokningsstationen, og sluk strømkontakten til apparatuset inden fjernelse af batteriet for at bortkaste apparatuset.
34. Hvis robotten ikke bliver brugt i lang tid, SSE oplad batteriet helt, og SLUK strømmen til opbevaring, og tag opladeren ud af stikket.
35. Må kun bruges sammen med VCA-RDS50-dokningsstation.
36. Dette apparat kan anvendes af børn på 8år og over og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner uller mangel på erfaring og viden, hvis de har vaaret overvaget er her fæt instruktion angænde brugen af apparatet og forstår de involverede farer. Børn på违法犯罪 med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse ma ikke udføres af børn øden overværning.
37. For information om Samsungs miljømæssige forpligtelser og Produktspecifikke, reguleren de pligter fx REACH (WEE, batterier) se:
samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/-data-corner.html
38. Hæld ikke noget vand eller væske på apparater. Det kinne forøge risikoen for Produktets Iøsrivelse eller brand.
39. Anvend ikke POWERbot æt ved et varmeapparat eller brændbare materialer.
- Brug ikke powerbotær ild eller flamme sasom et flybart varmeapparat, et stearinlys, en bordlampe, et ildsted mv. Eller på et sted, hvør brændbare materialer sasom benzin, alcohol, fortynder mv. vindes.
40. Sikr dig, at der ikke er nogen farlige genstande omkring POWERbots rengøringsområde for at forhindre kollision, og tag alle elektriske varmeapparater eller ventilatorer ud af stikket.
41. Brug ikke POWERBOT på sorte, farvede gulve.
- POWERBOT'en vil@måske ikke fungere normalt.
ProduktIntroduktion


Dokningsstation

AAA batterier

Rengøringsbørste

Sidebørste

Brugsanvisning

Fjernbetjening

Moppe

Strømledning

Moppe-monteringsdel
Brug af Produktet

OBS
1. Anvend ikke din robot på våde overflader med stående vand. Inden brug afprodukter på et æppe med kvastformede kanter, sö fold venligst æppekanterne under.

2. Det kan vare ndvendigt at placere en fysisk barriere pa kanten af et fald for at standse enheden fra at falde over kanten.

3. Fjern små genstande fra gulvet, som robotten kinne hindres af, og ryd området, der skal rengøres, ved at sætte møbler, sasom stole, på deres rette plads.

4. Fjern venligst alt materiale på gulvet, som hjemmesko, ledning, gardin, mv. for at sorge for at robotten arbejder regelmaessigt.



Trin 1
Trin 2


Trin 3

Trin 4

Trin 5

Udvis forsigtighed

Fjern venligst "hvid kofangerpakning" inden drug.
Vejledning i hurtig start
1 Tryk på knappen på tanken, og fjern tanken.

2 Fyld vandet i.


OBS
a. Hæld ikke nogen kemisk sæbemiddel eller rengøringsmiddel i.
b. Brug kun vand.
3 Isæt sá vandtanken i robotten.


Iryk pā “ ( ) og begynd at moppe.

Bemaerkning
a. Det tager 5-10 minutter, indtil til den tøre mopper bliver våd
Gør moppen våd med vand inden brug
b. Vandmaengden kan kontrolleres i POWERbot-E applikationen
Introduktion af fjernbetjening

1 Dokning: När den er i standby- eller arbejdsmodus, vil robotten vende tilbage til dokningstatio nen til opladning.
2 Retning: Kontrol af bevægeretningen ved fremad-/venstre/højre tast.
3 Start/sæt på pause: När den er i standby modus, begynder anordningen at arbejde eller holde pause.
4 Pletrengoring: Begynd at gore rent vha. Spiral modus i en bestemt zone.
5 Kantrengoring: Rengoring ved kanten af en hindring.
6 Selvrengring: Rengering pa en automatisk maje.
7 Forog sugning: Foroge lse af sugekraften.
8 Forminskugning:Forminskelse af sugekraften.

OBS
a. Sæt batteriet i fjernkontrol inden brug. Tag batteriet af, hvis det ikke bruges i nogen tid.
b. Med hensyn til sikkerhed: Der er ingen retninsfungkion.
c. Brug venligst fjernbetjeningen inden for 5m til anordningen.
APP-retningslinje (POWERbot-E)
Hurtig vejlednings-app.
Vejledning til netværksadgang
Trin 1
Søg "POWERbot-E" i APPLE App Store erller Google Play Store, download applikationen. Følg instruktionerne på brudfladen for at registriere og logge på applikationen.
Trin 2
Klik på "+" tilføj enched" på brudfladen og brug som instrueret


Bemaerk:
SmartThings er ikke kompatibel med tablets og nogle mobile enheder.
Android 6.0 eller senere (mindst 2GB RAM) anbefaes.
iPad og nogle mobile enheder vilevt. ikke understete.
- iOS 10.0 aller senere/ iPhone 6 aller senere understands Besog Play Store aller App Store for at se. om din mobile enheder i overensstemmelse med SmartThings.
De understottede egenskaber kan ændres utden nogen tidligere kommunikation.
Trin 3
Ved Forste drug vil WIFI indicatoren blinke langsomt, for at indikere at robotten er klar til netværks konfiguration.
Tryk pā næste trin pā applikationen og gennemføn instillingen.
Bemerk: Hvis WiFi indicatorlyset/DD
blinker, sá tryk pá “ ① ” tasten i 3
sekunder, og slip after en kliklyd hores.


APP vegledning (POWERbot-E)
Hurtig vejledning til applikationen
Vejledning i netværksadgang
Trin 4
Nar det er lykkedes at konfigurere netværksadgangen, kan du bruge din rengorer gennem applikationen


Sorg for, at din Telefon er forbundet med hjemme-Wifi.
APP vejledning (SmartThings)
Hvis du ønsker, at anvende din SmartThings applikation til at kontrollere robotten, søfleg venligst trinene nedenunder.
TRIN 1. Afslut registraringen af POWERbot-E applikationen.
TRIN 2. Download SmartThings aplicationen, søg "SmartThings" i APPLE app butikken eller Google Play butikken og download.
TRIN 3. Register i SmartThings applikationen og log på i den.
TRIN 4. Forbind SmartThings applikationen og POWERbot-E applikationen som instrueret nedenfor, og sama kan din SmartThings app kontrolleres.

TRIN 1

TRIN 2

TRIN 3

TRIN 4

Vedligeholdelse af Produk
Rengoring
1 Kontroller, om sidebørsten er beskadiget aller omviklet,
2 Rengør sideborsten med et rengøringsværktj erller klud,
3 Hvis krølle eller misdannelse forekommer, SSEjern sideborstens og lag den i varmt vand i omkring 5 sekunder,
4 Nár sidebørsten er beskadiget og ikke kan bruges, sö erstat den venligst sö hurtigt som muligt.

FEJLFINDING
I tilfælde af forkert Funktion, SSE se venligst følgende tabel.
Problem Mulig Årsag Løsning Apparatet oplades ikke - Strømkontakten er ikke tændt, mens man oplader
- Apparatet og ladeterminale er ikke i fuld kontakt - Tænd for strømmen til apparatet
- Sikr dig, at apparatet er helt i kontakt med ladeterminalen Apparatet sidder fast - Apparatet er dækket af ledninger på jorden, faldende gardinstof eller tæpper er tvundne
- Sidebørste og børsterulle, mv. sidder fast, og apparatet kan ikke køre normalt - Apparatet vil automatisk starte flugtmodus. Det er/DD erden problemer, det behoover manuel hjælp.
- Rengør viklingerne på sidebørsten, og genstart den. Hvis den/DD starter, SSE kontakt afdelingen for aftersalg Ikke海湾 opladet, og robotten:gårl til genopladning - Robotbatteriet er lavere end 20%, og det går automatisk tilbage til genopladning
- Robotten rengør et bestemst sted, og det betragtes som "Rengøring afslutet" - Oplad apparatet
- Genstart apparatet og vælg selvrengöringsmo-dus for at begynde rengøringen, der kan+varemere passende til layoutet af dit hjem Ingen rengøring ifølge den forudindstillede tid - Strømkontakten er/DD slæt til
- Planlagt aftale er slettet - Tænd for apparatets kontakt
- Genindstil og lav aftale Efter, at moppeholderen er installereret, er apparatet uigennemtrængeligt - Moppeholdermagneten falder af
- Der er intet vand i vandtanken
- Hullet til apparatgrundlagets udgang er blokeret - Kontakt centret for eftersalgsservice
- Tilfjøvand
- Rens vandudgangens og tankens filter Apparatet fungerer ikke - Strømkontakten er/DD tændt
- Lavt batteri
- Hjulene er tabt og de tre grupper af tabssensorer er i en faldende tilstand - Tænd strømkontakten
- Oplad apparatet
- Placer apparatet tæt ved jorden
- Kontakt servicecentret for aftersalg Apparatet trækker sig tilbage - Der er en forhindring forude
- Kofangerskinner er faspændt - Fjern hinderingerne foran
- Berør kofangerskinner for at tække, om der er fremmed stof, der sidder fast Apparatet genstarter undertiden. - Dette symptom er et symptom, der er forårsaget af øjeblikelig udledning af statisk elektricitet forårsaget at æppet. - Apparatet vil+vare normalt, hvis det genstarter inden for 3 sekunder
FEJLFINDING
I tilfaelde af forkert Funktion, sa se venligst følgende tabel.
Problem Årsag Fejifinding Lösning App viser afbrudt forbindelse Afbrudt forbindelse mellem mobilitelefonen og udstyret - Bedøm, om mobilitelefonen er forbundet til netværket - Bedøm, om routeren fungerer - Rengøreren skal+vare med strøm - WiFi konfigurationser af udstyret - WiFi kodeordet eller netværket ændres - Mobilitelefonen skal forbinds til netværket endnu en gang - Genstart routeren - Tænd for strammen til rengøreren endnu en gang - Føj nye apparater til app - Efter start af systemet, SSEtryk længe på (U), og udløs den after, at der lyder en tik-lyd - Fjern regørerens WiFi konfiguration, og tilføl elektriske husholdningsappa-rater endnu en gang til brug Langsom brug af app Netværksforbindelsen er ikke SSE glat - Netværkr travlt - Dårlig modtagelse af WiFi signal på mobilitelefonen - Netværkets bändbredde er ikke tilstrækkelig - Genstart routeren, og reducer antaal adgangsbrugere - Tjek selve mobilitelefonens indstlinger - Gør netværkets bändbredde bredere
Aben kilde-erklæring
Softwaren, der er inkluderet i dette produit, indeholder software til aben kilde.
Følgende URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 fører til information om licens til øben kilde, som den er relateret til dette produit. Dette tilbud er gyldigt for alle, der modtagerijke information.

* Samsung Electronics erkräerer herved at apparatet av type radioutyr samsvarer med Direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er tilgengelig på fölgende nettsted: Den officielle samsvarserklæringen finner du på http://www.samsung.com/no, gå til Support > Produktsupport > Sök produkt og skriv inn modellnavnet.
Wi-Fi
Frekvensområde 2412 - 2472 MHz Sendereffekt (maks) 20 dBm
VR05R50****-serien
BRUKERHANDBOK
Norsk
Ved bruk av elektriske apparater må grunnleggende forholdsregler alltid følges, inkludert følgende:
LES GJENNOM ALLE ANVISINGENE FØR DU TAR I BRUK APPARATET
Unnlatelse av a ffolge advarsler og anvisninger kan fore til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade.
ADVARSEL - for à redusere risiko for brann, elektrisk støt eller personskade:
1. Må ikke brukes utendørs eller på våte overflater.
2. Apparatet skal ikke brukes som et leketøy. Vær ekstra árvåkenningar apparatet brukes av ell er i nærhen av barn, dyr eller planter.
3. Apparatet skal kun brukes som beskrevet i detteBrukerhandboken. Bruk bare tilbehør som er anbefalt av produsenten.
4. Apparatet skal ikke brukes med en defekt strømledning eller støpsel. Hvis apparatet eller ladestasjonen ikke fungerer som de skal, har blitt mistet ned, skadet,/Statt utendørs,ller falt ned i vann, ma det sendes inn til et servicesenter.
5. Ikke trekk etter erer bær apparatet etter ledningen. Ikke bruk ledningen som händtak, ikke luktk dorer nár den ligger i en dorapning og ikke trekk den rund skarpe kanter ellhjørner. Ikke kjør apparatet over ledningen. Hold strmledningen borte fra varme overflater.
6. Ikke koble ledningen fra stikkontakten ved a trekke i delve ledningen. For a koble fra stikkontakten, ta tak i stopselet og ikke i strømledningen.
7. Ikke ta på lader, ladeplugg eller ladekontakter med våte hender.
8. Ikke stikk gjenstander inn i Åpningene. Må ikke brukes dersom Åpninger er blokkert. Hold fri for støv, lo,帽子 og annet som kan redusere luftstrømmen.
9. Hold här, Iøsttenden keiær, fingre og alle kroppsdeler borte fra apninger og bevegelige deler.
10. Ikke sug opp noe som brenner ellr roryker, for eksempel sigaretter, fyrstikker ellr varm aske.
11. Må ikke brukes uten støvbeholder og/eller filtrne.
12. Unngà utilitieskét start. Pâse at bryteren er i o._posisjon før du kobler til batteriet, løfter opp ell er bærer med deg apparatet. Hvis apparatet bæres med fingeren på bryteren eller det er i gang nár det bæres, kan detlett fore til ulykker.
13. Koble batteriet fra apparatet f#r du foretar justeringer, bytter tilbehør erer setter det bort. Slike forebyggende sikkerhetstiltak reduserer risikoen for utilsiktet start av apparatet.
14. Lad kun batteriet med lader som er spesifisert av produsenten. En lader som er egnet for en batterity, kan utgjore en brannfare ved bruk med en annen batterity.
15. Bruk apparatet bare med batterier som spesifisert. Bruk av andre batteripakker kan føre til risiko for personskade og brann.
16. Nár batteripakken违法犯罪
17. Nár batteripakken违法犯罪
18. Nár batteripakken违法犯罪
19. Nár batteripakken违法犯罪
20. Nár batteripakken违法犯罪
21. Nár batteripakken违法犯罪
22. Nár batteripakken违法犯罪
23. Nár batteripakken违法犯罪
24. Nár batteripakken违法犯罪
25. Nár batteripakken违法犯罪
26. Nár batteripakken违法犯罪
27. Nár batteripakken违法犯罪
28. Nár batteripakken违法犯罪
29. Nár batteripakken违法犯罪
30. Nár batteripakken违法犯罪
31. Nár batteripakken违法犯罪
32. Nár batteripakken违法犯罪
33. Nár batteripakken违法犯罪
34. Nár batteripakken违法犯罪
35. Nár batteripakken违法犯罪
17. Under grove forhold kan det oppsta væskesprut fra batteriet, og du ma unngå äkommen i kontakt med den. Om kontakt skulle inntreffe ma det skylles med vann. Fär man væsken i øynene, ma det i tillogg sokes medisinsk hjelp. Væskesprut fra batteriet kan føre til irritasjon eller brannskader.
18. Ikke bruk batteripakken eller apparatet hvis noe er skadet eller modifisert. Skadde eller modifiserte batterier kan oppføre seg uforutsigbart, noe som kan føre til brann, eksplosjon eller fare for personskade.
19. Ikke utsett batteripakken eller apparatet for ild eller for høye temperaturer. Eksponering for ild eller temperaturer over 130^ kan føre til eksplosion.
20. Må ikke brukes eller oppbevares i svært varme eller kalde omgivelser (under 4^ aller over 40^ ). Lad roboten ved temperaturer på over 4^ og under 40^ .
21. Følg alle ladeanvisingene, og ikke lad batteripakken eller apparatet utenfor temperaturområdet som er spesifisert i anvisingene. Feil lading eller ved temperaturer utenfor det spesifiserte området, kan före til skade på batteriet og øke risikoen for brann.
22. Service må utføres av et kvalifisert verksted som bare bruker identiske reservedeler. Dette vil sikre at sikkerheten tilprodukter oppretholdes.
23. Ikke modifierer eller prøv Å reparere apparatet eller batteripakken, bortsett det fra som er oppgitt iBrukerhandboken.
24. Legg ledninger fra andre apparater borte fra områdene som skal rengjores.
25. Ikke la roboten gä i rom der barn sover.
26. Ikke bruk roboten i områder med tente stearinlys eller der det er skjørre gjenstander på gulvet som skal rengjøres.
27. Ikke bruk roboten i rom der det er tente stearinlys på møbler som roboten kankommen til á kjore inn i utilsiktet.
28. Ikke la barn satire pa roboten.
29. Ikke bruk roboten på våte overflater.
30. Ikke bruk ladestasjonen hvis den er skadet.
31. Slá av strømbryteren før du rengjør erller vedlikeholder apparatet.
32. Før rengjøring eller vedlikehold av ladestasonen ma støpselet trekkes ut av stikkontakten.
33. Nár apparatet skal avhendes, má du ta apparatet ut av ladesjasjonen og slá av strømbry-teren på apparatet før du tar ut batteriet.
34. Hvis roboten ikke skal brukes på en stund, må du lade roboten og slå den AV og koble fra laderen.
35. Kun for bruk med VCA-RDS50-ladestasjon.
36. Dette apparatet skal ikke brukes av barn fra 8år og personer med redusetfysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskaper, medindre de holdses under tilsyn og GIS veiledning aller instruksjoner angæendeBruken av apparatet pa en trygg mæte, og er innforstät med farene som er involvert. Barn mA ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold mA ikke utføres av barn uten tilsyn.
37. For informasjon om Samsungs miljøforpliktelser og produktspesifikke regulatoriske forpliktelser, f.ecs. REACH (WEEE, batterier) kan du gå inn på samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/-data-corner.html
38. Hell/DDke vann ell er VAske pa apparatet.Dette kan oke risikoen for svikt ellbrann
39. Ikke bruk POWERbot i nærheten av varmeovner erler brennbare materialer. - Ikke bruk POWERbot nær ild eller flammer, for eksempel rullbar oven, levende lys, skrivebordslampe, peis, etc. ell er pa et sted der det finnes brennbare materialer som bensin, alkohol, fortynere, etc.
40. Forsikre deg om at det ikke er farlige gjenstander rundt rengjøringsområdet til POWERbot forå forhindre kollisjon, og koble fra elektriske owner eller vifter.
41. Ikke bruk POWERbot på svarte gulv.
- Det er/DDke sikkert at POWERbot virker som den skal.
Introduksjon til produitet


Ladestasjon

AAA-batterier

Rengjoringsbørste

Sidebørste

Brukerhandbok

Fjernkontroll

Mopp

Strømledning

Moppfeste
Bruk av Produktet

Forsiktig
1. Ikke bruk roboten på våte overflater eller overflater med stillående vann. Før du Bruker produit på tepper med duskekanter, på du brette bort teppekantene.

2. Det kan vengeance nonderevideng ä plassere en fysisk barriere ved trapper, for Åhindre at apparatet faller over kanten.

3. Fjern strømledninger og små gjenstander fra gulvet som roboten kankommen til Å blihindret av, og rydd området som skal rengjores ved Å sette møbler, som stoler, der de skal sta.

4. Fjern alt av gjenstander på gulvet, som tofler, ledninger, gardiner, etc. for Å sikre at roboten arbeider der den skal.



Trinn 1
Trinn 2


Trinn 3

Trinn 4

Trinn 5

Forsiktig

Fjern hvit stofangerpakning for bruk.
Hurtigstartveiledning
1 Trykk på knappen på vanntanken og ta tanken ut.

2 Fyll med vann.


Forsiktig
a. Ikke ha i noe kjemisk middel aller rengjoringsmiddel.
b. Bruk bare vann.
3 Sett deretter vanntanken inn i apparatet.


Trykk pa 日 og start moppingen

Merk
a. Det vil ta 5-10 minutter for en torr mopp blir vat.
Fukt moppen med vann for bruk
b. Mengden vann kan styre i POWERbot-E-appen
Beskrivelse av fjernkontrollen

1 Til ladestasjon: Når apparatet er i ventemodus eller i arbeidsmodus, returnerer den til ladestasjonen for lading.
2 Retning: Styrer bevegelsesretningen med frem/venstre/hyre.
3 Start/pause: När apparatet er i ventemodus, starter eller stopper det rengjöringen.
4 Flekkvis rengjoring: Starter rengjoring med spiralmodus i en bestemt sone.
5 Kantrengjoring: Rengjoring ved kanten av et hinder.
6 Automatisk rengjoring: Rengjoring i automatisk modus.
7 Øke sugekraften: Øker sugekraften.
8 Redusere sugekraften: Reduserer sugekraften.

Forsiktig
a. Sett batteriet inn i fjernkontrollen for bruk. Ta ut batteriet his vijfernkontrollen ikke skal brukes på en stund.
b. Av sikkerhetsårsaker, er det ikke mulig á kjøre bakover.
c. Bruk fjernkontrollen innen 5 meter fra apparatet.
Bruk av app (POWERbot-E)
Hurtigveiledning for appen
Nettverkstilgang
Trinn 1
Sok城县 "POWERbot-E" i Apple App Store.
eller Google Play Store, og last ned appen.
Folg instruksjonene pa skjermen for a
registre deg og logge pa appen.
Trinn 2
Klikk på "+" Add Device" på skjermen og følg instruktjonene.

MERK:
SmartThings er inkcompatibel med nettbrett og noen mobile encheter.
- Android 6.0 eller nyere (minst 2 GB RAM) anbefales.
iPad og noen mobile enheter støttes kanskje ikke.
- iOS 10.0 eller nyere / iPhone 6 eller nyere støttes.
Gáinnpá PlayStoreellerAppStoreforàseom dinenheterkompatibelmedSmartThings.
De stegtede funksjonene kan endres uten forhandsvarsel.

Trinn 3
Ved førstegangs bruk narr WiFi-indikatoren blinker sakke, indiker det at roboten gär i status for nettverskonfigurasjon. Klikk "Next Step" i appen og utfør nettverskonfigurasjonen i henhold til instruktjone pa skjermen.
Merk: Hvis Wi-Fi-indikatoren/DD, kan du holde innate "O"-knappen i 3 sekunder, og slippe den nár du hörer et lydsignal.


Bruk av app (POWERbot-E)
Hurtigveiledning for appen
Nettverkstilgang
Trinn 4
När nettverstkilkbologen er konfigurert,
kan du styre roboten med appen.



Forsiktig
Pase at Telefon er koblet til det tradlse nettet i hjemmet.
Veiledning for app (SmartThings)
Hvis du vil bruke SmartThings-appen til Å styre roboten. Følg trinnene nedenfor:
TRINN 1. Fullfør registrarering av POWERbot-E-appen.
TRINN 2. Last ned SmartThings-appen ved Å søke etter "SmartThings" i Apple App store eller Google Play Store.
TRINN 3. Register deg i SmartThings-appen og logg inn.
TRINN 4. Koble SmartThings-appen og POWERbot-E-appen som beskrevet nedenfor, og styr deretter roboten din via SmartThings-appen.

TRINN 1

TRINN 2

TRINN 3

TRINN 4

Produktvedlikehold
Rengjoring
1 Sjekk om sidebørsten er skadet eller det ligger smuss rundt den.
2 Rengjør sidebørsten med et rengjøringsverktøy aller en fille.
3 Hvis det oppstar krøll eller deformasjon, ta av sidebørsten og legg den i varmt vann i ca. 5 sekunder;
4 Hvis sideborsten er skadet og sekske kan brukes, ma du skifte den ut sänr som mulig.

FEILSØKING
Se tabellen nedenfor hvis det oppstar feil.
Problem Mulig ørsak Løsning Apparatet lades ikke - Strømbryteren er ikke slätt på under lading
- Apparatet og ladekontaktene har ikke full kontakt - Slå på apparatet
- Forsikre deg om at apparatet er i full kontakt med ladekontaktene Apparatet setter seg fast - Apparatet kjører inn i ledninger på gulvet, gardinstoff erller tepper
- Sidebørste, børsterulle, etc. setter seg fast, og apparatet fungerer ikke normal - Apparatet starter automatisk rømningsmodus. Hvis det ikkekommen seg løs, trenger det manuell hjelp
- Rengjør viklingene på sidebørsten og start den på nytt. Hvis ikke dette hjelper,@mà du takontakt med kundeservice Rengjøring ikke fullført, og roboten:går forå lade - Robotbatteriet er lavere enn 20%, og apparatet:går automatisk tilbake forå lade
- Roboten rengjør et bestemst sted og det regnes som "rengjøring fertig" - Lad apparatet
- Start apparatet på nytt og velg "auto" rengjöringsmodus forå starters rengjøring som kan+vare mer egnet for utformingen av hjemmet Ingen rengjøring i henhold til programmert tid - Strømbryteren er ikke på
- Planlagt oppgave er avbrutt - Slå på strømbryteren på apparatet
- Tilbakesstil og programmer en oppgave När moppholderen er satt inn, er apparatet ugjennomtrengelig - Moppholdermagneten faller av
- Det er ikke vann i vanntanken
- Utløpshullet på apparatet erblokkert - Kontakt kundeservice
- Tilsett vann
- Fjern hindringer i vannutløp og tankfilter Apparatet fungerer ikke - Strømbryteren er ikke slätt på
- Lavt batteri
- Hjulene falter og de tre gruppene med fallsensorer har status som fallende - Slå på strømbryteren
- Lad apparatet
- Plasser apparatet nært gulvet
- Kontakt kundeservice Apparatet trekker seg tilbake - Det er hindringer foran
- Støfangerskinnen er klemt fast - Fjern hindringene foran
- Bank på støfangerskinnen forå se om det er fremmedlegemer som sitter fast Apparatet starter noen ganger på nytt. - Dette er et symptom på utladninger av statisk elektrisitet fra tepper. - Apparatet vil fungere som normalt,hvis detstarter på nytt innen 3 sekunder
FEILSØKING
Se tabellen nedenfor hvis det oppstar feil.
Problem Årsag Fejlfinding Løsning App vises som frakoblet Frakoblig mellom mobilitelefonen og utstyret - Sjekk om mobilitelefon har tilgang til nettverket - Sjekk om ruteren fungerer normalt - Roboten må slås på - WiFi-konfigurasjonen til utstyret er slettet - WiFi-passordet eller nettverket er endret - Mobilitelefonen må fã tilgang til nettverket igjen - Start ruteren på nytt - Slå på roboten igjen - Legg til nye apparater i appen - Etter systemoppstart, holdeinne (U) i 3 sekunder og slipp den näre du hörer et lydsignal - Slett alle WiFi-konfigurasjoner for roboten, og legg til apparat på nytt Appen er treg Nettverkstilkoblingen er ustabil - Nettverket er opplatt - Därlig signalmottak av mobilitelefonen - Bändbredden er for)dårlig - Start ruteren på nytt og reduser antall brukere som har tilgang til nettverket - Sjekk innstillingene på mobilitelefonen - Utvid bändbredden i nettverket
Apen kildekode
Programvaren i produitet inneholder programvare med Åpen kildekode.
På nettadressen http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 finer du lisensinformasjon om Åpen kildekode knyttet til dette produitet. Dette tilbudet gjelder for alle som mottar这部分 informasjonen.

* Samsung Electronics vakuuttaa radiolaitetyppisen kodinkoneen olevan direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU:n vaatimustemmukaisuusvakuutuksen koko teksti on saatavana seuraavassa Internet-osoitteessa: virallinen vaatimustemmukaisuusvakuutus loytyy osoitteesta http://www.samsung.com, siirry kohtaan Tukipalvelut > Hae tuotetukea ja kirjoita mallin nimi.
Wi-Fi
Taajuusalue 2412 - 2472 MHz Lähettimen teho (max) 20 dBm
VR05R50****-sarja
KÄYTTOOPAS
Suomi
TURVALLISUUSOHJEET

TURVALLISUUSVAROITUS
Sähkölaitetta käytettaessä tulisi aina noudattaa perustason varotoimia, seuraavat mukaan lukien:
KAIKKI OHJEET ON LUETTAVA ENNEN KÄYTTOÄ (TÄMÄ KODINKONE). Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/taivakavaan loukkaantumseen.
VAROITUS - tulipalon, sähköiskun tai loukkaantumisen vaaran vahentämiseksi:
1. Ei saa kaytttaulkona tai marill pinnoilla.
2. Ei saa käyttaa leluna. Käytettaessa laitetta lapsien, lemmikkien tai kasvien lheisyydessa tai lasten käyttemänä, on noudatettava erityista tarkkaavaisuutta.
3. Käytettäva ainoastaan tassä käyttooppaassa kuvatulla ravalla. Käytettäva ainoastaan valmistajan suosittelemia lisälitteita.
4. Ei saa käyttaa johdon tai pistokkeen ollessa vauroitunut. Jos kodinkone tai telakka ei toimi niin kuin pitäisi, laite on pudonnut, vauroitunut, jatetty ulkotiloihin tai pudonnut veteen, se tulee palauttaa huoltokesukkseen.
5. Ei saa vetää tai kantaa johdosta pitäen, käyttaä johtoa kahvana, sulkea johtoa ovien vällin tai vetää johtoa terävien reunojen tai kulmien ympäri. Laitetta ei saa ajaa johdon yli. Johto on pidettävä kaukana kuumentuvista pinnoista.
6. Pistoketta ei saa irrottaa pistorasiasta johdosta vetamallä. Pistoke on irrotettava tartumalla pistokkeeseen, ei johtoon.
7. Laturia ei saa käsitellä marillä käsillä, laturin pistoke ja laturin navat mukaan lukien.
8. Mitaën esineitä ei saa laittaa aukkoin. Ei saa käyttaa aukkojen ollessa tukossa. Pidettäv a vapaana polysta, nukasta, hiuktista ja kaikista muista ilmavirtaa mahdollisesti vahentävistkohteista.
9. Hiukset, löysät vaatteet, sormet ja kaikki kehon osat on pidettävä etäällä ukoista ja liikkuvista osista.
10. Ei saa keratä mitään palavaa tai savuavaa, kuten savukkeita, tulitikuja tai kuumaa tuhkaa.
11. Ei saa käytta, elleivat polyastia ja/tai suodattimet ole paikoillaan.
12. Tahaton käynnistys on estettävä. Kytkimen on varmistettava olevan o_aseennossa, ennen kuin akku kytketaän, laitetta nestetaan tai Kannetaan. Laitteen Kantaminen sormi kytkimellä tai virran kytkeminen laitteeseen, jonka katkaisin on paällä, altistaa onnettomuuksville.
13. Akku on irrotettava laitteesta ennen mitään säätöjen suorittamista, lisävarusteiden vahtamista tai laitteen varastointia. Tällaiset annalta ehkäisevät turvallisuustoimenpiteet vähentävät kodinkoneen vahingossa käynnistymisen riskä.
14. Ladattava ainoastaan valmistajan märirtelemällä laturilla. Tiynet typpiselle akulle sopiva laturi voi aiheuttaa tulipalovaaran, jos sitä käytetään toisen akun kanssa.
15. Käytä laitetta vain sille tarkoitettujen akkujen kanssa. Minkä tahansa muiden akkujen käytö voi aiheuttaa loukkaantumisen ja tulipalon vaaran.
16. Kun akkua ei käytetä, se tulee saïyttä erillään muista metalliesineista, kuten paperilitti mistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista sellaisista metalliesineista, jotka voisivat muodostaa yhteyden akkunavasta toiseen. Akun napojen oikosulku voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon.
17. Väärin käytettäessä nestettä voi poistua akusta; kosketusta on välttëvã. Jos kosketus pääsee vahingossa tapahtumaan, kohtaa tulee huuhdella vedellä. Jos nestettä joutuu silmiin, on lisäksi hakeuduttava terveydenhoidon piirin. Akusta poistuva;neste voi aiheuttaa ársytstä tai palovammoja.
18. Vaurioitunutta tai muunnettua akkua tai laitetta ei saa käytä. Vaurioitunut tai muunnettu akku voi toimia arvaamattomasti, mikä voi johtaa tulipaloon, räjahdykseen tai loukkaan tumisriskiin.
HUOMIOI
19. Akkua tai kodinkonetta ei saa altistaa tulele tai lian korkeille lampotiloille. Altistus tulele tai yli 130^ lampotilalle voi aiheuttaa rajahdyksen.
20. Ei saa käyttaa tai sailyttä erittäin kuumissa tai kylmissä ympäristöissä (alle 4^ tai yli 40 °C). Ole hyvä ja lataa robotti yli 4^ ja alle 40^ lampötilassa.
21. Kaikkia latausohjeita on noudatettava, eikä akkua tai laitetta saa ladata ohjeissa märaretyn lampötila-alueen ulkopuolella. Väärä tai märaretyn alueen ulkopuolella olevissa lampötiloissa suoritetu lataus voi vahingoittaa akkua ja lisātā tulipalon vaaraa.
22. Huollon tulee olla valtuutetun huoltohenkilön suorittama, ja siinä saa käyttaa ainoastaan samanlaisia varaosia. Tämä varmistaa tuotteen turvallisuuden yllapitämisen.
23. Laitetta tai akkua ei saa yrittä muokata tai korjata, käytö- ja hoit-o-hjeissa ilmoitettuja tapoja lukuun ottamatta.
24. Muiden laitteiden johdot on poistettava puhdistettavila alueila.
25. Polynimuria ei saa kayttä huoneessa, jossa pikkulapsi tai lapsi nukkuu.
26. Polynimuria ei saa käyttaa alueella, Jonka puhdistettavalla lattialla sijaitsee palavia kynttilöitä tai herkasti särkyviä esineitä.
27. Polynimuria ei saa kayttä huoneessa, Jonka huonekalujen päälä on sytytetyjä kynttiloita, johin imuri voisi vahingossa osua tai törmatä.
28. Lasten ei tule antaa istua polynimurin paallä.
29. Polynimuria ei saa kayttäa marallä pinnalla.
30. Telakointiasemaa ei saa käyttaa, jos se on vauroitunut.
31. Laite tulee sammuttaa virtakytkimestä ennen sen puhdistamista tai huoltoa.
32. Pistoke taytyy irrottaa pistorasiasta ennen telakointiaseman puhdastamista tai hultoa.
33. Laite on poistettava telakointiasemasta ja laitteen virtakytkin sommutettava, ennen kuin akku poistetaan laitetta havitettäessä.
34. Jos robottia ei käytetä pitkään aikaan, se tulee ladata kokonaan, ja kytkeä virta POIS paälä varastointia varten, myös laturi on irrotettava.
35. Käytettäväksi ainoastaan VCA-RDS50-telekointiaseman kanssa.
36. Tāta kodinkonetta voivat kāyttä vāhintaan 8-vuotiaat lapset ja heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyyvt omaavat henkiló, tai ne, joilla e ie tarvittavaa kokemusta ja tietoa,Jos heiltä on valvottu tai ohjeistetu laitteen turvallisesta kāytostä,ja he ymmartavat asiaan liittyvat vaarat. Lapset eivat saa leikkä laitteella. Lapset eivat saa puhidstaa ja suorittaa kāyttäjan huoltotoimia ilman valvontaa.
37. Lisätietoja Samsungin ympäristöä koskevista sitoumuksista ja tuotekohtaisista sännök-sistä velvollisuksista, esim. REACH (WEEE, akut), saa vierailemalla osoitteessa: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporateciti-zensation/-data corner.html
38. Laitteeseen ei saa kaataa vettä tai nestetta. Se saattaisi lisatä tuotteen hajoamisen tai tulipalon vaaraa.
39. POWERbot-laitetta ei tule kayttäa lammittimen tai syttyvien materiaalien lahellä.
- Powerbot-laitetta ei saa käyttaa tulen tai liekin läheisyydessä, kuten siirrettävä lammitin, kynttilänvalo, pöytälamppu, takka jne. tai paikassa, jossa on palavia aineita, kuten bensiini, alkoholi, tinneri jne.
40. Käytäjan tulee varmistaa törmayksen estämiseksi, etta POWERbot-laitteen puhdistusalueella ei ole vaarallisia esineitä, ja kaikki sahkölammittimien tai tuulettimien pistokkeet tulee irrottaa.
41. POWERbot-laitetta ei saa käyttaa mustan varisella lattialla.
- POWERbot-laite ei ehkä voi toimia normalaisti.
Tuotteen esittely


Telakointiasema

AAA-paristot

Siivousharja

Sivuharja

Käytöopas

Kaukosaadin

Moppi

Virtajohto

Mopin kiinnike
Tuotteen käytto

Huomioi
1. Robtitta ei saa kayttä märillä tai seisovaa vetta sisälTvillä pinnoilla. Ennen kuin tuotetta kaytetaän tupsureunaisella matolla, maton reunat tulee taittaa sen alle.

2. Voi olla tarpeen asettaa fyysinen este pudotuksen reunaan, jotta yksikkö ei putoaisi reunan yli.

3. Lattiolta on poistettava virtajohdot ja pienet esineet, jotka voisivat estaa robottia, ja siistittavapuhdistettava alue asettamalla huonekalut, kuten tuolit, oikealle paikalleen.

4. Kaikki lattialta olevat tavarat, kuten tossut, johto, verho jne. tulee poistaa, jotta varmistuttaisin, etta robotti toimii ravalliseen tapaan.


Pikaopas
Ensimmäinen käytto

Vaihe 1
Vaihe 2


Vaihe 3

Vaihe 4
TAI


Vaihe 5

Huomioi

"Valkoinen puskuritiiviste" tulee poistaa ennen kayttöa.
Pikaopas
1 Paina sailiön painiketta ja poista sailiö.

3 Aseta vesisaiio paikoilteen.

Moppausjärestelmäa varten
2 Täytä vesi.


Huomioi
a. Alà lisàkemialisiaspesuaineita tai puhdistusaineita.
b. Käytä vain vettä.

Paina " U" ja aloita moppaaminen.

Huomautus
a. Kuivan mopin kostuminenkestä 5\~10 minuuttia.
→ Kostuta moppi vedellä ennen käytöö
b. Veden märäa voidaan hallita POWERbot-E-appilla
Kaukosäätinen esittely

1 Telakointi: kun laite on valmiustilassa tai tyotilassa, se palaa telakointiasmaan lataamista varten.
2 Suunta: likeesuunnan ohjaaminen eteen-/vasen-/oikea-nappaimella.
3 Käynnistys/Tauko: laiteen ollesa valmiustilassa, kodinkone alkaa toimia tai keskeyttäa laiteen toiminnan.
4Tahren puhistus: aloita puhistus tietyll alueella spiraalitilassa.
5 Reunan puhdistus: esteem reunan puhdistus.
6 Automaattinen puhdistus: puhdistus automaattisella tavalla.
7 Imutehon lisäminen: lisä imutehoa.
8 Imutehon vahentäminen: vahentä imutehoa.

Huomioi
a. Aseta patteri kaukosaatimeen ennen käytöä. Poista patteri, jos saädintä ei käytetä vähän aikaan.
b. Turvallisuuden takia taaksepain suuntautuvaa toimintoa ei ole.
c. Ole hyva ja käytä kaukosaadinta enintaan 5 metrin etaisyydella laitteesta.
APPIN ohje (POWERbot-E)
Appin pikaohje
Verkon käytöopas
Vaihe 1
Etsi "POWERbot-E" APPLE App Storesta tai Google Play Storesta ja lataa appi. Noudata kaytoliittymän ohjeita rekisteröidäksesi ja kirjautuaksesi appiin.
Vaihe 2
Napauta käytölliymässä +Lisälaite" ja toimi ohjeiden mukaan.

HUOMAUTUS:
SmartThings ei ole yhteensopiva tabletten ja joidenkoin mobiliitäteiden kanssa.
- Android 6.0 tai uudempi (vahintaan 2 Gt RAM-muistia) suositellaan.
iPadia ja joitain mobililaitteita eihkä tueta.
- iOS 10.0 tai uudempa / iPhone 6 tai uudempa tuetaan.
Vieraile Play Storessa tai App Storessa nahdaksei, onko mobililaiteesi yhteensopiva SmartThingsin kanssa.
Tuettuja ominaisuksia voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta.

Vaihe 3
Laitteen ensikäytössä hidas Wi-Fi-merkkivalon vilkuminen ilmaisee, etta puhid-taja on valmis verkkoyhteyden asetuksiin, napauta nyt appista
"Seuraava vaihe" ja suorita verkon kayton asetusoperatio kaytollittymän kehoitteiden mukaisesti.
Huomautuksia: Jos Wi-Fi-merkkivalo ei viku, paina pitkaan " ① -nappainta 3 sekunn anjan ja vapauta sitten kuullessasi tikitsaäen.


APPIN ohje (POWERbot-E)
Appin pikaohje
Verkon käytöopas
Vaihe 4
Kun verkkoyhteys on maaritety
onnistuneesti, voit kayttä puhdistajaasi
appin avulla.


Huomioi
Varmista, etta puhelimesi on kytketty kodin Wi-Fi-verkloon.
Appin pikaohje (SmartThings)
Halutessasi käytää SmartThings-appia robotin ohjaamiseen. Ole hyvä ja noudata seuraavia vaiheita:
VAIHE 1. Viimeistele POWERbot-E-appin reckisteröinti.
VAIHE 2. Lataa SmartThings-sovellus, etsi "SmartThings" APPLE App Storesta tai Google Play Storesta ja lataa.
VAIHE 3. Rekisteröidy SmartThings-sovelluksessa ja kirjaudu sisään.
VAIHE 4. Yhdistä SmartThings-appi ja POWERbot-E-appi alla olevan ohjeen mukaisesti, ja voit sitten ohjata robottia SmartThings-appin avulla.

VAIHE 1

VAIHE 2

VAIHE 3

VAIHE 4

Tuotteen huolto
Puhdistaminen
1 Tarkista, onko sivuharja vaurioitunut tai käriytynyt;
2 Puhdista sivuharja puhdistustyokalulla tai rievulla;
3 Jos kihartumista tai muodonmuutoksia ilmenee, poista 'sivuharja ja laita se lampima'an veteen noin 5 sekunniksı;
4 Sivuharja ollessa vauroitunut siten, etta sita ei voida kaytttaa, ole hyva ja vaihda se mahdollisimman pian uuteen.

VIANETSINTÄ
Ole hyva ja katso virheellisen toiminnan yhteydessa seuraavaa taulukkoa.
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laite ei ole latautunut - Virtakytkintä ei ole kytketty päälle latauksen aikana
- Laite ja latausliittimet eivat ole tãysin kosketuksissa - Kytke virta laitteeseen
- Varmista, etta laite on tãysin kosketuksissa latausliittimiin Laite jumittuu - Laite on lattialla olevien johtoen tai lattiale laskostuvan verhokankaan peittämä, tai kiertynyt peittoon
- Sivuharja ja harjarrulla jne. juuttuvat, eikä laite voi toimia normalisti - Laite käynistää automaattisesti pakotilan. Jos laite ei pääse vaikeuksissa, se tarvitsee manuaalista apua
- Puhdista sivuharjan kelat ja käynistää laite uudelleen. Jos se ei toimi, ota yhtyttä huoltoon Ei puhdistetu kokonaan, ja robotti siirty latautumaan - Robotin akku on alle 20%, ja se palaa automaattisesti latautumaan
- Robotti puhdistaa tietyn paikan, ja ilmoittaa "Siivous valmis" - Lataa laite
- Käynistää laite uudelleen ja valitse "auto"-puhdustulila aloittaaksesi puhdustuksen, joka saattaa sopia paremmin kotisi sijoitteluun Ei puhdistusta asetetun ajan mukaan - Virtakykin ei ole päällä
- Ajoitetu toiminta on peruttu - Kytke laitteen virtakykin päälle
- Nollaa ja ajoita Moppipidikteen asennuksen jälkeen laite on lapaismätön - Mopinpitimen magneetti putoaa
- Vesisäliössä ei ole vettä
- Laitteen pohjan poistoaukkko on sukossa - Ota yhtyttä huoltokesukseen
- Lisää vettä
- puhdista veden poistoaukkko ja sällöän suodatin Laite ei toimi - Virtakytkintä ei ole kytketty päälle
- Alhainen akun varaus
- Pyörät on pudotettu ja kolme pudotusanturiryhmää ovat pudotetussa tilassa - Kytke laitteen virtakykin päälle
- Lataa laite
- Aseta laite lahelle maata
- Ota yhtyttä huoltokesukseen Laite peränty - Edessä on este
- Puskurikisko on puristuksissa - Poista etvalueen esteet
- Napauta puskurin kiskoa tarkistaaksesi, onko vieraite esineitä juuttunut Laite käynistyy ajoittain uudelleen. - Tämä oire aiheutuu maton aiheuttaman staattisen sähkön valitömästā purkautumisesta. - Laite on normaali, jos se käynistyy uudelleen 3 sekunnin sisälä
VIANETSINTÄ
Ole hyva ja katso virheellisen toiminnan yhteydessa seuraavaa taulukkoa.
Ongelma Syy Vianetsintä Ratkaisu Appi näytää yhteyden puuttumista Matkapuhelimen ja laitteen välisen yhteyden katkeaminen - Arviöi onko matkapuhelimel-la pääsy verkkoon - Arviöi toimiiko reittin normalisti - Puhdistin vaatii virta - Laitteiden Wi-Fi-määritykset on poistetu - Wi-Fi-salasana tai -verkko on muuttunut - Matkapuhelimen on päästvä uudelleen verkkoon - Käynnistä reittin udestaan - Käynnistä puhdistin jällen uudelleen - Lisää uusia laitteita appiin - Paina järjestelmän uudelleenkäyn-nistyksen jällen pitkaän ⓫ 3 sekunnin ajan ja vapauta sitten kuullessasi tikitsäänen - Poista kaikki puhistimen Wi-Fi-määritykset ja lisää sähköiset kotitalouskoneet uudastaan käytöön Hidas appin toiminta Verkkoyhteys ei ole kovin sujuva - Verkko varattu - Matkapuhelimen heikko Wi-Fi-signaalin vastaanotto - Verkon kaistanleveys ei oikein riitta - Käynnistä reittin uudelleen ja vähenna käytäjen lukmärärä - Tarkista itse matkapuhelimen asetukset - Laajenna verkon kaistanleytta
Avoimen lähdekooodin ilmoitus
Täm tuotteen ohjelmisto sisältaa avoimen lahdekoodin ohjelmistoja. Seuraava URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 johtaa tähän tuotteeseen liittyviin avoimen lahdekoodin lisenssitiietoinh. Täm tarjous on voimassa kaikille, jotka vastaanottavat näm tiedot.

Guía de acceso a la red
Paso 1
Busque "POWERbot-E" en APPLE App Store o Google Play Store y descargue la aplicacion. Siga las instruetiones en la interfaz para registrarse e起初 sesión en la aplicación.Paso 2
Haga click en "+" Agregar dispositivo" en la interfaz y opere según las instrucciones.  NOTA: SmartThings es incompatible con las tabletas y algunos dispositivos móvil. - Se recomienda Android 6.0 o posterior (minimo 2 GB de RAM). Los iPad y algunos dispositivos móvil quizás no se admitan. - iOS 10.0 o posterior / iPhone 6 o posterior se admiten. VisiteplayStoreoAppStoreparaconsultarssusdispositivomovilescompatiblecon SmartThings. Las caracteristicas admitidas poder modificarse sin previo aviso. Paso 3
Cuando se usa por primera vez, el parpadeo lento de la luz indicadora de Wi-Fi indica que el limpiador entra en el estado de configuración de acceso a la red, ahora hagaclinic en "Siguiente paso" en la aplicacion y realiza la operation de configuracion de acceso a la red, según las indicaciones en la interfaz. Observaciones: Si la luz indicadora de Wi-Fi no parpadea, mantenga presionada la tecla "U" durante 3 segundos y sueltelaupon que se escuche el sonido de una señal.  Linea guía de aplicaciones (POWERbot-E)
Guía
Guía de acceso a la red
Paso 4
Una vez que el acces o a la red se haya configurado correctamente,uede operar su limpiador por aplicacion.


Precaución
Asegürese de que su téléphone esté connectado al Wi-Fi de su casa.
Linea de guía de la aplicación (SmartThings)
Si DEA aplicacion SmartThings para controlar el robot, siga los siguientes pasos:
PASO 1. Finalice el registrar de la aplicacion POWERbot-E.
PASO 2. Descargue la aplicacion SmartThings, busque "SmartThings" en la Tienda de aplicaciones APPLE o Google Play Store y descárguela.
- Antes de usar la aplicacion SmartThings deben inicia sesion en una cuenta de Samsung.
- Para configurar una cuenta de Samsung puede seguir lasindicaciones que proporción la aplicacion SmartThings.
PASO 3. Registrese en la aplicacion SmartThings e inicia sesión.
PASO 4. Vincule la aplicación SmartThings y la aplicación POWERbot-E como se indica a continuación youlda controlar su robot a技术水平 de la aplicación SmartThings.

Paso 1
Paso 2


Paso 3

Paso 4

Mantenimiento de producto
Limpieza
1 Compruebe si el cepillo lateral está dañado o se ha curvado;
2 Limpie el cepillo lateral con una herramIENTA de limpieza o un trapo;
3 Si se produce curvatura o deformacion, retire el cepillo lateral y póngalo en agua tibia durante aproximamente 5segundos;
4 Cuando el cepillo lateral está dañado y no se pueda usar, reemplácelo lo antes possible.

SOLUTION DE PROBLEMAS
En caso de mal funciona, consulte la?sigaune tabla.
Problema Razón posible Solutución El aparato no se carga. - El interruptor de encendido no seonga durante la caregeninge. - Encienda el aparato.- Asegürese de que el aparato estácompletemente en contacto con el terminal de carga. El aparato se atasca - El electrodométrico está cubierto porcables en el sueño, tela de la cortina omantas está trenzadas.- El cepillo lateral y el cepillo de rodillo,etc. se atscan y el aparato no puedefúnconcer normalmente - El aparato inicia automatistically el modo deescape. Si no está fuera de problemas,necesitatipsual- Limpie los devanados del cepillo lateral yreinicielo. Si no,contacte con el departamentode postventa No limpie completeness y elrobot se va a recargar. - La batería del robot está por debajo del20% y vuelve automatamentearetrecargarse.- El robot limpia un lugar determinado yse considerara como "Limpiezafinalizada" - Cargue el aparato- Reinicie el aparato y elija el modo de limpieza"automático" para iniciar la limpieza que poderser más apropiada para el Diseño de su hogar. Sin limpieza según el tiempo preestablecido - El interruptor de encendido no estáencendido- Se cancela la configuración programada - Encienda el interruptor de encendido del aparato-Restablezca yconfigure de nuevo Una vez instalado elaccessorio de fregona, elaparato es impermeable - El imán del soporte de la fregona se cae-No hay agua en el tanque de agua- El orifico de salute de la base delaparato estábloqueado - Contacte con el centro de servicios postventa- Afada agua-Limpie la salute de agua y el filtro del tanque El aparato no funciona - El interruptor de encendido no estáencendido-Batería baja-Las ruedas se caen y los tres grupos desensores de calda están en un estado de caIDA - Encienda el botón de encendido-Cargue el aparato-Coloque el aparato cerca del sueño- Contacte con el centro de servicios postventa Repliegue del electrodométrico - Hay un obstáculo delante- El carril del parachoques está sujeto - Elimine los obstáculos frontales-Toque el riel del parachoques para verficar shay material extraño atascado El aparato se reinicia a veces. - Este es un sintoma causado por ladescarga instantánea de electricidadestática causada por la alfombra. - El aparato funcionalá de forma normal si se reinicia Dentro de 3 segundos
SOLUTION DE PROBLEMAS
En caso de mal funciona, consulte la?siguiente tabla.
Problema Causa Solutión de problemas Solutución La aplicación muestra la desconexión Desconexión entre elTELéfonomóvil y el equipo - Compruebe si el Telefonomóvil se accede a la red- Compruebe si el enrutador funciona normalmente- El limpiador debese ser acontecido- Se borran las configura- ciones wifi del equipo- Se cambía la contraseña o red de Wi-Fi - El Telefonomóvil volverá a acceder a la red- Reinecer el enrutador- Encender el limpiador una vez más- Añadir nuevos dispositivos en la aplicación- Después de la puesta en marcha delsystema, mantenga pulsada la tecla" (U) " 3segundos y suételauponés de que se escuche un sonido de tic.- Borre todas las configuraciones deWi-Fi del limpiador yañadaelectrodométricos;nuevamente para sufuncimiento Operación lenta de la aplicación La conexión de red no es tan fluida - Red occupa- Mala recepción deelfastWi-Fi delTELéfonomóvil- El ancho de banda de la red no es tan adecuado - Reinicie el enrutador y reduzca el número de sistemas de acces- Compruebe la configuración del propio Telefonomóvil- Amplie el ancho de banda de la red
Anuncio de número abierto
El software incluido en este producto contiene software de número abierto.
La asigniente URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0
conduce a la información de la licencia de número abierto relacionada con este producto.
Esta-oferta es confirmada para cualquier persona que reciba esta información.

ESPANOL
Si tiene alguna pregunta o commentarioreferente a{nuestros productos, porfavorcontacte con{nuestro Sevicio de Atencion al CLIENTE
91 175 00 15
www.samsung.com/es/support
Série VR05R50****
MANUAL DE INSTRUÇÉS
Português
Ao utilizes um aparecido eletrico, deve sempre seguir as precações tíbasicas, incluindo as seguições:
LEIA TODAS AS INSTRUÇÉS ANTES DE UTILizar (ESTE APARELHO), a inobservatório dos avisos e instruções podem resultar emCHOque elétrico, incéndio, e/ou ferimentos graves.
AVISO- Para reduzir o risco de incendio,什麽 eltrico, ou ferimentos:
1. Não utilizes no exterior ou em superfícies molhadas.
2. Não permita que o aparecido seja utilizescdo como um brinqueado. Se necessario, preste especial atencao sempre que este for utilizedo por ou na proximidade de crianças, animais de estimaacao ou plantas.
3. Apenas utilize o aparecido como descririto neste manual. Apenas utilize os acessórios recomendados pelo fabricante.
4. Não utilize o aparecido com um cabo ou tomada danificados. Devolva o aparecido ou a estação de correamento ao centro de assistência se"These não estiverem a funcional devidamente, se tiverem caído ao chão, estiverem danificados, se tiverem sido deixados no exterior, ou se tiverem caído dentro de água.
5. Não puxe nem transporte o aparecido usingo o cabo, não use o cabo como manipulo, não feche a porta por cima do fio, nen puxe o fio em torno de rebordos ou cantos afiados. Não passse o aparecido por cima do cabo. Afaste o cabo de superficies aquecidas.
6. Não desligue o aparecido da tomada puxando o fio. Para desligar o aparecido da tomada, pegue na ficha, não no cabo.
7. Não manuseie o carregaror, incluindo a ficha do mesmo, e os terminais de corregamento com as mês molhadas.
8. Não coloque objetivos nas aberturas. Não utilizes com nenhuma abertura obstruída; mantenha o aparecido livre de pó, cotão,)cabelo, e qualquer outrassubstência que possa reduzir o fluxo de ar.
9. Afaste o Cableo, roupas soltas, dedos, e todas as partes do seu corpo de aberturas e peças em movimento.
10. Não utilize o aparecido para recolher liquidos inflamíveis ou combustíveis, como gasolina, nem o utilizes em和地区 ond dassubstâncias possam estar presentes.
11. Não recolha substancias em combustão ou que libertem fumo, como cigarros, fósforos, ou cinzas quentes.
12. Não utilize sem o compartmento do bó e/ou filtros nos devidos lugares.
13. Evite um arranque acidental. Certificque-se que o interruptor se encontra na posicao o_antes de ligar ao Conjunto de baterias, antes dePEGAR ou transporte o aparelho. Transportar o aparelho com o seu dedo no interruptor ou ligar a alimentacao do aparelho com o interruptor ligado pode dar origem a acidentes.
14. Desligue o Conjunto de baterias do aparelho antes de efetuar quaisquer ajustes, de trocar de acessórios, ou armazenar o aparelho. Estas medidas de segurançapreventivas reduzem o risco de iniciar o aparelho acidentalmente.
15. Apenas deben recarregar o aparelho com o carregador especialico能做到 fabricante. Um carregador adequado para um tipo de Conjunto de baterias pode gerar o risco de incendio se utilizes como otheroconjunto de baterias.
16. Apenas utilize o aparecido com conjuntos de baterias especificamente concebidos para oefeito. Autilização de quaisquer outros conjuntos de baterias pode dar origem ao risco de ferimentos ou de incência.
17. Afaste o Conjunto de baterias de outros objetivos metálicos, como clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objets de metal, que possam estabelecer uma ligação de um terminal com及其他 quando não o estiver a utiliser. Um curto circuito entre os terminais das baterias pode causar queimaduras ou um incério.
18. A bateria pode expelir liquido sob condições abusivas, evite entrada em contacto com a
CUIDADO
mesma. Em caso de contacto accidental, lavar com agua. Se o liquido entrada em contacto com os olhos, deve procurar assistencia medica. O liquido expelido pela bateria pode causar irritação ou queimaduras.
19. Não utilize um Conjunto de baterias ou um aparecido danificado ou alterado. As baterias alteradas ou modificadas podem exibir um comportamento imprevisível, resultando em incério, explosão, ou risco de ferimentos.
20. Não exponha um Conjunto de baterias ou um aparecido a fogo ou a temperatas excessivas. A exposção ao fogo ou a uma temperatura acima de 130^ pode fazer uma explosão.
21. Não utilize nem armazene em ambientes extremamente quentes ou frios (abaixo de 4 °C ou acima de 40 °C). Por favor, carregue o robô a uma temperatura acima dos 4 °C e abaixo de 40 °C.
22. Siga todas as instruções de corregamento e não corregue o Conjunto de baterias ou o aparecido para intervalo de temperatas especificado nas instruções. Um corregamento inadevo ou a temperatas para intervalo específico pode danIFICAR a bateria e fazer o risco de incência.
23. Utilize um服务于 manutençao com professionais especialicos, que apenas utilizem peças de substituicao ideentes. Essa medida ira garantir que a seguranca do produits se mantem.
24. Não modifique nem tente reparar o aparecido ou o Conjunto de baterias, exceto quando indentado nas instruções de utilizesçao e manutenção.
25. Afaste os cabos de outros apareiros das和地区 a limpar.
26. Não coloque o aspirador a funcional numa divisão com uma criança ou um(be) a dormir.
27. Não coloque o aspirador a funcional numa area com velas acesas ou objetos frágeis na superficie a limpar.
28. Não coloque o aspirador a funcional numa divisão com velas acesas sobre a mobília, às quais o aspirador possa bater acidentalmente.
29. Não permita que as crianças se sentem em cima do aspirador.
30. Não utilize o aspirador em superfícies molhadas.
31. Não utilize a�� de correamento se está se encontrar danificada.
32. Desligue o interruptor antes de limpar ou de efetuar a manutenção do aparelho.
33. Deve remove a ficha da tomada antes de limpar ou de efetuar a manutenção da estação de carregamento.
34. Remova o aparelho da estação de corregamento e desligue o interruptor do aparelho antes de remove a bateria para eliminar o aparelho.
35. Se não utilizes o robô durante longos periodos de tempo, deveregarar o robô totalmente e colocá- lo na posiço OFF para o guardar, e deve desligar a ficha do carregador.
36. Apenas'utilizar com a estação de corregamento VCA-RDS50.
37. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas, ou com falta de experiência e acontecimentos mediante supervisão ou orientação relativa à utilização do aparelho de forma segura, com entendimento dos riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
38. Para informações sobre os compromisesos ambientais e obrigações regulamentees espécicas dos produits da Samsung, por exemplo, REACH (REEB, baterias), visite: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/-data-corner.html
39. Não derrameágua ouliquido sobre oaparelho.Tal pode augmentar orisco de quebra do equipamento ou incendio.
40. Não utilize o POWERbot perto de um aquecedor ou de materiais combustíveis. - Não utilize o POWERbot perto de fogo ou chamas, como um aquecedor portátil, uma vela acesa, um candeieiro, uma lareira, entre outros, ou em locais onde existem materiais combustíveis, como gasolina, alcóol, diluente, etc.
41. Não utilize o POWERBOT em pavimentos de cor preta.
- O POWERBOT poderá não funciona normalmente.
Apresentação do produits
Os acessosipodiumvariar consoante osmodelos.


Pilhas (tip AAA)

Escova de limpeza

Escovas laterais

Manual de instruções

Comando

Mopa

Cabo de alimentação

Acessório com mopa
Funcimiento do produits

Atença
1. Não utilize o seu robô sobre superficies molhadas ou com poções de água. Antes de utilizes o produits sobre um tapete com rebordos com borlas, por favor, dobre os cantos do tapete por baixo do mesmo.

2. Pode ser necessario estabelecer una barreira fisica norebordo de um declive para impedir a unidade de cair.

3. Remova os fios de alimentação e pequenos objetos do chão, que possam obtruir o robô, e arrume a区管委会 a limpar colocando a mobília, como ascadeiras, nos devidos lugares.

4. Por favor, remove todos os objetivos do chão, como chinelos, fios, cortinas, etc., a fim de certificado o functimento regular do robô.



Passo 1
Passo 2


Passo 3

Passo 4
OU


Passo 5

Atença

Retire as "borrachas amortecedoras brancas"antes deutilizar.
1 Prima o botão no recipiente e remova-o.

2 Encha com agua.


Atençao
a. Não introduzaMASTER产品质量 de limpeza nem detergente químico. b. Utilizeapanaságua.
3 De seguida, insira o Conjunto (recipiente com agua e suporte da mopa) no aparecido.
4 Prima "U" e inicia o processo de limpeza com a mopa.


Nota
a. São necessários 5~10 Minutes até que a mopa fique molhada.
Molhe a mopa com agua antes de utiliser.
b. A quantidade de agua utilizada pode ser controlada na aplicacao POWERbot-E
Apresentação do commando

1 Carregamento: O aparecido regressar à这种方式 de carregamento pararegarar quando está no modo de standby ou deestrutura.
2 Direção: Controle a direção do movimento usingo os botões fronte/esquerda/direita.
3 Inicio/Pausa (Limpeza em zig zag): No modo de standby, o aparecido começa a travaíhar ou para com limpeza em zig zag.
4 Limpeza localizada: Comecar a limpar no modo Espiral numa determinada area.
5 Limpeza de rebordos: Limpar os rebordos de um obstáculo.
6 Limpeza automatica: efetuar una limpeza de forma automatica.
7 Aumento da succão: Aumentar a potência de succão.
8 Diminuição dasuccão:Diminuira potência desuccão.

Atença
a. Coloque a pilha no commando antes de outilizar. Retire a pilha se nao o forutilizar durante algo um tempo.
b. Por motivos de segurar, não existe una funcão de direção de marcha以及其他.
c. Por favor, utilize o commande a 5m do aparelho.
Orientação da APP (POWERbot-E)
Guia rápido da App
Guia de acesso à rede
Passo 1
Procure a aplicação "POWERbot-E" na App Store da APPLE ou na Google Play Store, e descarregue a aplicação. Siga as instruções da interface para efetuar o registro e.iniciar sessão na App.

NOTA:
A aplicação SmartThings não é compatível com tablets e outros dispositivos MQeis.
- Recomenda-se a utilização de Android 6.0 ou posterior (pelo menos 2 GB de RAM).
O iPad e algunos dispositivos moveris podem não ser suportados.
- iOS 10.0 ou posterior / iPhone 6 ou posterior é suported.
Visite a Play Store ou a App Store para verifinar se o seu disposicaoovyé compativel com a aplicacaoSmartThings.
As functionalities suportadas está sujeitas a alteração sem avis prévio.
Passo 3
Aquando da primeira'utilisation, o piscar lento do indicator luminoso do Wi-Fi indica que o aspirador entrou no estado de configuracao de acesso à rede, ahora clique em "Passo segunte" na App e efetue a configuracao de acesso à rede de acordo com as instruções da interface.
Observações: Se a luz do indicator Wi-Fi não pascar, prima continuamente o botão “ ( )” durante 3segundos e liberte après ouvir um bipe.


Passo 2
Clique em " + Adicionar disposito" na interface e siga as instruções.

Orientação da APP (POWERbot-E)
Guia rápido da App
Guia de acesso à rede
Passo 4
Poder colocar o seu aspirador a funciona using a App assim que o acesso à rede está configurado com succès.


Atença
Certifique-se que o seu téléphone se encontrar ligado à rede de Wi-Fi domestica.
Orientação da APP (SmartThings)
Se quiser utiliser a sua App SmartThings para controlar o robô. Por favor, siga os seguentes passos:
PASSO 1. Complete o registo da App POWERbot-E.
PASSO 2. Descarregue a App SmartThings, procure a app "SmartThings" na App Store da APPLE ou na Google Play Store e descarregue-a.
- Tem de inicia sessao numa conta Samsung para poder utilizes a aplicacao SmartThings.
- Para configurar uma conta Samsung, pode seguir as instruções fornecidas pela aplicacao SmartThings.
PASSO 3. Registe-se na App SmartThings e incicie sessao.
PASSO 4. Associe a App SmartThings e a App POWERbot-E como indica do abaixo, e de seguida, poderá controlar o seu robó a partir da App SmartThings.
Passo 1
Passo 2


Passo 3

Passo 4


Manutenção do Produto
Limpeza
1 Verifique se a escova lateral está danificada ou está embrulhada;
2 Limpe a escova lateral com una ferramenta de limpeza ou um pano;
3 Se ocorrérém dobras ou deformações, remove a escova lateral e coloque-a em água quente durante 5segundos;
4 Quando a escova lateral estiver danificada e não poder ser realizada, substitua o mais breve possivel.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Em caso de mau funciona, por favor, consulte aanela aparecada abaixo.
Problema Possivel motivo Solução O aparecido não correça - O interruptor não está ligado durante o correlogamento- O aparecido e os terminais de correlogamento não se encontrar em contacto total - Ligue o aparecido- Certificado-se de que o aparecido está totalmente em contacto com o terminal de correlogamento O aparecido boa preso - O aparecido está enredado por fios no chão, por tecidos de cortinas pendentes ou enrolado em cobertores-A escova lateral e o rolo da escova, etc. ficam presos, e o aparecido não pode funcional normalmente - O aparecido irá automaticamente dar inizio ao modo de fuga. Se não consiguiar resolver o problema, necessita de auxílio manual- Limpe os enrolamentos da escova lateral e reinicé-o. Caso contrário, contacte o departamento de pós-vendas A limpeza nãoica completeness o robô volta para a estação de correlogamento - A bateria do robô encontrar-se abiaxoidos 20% e irá regressar automaticamente à função de recarregamento- O robô limpa uma determinada area e considera a "Limpeza como conclusão" - Carregue o aparecido- Reinicé o aparecido e escolha o modo de limpeza "automática" paraukaçiar um limpeza mais adequada à disposizione da sua casa Não efetua a limpeza de约会 com o tempo predefinido - O interruptor não está ligado- A hora agendaada foi cancelada - Ligue a fonte de alimentação do aparecido- Reinicé o aparecido e agende uma nova hora Após instalar o acessório com mopa, o aparecido está seco - O iman do suporte da mopa cai- Não existe água dentro do tanque de água- O orifcio de saída da base do aparecido está obstruído - Entre em contacto com o centro de service do pós-venda- Adiocionar água- Desobstrua a saída de água e o过滤 do tanque O aparecido não funciona - O interruptor não está ligado- Bateria refraca- As rodas baixam e osTRS grupos dos sensores de quaida está no modo de queda - Ligue a fonte de alimentação- Carregue o aparecido- Posizione o aparecido muito ao chão- Entre em contacto com o centro de service do pós-venda O aparecido recua - Existe um obstáculo adiante- O para-choques está preso - Afaste os obstáculos dianteiros- Toque no para-choques para verficar se está algoj的人物 estranho preso no mesmo Por vezes, o aparecido reinicia. - Este é um sintoma causado por uma libertação instantânea de eletricidade estática causada por um tapee. - É normal o aparecido reiniciar après 3 segundos
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Em caso de mau funciona, por favor, consulte aanela aparecada abaixo.
Problema Causa Resolução de problemas Solução A app apareça uma falta de ligação Falta de ligação entre o telemóvel e o equipamento - Verifique se o telemóvel tem acesso à rede- Verifique se o router está a功能性 normalmente- Necessita de ligar o aspirador- As configurações de Wi-Fi do equipoamento foram aprovasadas- A(ALaça-passe do Wi-Fi ou da rede foram alteradas - O telemóvel deve ter novamenteaccesso à rede- Reinicao o router-Ligue novamente o aspirador- Adicione novos aparéshos à App- Apôs inicial ouSYSTEMA, primacontinuamente o botão " ∩" durante3段时间es e liberte-o antes ouvir um bipe-Autorize todas as configurações deWi-Fi do aspirador e adicioneNovamente os aparhes electrolyticodométricos que pretende controlar Funcionamento lentode App A(ligação à rede não está bem estabelecida - Rede occupa-Draça receção do sinal deWi-Fi por parte do telemóvel-A banda larga da rede não éadequada - Reinicao o router para reduzir o[número de utilizesores com accesso- Verifique as configurações dopropriotelemémovel- Alargue a banda larga da rede
Anúncio de software de fonte aberta
O software incluío;neste produto contém um software de fonte aberta. O seguente URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 conducza informações de uma licença de fonte aberta relativas a este produto.Esta offre sera valida para todos os que recebam estas informações.

PORTUGUES
Se tem algumas duvidas ou commentarlos sobre os produits Samsung, contacte por favor a)nossa红线 de apolo aclientes Samsung.
808 207 267
www.samsung.com/pt/support
* Hiermit erklärt Samsung Electronics, dass der Staubsauger der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: Die officielle Konformitätserklärung finds Sie unter http://www.samsung.com. Wechseln Sie zu Support > Produktutsche, und geben Sie den Modellnamen ein.
Wi-Fi
Frequenzbereich 2412 - 2472 MHz Senderleistung (Max) 20 dBm
Produktreihe VR05R50****
BEDIENUNGSCANLEITUNG
Deutsche
GERMANY
061967755577
www.samsung.com/de/support
Während der Verwendung elektrischer Geräte sind die nachfolgenden, grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen einzuhalten:
LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH (DIESES GERÄTS) ALLE ANLEITUNGEN DURCH. Bei Nichtbeachtung von Warnungen und Anleitungen konnen Stromschlag, Feuer und/oder schwerwiegende Verletzungen verursicht werden.
WARNING - Zur Vermeidung der Gefahr von Feuer, Stromschlag oder Verletzungen:
1. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder auf feuchten Oberflächen.
2. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Strenge Aufsicht ist erforderlich, wenn das Gerät in der Nähne von Kindern, Haustieren oder Pflanzen verwendet wird.
3. Benutzen Sie das Gerät nur gemäß dieser Bedienungsanleitung. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehor.
4. Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel oder Stecker. Falls das Gerät oder die Ladestation nicht ordnungsgemäß Funktionieren bzw. fallengelassen, beschädigt oder im Freien gelassen wurden oder ins Wasser gefallen sind, senden Sie diese Teile an den Kundendienst.
5. Ziehen oder tragen Sie das Gerät nicht am Kabel. Verwenden Sie das Kabel nicht als Griff. Klemmen Sie das Kabel nicht in Türen ein und schützen Sie es vor scharfen Kanten und Ecken. Stellen Sie das Gerät nicht auf das Kabel. Halten Sie das Kabel von bereits Oberflächen fern.
6. Ziehen Sie nicht am Kabel, wenn Sie den Netzstecker trennen; ziehen Sie immer am Stecker.
7. Berühren Sie das Ladegerät einschließlich des Ladsteckers und der Ladeanschlüsse nicht mit nassen Händen.
8. Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Öffnungen blockiert sind. Halten Sie die Öffnungen frei von Staub, Fusseln, Haaren und anderen Materialien, die den Luftstrom beeinträchtigen können.
9. Halten Sie Haare, lockere Kleidung, Finger und alle Körperteile von den Öffnungen und beweglichen Teilen fern.
10. Saugen Sie mit dem Gerät keine brennenden oder qualmenden Materialien auf, wie z.B. Zigaretten, Streichholzer oder heiße Asche.
11. Verwenden Sie das Gerät nur mit installmentiertem Staubbehälter und/oder Filter.
12. Verhinder Sie das versehentliche Starten des Geräts. Der Schalter muss auf der O-Position stehen, bevör Sie die Batterie verbinden oder das Gerät anheben bzw. tragen. Wenn Sie das Gerät/TRagen und ihr Finger den Schalter berührt bzw. das Gerät mit bereits eingeschalteter Taste an die Stromversorgung anschließen, konnen keinlich Unfälle verursacht werden.
13. Trennen Sie die Batterie vom Gerät, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehor wechseln oder das Gerät lagern. Diese präventiven Maßnahmen reduzieren die Gefahr des versehentlichen Einschaltens.
14. Laden Sie die Batterie nur mit dem vom Hersteller vorgegebenen Ladegerät auf. Ladegeräre, die für eine Art von Batterie geeignet sind, können bei anderen Batterien Feuer verursachen.
15. Verwenden Sie das Gerät nur mit Batterien gemäß den Spezifikationen. Die Verwendung anderer Batterien kann Feuer und Verletzungen verursachen.
16. Halten Sie die Batterie während des Nichtgebrauchs von anderen Metallgegenständen wie Buroklammern, Munzen, Schlüsseln, Nageln, Schrauben oder ähnlichem fern, da solche Gegenstände die Pole der Batterie miteinander verbinden konnten. Der Kurzschluss der Batteriepole kann Veratzungen verursachen oder Feuer auslösen.
17. Bei Missbrauch kann Flüssigkeit aus der Batterie austreten; vermeiden Sie den Kontakt. Falls Sie verstehentlich mit Batterieflüssigkeit in Kontakt kommt, spulen Sie betroffene Stellen mit Wasser ab. Falls die Flüssigkeit in ihre Augen gelamt, suchen Sie außer dem einen Arzt auf. Austretende Batterieflüssigkeit kann Hautreizungen und Veratzungen verwarschen.
18. Verwenden Sie keine Batterien oder Geräte, die beschädigt sind oder modifiziert wurden.
Beschädigte oder modifizierte Batterien können unvorhersehbare Situationen verursachen, wie z.B. Feuer, Explosionen oder Verletzungen.
19. Schützen Sie die Batterie oder das Gerät vor Feuer und übermögen Temperatoren. Feuer oder Temperaturen über 130^ können zu Explosionen führen.
20. Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in extrem kalten oder freißen Umgebungen (unter 4^ oder über 40^ ). Laden Sie das Gerät bei Temperaturen über 4^ und unter 40^ auf.
21. Beachten Sie alle Anleitungen zum Aufladen und laden Sie die Batterie bzw. das Gerät nur innerhalb des in dieser Bedienungsanleitung vorgegebenen Temperaturbereichs auf. Ein unsachgemäßes Aufladen oder Temperaturen außerhalb des vorgegebenen Temperaturbereichs konnen Schäden an der Batterie verursachen und die Gefahr von Feuern erhöhen.
22. Reparaturen dürfen nur von qualifizierten Wartungstechnikern und unter Verwendung identischer Ersatzteile durchgeführt werden. So wird die Sicherheit des Geräts gewährleistet.
23. Versuchen Sie nicht, das Gerät oder die Batterie zu modifizieren bzw. zu reparieren, es sei dess dies ist ausdrücklich in den Gebrauchs- und Wartungsanleitungen vorgeschreiben.
24. Entfernen Sie Kabel anderer Geräte aus dem zu reinigenden Bereich.
25. Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen Säuglinge oder Kinder schlafen.
26. Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, an denen Kerzen brennen oder leicht zerbrechliche Gegenstände auf dem zu reinigenden Boden stehen.
27. Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen brennende Kerzen auf Möbeln stehen, gegen die das Gerät versehentlich fahren können.
28. Kinder dürfen nicht auf dem Gerät sitzen.
29. Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Oberflächen.
30. Verwenden Sie die Ladestation nicht, falls diese beschädigt ist.
31. Schalten Sie das Gerät mit der Betriebstaste aus, bevor Sie das Gerät reinigen oder warten.
32. Trennen Sie den Netzstecker von der Steckdose, bevor Sie die Ladestation reinigen oder warten.
33. Nehmen Sie das Gerät aus der Ladestation und stellen Sie die Betriebstaste auf die O-Position, bevör Sie die Batterie zwecks Entsorgung des Geräts entfern.
34. Falls die das Gerät langere Zeit nicht verwenden werden, laden Sie es vollständig auf, schalten Sie das Gerät AUS und trennen Sie es vom Ladegerät.
35. Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch mit der VCA-RDS50 Ladestation vorgesehen.
36. Dieses Gerät ist geeignet für den Gebrauch durch Kinder ab 8 Jahren sowie Personen mit eingeschränkten körperslichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Wissen, sofern sie beaufsichtigt oder bzgl. der sicheren Verwendung des Geräts angeleitet werden und die damit einhergehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speien. Reinigungserbeiten und Benutzerwartungen dürfen von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden.
37. Informationen über das Umweltengagement von Samsung sowie andere Produktspezifische Vorschriften, wie z.B. REACH (WEEE, Batterien), finden Sie unter: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/-data-corner.html
38. Gießen Sie weder Wasser noch andere Flüssigkeiten auf das Gerät. Es besteht die Gefahr von Geräteschäden und Feuer.
39. Verwenden Sie POWERbot nicht in der Höhe von Heizgeräten oder brennbaren Materialien. – Verwenden Sie POWERbot nicht in der Höhe von Zündquellen und offenen Flammen (z. B. tragbare Heizkörper, Kerzen, Schreibtischlampen, Kamine usw.) oder an Stellen, an denen brennbare Materialien wie Benzin, Alkohol, Verdünner usw. vorhanden sind.
40. Um Kollisionen zu vermeiden, stellen Sieitte sichere, dass sich im Reinigungsbereich des POWERbot keine gefährlichen Gegenstände befinden, und trennen Sie elektrische Heizgeräte und Ventilatoren vom Netz.
41. Verwenden Sie den POWERbot nicht auf schwarzen Böden.
- In dieser Fall Funktioniert der POWERbot möglicherweise nicht ordnungsgemäß.
Produktübersicht
Lisatarvikud voidal olenevalt mudelist erineda.


Ladestation

Batterien (Typ AAA)

Reinigungsbürste

Seitliche Bürste

Bedienungsanleitung

Fernbedienung

Mopp

Netzkabel

Mopp-Halterung
Gebrauch

Vorsicht
1. Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Oberflächen oder Oberflächen mit angestautem Wasser. Bevor Sie das Gerät auf einem Teppich mit Quasten verwenden, schlagen Sie die Kanten nach unten um.

2. Es ist eventuell erforderlich, Gefälte mit einer Absperrung zu sichern, damit das Gerät nicht herunterstützt.

3. Entfernen Sie Netzkabel und keine Gegenstände vom Boden, durch die das Gerät befindert werden können, und räumen Sie den zu reinigenden Bereich auf, indem Sie Möbel wie Stühle an ihre richtige Position stellen.

4. Entfernen Sie alle Gegenstände vom Boden, wie z.B. Schuhe, Kabel, Gardinen, usw., um den reibungslosen Betrieb des Geräts zu gewährleisten.


Kurzanleitung
Erstmaliger Gebrauch

Schritt 1
Schritt 2


Schritt 3

Schritt 4

Schritt 5

Vorsicht
Bitte entfernen Sie vor dem Einsatz die „Weiße Stößstangendichtung".
Kurzanleitung
Mopp
1 Drucken Sie auf die Taste am Tank und entfernen Sie den Tank.

2 Fullen Sie den Tank mit Wasser.

3 Schieben Sie dann die gesamte Tankeinheit in das Gerät.
Vorsicht
a. Setzen Sie keine chemischen Reinigungs- und Pflegemittel ein. b. Verwenden Sie nur Wasser.
4 Drucken Sie die Taste, um den Betrieb zu starten.


Hinweis
a. Es dauert 5-10 Minuten, bis der trockene Mop nass ist.
Befeuchten Sie den Mop mit Wasser, bevor Sie ihn verwenden.
b. Die Wassermenge kann in der POWERbot-E App eingestellt werden.
Fernbedienung

1 Zur Ladestation: Das Gerät kehrt im Standby-Modus oder während des Betriebs zum Aufladen zur Ladestation zurück.
2 Richtung: Mit den Tasten Vorwarts/Rückwarts/Links/Rechts navigieren Sie das Gerät in die gewünschte Richtung.
3 Start/Pause (Zickzack-Reinigung): Wenn der Standby-Modus aktiviert ist, startet bzw. beendet das Gerät die Zickzack-Reinigung.
4 Punktreinigung: Reinigung im Spiralmodus in bestimmten Zonen.
5 Kantenreinigung: Reinigung an den Kanten eines Gegenstandes entlang.
6 Autom. Reinigung: Reinigung im automatischen Modus.
7 Saugleistung erhöhen: Die Saugleistung wird erhöht.
8 Saugleistung reduzieren: Die Saugleistung wird reduziert.

Vorsicht
a. Legen Sie vor dem Gebrauch der Fernbedienung die Batterie ein. Entfern den Sie die Batterie, falls Sie die Fernbedienung längerere Zeit nicht verwenden werden.
b. In Gefahrensituationalen ist die Rückwärtsfunktion nicht verfügbar.
c. Die Fernbedienung hat eine Reichweite von 5 m.
Anleitungen für die APP (POWERbot-E)
Kurzanleitung
Netzwerkzugang
Schritt 1
Suchen Sie im Apple App Store oder Google Play Store die Anwendung „POWERbot-E" und laden Sie die App herunter. Folgen Sie den Anleitungen auf dem Bildschirm, um die App zu registrieren und anzumelden.
Schritt 2
Klichen Sie in der Anzeige auf ^, + Gerät hinzufügen und folgen Sie den Anweisungen.


HINWEIS:
SmartThings ist mit Tablets und bestimmten Mobilgeräten nicht kompatibel.
- Android 6.0 oder höher (mindestens 2 GB RAM) wird empfohlen.
iPods und bestimmte andere Mobilgeräte werden möglicherweise nicht Unterstützung.
- iOS 10.0 oder higher / iPhone 6 oder better werden untersztzt.
Besuchen Sie den Play Store oder den App Store, um zu sehen, ob Ihr Mobilgerät mit SmartThings kompatibel ist.
Die Unterstützungen Funktionen können sich ohne vorherige Ankündigung ändern.
Schritt 3
Während des erstmaligen Gebrauchs blinking die Wi-Fi-Anzeige langsam und weist somit daraufhin, dass der Modus für die Konfiguration des Netzwerkszugriffs aktiviert wurde. Klichen Sie nun in der App auf „Weiter“ und führen Sie die Konfiguration des Netzwerkzugangs gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm durch. Hinweis: Falls die Wi-Fi-Anzeige nicht blinking, halten Sie die Taste „ ( ) “ 3 Sekunden lang gedrückt, bis ein Klickgeräusch ertont.


Anleitungen für die APP (POWERbot-E)
Kurzanleitung
Netzwerkzugang
Schritt 4
Nach der erfolglichen Konfiguration des Netzwerkzugangs können Sie das Gerät anhand der App steuern.


Caution
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Handy mit dem Wi-Fi-Netzwerk zuhause verbunden ist.
Anleitungen für die APP (SmartThings)
Falls Sie die App SmartThings für die Steuerung Ihres Geräts verwenden möchten, gehen Sieitte wie folgt vor:
SCHRITT 1. Registrieren Sie die App POWERbot-E App.
SCHRITT 2. Laden Sie die App „SmartThings" aus dem Apple App Store oder Google Play Store herunter.
- Sie müssen sich mit einem Samsung-Konto anmelden, bevor Sie die SmartThings-App verwenden können.
- Folgen Sie den Anleitungen in der SmartThings-App, um ein Samsung-Konto einzurichten.
SCHRITT 3. Registrieren Sie die App SmartThings App und melden Sie sich an.
SCHRITT 4. Verknüpfen Sie die Apps SmartThings und POWERbot-E gemäß nachfolgenden Anleitungen und steuern Sie das Gerät dann via SmartThings.

Schritt 1

Schritt 2

Schritt 3

Schritt 4

Toote hooldus
Puhastamine
1 Kontrollige küljeharja kahjustusi vöi kinni jäämist.
2 Puhastage küljehari puhastustöriista või lapiga.
3 Väändumiste vöi deformatsionide korral eemaldage küljehari ja asetage ligikaudu 5 sekundiks sooja vette.
4 Kahjustatud ja kasutuskolbmatu kuljehari tuleb asendada esimesel voimalusel.

STÖRBEHEBUNG
Im Fall von Funktionstörungen informieren Sie sichitte in der nachfolgenden Tabelle.
Problem Mögliche Ursache Behebung Das Gerät{lassst sich nicht aufladen. - Die Betriebstaste steht während des Ladevorgangs nicht auf der Ein-Position.- Unvollständiger Kontakt zwischen Gerät und Ladeanschluss. - Schalten Sie das Gerät ein.- Vergewisern Sie sich, dass das Gerät vollständig mit den Ladeanschlüssen in Kontakt ist. Das Gerät ist blockiert. - Das Gerät wird von Kabeln auf dem Boden, herabhängenden Gardinen oder herumliegenden Decken behindert.- Die seitliche Bürste, die Bürstenrolle usw. sind blockiert, sodass das Gerät nicht normal laufen kann. - Das Gerät aktiviert automatisch den Rückzugsmodus. Falls es sich nicht befren kann, müssen Sie manuell eingreifen.- Reinigen Sie die Windungen der freilichen Bürste und starten Sie das Gerät neu. Falls das Gerät dann noch immer nicht lauft, wenden Sie sich an den Kundendienst. Das Gerät reinigt nicht vollständig und keht zur Ladestation zurück. - Die Batteriekapazität ist niedriger als 20%; das Gerät keht zum Aufladen automatisch zur Ladestation zurück.- Das Gerät reinigt einen bestimmen Bereich und erfasst diesen dann als „Gereinigt". - Laden Sie das Gerät auf.- Starten Sie das Gerät neu und wahren Sie dann „automatischen" Modus; dieser Modus ist eventuell better für das Layout ihrer Wohnung geeignet. Das Gerät reinigt nicht gemäß der voreingestelltten Zeit. - Gerät ist nicht eingeschaltet.- Die Programmierung wurde gelöscht. - Schalten Sie das Gerät mit der Betriebstaste ein.- Setzen Sie die Einstellung zurück und programmieren Sie erneut eine Zeit. Nach der Installation der Mopp-Halterung ist das Gerät undurchlüssig. - Der Magnet der Mopp-Halterung ist getrennt.- Es ist kein Wasser im Tank.- Die Austrittsöffnung des Geräts ist verstopft. - Wenden Sie sich an den Kundendienst.- Fullen Sie den Tank mit Wasser.- Reinigen Sie die Austrittsöffnung und den Filter des Tanks. Das Gerät Funktioniert nicht. - Das Gerät ist nicht eingeschaltet.- Niedrige Batterie.- Die Räder hängen in der Luft und die drei Sturzsensoren erfassen einen Sturz. - Schalten Sie das Gerät ein.- Laden Sie das Gerät auf.- Setzen Sie das Gerät auf den Boden.- Wenden Sie sich an den Kundendienst. Das Gerät setzen zugruck. - Es ist ein Hindernis vorhanden.- Die Stoßleiste klemmt. - Beseitigen Sie das Hindernis.- Tippen Sie auf die Stoßleiste, um zu überprüfen, ob Fremdkörper darin eingklemmt sind. Das Gerät startet*häufig neu. - Dieses Phänomen wird durch plötzliche Entladung statischer Elektrizität an der Teppich Oberseite verursacht. - Das Gerät ist im normalen Zustand, wenn es innerhalb von 3 Sekunden neu startet.
STÖRBEHEBUNG
Im Fall von Funktionstörungen informieren Sie sichitte in der nachfolgenden Tabelle.
Problem Cause Troubleshooting Solution In der App wird die Trennung des Geräts angezeigt Trennung von Handy und Gerät - Überprüfen Sie, ob das Handy mit dem Netzwerk verbunden ist.
- Überprüften Sie, ob der Router rechtig funktioniert.
- Das Gerät muss eingeschelt sein.
- Die Wi-Fi-Konfigurationen des Geräts wurden gelöscht.
- Wi-Fi-Passport oder Netzwerk wurden geändert. - Verbinden Sie das Handy erneut mit dem Netzwerk.
- Starten Sie den Router neu.
- Schalten Sie das Gerät ein.
- Fügen Sie in der App neue Geräte hinzu.
- Halten Sie die Taste „ü” nach dem Einschlten 3 Sekunden lang gedrück, bis ein Klickgeräusch erfüont.
- Löschen Sie alle Wi-Fi-Einstellungen am Gerät und fügen Sie erneut ein Gerät hinzu. App ist sehr langsam Netzwerkverbindung instabil - Netzwerk überlastet.
- Schlechter Wi-Fi-Empfang am Handy.
- Die Bandbreite des Netzwerks ist nicht geeignet. - Starten Sie den Router erneut und reduzieren Sie die Anzahl der Nutzer, die einen Zugang haben.
- Überprüften Sie die Einstellungen am Handy.
- Erhöhen Sie die Bandbreite des Netzwerks.
Open Source Ankündigung
Die im Lieferumfang enthaltene Software enthalt Open Source Software. Der nachfolgende Link http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 führ Sie zu den fur das Produkt geltenden Open Source Lizenzinformationen. Dieses Anebot gilt fur alle Personen, die diese Information erhalten.

* Hierbij verzkaart Samsung Electronics dat de stofzuiger voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres:
De officièle conformiteitsverklaring=kunt u vinden op http://www.samsung.com. Gaaar Support
> Search Product Support en voer de naam van het model in.
Wi-Fi
Frequentiebereik 2412 - 2472 MHz Vermogen zender (max) 20 dBm
VR05R50**** Series
GEBRUKSAANWIZING
Nederlandst
NETHERLANDS
088 90 90 100
www.samsung.com/nl/support
Bij gebruiken van elektrische apparaten要去en er steeds basisvoorzorgsmaatregelen worden getroffen, waaronder de volgende:
LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUK (VAN DIT APPARAAT), als u de waarschuwin gen en instructies Niet naleeft, kan dit leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
WAARSCHUWING - Om het risico op brand, elektrische schokken of letsel te verminderen:
1. Niet buitenshuis of op natte oppervlakken gebruiken.
2. Laat Niet toe dat het als spelégoed worden gebruikt. U moet zeer aandachtig bij het gebruiken door of in de buurt van kinderen, huisdieren of planten.
3. Gebruik alleen zoals beschreiben in deze handleiding. Gebruik alleen de door de fabrikant aanbevolen hulpstukken.
4. Niet gebruiken als het snoer of de stekker beschadigd is. Als het apparaat of dockingstation Niet maar behoren werkt, is gevallen, beschadigd, buiten werk gelaten of in water viel, breng het dan�ak een servicecentrum.
5. Trek of draag nicht aan het snoer, gebruik het snoer Niet als handvat, sluit geen deur over het snoer of laat het snoer Niet langs scherpe randen of hoeken lopen. Laat het apparaat nicht over het snoer lopen. Houd het snoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken.
6. Trek de stekker Niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. Pak de stekker vast en Niet het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen.
7. Raak de lader, inclusief laadstekker, en oplaadpolen Niet aan met natte handen.
8. Steek geen voorwerpen in openingsen. Niet gebruiken als de openingsen geblokkeerd zijn; hou vrij van stof, Plainsjes, haar en alles dat de luchtstroom kan verminderen.
9. Houd haar, losse kleding, vingers en alle lichaamsdelen uit de buurt van openingsen en bewegende delen.
10. Pak geen brandende of rokende voorwerpen op, zoals sigaretten, lucifers of hete as.
11. Niet gebruiken zonder dat de opvangbak en/of filters geplaatst zich.
12. Voorkom onbedoeld starten. Zorg ervoor dat de schakelaar in de stand O_ staat voordat u de batterij aansluit, het apparaat oppakt of draagt. Het dragen van het apparaat met uw vinger aan de schakelaar of een apparaat met stroomvoorziening waarop de schakelaar aanstaat, kan ongevallen veroorzaken.
13. Koppel de batterij los van het apparaat voordat u aanpassingen doorvoert, accessoires verwisselt of het apparaat opbergt. Dergelijkkepreventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op het per ongeluk starten van het apparaat.
14. Laad alleen op met de lader die door de fabrikant gespecifieerd wird. Een lader die geschikt is voor het ene type batterij kan een brandgevaar vormen als deze gebruikt worden voor een andere batterij.
15. Gebruik het apparaat alleen met specifiek aangegeven batterijen. Het gebruik van andere batterijen kan leiden tot letsel en brand.
16. Wanner de batterij Niet worden gebruikt, moet u deze uit de buurt houden van andere metalen voorwerpen, zoals paperclips, munte, sleutels, spijkers, schroeven of andere metalen voorwerpen die een verbinding kuren makeen van de ene pool maar de andere. Kortsluiting van de batterijpolen kan brandwonden of brand verooorzaken.
17. Indien misbruikt kan er vloeistof uit de batterij worden uitgestoten; Vermijd contact. Als er per ongeluk contact optreedt, spoel met water. Als vloeistof in contact kommt met de ovenen,要去 u medische hulp opzoekeken. Vloeistof die uit de batterij komt, kan irritatie of brandwon den veroorzaken.
18. Gebruik geen batterij of apparaat dat beschadigd of aangepast is. Een beschadigde of gemodificierde batterij kan onvoorspelbaar gedrag vertonen, wat kan leiden tot brand, explosie of letsel.
19. Stel een batterij of apparaat Niet bloot aan vuur of extreme temperaturesn. Bootstelling aan vuur of temperatuur boven 130^ kan een explosie veroorzaken.
20. Niet gebruiken en opslaan in extreem warme of koude omgevingen (lager dan 4^ of hoger dan 40^ ). Laad de robot op bij een temperatuur boven de 4^ en onder 40^ .
21. Volg alle oplaadminstructies en laad de batterij of het apparaat Niet op buiten het temperatuurbereik aangegeven in de instructies. Het Niet correct opladen of bij temperaturen buiten het opgegeven bereik kan de batterij beschadigen en het risico op brand vergroten.
22. Laat onderhoud uitvoeren door een gekwalificeerde reparateur die alleen identieke verrangsgonderdelen gebruikt. Dit zorgt ervoor dat de veiligheid van het product worden gehandhaafd.
23. Probeer het apparaat of de batterij Niet te repareren of te wijdigen, behalte zoals aangegeven in de gebruiks- en onderhoudsinstructies.
24. Plaats de snoeren van andere apparaten buiten de te reinigen gebieden.
25. Gebruik de stofzuiger nicht in een ruimte waar een baby of kind slaapt.
26. Gebruik de stofzuiger nicht in een ruimte met aangestoken kaarsjes of breekbare voorwerpen op de te reinigen vloer.
27. Gebruik de stofzuiger nicht in een ruimte waar kaarsen zijn aangestoken op meubels waar de stofzuiger per ongeluk tegenaan kan botsen.
28. Laat kinderen nicht op de stofzuiger zitten.
29. Gebruik de stofziger nicht op een nat oppervlak.
30. Gebruik het dockingstation Niet als het beschadigd is.
31. Schakel de stroom uit voordat u het apparaat schoonmaakt of onderhoudt.
32. De stekker要去 het stopcontact worden verwijderd voordat het dockingstation worden schoongemaaakt of onderhonden.
33. Verwijder het apparaat uit het dockingstation en zet de stroomschakelaar op het apparaat uit voordat u de batterij verwijdert voor het weglooien van het apparaat.
34 Als de robot langearend nicht worden gebruikt,laadt u de robot volledig op en schakelt u hem uit voor opslag en ontkoppelt u de lader.
35. Alleen voor gebruik met het VCA-RDS50-dockingstation.
36. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8aar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de betrokken gevaren begrijpen. Kinderen mogen nicht met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen Niet door kinderen worden uitgevoerd als deze Niet onder toezicht staan.
37. Voor informatatie over de milieuverplichtingen van Samsung en product specifieke wettelijk verplichtingen, bijv. REACH (WEEE, Batterijen) bezoek: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/-data-corner.html
38. Giet geen water of vloeistof op het apparaat. Dit kan het risico op storingen of brand van het product vergroten.
39. Gebruik de POWERbot Niet in de buurt van een kachel of ontvlambare materialen.
- Gebruik de POWERbot Niet in de buurt van vuur of vlammen, zoals een verplaatsbare kachel, kaars, bureaulamp, haard enz. of op een plek waar zich ontvlambare materialen zoals benzine, alcohol, verfverdunner, enz. bevinden.
40. Zorg ervoor dat er geen gevaarlijke voorwerpen rond het reinigingsgebied van de POWERbot aanwezig zijn om botsingen te voorkomen en haal de stekker van elektrische kachels of ventilatoren uit het stopcontact.
41. Gebruik de POWERBOT Niet op zwarte vloeren.
- De POWERBOT werkdt dan möglichn Niet maar behoren.
Product Introductie
Piederumi var atskirties atkaribno modela.


Dockingstation

Batterijen (AAA type)

Reinigingsborstel

Zijborstel

Gebruiksaaanwijzing

Afstandsbediening

Dweil

Netsnoer

Dweil hulpstuk
Product Werking

Let op
1. Gebruik uw robot Niet op natte oppervlakken of oppervlakken met stilstaand water. Voordat u het product op een tapijt met kwastjes gebruikt, vouwt u de tapijtranden onder het tapijt.

2. Het kan nodig+zijn om een fysiieke barrière aan de rand van een verlaging teplaatsen om te voorkomen dat het apparaat over de rand valt.

3. Verwijder netsnoeren enkleine voorwerpen van de vloer die de robot kannen belemmeren en ruim het te reinigen gebied op door meubels, zoals stoelen, op de juiste plaats te zetten.

4. Verwijder alle spullen op de vloer, zoals slippers, koorden, gordijnen, enz. om ervoor te zorgen dat de robot normal werkt.



Stap 1
Stap 2


Stap 3

Stap 4
OF


Stap 5

Let op
Verwijder voor gebruik de pakking van de witte stootrand.
1 Druk op de knop op de tank en verwijder de tank.

2 Vul met water.


Let op
a. Gebruik geen chemische
schoonmaakmiddelen.
b. Gebruik alleen water.
3 Plaatservolgens het waterreservoir samenstel in het apparatus.
4 Druk op " "en begin met dweilen.


Opmerking
a. Het duurt 5-10 Minutes voordat de droge dweil vochtig worden.
→Maak de dweil voor gebruik vochtig met water
b. De hoeveelheid water kan worden bepaald in de POWERbot-E-app
Introductie van de afstandsbediening

Docking: In stand-by of werkmodus keert het apparaat terug maar het dockingstation om op te laden.
2 Richting: De bewegingsrichting regelen met de toets vooruit/links/rechts.
3 Start/Pauze (zigzag reiniging): in de stand-by modus begint het apparaat te werkken of pauzeert het met zigzag reinigen.
4 Plek Reinigen: Begin met reinigen met de spiraalmodus in een bepaalde zone.
5 Rand Reiniging: Reiniging langs de rand van het obstakel.
6 Automatisch Reinigen: op de automatische manier reinigen.
7 Zuigkracht vermeideren: verhoging van de zuigkracht.
8 Zuigkracht verminderen: verminding van de zuigkracht.

Let op
a. Plaat de batterij in de afstandsbediening voordat u deze gebruikt. Verwijder de batterij als u deze een tijdje Niet gebruikt.
b. Er is geen achefterwaartse richtingsfunctie omwille van veiligheidsredenen.
c. Gebruk de afstandsbediening binnen de 5 meter van het apparaat.
APP Richtlijnen (POWERbot-E)
App snelstartgids
Netwerktoegang gids
Stap 1
Zoek maar "POWERbot-E" in de APPLE App Store of Google Play Store en download de app. Volg de instructies op de interface om de app te registrieren en in te loggen.

OPMERKING:
SmartThings is nicht compatibel met tablets en sommige andere mobiele apparaten.
- Android 6.0 of hoger (minstens 2 GB RAM) is aanbevolen.
iPad en sommige andere mobiele apparaten worden möglich nicht ondersteund.
- iOS 10.0 of hoger/iPhone 6 of hoger wordt ondersteund.
Bezoek de Play Store of de App Store om te zich of uw mobiele apparaat compatibel is met SmartThings.
De ondersteunde functies können aangepast worden zonder voorafgaande berichtgeving.
Stap 2
Klik op "+" Apparaat Toevoegen" in de interface en ga verder zoals aangegeven.

Stap 3
Bij het eerste gebruik geeft het langzaam knipperen van het Wi-Fi-indicatielampje a de robot in de netwerktoegang configurat status komt, klik nu op "Volgende stap" in app en voer netwerkconfiguratie uit, ga te volgens de aanwijzingen op de interface.
Opmerkingen: Als het Wi-Fi-indicatielampje Niet flikkert, houdt u de toets " ① " 3 seconden lang ingedrukt en LAST u los nadat u een tikkend geluid hoort


APP Richtlijnen (POWERbot-E)
App snelstartgids
Netwerktoegang gids
Stap 4
Nadat de netwerktoegang succesvol geconfigureerwd, kunt u uw reiniger via de app bedieren.


Let op
Zorg ervoor dat uw telefoon verbonden is met de wifi in huis.
APP Rlichtijnen (SmartThings)
Als u uw SmartThings-app wilt gebruiken om de robot te bedieren, volg dan onderstaande stappen: STAP 1. Voltooi de POWERbot-E App registratie.
STAP 2. Download de SmartThings-app, Zoek "SmartThings" in de APPLE App store of Google Play Store en download.
- U moet inloggen op een Samsung-account voordat u de SmartThings-app kurz gebruiken.
- Om een Samsung-account in te stellen, volgt u de aanwijzingen van de SmartThings-app.
STAP 3. Registerer u op de SmartThings-app en log in.
STAP 4. Koppel de SmartThings-app en de POWERbot-E-app Zoals hieronder beschreiben en bedien verzolgens uw robot via de SmartThings-app.

Stap 1

Stap 2

Stap 3

Stap 4

Produktaapkope
Tirišana
1 Pärbaudiet, vai sān u suka nav bojáta vai sagriezusies
Iztiriet sanu suku ar tirisanas instrumentu vai lupatu;
3 Ja tā sagriezusies vai deformjusies ,nonemiet sanu sukun un apmēram uz 5 sekundēm ivietojet to siltāūdenī;
4 Ja sānu suka ir bojāta un to nevar izmantot, lūdzu, nomainiet to pēc iespejas ātrak.

PROBLEEMOPLOSSING
Raadpleeg de volgende tabel in geval van een storing.
Probleem Mogelijk oorzaak Oplossing Het apparaat worden nicht opgeladen - De stroomschakelaar is Niet ingeschakeldijdens het opladen - Het apparaat en de oplaadpolen staan Niet volledig in contact - Zet het apparaat aan - Zorg ervoor dat het apparaat volledig in contact staat met de oplaadpolen Het apparaat loopt vast - Het apparaat is bedekt met draden op de grond, vallende gordijnstoffen of dekens liqgen dubbel - Zijborstel en borstelrol enz. komen vast te zitten en het apparaat kan Niet normal Werken - Het apparaat start automatisch de ontsnappingsmodus. Als het Niet uit de problemenkomt, heeft het handmatige hulp nodig - Reing de wikkelingen op de zijborstel en start hem opnieuw. Neem anders contact op met de klantenservice Niet volledig schoongemaakt en de robot.gaat opladen - De batterij van de robot is lager dan 20% en wordt automatisch waar opgeladen - Robot reinigt een bepaalde plaats en deze wordt beschouwd als "Reinigen voltooid" - Laad het apparaat op - Start het apparaat opnieuw op en kies de "automatische" Reinigungsmodus om het reinigen te starten dat geschikter is voor de lay-out van uw huis Geen reiniging volgens de ingesteldeijd - De stroomschakelaar staat Niet aan - Geplande afspraak werk geannuleerd - Zet de stroomschakelaar van het apparaat aan - Reset en maak een afspraak Nadat het dweil hulpstuk werden geilstalleer, is het apparaat waterdicht - De magneeet van de dweilhouser valt eraf - Er zit geen water in het waterreservoir - De uiltaatopening van het apparaat is geblokkeerd - Neem contact op met de klantenservice - Voeg water toe - Waterafvoer en tankfilter reinigen Apparaat werkdtiet - De stroomschakelaar staat Niet aan - Lage batterij - wielen vallen en de drie groepen valsensoren bevinden zich in een falende toestand - Zet de stroomschakelaar aan - Laad het apparaat op - Plaats het apparaat zich bij de grond - Neem contact op met de klantenservice Apparaat trekt zich terug - Er is een obstakte voor het apparaat - Bumperrail is geklemd - Verwijder de obstakels aan de voorkant - Tik op de bumperrail om te controlleden of er vremde voorwerpen vastzitten Het apparaat worden soms opnieuw opgestart. - Dit is een symptomat dat worden veroorzaakt door onmiddelijke ontlading van staatische elektricitieit veroorzaakt door het tapijt - Het apparaat is normal als het binnen 3 seconden opnieuw worden opgestart
PROBLEEMOPLOSSING
Raadpleeg de volgende tabel in geval van een storing.
Probleem Oorzaak Probleemoplossing Oplossing App geeft verbinding verbroken wee Verbindingussen de mobiele telefoon en het apparaat is verbroken - Controller of de mobiele telefon toegang heeft tot het netwerk
- Controller of de router normala werkct
- De reiniger要去 van stroom worden voorzien
- De wifi-configurations van de apparatuur zijn gewist
- Het wifi-wachtwoord of -network is gewijzigd - De mobiele telefon要去 opnieuw toegang krijgen tot het netwerk
- Herstart de router
- Schakel de reiniger opnieuw in
- Voeg十几年e apparaten toe aan de app
- Nadat het system is opgestart, houdt u 3 seconden lang " ( ) " ingedrukt en laat u het los nadat u een tikkend geluid hoog
- Wis alle Wi-Fi-configurations van de reiniger en voeg opnieuw de huishoudelijkke elektrische apparaten toe voor gebruik App werkst raag Netwerkverbinding verloopt Niet zo vlotjes - Network bezet
- Slechte ontvangst van het Wi-Fi-signaal door de mobiele telefon
- De network bandbreedte is Niet adequaat - Start de router opnieuw en verminder het aaantal toegelaten gebruikers
- Controller de instelleningen van de mobiele telefon zelf
- Verbreed netwerk bandbreedte
Open Source Aankondiging
De software in dit product bevat open source software.
De volgende URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 leidt\
haar de open source licentie informatie met betrekking tot dit product. Deze aanbieding is\
geldig voor iedereen die deze informatie heeft ontvangen.

* Par la présente, Samsung Electronics déclare que l'aspirateur est conforme à la Directive 2014/53/UE. L'intégrality du texte de la déclaration de conformité de l'UE est disponible sur l'adresse Internet suivante : La Déclaration de conformité officielle est accessible sur http://www.samsung.com. Allez dans Support, recherchez Product Support et saisissez le nom du modèle.
Wi-Fi
Plage de fréquences De 2 412 a 2 472 MHz Puisance de l'émetteur(maximum) 20 dBm
VR05R50**** Series
MANUEL D'UTILISATION
François
FRANCE
0148630000
www.samsung.com/fr/support
Lors de l'utilisation d'un apparéil électrique, des précautions de base doivent être prises, notamment :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER VOTRE ROBOT ASPIRATEUR.
Si ces les averissements et les instructions ne sont pas suivies pourrait mener à un choc électrique, au feu ou à des blessures sérieues.
DANGER : pour limiter tout risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure :
1. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur ni sur des surfaces mouillées.
2. L'appareil ne doit pas etre utiliser comme un jouet. Une surveillance ectroite est impéorative lorsqu'il est utilisé à proximé d'enfants, des animaux domestiques ou des plantes.
3. Utilisez cet apparéil uniquement tel qu'indique dans le présent manuel. Utiliser exclusivement les accessoires recommendés par le fabricant
4. N'utilisez jamais de cordon ou de prise endommagé(e). Si l'appareil ou la station d'accueil ne fonctionne pas correctement, a reçu un,choc, a eté endommagé, laisse à l'extérieur ou plongé dans l'eau, returnez-le au centre d'assistance clientèle. 5. Ne tirez pas sur le cordon; ne soulevez pas l'appareil par le cordon; n'utilisez pas le cordon comme poignée; ne fermez pas de porte sur le cordon; ne tirez pas le cordon sur des rebords ou des angles coupants.Maintenez le cordon éloigné des surfaces chauffées.
5. Ne faire passer aucun apparéil sur le cordon Eloignez le cordon des surfaces chauffantes
6. Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tenez la prise et non le cordon.
7. Ne manipulez jamais le chargeur, y compris la fiche du chargeur, ni les bornes du chargeur avec les mains mouillées.
8. N'insérez aucun objet dans les ouvertures. N'utilise pas l'appareil si l'une des ouvertures est obstruée ; nettoyez régulièrement les ouvertures pour éliminer toutte trace de poussière, peluches, cheveux, ou toute autre chose risquant d'empêcher le passage de l'air.
9. Eloigner toutes les parties du corps y compris les cheveux et les doigts de toutes les pièces mobiles
10. N'aspirez jamais d'objets en train de brûler ou de fumer, tels que des cigarettes, des alluméttes ou des cendres chaudes.
11. N'utilisez pas l'appareil sans bac a poussiere ou filtré.
12. Empécher les démarrages involontaires. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de le brancher au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter l'appareil en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher l'appareil dont l'interrupteur est en position marche et source d'accidents.
13. Déconnectez la batterie de l'appareil avant de procéder à tout réglage, de changer d'accessoire ou de ranger l'appareil. Ces mesures de sécurité réduisient les risques de démarrage accidentel
14. Recharger la batterie uniquement avec le chargeur recommendé par le fabricant. Un chargeur inadéquat pour le type de batterie peut entraîner un risque d'incendie en cas d'utilisation avec une autre batterie.
15. Utiliser l'appareil uniquement avec les batteries spécifiées. L'utilisation d'autres batteries peut entraîner un risque de blessures et d'incendie.
16. Lorsque la batterie est inutilisée, la garder à l'écart d'objets métalliques comme des trombones, des pieces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques pouvant raccorder les bornes. La connexion des bornes peut entraîner des blessures ou un incendie. Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
17. En cas d'utilisation dans des conditions extrêmes, du liquide peut être émis de la batterie. Éviter tout contact. En cas de contact accidentel, rincer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide émis par la batterie peut entraîner des irritations et des brûlures.
AVERTISSEMENT
18. Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un apparéil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifies peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure
19. Ne pas exposer un bloc de batterie ou un appareil à un feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130^ peut provoquer une explosion.
20. Ne pas utiliser et conserver dans des environnements extrémement chauds ou froids (températures inférieures à 4 °C ou supérieures à 40 °C). Veuillez charger le robot à une température supérieure à 4 °C et inférieure à 40 °C.
21. Suívez toutes les instructions de chargement et ne chargez pas la batterie ou l'appareil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des Températures hors de la plage spécifiée de températures peut endom-mager la batterie et augmenter le risque de feu.
22. Faire réparer par un réparateur qualifié en utilisant uniquement des pieces de rechange identiques Cela garantira le maintain de la sécurité du produit.
23. Ne modifies pas et n'essayez pas de réparer l'appareil ou le bloc batterie sauf comme indiquedans les instructions d'utilisation et d'entretien.
24. Placez les cordons des autres appareils hors des zones à nettoyer.
25. Ne pas utiliser l'appareil dans une pièce ou les enfants ou nouveau-nés dormant.
26. Ne faites pas fonctionner l'aspirateur dans une zone où il y a des bougies ou des objets fragiles sur le plancher à nettoyer.
27. Ne pas faire fonctionner l'aspirateur dans une piece qui contient des chandelieres sur des meubles que l'aspirateur pourrait accidentellement trappe ou percuter.
28. Ne pas laisser les enfants s'asseoir sur l'aspirateur
29. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur ni sur des surfaces mouillées.
30. N'utilisez pas la station de recharge si elle est endommagée
31. Éteindre a l'aide du bouton d'alimentation avant de nettoyer ou de faire l'entretien de l'appareil.
32. La fiche du réceptacle doit être retiree avant d'effectuer le nettoyage ou l'entretien de la station de charge.
33. Retirer l'appareil de la station de charge et eteindre avec l'interrupteur situe sur l'appareil avant de特朗er la batterie pour la mise au rebut de l'appareil.
34. Si le robot n'est pas utilisé pour une période prolongée, charger complètement le robot et éteindre pour l'entreposer et débrancher la station de recharge.
35. À utiliser uniquement avec la station de recharge VCA-RDS50.
36. Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants de moins de 8 ans ou des personnes ayant des capacité physiques, sensorières ou mentales réduites, ou ayant un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient reçu les instructions nécessaires concernant l'utilisation de cet apparéil de la part d'une personne responsable de leur sécurité.
37. Pour plus d'informations sur les engagements environnementaux de Samsung et des obligations réglementaires de produits e.g. REACH (WEEE, Batteries) visitez : samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/-data-corner.html
38. Ne pas verser d'eau ou d'autres liquides sur L'appareil. Cela risquerait de provoquer d'endommager l'appareil ou d'incendie.
39. N'utilissez pas le POWERbot à proximé d'un radiateur ou de substances inflammables. – N'utilissez pas le POWERbot prés du feu ou d'une flamme, notamment un radiateur mobile, une bougie, une lampe de bureau, une cheminée, etc. ou dans un endroit contenant des substances inflammables comme de l'essence, de l'alcool, du diluant, etc.
40. Vérifiez l'absence d'objets dangereux autour de la zone de nettoyage du POWERbot afin d'éviter toute collision. Débranchez également tout ventilateur ou radiateur électrique.
41. N'utilisez pas le POWERBOT sur des sols de couleur noire.
- Le POWERBOT risquerait de ne pas fonctionner normalement.
Présentation du produit
Dalys gali skirtis pagal modelj.


Station de charge

Piles (type AAA)

Brosses de nettoyage

Manuel d'utilisation

Télécommande

Brosses laterales

Chiffons de nettoyage

Cordons d'alimentation

Plaque pour chiffon de nettoyage
Fonctionnement du produit

AVERTISSEMENT
1. Ne pas utiliser votre robot sur une surface humide ou mouillée. Avant d'utiliser le produit après une carbette, veuillez plier les franges sous le tapis.

2. Il pourrait être nécessaire de placer une barrière physique au bord de la descente pour éviter que l'unité ne tombe.

3. Ranger la région à nettoyer. Retirer le cable d'alimentation et les petits objets situes sur le plancher pour éviter l'accrochage avec l'appareil. Glisser les franges sous le tapis, dégager le plancher et relever les bouts des rideaux et nappes.

4. Veillez a enlever tous les objets fragiles, tels que une pantoufle, un cordon, un rideau, etc. pour vous assurer que le robot fonctionne régulièrement.



Étape 1
Étape 2


Étape 3

Étape 4
OU


Étape 5

Attention
Avant utilisation, veuillez retirer le
« joint blanc du capteur antichoc »
Guide de démarrage rapide
Pour le système de vadrouille
1 Appuyez sur le bouton du réservoir et retirez-le.

2 Remplissez le réservoir d'eau.

Attention
a. N'y versez pas de dédTangent chimique ou de produit de nettoyage.
b. Utilisez uniquement de I'eau.
3 Insérez l'ensemble du réserve d'eau dans l'appareil.
4 Appuyer sur le bouton " ( ) et demarrer la vadrouille.


Remarque
a. Comptez entre 5 et 10 minutes avant que la serpillere s'est devienne humide
Avant utilisation, humidifiez la serpillere avec de l'eau.
b. Vous pouvez contrôler la quantité d'eau sur l'application POWERbot-E.
Introduction de la télécommande

1 Station: Lorsque la batterie est en mode veille ou en fonctionnement, l'appareil se dirige automatiquement vers la station de charge où il sera rapidement rechargé.
2 Direction: Contrôler la réactivité de direction par les touches avant / gauche / droite.
3 Demarrer/Pause (nettoyage en zigzag): Lorsque la batterie est en mode veille, l'appareil commence a nettoyer en zigzag.
4 Nettoyage ponctuel: Permet de nettoyer une zone localisee en profondeur.
5 Nettoyage des bords: L'appareil permet un nettoyage des angles le plus efficace possible.
6 Nettoyage AUTO: Permit de nettoyer les pieces automatiquement.
7 Augmenter l'aspiration : Augmentation de la puissance d'aspiration.
8 Diminuer l'aspiration : Diminution de la puissance d'aspiration.

AVERTISSEMENT
a. Placez Les piles de la télécommande avant de l'utiliser. Remplacez-les si vous ne l'utilise pas pendant un moment. Remplacez-les si vous ne l'utilise pas pendant un moment.
b. En cas de sécurité, il n'y a pas de fonction de recul.
c. Veuillez placer la télécommande a moins de 5m de l'apparei
Ligne directrice APP (POWERbot-E)
Guide de démarriage rapide d'App
Guide d'accès au réseau
Étape 1
Recherche « POWERbot-E » dans l'App Store APPLE ou Google Play Store et téléchargez l'application. Suive les instructions sur l'interface pour vous inscrire et vous connecter à l'application.
Étape 2
Cliquez sur "+" Ajouter un périphérique" sur l'interface et procédez comme indiqué.

REMARQUE:
SmartThings n'est pas compatible avec les tablettes et certains appareils mobiles.
- Le système d'exploitation Android 6.0 ou version ultérieure (au moins 2 Go de RAM) est recommendé. Les iPad et certains apparèels mobiles peuvent ne pas être pris en charge.

- Le système d'exploitation iOS 10.0 ou une version ultérieure / l'iPhone 6 ou une version ultérieure est pris en charge.
Rendez-vous sur Play Store ou App Store pour voir si votre apparéil mobile est compatible avec SmartThings.
Les fonctions prises en charge sont soumises à modification sans préavis.
Etape 3
Lorsque la première utilisation, le scintillage. lent du Wi-Fi indique que le nettoyeur entre dans l'etat de la configuration d'accès réseau, cliquez maintainant sur «Étape suivante» dans l'application et procédez à la configuration pour acceder au réseau. opération selon les invites de l'interface.
Remarques: Si indicateur de Wi-Fi ne clignote pas, maintenance appuyé le bouton " ① pendant 3 secondes jusqu'à ce que vous entendiez un clic.


Ligne directrice APP (POWERbot-E)
Guide de démarrage rapide d'App
Guide d'accès au réseau
Étape 4
Une fois que I'accès au réseau est configuré avec succès, vous pouvez utiliser votre nettoyeur à l'aide d'une application.


AVERTISSEMENT
Assurez-vous que votre téléphone est connecté au Wi-Fi.
Ligne directrice APP (SmartThings)
Si vous souhaitez utiliser votre application SmartThings pour contrôler le robot. Veuillez suivre les étapes ci-dessous:
Etape1 Terminate l'enregistrement de l'application POWERbot-E.
Etape2 Téléchargez l'application SmartThings, recherche «SmartThings» dans APPLE App Store ou Google Play Store et téléchargez-le.
- Veuillez connecter à un compte Samsung avant d'utiliser l'application SmartThings.
- Pour configurer un compte Samsung, vous pouvez suivre les instructions fournies par l'application SmartThings.
Etape3 Inscrivez-vous à l'application SmartThings et connectez-vous.
Etape4 Liez l'application SmartThings et l'application POWERbot-E en suivant les instructions ci-dessous, puis contrôlevez notre robot via l'application SmartThings

Etape 1

Etape 2

Etape 3

Etape 4

Produkt prieziura
Valymas
1 Patikrinkite, ar nepaazeistas ir nesusiveles oninis sepetelis.
2 Su valymo jrankiu arba skiaute nuvalykite soninj sepeteli.
3 Jei sepetelis deformavosi ir susigarbanjo, idekite jj i silta vanden mazaug 5 sekundems.
4 Kai sininis sepetelis pazeistas ir negali buti naudojas, kaip jmanoma greicau jj pakeiskite.

Dépannage
Veuillez utiliser ce tableau pour résoudre les problèmes les plus courants.
Problème Causes possibles Solutions L'appareil n'est pas chargé - La station de charge n'est pas allumépendant la charge.- L'appareil et les bornes de la charge ne sont pas en contacte parfait - Allumer l'appareil- Assurez-vous que les points de contact de l'appareil sont connectés aux broches de la station de charge. L'appareil est bloqué - L'appareil est coincide avec chaquechose sur le plancher (cordon électrique, bas de rideau, franges decarpette).- La Brosse latérale et le rouleau brosseetc ... Sont bloqués et l'appareil ne fonctionne pas normalement - L'appareil démarrera automatiquement le mode évasion S'il n'est pas en panne, il a besoin d'une aide manuelle- Nettoyez les enroulements de la brosse latéraleret redémarrrez-le. S'il y a un problèmecontacter le service après -vente Ne nettoyer pas complètement et le robot va se recharger. - Lorsque la batterie s'affaiblit a 20% , lerobot se place automatiquement enmode de回头 au chargeur, et retoumlui-meme à la station de charge.- Robot nettoie un certain endroit et considéré comme "Nettoyage fini" - Charger l'appareil- Redémarrrez l'appareil et désissez le mode de nettoyage «automatique» pour lancer le nettoyage qui pourrait être plus approprié pourvotreaménagement interieur Pas de nettoyage selon l'heure prédéfinie - La station de charge n'est pas allumé.- Le rendez-vous prévu est annulé - Allumez l'interrupteur d'alimentation de l'appareil.- Réinitialiser et prendre rendez-vous Une fois la plaque pour chiffon de nettoyage est installée,l'appareil est imperméable - Les languettes de la plaque pour chiffon de nettoyage se détacher-Manque de l'eau dans le réservoir d'eau-L'ouverture du réservoir de l'appareilcesse de se bloquer - Contacter le centre de service après- vente- Remplissez l'eau- Nettoyez l'ouverture et le filtre du réservoird'eau L'appareil ne fonctionne pas - La station de charge n'est pas allumé-Batterie faible- les roues cotrices tomber et le statut dcapteur de trois groupe en l'état dechute - Allumez l'interrupteur d'alimentation de l'appareil.- Charger l'appareil-Laissez l'appareil fonctionne sur le sol sansaucun obstacle- Contacter le centre de service après-vente L'appareil se reculée - Il y a un obstacle-La bande de protection est serré - Retirer l'obstacle rencontres- Vérifiez la bande de protection si une corp'étrangère est coincé L'appareil redémarrer de tempsen temps - Un symptôme provoqué par unedécharge instantanée d'électricitéstatique causée par un tapis - L'appareil sera fonctionner normalement, dans3 secondes s'il redémarrer
Dépannage
Veuiliez utilise ce tableau pour résoudre les problèmes les plus courants.
Problème Cause Dépannage Solutions L'App affiche une déconnexion La connexion entre le téléphone mobile et l'appareil est déconnecté - Vérifier l'accessibilité de téléphone mobile au réseau - Vérifier le bon fonctionnement de routeur - L'appareil doit être alimenté - La configuration de Wi-Fi est supprimer - Le mot de passer de Wi-Fi ou de réseau est modifiée - Le téléphone mobile doit être reconnecté à nouveau au réseau - Redémarrer le routeur - Allumer l'apparèil une autre fois - Ajouter de nouveaux apparciels dans l'App - Àpreès le démarriage de système, maintenez appuyé le bouton " ( ) " pendant 3 secondes jusqu'à ce que vous entendiez un clic - Réinitialiser les paramètres de Wi-Fi de l'aspirateur et ajouter les apparciels electroménager une autre fois pour le fonctionnement Lente fonctionnement de l'application La connexion réseau n'est pas régulière - Réseau occupé - La faiblesse de signal de réception du téléphone mobile - La bande passante du réseau n'est pas si ajustée - Redémarrer le routeur et réduire le Nombre d'utilisateurs connectés - Vérifiez les paramètres du téléphone portable - Élargir la bande passante du réseau
Announce Open Source
Le logiciel inclus dans ce produit contient un software open source.
Les informations de licence open source relatives à ce produit trouvera sur le suivant URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0. This offer is valid to anyone in receipt of this information.

* Siuo dokumentu „Samsung Electronics“ patvirtina, kad radijo jrangos tipo prietaisas atitinka direktyvos 2014/53/ES reikalavimus. Visç ES atitikties deklaracijos teksta rasite apsilanse internetinéje svetainéje adresu: Oficiali atitikties deklaracija pateikiama svetainéje http://www.samsung.com, eikite j skirtuka Palaikymas > leškoti gaminio palaikymo ir jveskite modelio numeroj.
Vietinis belaidis tinklas
Dažniú diapazonas 2412 - 2472 MHz Siústuvo galia (maks.) 20 dBm
VR05R50**** Series
INSTRUKCIJOS
Lietuviu
LITHUANIA
8-800-77777
www.samsung.com/It/support
Kai naudojate elektrinji prietaisa, reikia visada laikytis pagrindiniu atsargumo priemoniu, jskaitant:
PRIES NAUDODAMI (SI PRIETAISA) PERSKAITYKITE VISAS INSTRUKCIJS. Ispéjimü ir instrukcjü nesilaikymas gali sukelti elektros šoka, ugní ir (arba) rimtai suzeisti.
JSPÉJIMAS- Siekiant sumažinti ugnies, elektrós šoko arba sužeidimo rizika:
1. Nenaudokite lauke arba ant dregnu pavirsiu.
2. Nenaudokite kaip zaislo. Reikia ypatingo demesio, kai naudojama prie vaiku, gyvunu ar augalu.
3. Naudokite tik taip, kaip aprsyta šiose instrukcjose. Naudokite tik gamintojo rekomenduojamus priedus.
4. Nenaudokite su pazeistu laidu ar kištuku. Jei jrenginys arba jkrovos stotelé nedirba taip, kaip turetu, yra pazeisti arba jkrito i vandenj, gražinkite aptarnavimo centrui.
5. Netraukite už laido, nenaudokite jo kaip rankenos, ant laido neuždarykite duru, netraukite jo per aštrius kampus. Su jrenginiu nevažiuokite per laida. Laida laikykite toliau nuo jkaitusiq paviršiu.
6. Is elektrós lizdo neišjunkite traukdami už laido. Noredami ištraukti iš elektrós lizdo, imkite kišuká, o ne laida.
7. Jkroviklio, krovimo laido kištuko ir krovimo stoteliu nelieskite šlapiomis rankomis.
8. J atviras vietas nedekite jokiuy objektu. Nenaudokite, jei atviros vietos uzblokotos; laikykite svariai, be dulkiuy, pukuy, plaukuy ar kituy objektuy, galinciuysumaizinti oro pūtima.
9. Plaukus, palaidus drabuzius, pirstus ir visas kuno dalis laikykite toliau nuo atvir u judanciu daliu.
10. Nesiurbkite nieko degancio ar rukstancio, pavyzdziui, cigareciu, degtuku ar karstuy peleny.
11. Nenaudokite be konteinerio šiukšlěms ir (arba) filtru.
12. Apsaugokite nuo netikéto jsijungimo. Isitikinkite, kad jungtis yra pozicijoje O, pries prijungiant bateriju paketa, paimant ar laikant irengini. Pirstu laikymas ant irenginio juntgies arba irenginio energizavimas gali sukelti nelaiminga atsitikima.
13. Atjunkite baterijos pakuote nuo jrenginio prieš atliekant bet kokj reguliavima, keičiant priedus ar jrenginj sandéliuojant. Tokios atsargos priemonès sumažina rizika, kad prietaisas atsitiktinai jsijungs.
14. Kraukite tik su gamintojo nurodytu krovikliu. Kroviklis tinkantis vienam bateriju pakuotës tipui gali sukelti gaisro rizika, jeijis derinamas su kitokia bateriju pakuote.
15. Prietaisa naudokite tik su jam skirta bateriju pakuote. Bet kokiu kitu bateriju pakuoté sukelia suzeidimu ir gaisro rizika.
16. Kai bateriju pakuote nenaudojama, ja laiky kite tolau nuo metalini objektu, pavyzdziui, savarzeliu, monetu, raktu, viniu, varztu ir kitokiuy metalini objektu, kurie padaryt jungti nuo vieno i kita terminala. Toks terminalu trumpinimas gali sukelti degima ar gaisra.
17. Esant blogoms salygoms iš baterijos gali ištekti skystis; venkite kontakto. Jei netyčia prisiliečiate, nusiprauskite vandeniu. Jei skystis lieciasi su akimis, kreipkitès i gydytoja. Iš baterijos išsiliejës skystis gali sudirginti ar nudeginti.
18. Nenaudokite bateriju pakuotés arba jrenginio, jei jie pazeisti ar modifikuoti. Pazeistos arba modifikuotos baterijos gali buti neprognozuojamos ir sukelti
gaisro, sprogimo ar suzeidimo rizika.
19. Bateriju pakuotés ar jrenginio nelaikykite prie ugnies ar aukstoje temperaturoje. Buvimas prie ugnies ar temperatura, didesné uz 130 °C gali sukelti sprogima.
20. Nenaudokite ir nelaikykite ypatingai karstoje ar saltoje aplinkoje (maziau nei 4^ 1765, 1766, 1767, 1768, 1769, 1770, 1771, 1772, 1773, 1774, 1775, 1776, 1777, 1778, 1779, 1780, 1781, 1782, 1783, 1784, 1785, 1786, 1787, 1788, 1789, 1790, 1791, 1792, 1793, 1794, 1795, 1796, 1797, 1798, 1799, 1800, 1801, 1802, 1803, 1804, 1805, 1806, 1807, 1808, 1809, 1810, 1811, 1812, 1813, 1814, 1815, 1816, 1817, 1818, 1819, 1820, 1821, 1822, 1823, 1824, 1825, 1826, 1827, 1828, 1829, 1830, 1831, 1832, 1833, 1834, 1835, 1836, 1837, 1838, 1839, 1840, 1841, 1842, 1843, 1844, 1845, 1846, 1847, 1848, 1849, 1850, 1851, 1852, 1853, 1854, 1855, 1856, 1857, 1858, 1859, 1860, 1861, 1862, 1863, 1864, 1865, 1866, 1867, 1868, 1869, 1870, 1871, 1872, 1873, 1874, 1875, 1876, 1877, 1878, 1879,
21. Laikykitës visu krovimo instrukcjju ir nekraukite bateriju pakuotës ar jrenginio, kai temperatura išeina iš siose instrukcjose nurodytu ribu. Netinkamas krovimas arba laikymas netinkamoje temperaturoje gali paazeisti baterijas ir padinti gaisro rizika.
22. Priežiūros darbus turi atlikti kvalifikuotas technikas, naudoti galima tik identískas dalis. Tai užtikrins išlaikyta produkto sauga.
23. Nemodifikuokite ir nebandykite taisyti prietaiso arba bateriju pakuotés, išskyrus, kai tai nurodyta naudojimo ir laikymo instrukcjose.
24. Kitu jrenginiu laidus laikykite toliau nuo valomu vietu.
25. Nenaudokite siurblio kambaryje, kurame yra miegantis kudikis ar vaikas.
26. Siurblio nenaudokite vietoje, kur ant valomu grindu yra uždegtu Žvakiu arba trapiu objektu.
27. Siurblio nenaudokite kambaryje, kuriame ant baldu yra uždegtu Žvakiu, nes siurblys gali netyčia j juos atsitrenkti arba liesti.
28. Neleiskite vaikams sédeti ant siurblio.
29. Siurblio nenaudokite ant šlapio paviršiaus.
30. Nenaudokite krovimo stotelès, ji ji pažeista.
31. Pries pradedami valyi siurblj arba taisdami jj, isjunkite iš elektrós lizdo.
32. Pries valant arba taisant krovimo stotele, ijsjunkite kistuka iš elektros lizdo.
33. Prietaisa nuimkite nuo krovimo stoteles ir jjunkite o_ galiq, pries nuimdami baterija jrenginio ismetimui.
34. Jei robotics nebus naudiojas ilga laika, visiskai jj jkraukite ir isjunkite bei istraukite kroviklj is elektros lizdo.
35. Naudoti tik su krovimo stolemis VCA-RDS50.
36. Irengini gali naudoti vyresni nei 8 metu vaikai bei fizine, jutiminie ar psichinene negale turintys asmenys, arba mažai patirties irŽiniu turintys Žmonës, jei juos prižūri kitas asmuo arba išmokoma, kaip saugiai naudotis prietaisu bei suprasti jo rizikas. Vaikams su prietaisu zaisti negalima. Vaikams negalima valtyi ir prižūreti Irenginio be priežiūros.
37. Norédami gauti informacijos apie „Samsung“ jsipareigojimus aplinkai ir specifinius produkto reglamentinius jsipareigojimus, pvz., REACH (WEEE, baterijos), apsilankykite: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/-data-corner.html
38. Ant jrenginio nepilkite vandens ar skyscio. Tai gali padidinti sugedimo ar gaisro rizika.
39. Nenaudokite „POWERbot“ netoli šildytuvo ar degiu medziagu.
- Nenaudokite „POWERbot“ netoli ugnies ar liepsnos, pvz., kilnojam šildytuvo, eganciosŽvakés, stalo šviestuvo,Židinio ir pan., arba vietoje, kur yra tokiu degiu medziagu, kaip benzino, alkoholio, skiedikliu ir pan.
40. Pasirupinkite, kad „POWERbot" valymo vietojtu pavojingu daiktu, j kuriuosjis gali atsitrenkti, ir atjunkite nuo maitinimo tinklo elektrinius šildytuvus an ventilatorius.
41. Nenaudokite POWERBOT ant juodos spalvos grindu.
- POWERBOT gali veikti netinkamai.
ProduktotrInstrukcija
Die Saugaufsville können sich je nach Modell untersenden.


Krovimo stotelè

Baterijos (AAA tipo)

Valmyo Šepetēlis

Söninis šepetēlis

Instrukcjjos

Nuotolinio valdymo pultas

Elektros šaltinio laidas

Sluoteles pritvirtinimas
Produktveikimas

Atsargiai
1. Roboto nenaudokite ant šlapiu paviršiu ar paviršiu, kuriuose yra stovincio vandens. Pries naudojant robota ant kilimo su kutais, paslépkite kutus.

2. Vietose, kur yra galimbye nukristi, reikia padeti fizij barjera.

3. Nuo grindu nuimkite elektrós laidus ir măzus objektus, kurie galetu sutrikdyti robota, nurinkite daiktus, baldus, pvz., kedes, paděkite j ju vietas.

4. Nuo grindu nuimkite visus daiktus, pavyzdziui, slepetes, laidus, užuolaidas ir t. t., taip uztkrinsite sklandu roboto darba.


1 zingsnis

2 zingsnis

3 zingsnis

4 zingsnis

5 zingsnis


Uzmanibu

Pries naudodami nuimkite „baltamortizatoriaus tarpiklj".
1 Ant konteinerio paspauskite mygtukajir jj nuimkite.

2 Pripildy kite vandens.


Perspejimas
a. Nepilkite cheminio skalbiklio arba valiklio.
b. Naudokite tik vandenj.
3 Tuomet i jrengini idekite vandens kontineri.
4 Paspauskite, "ir pradékite valyi.


Pastaba
a. Gali uztrukti iki 5-10 minuci, kol sausa sluoste sujsaps.
→ Pries naudodami sudrekinkite sluoste vandeniu
b. Vandens kiekj galima kontrluoti „POWERbot-E" programme
Valdymo pulto pristatymas

1 Krovimas: kai prietaisas sustabdymo arba darbo busenoje,jis grš krovimo stotele krautis.
2 Kryptis: krypties valdymas pirmyn, j kaire, j dešine.
3 Pradžia / Pauzé (valymas zigzagais): kai jjungta sustabdymo būsena, prietaisas pradès veikti arba sustabdykite su zigzaginiu valmu.
4 Demiu valymas: pradeti valyi sukimo judesiais tam tikroje zonoje.
5 Kampu valymas: objekto kampo valymas.
6 Automatinis valymas: valymas automatini budu.
7 Traukos padidinimas: traukos galios padidinimas.
8 Traukos sumazinimas:traukos galios sumazinimas.

Atidžiai
a. Pries pradédami naudotis, j nuotolinio valdymo pultajdékite baterija. Jei kur laiknenaudojama, baterija nuimkite.
b. Del saugumo nera krypties atgal.
c. Nuotolinio valdymo pulta naudokite iki 5 metru nuo prietaiso.
Naudiojimas programme ( „POWERbot-E“)
Naudojimasis programéle
Tinklo prieigos gidas
1 zingsnis
"APPLE App Store" arba "Google Play Store" ieskokite ,POWERbot-E" ir atsisiuskite programèle. Laikykités sasajos ir prisukcjju, kad užsiregistruotumèir prisijungtumète prie programèlès.
2 zingsnis
Spustelékite, + Pridétj renginj" (Add Device) ant sasjaros ir elkites pagal instrukcjjas.

PASTABA
"SmartThings" yra nesuderinama su plansetiniais kompiuteriais ir kai kurias mobiliaisais jrenginiais.
- Rekomenduojama „Android 6.0“ arba nauesne versija (maiazusiai 2 GB RAM).
Gali būti nepalaikomi „iPad“ ir kai kurie mobiliei jrenginiai.
- Palaikoma „iOS“ 10.0 arba nauesné versija / „iPhone 6“ ar arba nauesné versija.
Apsilanky kite „Play Store“ ar „App Store“, kad sužinotuměte, ar jusu mobilis jerginys suderinamas su „SmartThings".
Palaikomos fungcijos gali buti keiçamos be išankstinio jspéjimo.

3 zingsnis
Kai naudiojats pirma karta, letas "Wi-Fi" lemputes mirgeyimas rodo, kad prietaisas bando pasiekti tinklo konfiguracija. Programeléje paspauskite „Kitas zingsnis" (Next Step) ir vydky kite tinklo prieigos konfiguracija, kaip nurodyta sasajoje.
Zymos: jei „Wi-Fi“ indikatoriaus lemputé nemirgsi, paspauskite ir 3 sekundes palaikykite „ü“ ir atleiskite, kai iśgirsite garsa.


Naudiojimosi programèle ( „POWERbot-E“) greitasis gidas
Programelés greitasis gidas
Tinklo prieigos gidas
4 zingsnis
Kai sémingai sukonfigūruota tinklo prieiga, galite paleisti prietaisa per programèle.


Démesio
Isitikinkite, kad Jusy Telefonas prijungtas prie namu „Wi-Fi".
Programèles gidas („SmartThings“)
Jei norite roboto valdymui naudoti programèle „SmartThings“, laikykitës toliau nurodytų instrukciju:
1 ZINGSNIS. Uzbakite „POWERbot-E" programelès registrarija.
2 ZINGSNIS. Atsisiyskite programèle „SmartThings“, ieškokite „SmartThings“, „APPLE App store“ arba „Google Play Store“ ir atsisiyskite.
- Pries pradédami naudotis programéle „SmartThings“, prisijunkite j „Samsung“ paskyra.
- Norédami jvesti „Samsung“ paskyros nuostatas, laikykités programélès „SmartThings“ pateiktuy nurodymu.
3 ZINGSNIS. Užsiregistruokite programelèje „SmartThings“ ir prisijunkite.
4 ZINGSNIS. Pagal toliau pateiktä instrukcija susiekite „SmartThings“ ir „POWERbot-E“, tuomet galésite kontroliuioti robota per „SmartThings“.
1 zingsnis
2 zingsnis
3 zingsnis
4 zingsnis





Wartung des Produkts
Reinigung
1 Überprüfen Sie, ob die damitte Bürste beschädigt oder verdreht ist.
2 Reinigen Sie die weitere Bürste mit einem Reinigungstool oder einem Lappen.
3 Falls die Bürste verheddert oder verformt ist, entfernen Sie die Bürste und legen Sie diese ungebung 5 Sekunden lang in warmes Wasser.
4 Ersetzen Sie die seitliche Bürste so bald wie möglich, falls diese beschädigt ist und nicht mehr verwendet werden kann.

PROBLEMU SPRENDIMAS
Esant blogam veikimui, ziurekite si lentele.
Problema Galima priežastis Spendimas Prietaisas nebus jkrautas - Nejjungta galios jungtis, kai kraunasi - Prietaisas ir krovimo stotelès nekontaktuoja - Galia jrenginyje - Užtikrinkite, kad prietaisas gerai kontaktuoja su krovimo stotele Prietaisas užstrigo - Prietaisas jsivěléj ant Žemés esančius laidus, užuolaidas arba plaktous - Šoninis šepetělis ir jo sukukliss jstrigo ir prietaisas negali jprastai veikti - Prietaisas pats bandys išsipainioti. Jei nepavyks, turësite padëti Jus - Nuvalykite Úsoninio Čepétëlio apvjas ir perkraukite. Jei nepadeda, susisiekite su klientu aptarnavimo departamentu Nepilnai išvalè, bet gržta krautis - Roboto baterija turi mažiau nei 20 % energijos ir, kaip jprasta, gržta krautis - Robotas išvalo tam tikrå viétra ir laikoma, kad „Valymas baigtas“ - Ijkraukite prietaisa - Perkraukite prietaisa ir pasirinkite „Automatinio“ valymo büsunä, kad valtyu pagal Jusu namü išdystyma Nevalo pagal nustatyta laikā - Nejjungta elektrós galia - Suplanotas darbas atšauktas - Ijunkite prietaisa - Iš naujo nustatykite laikā Kai bus jdétas šepećio pritvirtinimas, prietaisas taps nepralaidus - Nukrito šepećio laikiklio magnetas - Vandens konteineryje néra vandens - Užblokuota prietaiso bazés išleidimo Angela - Susisiekite su klientu aptarnavimo departamentu - Pripilkite vandens - Išvalykite vandens konteinerj ir konteinerio filtra Prietaisas neveikia - Nejjungta elektrós galia - Išskrové baterija - Nukrito ratelaii ir trys grupés jutikliu gali nukristi - Ijunkite elektrós energija - Ijkraukite prietaisa - Prietaisa padëkite ant grindu - Susisiekite su klientu aptarnavimo departamentu Prietaisas atsitraukia - Yra kliūtis prikeyje - Buferio begis prispaustas - Patruakite prikeye esančias kliūtis - Palieskite buferio begi, kad patikrintumête, ar néra pašaliniu objektu Kartais jrenginys persikrauna - Tai sukelia momentinis statinës elektrós išskrovimas, kurić sukelia kilimas - Jei per 3 sekundes persikraus, prietaisas ir toliau veiks
PROBLEMU SPRENDIMAS
Esant blogam veikimui, ziurekite sià lentele.
Problema Priežastis Klaidos sprendimas Spendimas Programelé išsijungé Néra jungties tarp mobilijo telefono ir jrangos - Patikrinkite, ar mobilisetelefonas prijungtas pire tinklo - Pažùrěkite, ar gerai veikia marśrutizatorius - Reikia jungti valytojá - Iśvaltos jrangos „Wi-Fi“ konfigüracijos - Pasikité „Wi-Fi“ slaptažodis arba tinklas - Mobilusis Telefonas vél susisieks su tinklu - Perkraukite maršrutizatorić - Věl [junkite siurbl] - I savo programéle jdékite naujá prietaisa - KaiSYSTEMa jsijungia, paspauskite ir 3 sekundes palaíkykite mygtuka „U“, atleiskite, kai iśgirsite garsa - Iśvalkykite visas siurbio „Wi-Fi“ konfigüracijas ir prédkite jas věl Sulétéjo programelés veikimas Tinklo jungtis veikia prastai - Tinklas užimtas - Silpas „Wi-Fi“ signalas mobiliájemete联系电话 - Tinklo pralaidumas netinkamas - Perkraukite maršrutizatorić irsumažinkite naudotoju skaičić - Patikrinkite paties mobilijo Telefononustatymus - Praplěskite tinklo pralaidumā
Pranesimas apie atvirkoda
Sio produkto programinéje jrangoje yra atviro kodo.
Sis URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 nukreipia j atvirojo kodo licenciños informacija, susijusía su šiuo Produktu. Sis pasiúlymas gialoja visiems, kas gauna šiña informacija.

* Samsung Electronics kinnitab, et see tolmuimeja vastab direktivile 2014/53/EL. EL-i vastavusdeklaratsioni terviktekst on saadaval järgmisel aadressil: Ametiku vastavusdeklaratsioni lugemiseksinge aadressile http://www.samsung.com, avage Leia tootetugi > Otsi tugi ja sisestage mudelinimi.
Wi-Fi
Sagedusvahemik 2412 - 2472 MHz Saatja võimsus (max) 20 dBm
VR05R50**** seeria
KASUTUSJUHEND
Eesti keel
ESTONIA
800-7267
www.samsung.com/ee/support
Elektriseadme kasutamisel tuleb alati rakendada elementaarseid ettevaatusinoid, mis holmavad jargmist:
LUGEGE KÖIKI JUHISEID ENNE (SELLE SEADME) KASUTAMIST. Kui te ei arvesta allpool toodud hoiatusi ja juhiseid, vöib tekkida elektrlöögi, tulekahju ja/vöi raske kehavigastuse oht. HOIATUS - tulekahju, elektrlöögi vöi isiklike vigastuste riski vähendamiseks:
1. Arge kasutage valjas voi margadel pindadel.
2. Ärge kasutage mänguasjana. Jälgige hoolikalt kui seadet kasutatakse laste poolt voi laste, lemmikloomade voi taimede laheduses.
3. Kasutage ainult vastavlt sellele juhendile. Kasutage ainult tootja soovitatud tarvikuid.
4. Ärge kasutage kahjustatud juhtme vöi pistikuga. Kui seade vöi dokkimisjaam ei tööta korrektsalt, seda on pillatud vöi kahjustatud, seda on jætud valitingimustesse vöi uputatud vette, tagastage see hoolduskeskusesse.
5. Ärge sikutage vöi kandke juhtmest, ärge kasutage juhet käepidemena, ärge jätke juhet suletava ukse vahele ega sikutage juhet ümber teravate servade vöi nurkade. Ärge liikuge seadmega üle juhtme. Hoidke juhe eemal kuumadest pindadest.
6. Arge eemaldage vooluvorgust juhtmest sikutades. Vooluvorgust eemaldamiseks haarake pistikust, mitte juhtmest.
7. Arge käsitlege laadjat, sh laadija pistikut ja laadija klemme margade kätega.
8. Arge sisestage mistakes objekte avadesse. Arge kasutage blokeeritud avadega; hoidke need puhtana tolmust, ebemetest, juustest voi muust ohuovoola takistavast.
9. Hoidke juuksed, lõdvad riided, sörmed ja muud kehaosad avadest ja liikuvatest osadest eemaile.
10. Arge puhistage midagi, mis põleb või suitseb, sh suitsud, tikud või kuumad söed.
11. Arge kasutage ilma tolmukonteineri ja/voi filtriteta.
12. Vältnige seadme tahtmatut käivitamist. Enne akuplokki ühendamist vooluvörku ja/vöirette vötmist vöi kandmist veenduge, et luliti on väljalulitatud asendis. Seadme kandmine sörme lulilihodes vöi aktivses olekus lulitiga pöhjustab onnetusi.
13. Enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme arapanemist uhendage akupakk seadme küljest lahti. Sellised ennetavad ohutusmeetmed vähendavad seadme juhusliku käivitumise riski.
14. Kasutage töörista laadimiseks ainult tootja poolt heaks kiidetud laadimisseadet. Ühilduma tu laadija kasutamine vöib tekitada tulekahju riski.
15. Kasutage seadet ainult koos spetsiaalsete akudega. Mitte-ettenahtud akude kasutamine -voib tekitada kehalisi vigastusi voi pohjustada tuleohtu.
16. Kui akut ei kasutata, hoidke seda eemal muudest metallesemetest nagu kirjaklambritest, muntidest, votmetest, naeltest, kruvidest ja muudest metallesemetest, mis voivad klemmide vahel ühenduse luua. Akuklemmide luhisesse sattumine voib tekitada põletushaavu voi põhjustada tulekahju.
17. Väärkasutuse korral vöib akudest eralduda akuvedelikku; vältnige kokkupuudet. Kontakti korral loputage veega. Kui vedelik satub silma, pördruge arsti poole. Akuvedelik vöib pöhjustada arritust vöi pôletushaavu.
18. Arge kasutage akupakki voi seadet kui need on kahjustatud voi muudetud. Kahjustatud voi muudetud aku voi b kaituda ootamatult ja pohjustada tulekahju, plahvatuse voi vigastuse ohu.
19. Arge lubage akupaki voi seadme kokkupuudet tulekahju voi vaga korge temperatuuriga. Kokkuporge temperatuurigula 130 ^ C vobihjustada plahvaturuse.
TÄHELEPANU
20. Mitte kasutada väga kuumades vōi kūlmades keskkondades (alla 4 °C vōi ñle 40 °C). Laadige robotit temperatuuril ñle 4 °C ja alla 40 °C.
21. Järgige kõiki laadimise juhendeid ja arge laadige akupakki või seadet valjaspool juhistes märaratud temperatuurivahemikku. Valesti või valjaspool temperatuurivahemikku laadimine võib kahjustada akut või suurendada tulekahju riski.
22. Seadet tohib hooldada ainult kvalitseeritud tehnik, kasutades identseid varuosi. Sellisel juhul on tagatud toote ohutus.
23. Arge muutke vōi uritage seadet vōi akupakki remontida, valja arvatud kui see on naidatud kasutus- ja hooldusjuhendis.
24. Eemaldage puhasatatavalt alalt teiste seadmete juhtmed.
25. Arge kasutage tolmuimejat ruumides kus magavad lapsed voi väikelapsed.
26. Arge kasutage tolmuimejat kui laheduses on polevaid künlaid voi kui puhastataval porandal on kergelt purunevaid esemeid.
27. Arge kasutage toluuimejad ruumides kus on polevaid künlaid möblil, millega toluimeja vöib kokku pörgata.
28. Arge lubage lastel istuda tolmuimejale.
29. Arge kasutage tolmuimejat margadel pindadel.
30. Arge kasutage kahjustatud dokkimisjaama.
31. Enne seadme puhastamist voi hooldamist tuleb see lulitist valja lulitada.
32. Enne puhastamist vōi dokkimisjaama hooldamist tuleb pistik vooluvörgust eemaldada.
33. Eemaldage seade dokkimisjaamast ja põrake toiteluliti valja enne, kui eemaldate aku seadme körvaldamiseks.
34. Kui robotit pikema aja jooksul ei kasutata, laadige see täielikult, lülitage hoiustamiseks VÄLJA ja ühendage laadija lahti.
35. Kasutamiseks ainult VCA-RDS50 dokkimisaamaga.
36. Seadet tohivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast, piiratud füusiliste, sensoorsete vovi vaimsete voimetega isikud ning ilma vastavate teadmiste ja kogemusteta isikud juhul, kui nad teevad seda jarevalve all voi kui neid on seadme ohutu kasutamise pohimotete ja voimalike kaasnevate ohtude osas juhendatud. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Jarevalveta lapsed ei tohi toodet mingil juhul puhasada voi hooldada.
37. Lisateavet Samsungi keskkonnaalase tegevuse ja toodetele seadusega (nt REACH, WEEE, öigusaktid akude kohta) kehtestatud kohustuste kohta leiate veebilehelt samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/-data-corner.html
38. Ärge valage seadmele vett või muud vedelikku. See võib suurendada toote purunemise või tulekahju riski.
39. Årge kasutage seadet POWERbot küttekehade ega suttivate materjalide laheduses.
- Årge kasutage seadet POWERbot lahtise tule või leegi (teisaldatv küttekeha, kūnlaleek, laualamp, kamin jne) lühenduses või kohas, kus asuvad suttivad materjalid (nt bensiin, alcohol, vedeldid jne).
40. Kokkupörke vältimiseks veenduge, et seadme POWERbot puhastusala ümbruses poleks ohtlikke objekte, ja lahutage kõik elektrilised kuttekehad või ventilaatorid toitevörgust.
41. Arge kasutage toodet POWERBOT mustaks värvitud pörandatel.
- POWERBOT ei pruugi toimida tavapäraselt.
Toote tutvustus
Accessoires hangen af van het model.


Dokkimisjaam

Patareid (AAA tuüpi)

Puhastushari

Kuljeharja

Kasutusjuhend

Pult

Mopp

Toitejuhe

Mopi tarvik
Toote kasutamine

Ettevaatust
1. Arge kasutage robotit margadel pindadel voi seisva veega pindadel. Enne toote kasutamist narmastega vaipadel tuleb need voltida vaiba servade alla.

2. Vöimalik, et kukkumiskohtade servale tuleb paigaldada füusiline takistus mis vädb seadme kukkumist üle serva.

3. Eemaldage toitejuhtmed ja väikesed objektid porandalt, et need ei takistaks roboti töd ja puhistage ala, liigutage möbel ja toolid ögétesse kohtadesse.

4. Eemaldage porandalt koik juhtmed, nt sussid, juhtmed, kardinad jne, et veenduda roboti öiges töös.



Samm 1
Samm 2


Samm 3

Samm 4

Samm 5

1 Ettevaatust
Eemaldage enne kasutamist „valge kaitserau tihend".
1 Vajutage paagi nuppu ja eemaldage paak.


2 Lisage vett.
! Ettevaatust
a. Arge lisage mis tahes keemilist pesu- voi puhastusainet.
b. Kasutage ainult vett.
3 Seejärel sisestage veepaagi plokk seadmesse.
4 Vajutage ^ ja alustage puhkimist.


Markus
a. Kuiva mopi niisutamiseks kulub umbes 5-10 minutit.
Niisutage moppi enne kasutamist veega
b. Vee kogust saab kontrollida rakendusega POWERbot-E

Puldi tutvustus
1 Dokkimine: oote- voi toreziimis liigub seade laadimiseks tagasi dokkimisjaama.
2 Suund: kontrollige liikumissuunda edasi/vasakule/paremale klahviga.
3 Start/Paus (sikk-sakk puhastamine): ooterežiimis seadme käivitamiseks vöi peatamiseks sikk-sakk puhastamisel.
4 Paikne puhasstamine: alustab märatud tsooni spiraalset puhasstamist.
5 Servade puhastamine: takistuse servu puhastamine.
6 Automaatne puhastamine: automaatse teekonna puhastamine.
7 Imemisvoimsuse suurendamine: suurendab imemise voimsust.
8 Imemisvoimsuse vahendamine: vahendab imemise voimsust.

Ettevaatust
a. Paigaldage aku enne kasutamist pulti. Kui seadet pikemalt ei kasutata, eemaldage aku.
b. Ohutse tagamiseks puudub tagurpidi liikumise faktssoon.
c. Kasutage puli seadmest 5 m ulatuses.
APP suunis (POWERbot-E)
Rakenduse kiirjuhend
Vörgujuurdepääsu juhend
Samm 1
Otsige APPLE App Store'ist voi Google Play Store'ist marksōna „POWERbot-E“ ja laadige rakendus alla. „Järgige registrieerimiseks je sisse logimiseks rakenduses kuvatavaid juhiseid.
Samm 2
Klopsake ,+ Add Device" (Lisa seade) ja toimige vastavalt juhenditele.

MÄRKUS:
SmartThings ei uhildu tahvelarvutite ega möningate mobilidseseadmetega.
- Soovitatav on Android 6.0 vōi uuem (vāhemalt 2 GB RAM-i).
iPadi ja möningaid mobilisdeseadmeid ei pruugita toetada.
- Toetakase iOS 10.0 vōi uuemat / iPhone 6 vōi uuemat.
Kūlastage Play Store'i vōi App Store'i, et nāha, kas tei mobiilsidesese ÷hildub SmartThingsiga.
Toetatud funktsojoe vōdakse muuta ilma ètte teatamata.

Samm 3
Esimesel kasutamisel naitab aeglaselt vilkuv Wi-Fi
näidik, et puhasusseade siseneb vorgujuurdepääsu
seadistamise olekusse. Klöpsake seejärel rakenduses
"Next Step" (JärgmineSAM) ja teostage vorgujuurdepääsu seadistamine vastavalt rakenduse juhistele.
Märkused: Kui Wi-Fi näidik ei vilgu, hoidke klahvi „U“ 3 sekundit all ja vabastage pārast tiksumise heli kōlamist.


APP suunis (POWERbot-E)
Rakenduse kiirjuhend
Vörgujuurdepääsu juhend
Samm 4
Pārast vārgujuurdepääsu edukat seadistamist saate puhasusseadet juhtida rakendusest.

Ettevaatust
Veenduge, et Telefon on uhendatud kodusesse Wi-Fi vorku.
APP suunis (SmartThings)
Kui soovite roboti juhtimiseks kasutada rakendust SmartThings. Toimige järgmiselt:
SAMM 1. Lopetage POWERbot-E rakenduse registreerimine.
SAMM 2. Laadige alla SmartThings rakendus, otsige APPLE App Store'i või Google Play Store'ist märksõna „SmartThings“ ja laadige rakendus alla.
- Enne rakenduse SmartThings rakenduse kasutamist peate sisse logima Samsungi kontole.
- Samsungi konto seadistamiseks järgige juhiseid rakenduses SmartThings.
SAMM 3. Registreerige end rakenduses SmartThings ja logige sisse.
SAMM 4. Siduge SmartThings rakendus ja POWERbot-E rakendus nagu kirjeldatud all ja saate robotit juhtida läbi rakenduse SmartThings.

Samm 1

Samm 2

Samm 3

Samm 4

Product Onderhoud
Reiniging
1 Controller of de zijborstel beschadigd of gewikkeld is;
2 Reinig de zichborstel met een schoonmaakgereedschap of een doeK;
3 Als er krulling of cervorming optreedt, verwijdert u de zijborstel en legt u deze ongeveer 5 seconden in warm water;
4 Als de zijborstel beschadigd is en nicht meer kan worden gebruikt, verrang hem dan zo snel möglichk.

TörKEOTSING
Vigade korral vaadake jargmist tabelit.
Probleem Vöimalik pöhjus Lahendus Seade ei laadi - Toitelūliti ei ole laadimisel sisse lūlitatud
- Seade ja laadimisklemmid ei ole kontaktis - Lūlitage seade sisse
- Veenduge, et seade on laadimisklemmidega heas kontaktis Seade jääh kinni - Seade on kaetud maas olevate juhtmetega, kardinate või tekkidega
- Küljehari ja harjarullik, jne jäavad kinni ning seade ei tõöta tavapäraselt - Seade siseneb automaatseit päästerežimi. Kui seade ei pääse, peab seda käsitsi toetama.
- Puhastage küljehari ja taaskäivitage. Kui see ei aita, võtke ühendust mühgiosakonnaga Täielik puhistamine ei önnestu ja robot ei laadi uuesti - Robotii aku on alla 20% ning see liqub automaatselt laadima
- Robot puhistab teatud koha ja arvab, et puhistamine on lõpetatud - Laadige seade
- Taaskäivitage seade ja valige automaatne puhistamise režim, et alustada puhastamisega teie kodu jaoks sobivamal viisil Puhastamine ei toimu māraturud ajal - Toitelūliti ei ole sees
- Kavandatud aeg on tūhistatud - Lūlitage seade lūlitist sisse
- Lähtestage ja seadistage aeg Pärast mopi kinnituse paigaldamist on seade veekindel - Mopi magnet kukub āra
- Paagis ei ole vett
- Seadme aluse väljaskeava on blokeeritud - Võtke ühendust mühgijärsge teenindusega
- Lisage vett
- Puhastage vee väljaskeava ja paagi filter Seade ei tõöta - Toitelūliti ei ole sisse lūlitatud
- Aku on tūhjenemas
- Rattad on alla langetatud ja kolm kukkumisandurite rūhma nätitavad kikkumist - Lūlitage sisse toitelūliti
- Laadige seade
- Asetage seade pöranda lähedusse
- Võtke ühendust mühgijärsge teenindusega Seade vajub tagasi - Takistus
- Pörkeraud said lõögi - Eemaldage ees asuvad takistused
- Toksake pörkerauale, et veenduda võörkehade puudumises Seade vahel taaskäivitub - See on vaibast pöhjustatud staatlise elektrla laengu vabanemise Märk. - Seade on normalne, kui see taaskäivitub 3 sekundi jooksul
TörKEOTSING
Vigade korral vaadake järgmist tabelit.
Probleem Pöhjus Veaotsing Lahendus Rakendus naitab
ühenduse katemist Mobiiltelefonji ja
seadme ühendus on
katkenud - Kontrollige mobiltelefoni
vörguühendust
- Veenduge routeri
tavapärases tõös
- Puhastusseade vajab toitdet
- Wi-Fi seadistus seadmes on
tühjendatud
- Wi-Fi salasõna või vörk on
muutunud - Mobiletelefoni saab kasutada uesti
vörguga ühenduse loomiseks
- Taaskäivitage rufter
- Lüllage puhasstusseade uesti sisse
- Lisage rakendusse ued seedmed
- Parast susteemi käivitamist hoidke
klāhvi, (U)* 3 sekund it all ja vabastage
parast tiksumise heli kõlamist.
- Tühjendage puhasstuseadme Wi-Fi
seadistused ja lisage kodused
elektriseadmed kasutamiseks uesti. Rakendus tõötab
aeglaselt Vörguühendus ei toeta
hästi - Vörk hõivatud
- Halb Wi-Fi signaali vastuvõtt
mobiiltelefonis
- Vörgu ribalaius ei ole piisav - Taaskäivitage rufter ja vähendage
kasutajate arvu
- Kontrollige sätteid mobiiltelefonis
- Suurrendage ribalaiust
Avatud låhtekoodiga tarkvara teatis
Selles tootes kasutatud tarkvara sisaldab avatud lahtekoodiga tarkvara.
Järgmiselt veebisaidilt http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0
leiate avatud lahtekoodiga tarkvara litsentsi andmed, mis on seotud salle tootega.
Pakkumine kehtib köigile käesoleva teabe lugejatele.

* Samsung Electronics ar sho pazino, ka Ši radioiekārías tipa ieríce atbilst Direktīvas 2014/53/ES prasībām. Pilns ES atbilstības deklarácijas teksts ir pieejams šajā interneta adresē: Oficāló atbilstības deklaráciju var atrast viétrnē http://www.samsung.com, atverot Atbalsts > Meklet produkta atbalstu un ievadot modela nosaukumu.
Wi-Fi
Frekvenču diapazons 2412 - 2472 MHz Raiditāja jauda (maks.) 20 dBm
VR05R50**** Serija
INSTRUKCIJA
Latviešu
LATVIA
8000-7267
www.samsung.com/lv/support
Izmantojot elektrisko ierici, vienmér jäievero piesardzibas pasakumi, tostarp šadi:
PIRMS LIETOŞANAS IZLASIET VISAS INSTRUKCIJAS (SIS IERICES).Bridinajumu un
noradijumu neieverosana var izraisit elektriskas strvas trcienu, ugunsgreku un/vas nipetnus ivainojumus.
BRIDINAJUMS - Lai samazinatu ugunsgreka, elektriskas stravas trieciena vai traumas risku:
1. Nelietot arpus telpam vai uz mitram virsmam.
2. Nelauijiet to izmantot kā rotallietu. Ipaša uzmanība ir nepiečiesama, ja to izmanto bērnu, majdzivnieku vai augu tuvumā.
3. Izmantojiet tikai kā aprakstīts šajā rokasgrāmata. Izmantojiet tikai rǎzotāja ieteiktās pierices.
4. Nelietot ar bojatu vadu vai spraudni. Ja ierie vai dokstacija nedarbojas tā, kā vajadzētu, tā ir nokritusi, bojata, atstata āra vai iekritusiūdenī, atgrieziet to servisa centra.
5. Nevelciet vai nenēsājiet to aiz vada, neizmantojiet vadu kā rokturi, neaizveriet durvis, ja tajās atrodas vads, vai nevelciet vadu ap asām malām vai stūriem. Nedarbiniet ierici uz vada. Aizsargājiet vadu no apsildāmām virsmām.
6. Neatvienojiet to, velkot aiz vada. Lai atvienotu, satveriet spreudni, nevis vadu.
7. Nelietojiet lādētāju, ieskaitot lādētāja spraudni, un lādētāja terminalus ar mitram rokām.
8. Nenovietojiet prieksmetus atveres. Nelietot, ja kāda atvere ir blokēṭa; aizsargāt no putekliem, pūkām, matiem un jebkā cita, kas var samazināt gaisa plūsmu.
9. Turiet matus, valeju apgerbu, pirkstus un visas kermena das prom no atverem un kustigajam dalam.
10. Nesavaciet neko, kas deg vai izdala dumus, piem eram, cigarettes, serkocius vai karstus pelnus.
11. Nelietot bez puteklu tvertnes un/vas filtriam.
12. Noverst nejaušu ieslēgšanos. Pärliecinieties, vai slēdžis ir novietots pozćijā pirms akumulatora pievienošanos, ierices pacelšanos vai parnesāšanas. Ierices parnesāsana ar pirkstu uz slēdža vai energoapgādes ierices, kurai ir tads slēdžis, var izraisit negadijumus.
13. Pirms jebkādu pielāgojumu veikṣanas, piederumu mainas vai ierīces uzglabāsanas atvienojiet akumulatoru no ierīces. Sādi preventīvie drośības pasākumi samazina risku, ka ierīce nejaùsi iedarbinās.
14. Uzladējiet tikai ar zǎtōta na noradīto lādētaju. Lādētājs, kas ir piēmērots viena veida akumulatoram, var izraisīt ugunsgreka risku, ja tiek izmantots citā akumulatoru blokā.
15. Lietojiet ierici tikai ar ipaşi izraudzitiem akumulatoru blokiem. Citu akumulatoru bloku izmantoşana var radit traumas un ugunsgreka risku.
16. Ja akumulatoru bloks netiek lietots, aizsargajiet to no citiem metala prieksmetriem, piemeram, papira saspraudem, monetam, atslegam, nagiem, skruvem vai citiem metala prieksmetriem, kas var izveidot savienojumu no viena terminala uz citu. Akumulatora kontaku isslegums var izraisit apdegumus vai ugunsgrku.
17. LaunpratīgOS apstaklos no akumulatora var izplust skidrums; izvairities no kontakta. Ja notikusi nejaùsā saskare, skalojiet ar ādeni. Ja skidrums saskaras ar acim, ludziet medicinisko palīdzību. No akumulatora izplustosais skidrums var izraisit kairinājumu vai apdegumus.
18. Nelietojiet bojatu vai pärveidotu akumulatoru vai ierici. Bojats vai modificets akumulators var darboties nepareizi, kas var izraisit ugunsgrku, eksploziju vai savainosanas risku.
19. Nepaklaujiet akumulatoru vai iericu uguns vai parmerigas temperaturas iedarbibai. Ugunsgreks vai temperatura virs 130^ var izraisit eksploziju.
20. Nelietot un neuzglabāt loti karstā vai aukstā vide (zem 4°C vai virs 40°C).Ludzu, uzladejiet robotu temperaturā virs 4°C un zem 40°C.
21. levrojiet visus uzlades noradijumus un neuzladejiet akumulatoru vai ieri ci arpus noradijumos noraditajiem temperaturas diapazoniem. Nepareiza uzladešana vai temperaturā arpus noteiktā diapazona var sabojat akumulatoru un palielinat ugunsgreka risku.
22. Remonts javeic kvalificetam remontetajam, izmantojot tikai identiskas rezerves dalas. Tadejadi tiek nodrosinata Produkta drošibas saglabávana.
23. Neparveidojiet vai nemeginiet labot ierici vai akumulatoru, iznemot gadijumus, kas noraditi lietoşanas pamacibā.
24. Novietojet vadus no citam ieriem arpus tiramajam zonam.
25. Nelietojiet puteklu suceju telpa, kur gul ztdainis vai berns.
26. Neliotojiet puteklu suceju vietā, kur uz tīrāmās gridas ir degošas sveces vai trausli priekšmeti.
27. Neizmantojiet puteklu suceju telpa, kas ir apgaismota ar svecem uz mebelem, ar kuru puteklu sucejs varetu neajuši sadurties vai saskarties.
28. Nelaujiet berniem sedet uz puteklu suceja.
29. Nelietojiet puteklu suceju uz mitras virsmas.
30. Nelietojiet dokstaciju, ja tā ir bojata
31. Pirms ierices tirišanas vai apkopes izslédziet strāvas padeves slédzi.
32. Pirms tvertnes tirisanas vai apkopes kontaktdaksa ir jaiznem no dokstacjas.
33. Pirms akumulatora izemans no ierices izemiet ierici no dokstacijas un izsledziet baroans sledzi uz ierici.
34. Ja robots netiks izmantots ilgu laiku, pilnībā uzlādējiet robotu un izsledziet to, lai to uzglabātu, un atvienojiet lādetāju.
35. Izmantošanai tikai ar VCA-RDS50 dokstaciju.
36. Šo ierici var izmantot běrnì no 8 gadu vecuma un personas ar iberobžotām fiziskām, sensoriskām vai garigām spējām vai pieredzes un zinašanu trūkumu, ja tām ir nodrošināta uzraudzība vai noradījuni par ierīces lietošanu droša veidā un viñi izprot ar to saistītos apdraudējumus. Běrnì nadrīkst spelēties ierīces tuvumā. Běrnì bez uzraudzības nedrikst veikt tīrīsān un apkopi.
37. Lai iegūtu informaciju par Samsung vides saistībām un Produkta specifikajām regulativājām saistībām, piēmeram, REACH (WEEE, akumulatori) apmeklējiet viétrni: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/-data-corner.html
38. Nelejiet udeni vai škidrumu uz ierices. Tas var paliinat produkta bojajumu vai ugunsgreka risku.
39. Neizmantojiet „POWERbot" silditāja vui uzliemosoju materialūtuvumā.
- Neizmantojiet, POWERbot'uguns vai atklatas liesmas tuvumā, piemēram, parvietrojama sildīṭāja, sveču, galda lampas, kamīna u.tml., vai ari viētā, kur atrodas tādi uzliśmojosi materiali kā benzīns, spirts, škīdinātājs u. c.
40. Pärliecinieties, ka „POWERbot" tīrīsanas apgabalā nav bīstamu priekṣmetu, lai novērstu sadursmi, kā ari atvienojiet elektriskos sildītāju vai ventilatorus no strāvas.
41. Neizmantojiet „POWERBOT" uz melnam grīdām.
- "POWERBOT" var nespēt darbodies normāli.
Produkta ivads
Les accessoires peuvent varier en fonction des modèles.


Dokstacija

Baterijas (AAA tips)

Tiri'sanasuka

Sanu birste

Instrukcjjas

Talvadibas pults

Mops

Strāvas vads

Mopa piederums
Produkta darbiba

Uzmanibu
1.Nelietojiet robotu uz mitrām virsmam vai virsmam ar stavosuūdeni. Pirms produkta lietošanas uz paklaja ar puškīsu malām, ludzu, nolokiet paklaja malas zem tā.

2.Var but nepiecesams ievietot fizisku barjeru uz malas, lai noverstu ierices nokrišanu pārī malai.

3. Novaciet no gridas strvas vadus un mazus prieksmetus, kas robotam varetu traucet, un sakopiet tiramo telpu, novietojot mebeles, piemeram, kréslus, savā vieta.

4.Ludzu, nonemiet visus prieksmetus no gridas, piemeram, cibas, vadus, aizkarus, u.c., lai nodrosinatu robota regularu darbibu.


Atrapamaciba
Pirmä lietošanas reize

1 solis
2 solis


3 solis

4 solis
VAI


5 solis
Uzmanibu

Pirms lietoanas, ludzu, iznemiet
"Balto bufera starpliku".
Atrapamaciba
1 Nospiediet tvertnes pogu un iznemiet tvertni.

2 Uzpildiet uteni.


Uzmanibu
a. Nelietojiet kīmiskos mazgāsanas lidzeklus un tīrīṭajus.
b. Lietojiet tikai udeni.
3 Pec tam ievietojiet udens tvertnes mezglu icic.
4 Nospiediet "U" un saciet mopēšanu.


Piezime
a. Sausas slotas samitrināsanās aiznem aptuveni 5-10 minutes.
Pirms lietosanas samitriniet slotu ar udeni
b. Udens daudzumu var kontrotel lietotne POWERbot-E
Talvadibas pults izmantošana

1 Dokësana: gaidësanas rezimā vai darba rezimā iekärtu uzlădë dokstaciju.
2 Virziens: kustibas virziana vadišana ar priékšejo/kreiso/labo taustiŋu.
3 Sākt/Pauzēt (zigzaga tīrīsana): Gaidīsanas režimā ierīce sāk strādāt vai pauze ar zigzaga tīrīsana.
4 Traipu tirišana: saciţ tīrī ar spirálveida režimu noteikṭā zona.
5 Malu tirišana: tirišana pie skeršla malas.
6 Automatiskā tīrīsana: tīrīsana automatiskā veidā.
7 Sūkṣanas paliinājums: sūkṣanas jaudas paliināsana.
8 Sūkṣanas samazinājums: sūkṣanas jaudas samazināsana.

Uzmanibu
a. Pirms lietošanas ievietot tālvadības puli bateriju. Iznemiet bateriju, ja tālvadības puli neizmantojat kādu laiku.
b. Drośības labad nav atpakalgaitas funkcjjas
c. Ludzu, izmantojiet taltvadibas pulti 5 m attalum no ieries.
LIETOTNES ceIvedis (POWERbot-E)
Lietotnes ātrā rokasgrāmata
Tikla piekluves rokasgrāmata
1 solis
Meklet "POWERbot-E" programmā
APPLE App Store vai Google Play
store un lejupielādējiet lietotni. Lai
registretos u pieteiktos lietotnē,
izpildiet saskarnes norādījumus.
2 solis
Noklikskinet uz interfeisa "+" Pievienot ieri" un rikojieties kānoradits.

PIEZIME:
"SmartThings" lietojumprogramma nav saderiga ar plansetdatoriem un atseviskām mobilajām iericēm.
- Ileteicama „Android 6.0" vai jaunaka (ar vismaz 2 GB RAM) operētājsistema.
,iPad" un atseviskas mobilas ierices var netikt atbalstitas.
- Tiek atbalstita, "iOS 10" va jauñaka operetāsjistema / ,iPhone 6" va jauñaka moda mobilais telefons.
Apemekleijet, "Play Store" vAI, AppStore veikalu, lai noskaidrotu, vai jus mobila ierie ic saderiga ,SmartThings" lietojumprogrammu.
Atbalstitas funcjjas var mainities bez iepriekseja bridinajuma.

3 solis
Pirmās reizes lietošanas laikā Wi-Fi indicatora gaismas lenā mirgošana norāda, ka tīrītājs nonāk tikla piekluves konfiguracijas stavokli, tagad lietojumprogramma noklikskinet uz "Nakamais solis" un veiciet tikla piekluves konfiguracijas darbūb, kā norādīts saskarnes norādlūjumos.
Piezimes: Ja Wi-Fi indicatora gaisma nemirgo, nospiediet taustinu " ( ) 3段时间s un atlaidiet to, kad atskan skanas signals.


LIETOTNES celvedis (POWERbot-E)
Lietotnes ātrā rokasgrāmata
Tikla piekluves rokasgramata
4 solis
Kad tikla pickluve ir veiksmigi
konfigureta, jus varat lietot savu tritaju, izmantojot lietotni.


Uzmanibu
Pärliecinieties, vai tālrunis ir savienots ar mājas Wi-Fi.
Lietotnes celvedis (SmartThings)
Ja vēlaties izmantot savu SmartThings lietotni robota vadīsanai. Lūdzu, izpildiet tālak norādītās darbības.
1 SOLIS Pabeidziet programmas POWERbot-E registraciju.
2 SOLIS Lejupielădêjiet programmu SmartThings, meklëjiet "SmartThings" APPLE App Store vai Google Play store un lejupielădêjiet to.
- Pirms lietotnes SmartThings lietošanas japierakstās Samsung konta.
- Lai iestatitu Samsung kontu, varat izpildit SmartThings lietotnes sniegtos norādijumus.
3 SOLIS Registrejieties lietotne SmartThings un piesakieties.
4 SOLIS Saistiet SmartThings lietotni un POWERbot-E lietotni, kā norādīts tālāk, un pēc tam varat kontrolēt savu robotu, izmantojot programmu SmartThings.
1 solis
2 solis
3 solis
4 solis





Maintenance de produit
Nettoyage
1 Vérifiez si la Brosse latérale est endommagée ou enveloppée ;
2 Nettoyez la Brosse latérale avec un outil de nettoyage ou un chiffon ;
3 En cas de déformation, retirez la brosse latérale et mettez-la dans l'eau tiède pendant environ 5 secondes;
4 Si la Brosse latérale est endommagée et ne peut plus être utilisée, remplacez-la dès que possible.

TRAUCÉJUMU NOVERŠANA
Nepareizas darbības gadijumā, lūdzu, skatiet šo tabulu.
Problēma lespējamais iemesls Risinājums Ierîce netiek uzlădēta - Uzlădes laikā baroșanas slēdzis nav ieslègts
- Ierîce un uzlădes ligzdas nav pilnībă saskarē - leslēdziertierci
- Pärliecinieties, vai icerce ir pilinībă saskarē ar uzlădes ligzdu Ierîce ir iestřēgusi - Ierîce ir pärklața ar vadiem uz zemes, krìtǒsiem aizkariem vai segām
- Sânu suka un sukū rullis, utt., iestrēdzis, un icerce nevar darboties normāli - Ierîce automatiski sāk evakućijas režimu. Ja traucëjums joprojām pastāv, ir nepiečësama manuălă palidzba
- Notriet tinumu sānu sukū un restartējertierci.
Pretějā gadījumā szainieties ar pēcpàrdōsanas nodălu Nav pilnībā iztīrīts, un robots dodas uzlădēt - Robota akumulatora līmenis ir zemäks par 20%, un tas automatiski atjaunojas
- Robots attfira noteiktu vietu un tiek uzskalfts, ka "Tīršana pabelgia" - Uzlādētierci
- Restartējietierci un izvělieties automatiskās tīrīsanas režimu, lai sāktu tīrīsano, kas varētu bùt piemērotāka jʊsu majas izkártojumam Tīrīsana nav veikta atbilstoşi iestatītajam laikam - Barošanas slēdžis nav ieslègts
- Plānotais noríkojums tiek atcells - leslēdziertierces barošanas slēdzi
- Atiestatīt un veikt noríkojumu Pēc tam, kad ir uzlikts mopu stiprinăjums, icerce ir necaurlaidīga - Mopa turețăjá magnêts nokrīt
- Üdens tvertné nav Ćedens
- Ierfces pamatnes izplūdes atvere ir blokēta - Sazinieties ar servisa apkalpošanas centru
- Pievienojet Ćüdeni
- Tira Ćedens izplūde un tvertnes filtris Ierîce nedarbojas - Barošanas slēdžis nav ieslègts
- Zems akumulatora lǐmenis
- nǐeni nokritusú, un trís krišanas sensoru bloki atrodas krìtòsă stāvoklī - leslēdziert barošanas slēdzi
- Uzlādētierci
- Novietojetierci uz zemes
- Sazinieties ar servisa apkalpošanas centru Ierîces atkāpólansās - Ir škērlispirekša
- Bufera siedeiristiprināta - Notriet priekšējos škēršlus
- Pieskarieties buffera siedei, lai pärbaudifu, vai tajā nav iestrēguši sveškermeni Dažreiz icerce tiekextrestartēta. - Tas ir simptoms, ko izraisa paklāja radītā statiskās elektībras tūlītēja izlāde - Ierîce bús normāla, ja tā atsaksiies 3 sekunzu laikā
TRAUCÉJUMU NOVERŠANA
Nepareizas darbības gadījumā, lūdzu, skatiet šo tabulu.
Problème Iemesls Problème nu novéršana Risinājums Lietotne paràda atvienošanu Atvienošana starp mobilo tāruni un apríkojumu - Lielā mērā, ja mobilais tārunis ir pieejams tīklam - Lielā mērā, ja marśrutétájs darbojas normāli - Tīrīājam ir jābūt ieslēgtam - Iekārtas Wi-Fi konfigurćijas tiek dzēstas - Tiek mainīta Wi-Fi parole vai tīkls - Mobilajam tālrunim jābūt piekļuve tīklam - Restartējiet marśrutétāju - lesledziet tīrīāju vērlēz - Pievienojiet lietotnei jaunas ierices - Pēc sistēmas palaišanas nospiediet " ( ) 3 sekundes un atlaidiet to pēc tam, kad atskan skānas signās - Džesiet visas tīrīšanas iekārtas Wi-Fi konfigurćijas un vērlēz iviejenojiet sadžīves elektroierces Lēna lietotnes darbība Tīkla savienojums nav vienmērīgs - Tīkls aiznemts - Vāja Wi-Fi signāla uzteversana mobilāj tārūnī - Tīkla joslas platums nav pietiekams - Restartējiet marśrutétāju un samaziniet piekļuves lietotāju skaits - Pārbaudiet mobilā tārūna iestatījumus - Paplašināt tīkla joslas platumu
Atvērtspirmkoda paziŋojums
Sajā produktā ieklautā programmatūrā satur atvērtā pirmkoda programmatūrū.
Šads URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 noved pie atvērī pirmkoda licences informācijas, kas saistīta ar šo produktu. Šis piedāvājums i r derīgs ikvienam, kas sanem šo informāciju.

* Harmed intygar Samsung Electronics att radioustrustingens typapparat överensstämmer med direktivet 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försakran om överensstammelse finns tillganglig på följande internetadress: Den officiella försakran om överensstammelse finns på http://www.samsung.com. Gå till Support > Sökproduktsupport och ange modellnamnet.
Wi-Fi
Frekvensområde 2412 - 2472 MHz Sändarens effekt (max) 20 dBm
VR05R50\*\*\*\*-serien
BRUKSANVISNING
Svenska
Vid använding av en elektrisk apparat bör försiktighetsåtgärder alltid följas, inklusive följande: LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN DU ANVÄNDER DENNA APPARAT. Underlåtenhet att följa varninger och instruktioner kan leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador.
WARNING! För att minska risiken für brand, elektriska stötar eller skador:
1. Använd inte utomhus eller på våta ytor.
2. Tillat inte att den anvands som en leksak. Var mycket forsiktig när den anvands av ellr nara barn, husdjur erler vaxter.
3. Använd endast enligt beskrivningen i den här bruksanvisningen. Använd endast tillverkarens rekommenderade tilbehör.
4. Använd inte med en skadad sladd eller kontakt. Om apparaten eller dockningsstationen inte fungerar som den ska, har tappats, skadats, lammats utomhus eller tappats i vatten, returnera den till att servicecenter.
5. Dra eller bär inte med sladden, använd inte sladden som handtag, stäng inte en dorr på sladden eller dra sladden rund vassa kanter eller hörn. Kör inte apparaten over sladden. Häll sladden borta是从 uppvärmda ytor.
6. Dra inte ur kontakten genom att dra i sladden. Ta tag i kontakten, inte sladden for att dra ur kontakten.
7. Hantera inte laddare, inklusive laddarkontakt, och laddarterminaler med våta händer.
8. Placera inga fremål i öppingarna. Använd inte apparaten om en öppning ár blockerad. Håll den fri frän damm, ludd,帽子 och allt som kan minska luftflödet.
9. Håll här, lösä kläder, fingrar och alla delar av kroppen borta frän öppningar och rörliga delar.
10. Dammsug inte upp nagot som brinner eller ryker, sösom cigarretter, tandstickor uller het aska.
11. Använd inte utan dammbehällare och/eller filter på plats.
12. Förhindra oavsiktlig start. Se till att strombrytaren ar o_/_laget innan du ansluter till batteriet, tar upp eller bär apparaten. Om du bär apparaten med fingret på strombrytaren eller som har strombrytaren pasklagen kan du orsaka olyckor.
13. Koppla bort batteriet fran apparaten innan du gør nagra justeringar, byter tillbehör uller forvarar apparaten. Sádana forebyggande sakerhetsatgärder minskar risken für att apparaten startas av misstag.
14. Ladda endast med den laddare som anges av tilverkaren. En laddare som ar lamplig for en typ av batteri kan skapa risk for brand nar den anvands med ett annat batteri.
15. Använd endast apparaten med särskilt avsett batteri. Användning av andra batterier kan skapa risk for persorskador och brand.
16. När batteriet inte används, häll det borta från andra metallföremål, som gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar eller andra metallföremål som kan góra en anslutting från en pol till en annan. Kortslutting av batteripolerna kan orsaka brännskador erler brand.
17. Under oskaliga forhallanden kan vatska lacka ut fran batteriet. Undvik kontakt. Om kontakt intraffar av misstag, skolj med vatten. Om vatska kommer i kontakt med ogon, sök lakarhjalp. Vatska som lacker ut fran batteriet kan orsaka irritation erler brännskador.
18. Använd inte att batteri eller en apparat som har skador eller ar modifierad. Skadat aller modifierat batteri kan uppvisa oförutsägbart beteende som leder till brand, explosion aller risk für persanskada.
19. Utsatt inte att batteri eller en apparat for brand eller for hog temperatur. Exponering for brand eller temperaturer over 130^ kan orsaka explosion.
FÖRSIKTIGHET
20. Använd och Förvara inte i extremt varma eller kalla miljöer (under 4^ aller over 40^ ). Ladda roboten vid temperaturer over 4^ och under 40^ .
21. Följ alla laddningsinstruktioner och ladda inte batteriet eller apparaten utanfor det temperaturområde som anges i instruktionerna. Att ladda felaktigt eller vid temperaturer utanfor det angivna området kan skada batteriet och öka brandrisken.
22. Utför unterhalb av en kualificerad reparator som endast använder identiska reservdeler. Detta sakerställer att produits sakerhet upprätthalls.
23. Åndra eller försök inte reparera apparaten eller batteriet, Förutom vad som anges iBruksanvisningen for användning och skötsel.
24. Placera sladdarna frän andra apparater utanfor de utrymmen som sca stadas.
25. Använd inte dammsugaren i ett rum där spädbarn eller barn sover.
26. Använd inte dammsugaren i ett område där det finns tända ljus ermötlåga foremål pá golvet som sca stådas.
27. Använd inte dammsugaren i ett rum som har tända lus på möbler som dammsugaren kan räka stöta till eller körä in i.
28. Lát inte barn sitta på dammsugaren.
29. Använd inte dammsugaren på en våt yta.
30. Använd inte dockningsstationen om den är skadad
31. Stang av strömbrytaren innan du rengör erler underhäller apparaten.
32. Kontakten mäste tas bort fran behällaren innan du rengör erler underhäller dockningsstationen.
33. Ta ut apparaten frän dockningsstationen och stäng av strömbrytaren till apparaten innan du tar ut batteriet for att kassera apparaten.
34. Om roboten intekommen att anvandas under en langre tid, ladda roboten helt och stang av den forforvaring och dra ur laddaren.
35. For användning endast med VCA-RDS50-dockningsstation.
36. Denna apparat kan användas av barn fran 8år och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk ellerpsyiskfornäga,ellerbristande erfarenhet och kunskap,om de har fätt Handlingdning eril instructrioner angäende användningen av maskinen på ett sakert satt och forstär de risker som detta medfor. Barn ske inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhäll bör inte utforas av barn utan tilsyn.
37. För information om Samsungs miljötaganden och Produktspecifika lagstadgade skyldigheter, t.ex. REACH (WEEE, batterier) gå till: samsung.com/uk/aboutsamsung/sam-sungelectronics/corporatecitizenship/-data-corner.html
38. Häll inte vatten eller vätska på apparaten. Det kan öka risiken für brand eller attprodukten gär sönder.
39. Använd inte POWERbot i narheten av element aller brännbara material.
- Använd inte POWERbot i narheten av eld eller laga sasom ett flyttbart element, ett levande Ijus, en skrivbordslampa, en öppen spis etc. aller pa en plats där det finns brännbara material sasom bensin, alcohol, thinner etc.
40. Se till att det inte finns nagra farliga foremål runt POWERbot rengöringsområde for att forhindra krockar och kopla ur elektriska element eller fläktar.
41. Använd inte POWERbot på svarta golv.
- POWERbot kanske inte kan fungera normalt.
Produktintroduktion


Dockningsstation

AAA-batterier

Rengöringsborste

Sidoborste

Bruksanvisning

Fjarrkontroll

Mopp

Natsladd

Mopptillbehör
Produktdrift

Forsiktigkeit
1. Använd inte roboten på våta ytor eller ytor med stillastående vatten. Innan du använderprodukten på en matta med fransar,vik kanterna under mattan.

2. Det kan vara nödvändigt att placera en fysisk barriär vid kanten på en Höjd für att undvika att encheten falter over kanten.

3. Ta bort natsladdar och sma fremal fran golvet som roboten kan blockeras av, och rensa omradyet som skarengoras genom att stalla mobler,sasom stolar,pasin ratta plats.

4. Ta bort alla saker frän golvet, som tofflor, sladdar, gardin, etc. För att se till att roboten fungerar som den ska.


Snabbstartsguide
Första användningen

Steg 1
Steg 2


Steg 3

Steg 4

Step 5

Forsil
Ta bort "Vit packing på stöfångare"
färe användning.
Snabbstartsguide
1 Tryck på knappen på vattenbehällaren och ta bort den.

3 Stoppa sedan in vattenbehällaren i apparaten.

För system med vättorkning
2 Fyll pa med vatten.


Forsiktigkeit
a. Hall inte i kemiska rengöringsmedel och tvättmedel.
b. Anvand endast vatten

Tryckp“O”ochbörjavattorka.

Anmärkning
a. Det tar 5-10 minutes innan den torra moppen blir blot.
Fukta moppen med vatten innan du anvander den
b. Mangden vatten kan kontrolleras i POWERbot-E App
Introduktion av fjärrkontroll

1 Dockning: När apparaten ar i vilo- ell erarbetslägekommen den att Återvända till dockningsstationen for laddning.
2 Riktning: Styra rörelseriktningen med knappen framåt/vänster/höger.
3 Start/paus: När apparaten ar i vänteläge börjar den köras aller pausas.
4 Punktrengöring: Börjarengöra i spiralläge i vissa områden.
5 Kantrengöring: Rengöring vid kanten av hinter.
6 Automatism rengöring: rengöring på automatiskt satt.
7 Sugoknning: Okar sugkraften.
8 Sugminskning: Minskargukraften.

FÖRSIKTIGHET
a. Placera batteriet i fjarrkontrollen innan du anvander den. Ta ut batteriet om den inte anvands på ettag.
b. Av sakerhetsskal finns det ingen bakatriktningsfunktion.
c. Använd fjarrkontrollen inom 5 m av apparaten.
APP-riktlinjer (POWERbot-E)
Snabbguide for appen
Guide for natverksatkomst
Steg 1
Sök "POWERbot-E" i Google Play Store aller Apple App Store och ladda ned appen. Följ instructkonerna i gränssnitet for att registrera och logga in pa appen.
Steg 2
Klicka pa" ^+ Lagg till enhet" pogransnittet och anvand enigt instruktionerna.

OBS:
SmartThings ar inte kompatibelt med surfplattor och vissa mobila enheter.
- Android 6.0 aller senare (minst 2 GB RAM) rekommenderas.
iPad och vissa mobila encheter kanske inte stöds.
- iOS 10.0 eller senare/iPhone 6 eller senare stöds.
Besök Play Butik eller App Store für att se om dir mobila,enhetäkOMPATIBelmedSmartThings.
De Funktioner som stöds kan komma att andras utan fregående meddelande.

Steg 3
Vid Första användingen visar att langsamfimrande Ijus pa Wi-Fi-indikatorlampan att dammsugaren gär in i konfigurationen fornätverksätkomst. Klicka pa "Nästa steg" pa appen och utfor konfigurationen for nätverksätkomst,enigt anvisingarna pa gränssnittet.
Anmärkningar: Om Wi-Fi-indikatorlampan inte fllmarr trycker du langle pa " ( )"-knappen i 3 sekunder och släpper after att att klickljud hörs.


APP-riktlinjer (POWERbot-E)
Snabbguide for appen
Guide for natverksatkomst
Steg 4
När nätverksatkomsten har konfigurerats kan du använda din dammsugare via appen.



FÖRSIKTIGHET
Kontrollera att Telefonen ar ansluten till wi-fi i hemmet.
APP-riktlinjer (SmartThings)
Om du vill anvanda appen SmartThings for att styra roboten. Folj stegen nedan:
STEG 1. SlUTFör registreringen av POWERbot-E-appen.
STEG 2. Ladda ner SmartThings-appen, sök på "SmartThings" i Google Play Store eller Apple App Store och ladda ned.
STEG 3. Registrera dig i SmartThings-appen och logga in.
STEG 4. Länka SmartThings-appen och POWERbot-E-appen entwickel instruktionerna nedan, och sedan kan du styra din robot via SmartThings-appen.

Steg 1

Steg 2

Steg 3

Steg 4

Produktunderhäll
Rengöring
1 Kontrollera om sidoborsten ar skadad aller om skrapp har lindats runt den.
2 Rengör sidoborsten med att rengöringsverktyg aller en trasa.
3 Om sidoborsten har deformerats. ta bort sidoborsten och lagg den i varmt vatten i ca 5 sekunder.
4 Om sidoborsten skadats och inte kan anvandas, byt ut den sā snart som möjlicht.

FELSÖKNING
I handelse av felfunktion, se foljande tabell.
Problem Möjlig orsak Lösning Apparaten laddas inte - Strömbryten ar inte pâslagen under laddning
- Apparaten och laddningsterminalerna ar inte i full kontakt - Slå på apparaten
- Se till att apparaten ar helt i kontakt med laddningsterminalen Apparaten fastnar - Apparaten ar täckt av kablar på marken, gardintyg erller filtrar ar virdna
- Sidoborsten och borstrullen etc. fastnar, och apparaten kan inte köras normalt - Apparaten starter automatisk frigöringslåge. Om felet kvarstår sä behövs manuell hjäpl.
- Ta bort eventuellt skråp som har fastnat eller lindats runt borstarna och starta om den. Om den)darefter inte startar,kontakta kundtjänst. Har inte rengjort helt och roboten Åker for att laddas - Robotens batteri ar lågre øn 20% och den äker automatiskt tillbaka För att laddas
- Robot ren:gör en viss plats och anser att "Rengöring klär" - Ladda apparaten
- Starta om apparaten och vål "auto"
rengöringslåge För att starta en ren:göring som kan vara mer lámplig För layouten i ditt hem Ingen ren:göring/GLigt den förinställda tiden - Strömbryten ar inte på
- Planerad tid ør annullerad - Slå på strömbryten på apparaten
- Aterställ och ställ in tid Efter att mopphällaren har monterats slapps inget vatten fram - Magneten für mopphällaren faller av
- Det finns inget vatten i vattentanken.
- Apparatens utloppshål ar blockerat - Kontakta kundtjänst
- Tilssätt vatten
- Rensa utloppshål et och tankfiltret Apparaten fungerar inte - Strömbryten ar inte på
- Lög batterinivà
- Fallsensorer har utlöst pga. ojömnt underlag - Slå på strömbryten
- Ladda apparaten
- Placera roboten på en plan golyta
- Kontakta kundtjänst Apparaten drar sig tillbaka - Det finns hinder framfor
- Främmande färemål har fastnat på roboten - Rensa de främrehindren
- Avlågsna främmande färemål från roboten Apparaten startar om ibland - Detta ør att symptom som orsakas av en urldarning av statisk elektricitet som orsakas av matta. - Apparaten ør normal om den startas om inom 3 sekunder
FELSÖKNING
I handelse av felfunktion, se foljande tabell.
Problem Orsak Felsökning Lösning App visar fränkoppling Fränkoppling mellan mobiltelefonen och ultrustningen - Kontrollera att mobilitele-fonden är ansluten till nätverket
- Kontrollera att routern fungerar normal
- Dammsugaren måste slås på
- Ultrustingens Wi-Fi-konfigu-
rationer har rensats
- Wi-Fi-lösenerdet eller nätverket har äändrats - Mobiletelefonen ska anslutas till nätetigen
- Starta om routern
- Slå på dammsugaren ivgen
- Lagg till nya apparater i appen
- Efter systemstart trycker du på U 3 sekunder och släpper det after att att klickjud hörss
- Rensa alla Wi-Fi-konfigurationer av dammsugaren och lagg till elektriska hushållsapparater ivgen for drift Appen fungerar langsamt Nätverksanslutningen är inte snabb - Nätverket är upptaget
- Dälig Wi-Fi-signalmottagning på mobilitelefonen
- Nätverkets bandbredd är inte tillräcklig - Starta om routern och minska antelet anslutna användare
- Kontrolera inställingarna für själva mobilitelefonen
- Utopa nätverkets bandbredd
Meddelande om öppen källkod
Programvaran som ingär i denna produkt innehäller programvara med öppen källkod. Följande URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 leder till licensinformation med öppen källkod som ar kopplad till den harprodukten. Detta erbjudande gäller alla som tar emotenna information.

* Herved erklærer Samsung Electronics, at enheden af typen radioudstyr overholder Direktiv 2014/53/EU. Hele teksten til EU-erklaeringen om overholdelse er til rådighed på følgende internetadresse: Den officielle erklæring om overholdelse kan findes på http://www.samsung.com, gå til support > søgproduktsupport og indtast modelnavnet.
Wi-Fi
Frekvensinterval 2412 - 2472 MHz Senderstyrke (maks.) 20 dBm
VR05R50**** série
Brugsanvisining
Dansk
SIKKERHEDSINISTRUKTIONER

SIKKERHEDSDVARSEL
Ved brug af en elektrisk anordning, bør man altid følge grundlaeggende forholdsregler, inkl. følgende:
LAES ALLE INSTRUKTIONER INDEN BRUG (AF DENNE ENHED). Svigt mht. at ffolge advanslerne og instruktionerne kan resultere i elektrisk stød, brand og/eller skade på person: ADVARSEL- For at reducere risikoenfor brand, elektrisk stød eller personskade:
1. Brug ikke udendørs eller på våde overflader.
2. Tillad ikke anvendelse som legetøj. Stren opmaerksohemed er nødvendig,ningen anvendes af ellerær born, kæledyr eller planter.
3. Brug kun som beskrevet i/DDne manual. Brug kun producentens anbefalede monterings- dele.
4. Brug ikke med beskadiget ledning eller stik. Hvis apparatet eller dokningsstationen ikke fungerer, som de burde, er blevet tabt, beskadiget, afterladt udendørs eller tabt i vand, på returner den til et servicecenter.
5. Træk eller bær ikke ved ledningen, brug ikke ledningen som帽子tag, luk ikke en dør på ledning eller træk ikke ledningen omkring skarpekanter eller jørner. Kør ikke anordningen over en ledningen. Hold ledningen borte fra opvarmede overflader.
6. Tag/DDukud stik ved at trakke i ledningen.For at tage ud af kontakt,satagistkket og icke ledningen.
7. Händter ikke opladeren, inkl. opladerstikket, og opladerterminaler med våde hænder.
8. Sæt ikke nogen genstande i Åbninger. Brug ikke med nogen Åbninger blokeregde: Hold fri for støv, fnug, hare og alt, der kan begræanse strømningen.
9. Hold här, lõse klaeder, finger og alle kroppens dele borte fra Åbninger og bevægende dele.
10. Saml/DDke noget op, som brænder ellr ryger, sasom cigaretter, tendstikker ellr varm aske.
11. AnvendCREASEuden affaldsbeholder og/eller filtre papi plads.
12. Undgå at starte utilsigtet. Sikr stikket er i o_ -stilling, inden der forbindes til batteripakken, anordningen samles op uller bæres. Det inviterer til ulykker at bare enheden med din finger på kontakten eller at sætte strøm på apparatet, der er slæt til.
13. Afbryd batteripakken fra apparatet, inden der foretages nogen justeringer, tilbehør ændres, eller apparatet opbevares. Sádanne præventive forholdsregler mht. sikkerhed reduerer risikoen for at starte anordningen ved et uheld.
14. Oplad igen kun med opladeren, der er specificeret af producenten. En oplader er passende for en type batteri, men skaber en brandrisiko, när den bruges sammen med en,anden batteripakke.
15. Brug kun apparatet med specific designede batteripakker Brug af nogen anden batteripak ke kan skabe risiko for persorskade og brand.
16. När batteripakken违法犯罪 and/or terrorism, säll, skrueer erlerande metalgenstande som papirclips, mønter, nøgler, som, skruer erlerande metalgenstande, som kan forbinde fra en terminal til en,anden. Kombining af batteriterimalerne kan forårsage forbrændinger eller brand.
17. Under forhold med misbrug kan vaeske udstodes fra batteriet, undgå kontakt. Hvis der ved et tilfælde sker kontakt, sö skyl med vand. Hvis vaeske komer i kontakt med øjne, sö søg endvidende lagegehjælp. Væske, der udstodes fra batteriet, kan forårsage irritation aller forbændinger.
18. Anvend ikke en batteripakke eller et apparat, som er beskadiget eller ændret. Et beskadigettersændret batteri kan udvise uforudsigelig opførsel, der resulterer i brand, eksplosioneller risiko for personskade.
UDVIS FORSIGTIGHED
19. Udsæt ikke batteripakken for uller apparatet for ild ell erverdreven temperatur. Udsættelse for ild ell erler temperatur over 130^ kan forårsage eksplosion.
20. Brug og opbevar ikke i ekstremt varme eller kolde omgivelser (under 4^ aller over 40^ ). Oplad venligst robotten ved temperaturer over 4^ og under 40^ .
21. Følg alle opladningsinstruktionne, og oplad ikke batteripakken eller apparatet utden for temperaturintervallet, der er specificeret i instruktionne. Forkert opladning uller opladning ved temperaturer utden for det specificerede interval kan beskadige batteriet og øge risikoen for brand.
22. Fä service udfört af en kvaliferet reparatør, der kun anvender identiske erstatningsdele. Dette vil sikre, atprodukts sikkerhed vedligeholdes.
23. Åndr eller forsøg ikke at reparere apparatet eller batteripakken undtaget som vist i instruktionerne for brug og pleje.
24. Placer ledningerne fra andre apparater uden for omraret, der skal rengores.
25. Brug ikke støvsugeren i et rum, hvor der sover et spaedbarn erler et barn.
26. Brug ikke støvsugeren på et område, hvor der er taendte stearinlys eller skøre genstande på gulvet, der skal gores rent.
27. Brug ikke støvsugeren i et rum, der har taendte stearinlys på møbler, som støvsugeren tilfaeldigt kan ramme eller stode ind i.
28. Tillad sekske bo: n at sidde pa stvsugeren.
29. Brug ikke støvsugeren på en våd overflade.
30. Brug/DDokningsstationen, hvis den er beskadiget.
31. Sluk for strømkontakten inden rengøring eller vedligeholdelse af apparatet.
32. Stikket skal fjernes fra beholderen, inden man rengør eller vedligeholder dokningsstationen.
33. Fjern apparatuset fra dokningsstationen, og sluk strømkontakten til apparatuset inden fjernelse af batteriet for at bortkaste apparatuset.
34. Hvis robotten ikke bliver brugt i lang tid, SSE oplad batteriet helt, og SLUK strømmen til opbevaring, og tag opladeren ud af stikket.
35. Må kun bruges sammen med VCA-RDS50-dokningsstation.
36. Dette apparat kan anvendes af børn på 8år og over og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner uller mangel på erfaring og viden, hvis de har vaaret overvaget er her fæt instruktion angænde brugen af apparatet og forstår de involverede farer. Børn på违法犯罪 med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse ma ikke udføres af børn øden overværning.
37. For information om Samsungs miljømæssige forpligtelser og Produktspecifikke, reguleren de pligter fx REACH (WEE, batterier) se:
samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/-data-corner.html
38. Hæld ikke noget vand eller væske på apparater. Det kinne forøge risikoen for Produktets Iøsrivelse eller brand.
39. Anvend ikke POWERbot æt ved et varmeapparat eller brændbare materialer.
- Brug ikke powerbotær ild eller flamme sasom et flybart varmeapparat, et stearinlys, en bordlampe, et ildsted mv. Eller på et sted, hvør brændbare materialer sasom benzin, alcohol, fortynder mv. vindes.
40. Sikr dig, at der ikke er nogen farlige genstande omkring POWERbots rengøringsområde for at forhindre kollision, og tag alle elektriske varmeapparater eller ventilatorer ud af stikket.
41. Brug ikke POWERBOT på sorte, farvede gulve.
- POWERBOT'en vil@måske ikke fungere normalt.
ProduktIntroduktion


Dokningsstation

AAA batterier

Rengøringsbørste

Sidebørste

Brugsanvisning

Fjernbetjening

Moppe

Strømledning

Moppe-monteringsdel
Brug af Produktet

OBS
1. Anvend ikke din robot på våde overflader med stående vand. Inden brug afprodukter på et æppe med kvastformede kanter, sö fold venligst æppekanterne under.

2. Det kan vare ndvendigt at placere en fysisk barriere pa kanten af et fald for at standse enheden fra at falde over kanten.

3. Fjern små genstande fra gulvet, som robotten kinne hindres af, og ryd området, der skal rengøres, ved at sætte møbler, sasom stole, på deres rette plads.

4. Fjern venligst alt materiale på gulvet, som hjemmesko, ledning, gardin, mv. for at sorge for at robotten arbejder regelmaessigt.



Trin 1
Trin 2


Trin 3

Trin 4

Trin 5

Udvis forsigtighed

Fjern venligst "hvid kofangerpakning" inden drug.
Vejledning i hurtig start
1 Tryk på knappen på tanken, og fjern tanken.

2 Fyld vandet i.


OBS
a. Hæld ikke nogen kemisk sæbemiddel eller rengøringsmiddel i.
b. Brug kun vand.
3 Isæt sá vandtanken i robotten.


Iryk pā “ ( ) og begynd at moppe.

Bemaerkning
a. Det tager 5-10 minutter, indtil til den tøre mopper bliver våd
Gør moppen våd med vand inden brug
b. Vandmaengden kan kontrolleres i POWERbot-E applikationen
Introduktion af fjernbetjening

1 Dokning: När den er i standby- eller arbejdsmodus, vil robotten vende tilbage til dokningstatio nen til opladning.
2 Retning: Kontrol af bevægeretningen ved fremad-/venstre/højre tast.
3 Start/sæt på pause: När den er i standby modus, begynder anordningen at arbejde eller holde pause.
4 Pletrengoring: Begynd at gore rent vha. Spiral modus i en bestemt zone.
5 Kantrengoring: Rengoring ved kanten af en hindring.
6 Selvrengring: Rengering pa en automatisk maje.
7 Forog sugning: Foroge lse af sugekraften.
8 Forminskugning:Forminskelse af sugekraften.

OBS
a. Sæt batteriet i fjernkontrol inden brug. Tag batteriet af, hvis det ikke bruges i nogen tid.
b. Med hensyn til sikkerhed: Der er ingen retninsfungkion.
c. Brug venligst fjernbetjeningen inden for 5m til anordningen.
APP-retningslinje (POWERbot-E)
Hurtig vejlednings-app.
Vejledning til netværksadgang
Trin 1
Søg "POWERbot-E" i APPLE App Store erller Google Play Store, download applikationen. Følg instruktionerne på brudfladen for at registriere og logge på applikationen.
Trin 2
Klik på "+" tilføj enched" på brudfladen og brug som instrueret


Bemaerk:
SmartThings er ikke kompatibel med tablets og nogle mobile enheder.
Android 6.0 eller senere (mindst 2GB RAM) anbefaes.
iPad og nogle mobile enheder vilevt. ikke understete.
- iOS 10.0 aller senere/ iPhone 6 aller senere understands Besog Play Store aller App Store for at se. om din mobile enheder i overensstemmelse med SmartThings.
De understottede egenskaber kan ændres utden nogen tidligere kommunikation.
Trin 3
Ved Forste drug vil WIFI indicatoren blinke langsomt, for at indikere at robotten er klar til netværks konfiguration.
Tryk pā næste trin pā applikationen og gennemføn instillingen.
Bemerk: Hvis WiFi indicatorlyset/DD
blinker, sá tryk pá “ ① ” tasten i 3
sekunder, og slip after en kliklyd hores.


APP vegledning (POWERbot-E)
Hurtig vejledning til applikationen
Vejledning i netværksadgang
Trin 4
Nar det er lykkedes at konfigurere netværksadgangen, kan du bruge din rengorer gennem applikationen


Sorg for, at din Telefon er forbundet med hjemme-Wifi.
APP vejledning (SmartThings)
Hvis du ønsker, at anvende din SmartThings applikation til at kontrollere robotten, søfleg venligst trinene nedenunder.
TRIN 1. Afslut registraringen af POWERbot-E applikationen.
TRIN 2. Download SmartThings aplicationen, søg "SmartThings" i APPLE app butikken eller Google Play butikken og download.
TRIN 3. Register i SmartThings applikationen og log på i den.
TRIN 4. Forbind SmartThings applikationen og POWERbot-E applikationen som instrueret nedenfor, og sama kan din SmartThings app kontrolleres.

TRIN 1

TRIN 2

TRIN 3

TRIN 4

Vedligeholdelse af Produk
Rengoring
1 Kontroller, om sidebørsten er beskadiget aller omviklet,
2 Rengør sideborsten med et rengøringsværktj erller klud,
3 Hvis krølle eller misdannelse forekommer, SSEjern sideborstens og lag den i varmt vand i omkring 5 sekunder,
4 Nár sidebørsten er beskadiget og ikke kan bruges, sö erstat den venligst sö hurtigt som muligt.

FEJLFINDING
I tilfælde af forkert Funktion, SSE se venligst følgende tabel.
Problem Mulig Årsag Løsning Apparatet oplades ikke - Strømkontakten er ikke tændt, mens man oplader
- Apparatet og ladeterminale er ikke i fuld kontakt - Tænd for strømmen til apparatet
- Sikr dig, at apparatet er helt i kontakt med ladeterminalen Apparatet sidder fast - Apparatet er dækket af ledninger på jorden, faldende gardinstof eller tæpper er tvundne
- Sidebørste og børsterulle, mv. sidder fast, og apparatet kan ikke køre normalt - Apparatet vil automatisk starte flugtmodus. Det er/DD erden problemer, det behoover manuel hjælp.
- Rengør viklingerne på sidebørsten, og genstart den. Hvis den/DD starter, SSE kontakt afdelingen for aftersalg Ikke海湾 opladet, og robotten:gårl til genopladning - Robotbatteriet er lavere end 20%, og det går automatisk tilbage til genopladning
- Robotten rengør et bestemst sted, og det betragtes som "Rengøring afslutet" - Oplad apparatet
- Genstart apparatet og vælg selvrengöringsmo-dus for at begynde rengøringen, der kan+varemere passende til layoutet af dit hjem Ingen rengøring ifølge den forudindstillede tid - Strømkontakten er/DD slæt til
- Planlagt aftale er slettet - Tænd for apparatets kontakt
- Genindstil og lav aftale Efter, at moppeholderen er installereret, er apparatet uigennemtrængeligt - Moppeholdermagneten falder af
- Der er intet vand i vandtanken
- Hullet til apparatgrundlagets udgang er blokeret - Kontakt centret for eftersalgsservice
- Tilfjøvand
- Rens vandudgangens og tankens filter Apparatet fungerer ikke - Strømkontakten er/DD tændt
- Lavt batteri
- Hjulene er tabt og de tre grupper af tabssensorer er i en faldende tilstand - Tænd strømkontakten
- Oplad apparatet
- Placer apparatet tæt ved jorden
- Kontakt servicecentret for aftersalg Apparatet trækker sig tilbage - Der er en forhindring forude
- Kofangerskinner er faspændt - Fjern hinderingerne foran
- Berør kofangerskinner for at tække, om der er fremmed stof, der sidder fast Apparatet genstarter undertiden. - Dette symptom er et symptom, der er forårsaget af øjeblikelig udledning af statisk elektricitet forårsaget at æppet. - Apparatet vil+vare normalt, hvis det genstarter inden for 3 sekunder
FEJLFINDING
I tilfaelde af forkert Funktion, sa se venligst følgende tabel.
Problem Årsag Fejifinding Lösning App viser afbrudt forbindelse Afbrudt forbindelse mellem mobilitelefonen og udstyret - Bedøm, om mobilitelefonen er forbundet til netværket - Bedøm, om routeren fungerer - Rengøreren skal+vare med strøm - WiFi konfigurationser af udstyret - WiFi kodeordet eller netværket ændres - Mobilitelefonen skal forbinds til netværket endnu en gang - Genstart routeren - Tænd for strammen til rengøreren endnu en gang - Føj nye apparater til app - Efter start af systemet, SSEtryk længe på (U), og udløs den after, at der lyder en tik-lyd - Fjern regørerens WiFi konfiguration, og tilføl elektriske husholdningsappa-rater endnu en gang til brug Langsom brug af app Netværksforbindelsen er ikke SSE glat - Netværkr travlt - Dårlig modtagelse af WiFi signal på mobilitelefonen - Netværkets bändbredde er ikke tilstrækkelig - Genstart routeren, og reducer antaal adgangsbrugere - Tjek selve mobilitelefonens indstlinger - Gør netværkets bändbredde bredere
Aben kilde-erklæring
Softwaren, der er inkluderet i dette produit, indeholder software til aben kilde.
Følgende URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 fører til information om licens til øben kilde, som den er relateret til dette produit. Dette tilbud er gyldigt for alle, der modtagerijke information.

* Samsung Electronics erkräerer herved at apparatet av type radioutyr samsvarer med Direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er tilgengelig på fölgende nettsted: Den officielle samsvarserklæringen finner du på http://www.samsung.com/no, gå til Support > Produktsupport > Sök produkt og skriv inn modellnavnet.
Wi-Fi
Frekvensområde 2412 - 2472 MHz Sendereffekt (maks) 20 dBm
VR05R50****-serien
BRUKERHANDBOK
Norsk
Ved bruk av elektriske apparater må grunnleggende forholdsregler alltid følges, inkludert følgende:
LES GJENNOM ALLE ANVISINGENE FØR DU TAR I BRUK APPARATET
Unnlatelse av a ffolge advarsler og anvisninger kan fore til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade.
ADVARSEL - for à redusere risiko for brann, elektrisk støt eller personskade:
1. Må ikke brukes utendørs eller på våte overflater.
2. Apparatet skal ikke brukes som et leketøy. Vær ekstra árvåkenningar apparatet brukes av ell er i nærhen av barn, dyr eller planter.
3. Apparatet skal kun brukes som beskrevet i detteBrukerhandboken. Bruk bare tilbehør som er anbefalt av produsenten.
4. Apparatet skal ikke brukes med en defekt strømledning eller støpsel. Hvis apparatet eller ladestasjonen ikke fungerer som de skal, har blitt mistet ned, skadet,/Statt utendørs,ller falt ned i vann, ma det sendes inn til et servicesenter.
5. Ikke trekk etter erer bær apparatet etter ledningen. Ikke bruk ledningen som händtak, ikke luktk dorer nár den ligger i en dorapning og ikke trekk den rund skarpe kanter ellhjørner. Ikke kjør apparatet over ledningen. Hold strmledningen borte fra varme overflater.
6. Ikke koble ledningen fra stikkontakten ved a trekke i delve ledningen. For a koble fra stikkontakten, ta tak i stopselet og ikke i strømledningen.
7. Ikke ta på lader, ladeplugg eller ladekontakter med våte hender.
8. Ikke stikk gjenstander inn i Åpningene. Må ikke brukes dersom Åpninger er blokkert. Hold fri for støv, lo,帽子 og annet som kan redusere luftstrømmen.
9. Hold här, Iøsttenden keiær, fingre og alle kroppsdeler borte fra apninger og bevegelige deler.
10. Ikke sug opp noe som brenner ellr roryker, for eksempel sigaretter, fyrstikker ellr varm aske.
11. Må ikke brukes uten støvbeholder og/eller filtrne.
12. Unngà utilitieskét start. Pâse at bryteren er i o._posisjon før du kobler til batteriet, løfter opp ell er bærer med deg apparatet. Hvis apparatet bæres med fingeren på bryteren eller det er i gang nár det bæres, kan detlett fore til ulykker.
13. Koble batteriet fra apparatet f#r du foretar justeringer, bytter tilbehør erer setter det bort. Slike forebyggende sikkerhetstiltak reduserer risikoen for utilsiktet start av apparatet.
14. Lad kun batteriet med lader som er spesifisert av produsenten. En lader som er egnet for en batterity, kan utgjore en brannfare ved bruk med en annen batterity.
15. Bruk apparatet bare med batterier som spesifisert. Bruk av andre batteripakker kan føre til risiko for personskade og brann.
16. Nár batteripakken违法犯罪
17. Nár batteripakken违法犯罪
18. Nár batteripakken违法犯罪
19. Nár batteripakken违法犯罪
20. Nár batteripakken违法犯罪
21. Nár batteripakken违法犯罪
22. Nár batteripakken违法犯罪
23. Nár batteripakken违法犯罪
24. Nár batteripakken违法犯罪
25. Nár batteripakken违法犯罪
26. Nár batteripakken违法犯罪
27. Nár batteripakken违法犯罪
28. Nár batteripakken违法犯罪
29. Nár batteripakken违法犯罪
30. Nár batteripakken违法犯罪
31. Nár batteripakken违法犯罪
32. Nár batteripakken违法犯罪
33. Nár batteripakken违法犯罪
34. Nár batteripakken违法犯罪
35. Nár batteripakken违法犯罪
17. Under grove forhold kan det oppsta væskesprut fra batteriet, og du ma unngå äkommen i kontakt med den. Om kontakt skulle inntreffe ma det skylles med vann. Fär man væsken i øynene, ma det i tillogg sokes medisinsk hjelp. Væskesprut fra batteriet kan føre til irritasjon eller brannskader.
18. Ikke bruk batteripakken eller apparatet hvis noe er skadet eller modifisert. Skadde eller modifiserte batterier kan oppføre seg uforutsigbart, noe som kan føre til brann, eksplosjon eller fare for personskade.
19. Ikke utsett batteripakken eller apparatet for ild eller for høye temperaturer. Eksponering for ild eller temperaturer over 130^ kan føre til eksplosion.
20. Må ikke brukes eller oppbevares i svært varme eller kalde omgivelser (under 4^ aller over 40^ ). Lad roboten ved temperaturer på over 4^ og under 40^ .
21. Følg alle ladeanvisingene, og ikke lad batteripakken eller apparatet utenfor temperaturområdet som er spesifisert i anvisingene. Feil lading eller ved temperaturer utenfor det spesifiserte området, kan före til skade på batteriet og øke risikoen for brann.
22. Service må utføres av et kvalifisert verksted som bare bruker identiske reservedeler. Dette vil sikre at sikkerheten tilprodukter oppretholdes.
23. Ikke modifierer eller prøv Å reparere apparatet eller batteripakken, bortsett det fra som er oppgitt iBrukerhandboken.
24. Legg ledninger fra andre apparater borte fra områdene som skal rengjores.
25. Ikke la roboten gä i rom der barn sover.
26. Ikke bruk roboten i områder med tente stearinlys eller der det er skjørre gjenstander på gulvet som skal rengjøres.
27. Ikke bruk roboten i rom der det er tente stearinlys på møbler som roboten kankommen til á kjore inn i utilsiktet.
28. Ikke la barn satire pa roboten.
29. Ikke bruk roboten på våte overflater.
30. Ikke bruk ladestasjonen hvis den er skadet.
31. Slá av strømbryteren før du rengjør erller vedlikeholder apparatet.
32. Før rengjøring eller vedlikehold av ladestasonen ma støpselet trekkes ut av stikkontakten.
33. Nár apparatet skal avhendes, má du ta apparatet ut av ladesjasjonen og slá av strømbry-teren på apparatet før du tar ut batteriet.
34. Hvis roboten ikke skal brukes på en stund, må du lade roboten og slå den AV og koble fra laderen.
35. Kun for bruk med VCA-RDS50-ladestasjon.
36. Dette apparatet skal ikke brukes av barn fra 8år og personer med redusetfysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskaper, medindre de holdses under tilsyn og GIS veiledning aller instruksjoner angæendeBruken av apparatet pa en trygg mæte, og er innforstät med farene som er involvert. Barn mA ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold mA ikke utføres av barn uten tilsyn.
37. For informasjon om Samsungs miljøforpliktelser og produktspesifikke regulatoriske forpliktelser, f.ecs. REACH (WEEE, batterier) kan du gå inn på samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/-data-corner.html
38. Hell/DDke vann ell er VAske pa apparatet.Dette kan oke risikoen for svikt ellbrann
39. Ikke bruk POWERbot i nærheten av varmeovner erler brennbare materialer. - Ikke bruk POWERbot nær ild eller flammer, for eksempel rullbar oven, levende lys, skrivebordslampe, peis, etc. ell er pa et sted der det finnes brennbare materialer som bensin, alkohol, fortynere, etc.
40. Forsikre deg om at det ikke er farlige gjenstander rundt rengjøringsområdet til POWERbot forå forhindre kollisjon, og koble fra elektriske owner eller vifter.
41. Ikke bruk POWERbot på svarte gulv.
- Det er/DDke sikkert at POWERbot virker som den skal.
Introduksjon til produitet


Ladestasjon

AAA-batterier

Rengjoringsbørste

Sidebørste

Brukerhandbok

Fjernkontroll

Mopp

Strømledning

Moppfeste
Bruk av Produktet

Forsiktig
1. Ikke bruk roboten på våte overflater eller overflater med stillående vann. Før du Bruker produit på tepper med duskekanter, på du brette bort teppekantene.

2. Det kan vengeance nonderevideng ä plassere en fysisk barriere ved trapper, for Åhindre at apparatet faller over kanten.

3. Fjern strømledninger og små gjenstander fra gulvet som roboten kankommen til Å blihindret av, og rydd området som skal rengjores ved Å sette møbler, som stoler, der de skal sta.

4. Fjern alt av gjenstander på gulvet, som tofler, ledninger, gardiner, etc. for Å sikre at roboten arbeider der den skal.



Trinn 1
Trinn 2


Trinn 3

Trinn 4

Trinn 5

Forsiktig

Fjern hvit stofangerpakning for bruk.
Hurtigstartveiledning
1 Trykk på knappen på vanntanken og ta tanken ut.

2 Fyll med vann.


Forsiktig
a. Ikke ha i noe kjemisk middel aller rengjoringsmiddel.
b. Bruk bare vann.
3 Sett deretter vanntanken inn i apparatet.


Trykk pa 日 og start moppingen

Merk
a. Det vil ta 5-10 minutter for en torr mopp blir vat.
Fukt moppen med vann for bruk
b. Mengden vann kan styre i POWERbot-E-appen
Beskrivelse av fjernkontrollen

1 Til ladestasjon: Når apparatet er i ventemodus eller i arbeidsmodus, returnerer den til ladestasjonen for lading.
2 Retning: Styrer bevegelsesretningen med frem/venstre/hyre.
3 Start/pause: När apparatet er i ventemodus, starter eller stopper det rengjöringen.
4 Flekkvis rengjoring: Starter rengjoring med spiralmodus i en bestemt sone.
5 Kantrengjoring: Rengjoring ved kanten av et hinder.
6 Automatisk rengjoring: Rengjoring i automatisk modus.
7 Øke sugekraften: Øker sugekraften.
8 Redusere sugekraften: Reduserer sugekraften.

Forsiktig
a. Sett batteriet inn i fjernkontrollen for bruk. Ta ut batteriet his vijfernkontrollen ikke skal brukes på en stund.
b. Av sikkerhetsårsaker, er det ikke mulig á kjøre bakover.
c. Bruk fjernkontrollen innen 5 meter fra apparatet.
Bruk av app (POWERbot-E)
Hurtigveiledning for appen
Nettverkstilgang
Trinn 1
Sok城县 "POWERbot-E" i Apple App Store.
eller Google Play Store, og last ned appen.
Folg instruksjonene pa skjermen for a
registre deg og logge pa appen.
Trinn 2
Klikk på "+" Add Device" på skjermen og følg instruktjonene.

MERK:
SmartThings er inkcompatibel med nettbrett og noen mobile encheter.
- Android 6.0 eller nyere (minst 2 GB RAM) anbefales.
iPad og noen mobile enheter støttes kanskje ikke.
- iOS 10.0 eller nyere / iPhone 6 eller nyere støttes.
Gáinnpá PlayStoreellerAppStoreforàseom dinenheterkompatibelmedSmartThings.
De stegtede funksjonene kan endres uten forhandsvarsel.

Trinn 3
Ved førstegangs bruk narr WiFi-indikatoren blinker sakke, indiker det at roboten gär i status for nettverskonfigurasjon. Klikk "Next Step" i appen og utfør nettverskonfigurasjonen i henhold til instruktjone pa skjermen.
Merk: Hvis Wi-Fi-indikatoren/DD, kan du holde innate "O"-knappen i 3 sekunder, og slippe den nár du hörer et lydsignal.


Bruk av app (POWERbot-E)
Hurtigveiledning for appen
Nettverkstilgang
Trinn 4
När nettverstkilkbologen er konfigurert,
kan du styre roboten med appen.



Forsiktig
Pase at Telefon er koblet til det tradlse nettet i hjemmet.
Veiledning for app (SmartThings)
Hvis du vil bruke SmartThings-appen til Å styre roboten. Følg trinnene nedenfor:
TRINN 1. Fullfør registrarering av POWERbot-E-appen.
TRINN 2. Last ned SmartThings-appen ved Å søke etter "SmartThings" i Apple App store eller Google Play Store.
TRINN 3. Register deg i SmartThings-appen og logg inn.
TRINN 4. Koble SmartThings-appen og POWERbot-E-appen som beskrevet nedenfor, og styr deretter roboten din via SmartThings-appen.

TRINN 1

TRINN 2

TRINN 3

TRINN 4

Produktvedlikehold
Rengjoring
1 Sjekk om sidebørsten er skadet eller det ligger smuss rundt den.
2 Rengjør sidebørsten med et rengjøringsverktøy aller en fille.
3 Hvis det oppstar krøll eller deformasjon, ta av sidebørsten og legg den i varmt vann i ca. 5 sekunder;
4 Hvis sideborsten er skadet og sekske kan brukes, ma du skifte den ut sänr som mulig.

FEILSØKING
Se tabellen nedenfor hvis det oppstar feil.
Problem Mulig ørsak Løsning Apparatet lades ikke - Strømbryteren er ikke slätt på under lading
- Apparatet og ladekontaktene har ikke full kontakt - Slå på apparatet
- Forsikre deg om at apparatet er i full kontakt med ladekontaktene Apparatet setter seg fast - Apparatet kjører inn i ledninger på gulvet, gardinstoff erller tepper
- Sidebørste, børsterulle, etc. setter seg fast, og apparatet fungerer ikke normal - Apparatet starter automatisk rømningsmodus. Hvis det ikkekommen seg løs, trenger det manuell hjelp
- Rengjør viklingene på sidebørsten og start den på nytt. Hvis ikke dette hjelper,@mà du takontakt med kundeservice Rengjøring ikke fullført, og roboten:går forå lade - Robotbatteriet er lavere enn 20%, og apparatet:går automatisk tilbake forå lade
- Roboten rengjør et bestemst sted og det regnes som "rengjøring fertig" - Lad apparatet
- Start apparatet på nytt og velg "auto" rengjöringsmodus forå starters rengjøring som kan+vare mer egnet for utformingen av hjemmet Ingen rengjøring i henhold til programmert tid - Strømbryteren er ikke på
- Planlagt oppgave er avbrutt - Slå på strømbryteren på apparatet
- Tilbakesstil og programmer en oppgave När moppholderen er satt inn, er apparatet ugjennomtrengelig - Moppholdermagneten faller av
- Det er ikke vann i vanntanken
- Utløpshullet på apparatet erblokkert - Kontakt kundeservice
- Tilsett vann
- Fjern hindringer i vannutløp og tankfilter Apparatet fungerer ikke - Strømbryteren er ikke slätt på
- Lavt batteri
- Hjulene falter og de tre gruppene med fallsensorer har status som fallende - Slå på strømbryteren
- Lad apparatet
- Plasser apparatet nært gulvet
- Kontakt kundeservice Apparatet trekker seg tilbake - Det er hindringer foran
- Støfangerskinnen er klemt fast - Fjern hindringene foran
- Bank på støfangerskinnen forå se om det er fremmedlegemer som sitter fast Apparatet starter noen ganger på nytt. - Dette er et symptom på utladninger av statisk elektrisitet fra tepper. - Apparatet vil fungere som normalt,hvis detstarter på nytt innen 3 sekunder
FEILSØKING
Se tabellen nedenfor hvis det oppstar feil.
Problem Årsag Fejlfinding Løsning App vises som frakoblet Frakoblig mellom mobilitelefonen og utstyret - Sjekk om mobilitelefon har tilgang til nettverket - Sjekk om ruteren fungerer normalt - Roboten må slås på - WiFi-konfigurasjonen til utstyret er slettet - WiFi-passordet eller nettverket er endret - Mobilitelefonen må fã tilgang til nettverket igjen - Start ruteren på nytt - Slå på roboten igjen - Legg til nye apparater i appen - Etter systemoppstart, holdeinne (U) i 3 sekunder og slipp den näre du hörer et lydsignal - Slett alle WiFi-konfigurasjoner for roboten, og legg til apparat på nytt Appen er treg Nettverkstilkoblingen er ustabil - Nettverket er opplatt - Därlig signalmottak av mobilitelefonen - Bändbredden er for)dårlig - Start ruteren på nytt og reduser antall brukere som har tilgang til nettverket - Sjekk innstillingene på mobilitelefonen - Utvid bändbredden i nettverket
Apen kildekode
Programvaren i produitet inneholder programvare med Åpen kildekode.
På nettadressen http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 finer du lisensinformasjon om Åpen kildekode knyttet til dette produitet. Dette tilbudet gjelder for alle som mottar这部分 informasjonen.

* Samsung Electronics vakuuttaa radiolaitetyppisen kodinkoneen olevan direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU:n vaatimustemmukaisuusvakuutuksen koko teksti on saatavana seuraavassa Internet-osoitteessa: virallinen vaatimustemmukaisuusvakuutus loytyy osoitteesta http://www.samsung.com, siirry kohtaan Tukipalvelut > Hae tuotetukea ja kirjoita mallin nimi.
Wi-Fi
Taajuusalue 2412 - 2472 MHz Lähettimen teho (max) 20 dBm
VR05R50****-sarja
KÄYTTOOPAS
Suomi
TURVALLISUUSOHJEET

TURVALLISUUSVAROITUS
Sähkölaitetta käytettaessä tulisi aina noudattaa perustason varotoimia, seuraavat mukaan lukien:
KAIKKI OHJEET ON LUETTAVA ENNEN KÄYTTOÄ (TÄMÄ KODINKONE). Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/taivakavaan loukkaantumseen.
VAROITUS - tulipalon, sähköiskun tai loukkaantumisen vaaran vahentämiseksi:
1. Ei saa kaytttaulkona tai marill pinnoilla.
2. Ei saa käyttaa leluna. Käytettaessa laitetta lapsien, lemmikkien tai kasvien lheisyydessa tai lasten käyttemänä, on noudatettava erityista tarkkaavaisuutta.
3. Käytettäva ainoastaan tassä käyttooppaassa kuvatulla ravalla. Käytettäva ainoastaan valmistajan suosittelemia lisälitteita.
4. Ei saa käyttaa johdon tai pistokkeen ollessa vauroitunut. Jos kodinkone tai telakka ei toimi niin kuin pitäisi, laite on pudonnut, vauroitunut, jatetty ulkotiloihin tai pudonnut veteen, se tulee palauttaa huoltokesukkseen.
5. Ei saa vetää tai kantaa johdosta pitäen, käyttaä johtoa kahvana, sulkea johtoa ovien vällin tai vetää johtoa terävien reunojen tai kulmien ympäri. Laitetta ei saa ajaa johdon yli. Johto on pidettävä kaukana kuumentuvista pinnoista.
6. Pistoketta ei saa irrottaa pistorasiasta johdosta vetamallä. Pistoke on irrotettava tartumalla pistokkeeseen, ei johtoon.
7. Laturia ei saa käsitellä marillä käsillä, laturin pistoke ja laturin navat mukaan lukien.
8. Mitaën esineitä ei saa laittaa aukkoin. Ei saa käyttaa aukkojen ollessa tukossa. Pidettäv a vapaana polysta, nukasta, hiuktista ja kaikista muista ilmavirtaa mahdollisesti vahentävistkohteista.
9. Hiukset, löysät vaatteet, sormet ja kaikki kehon osat on pidettävä etäällä ukoista ja liikkuvista osista.
10. Ei saa keratä mitään palavaa tai savuavaa, kuten savukkeita, tulitikuja tai kuumaa tuhkaa.
11. Ei saa käytta, elleivat polyastia ja/tai suodattimet ole paikoillaan.
12. Tahaton käynnistys on estettävä. Kytkimen on varmistettava olevan o_aseennossa, ennen kuin akku kytketaän, laitetta nestetaan tai Kannetaan. Laitteen Kantaminen sormi kytkimellä tai virran kytkeminen laitteeseen, jonka katkaisin on paällä, altistaa onnettomuuksville.
13. Akku on irrotettava laitteesta ennen mitään säätöjen suorittamista, lisävarusteiden vahtamista tai laitteen varastointia. Tällaiset annalta ehkäisevät turvallisuustoimenpiteet vähentävät kodinkoneen vahingossa käynnistymisen riskä.
14. Ladattava ainoastaan valmistajan märirtelemällä laturilla. Tiynet typpiselle akulle sopiva laturi voi aiheuttaa tulipalovaaran, jos sitä käytetään toisen akun kanssa.
15. Käytä laitetta vain sille tarkoitettujen akkujen kanssa. Minkä tahansa muiden akkujen käytö voi aiheuttaa loukkaantumisen ja tulipalon vaaran.
16. Kun akkua ei käytetä, se tulee saïyttä erillään muista metalliesineista, kuten paperilitti mistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista sellaisista metalliesineista, jotka voisivat muodostaa yhteyden akkunavasta toiseen. Akun napojen oikosulku voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon.
17. Väärin käytettäessä nestettä voi poistua akusta; kosketusta on välttëvã. Jos kosketus pääsee vahingossa tapahtumaan, kohtaa tulee huuhdella vedellä. Jos nestettä joutuu silmiin, on lisäksi hakeuduttava terveydenhoidon piirin. Akusta poistuva;neste voi aiheuttaa ársytstä tai palovammoja.
18. Vaurioitunutta tai muunnettua akkua tai laitetta ei saa käytä. Vaurioitunut tai muunnettu akku voi toimia arvaamattomasti, mikä voi johtaa tulipaloon, räjahdykseen tai loukkaan tumisriskiin.
HUOMIOI
19. Akkua tai kodinkonetta ei saa altistaa tulele tai lian korkeille lampotiloille. Altistus tulele tai yli 130^ lampotilalle voi aiheuttaa rajahdyksen.
20. Ei saa käyttaa tai sailyttä erittäin kuumissa tai kylmissä ympäristöissä (alle 4^ tai yli 40 °C). Ole hyvä ja lataa robotti yli 4^ ja alle 40^ lampötilassa.
21. Kaikkia latausohjeita on noudatettava, eikä akkua tai laitetta saa ladata ohjeissa märaretyn lampötila-alueen ulkopuolella. Väärä tai märaretyn alueen ulkopuolella olevissa lampötiloissa suoritetu lataus voi vahingoittaa akkua ja lisātā tulipalon vaaraa.
22. Huollon tulee olla valtuutetun huoltohenkilön suorittama, ja siinä saa käyttaa ainoastaan samanlaisia varaosia. Tämä varmistaa tuotteen turvallisuuden yllapitämisen.
23. Laitetta tai akkua ei saa yrittä muokata tai korjata, käytö- ja hoit-o-hjeissa ilmoitettuja tapoja lukuun ottamatta.
24. Muiden laitteiden johdot on poistettava puhdistettavila alueila.
25. Polynimuria ei saa kayttä huoneessa, jossa pikkulapsi tai lapsi nukkuu.
26. Polynimuria ei saa käyttaa alueella, Jonka puhdistettavalla lattialla sijaitsee palavia kynttilöitä tai herkasti särkyviä esineitä.
27. Polynimuria ei saa kayttä huoneessa, Jonka huonekalujen päälä on sytytetyjä kynttiloita, johin imuri voisi vahingossa osua tai törmatä.
28. Lasten ei tule antaa istua polynimurin paallä.
29. Polynimuria ei saa kayttäa marallä pinnalla.
30. Telakointiasemaa ei saa käyttaa, jos se on vauroitunut.
31. Laite tulee sammuttaa virtakytkimestä ennen sen puhdistamista tai huoltoa.
32. Pistoke taytyy irrottaa pistorasiasta ennen telakointiaseman puhdastamista tai hultoa.
33. Laite on poistettava telakointiasemasta ja laitteen virtakytkin sommutettava, ennen kuin akku poistetaan laitetta havitettäessä.
34. Jos robottia ei käytetä pitkään aikaan, se tulee ladata kokonaan, ja kytkeä virta POIS paälä varastointia varten, myös laturi on irrotettava.
35. Käytettäväksi ainoastaan VCA-RDS50-telekointiaseman kanssa.
36. Tāta kodinkonetta voivat kāyttä vāhintaan 8-vuotiaat lapset ja heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyyvt omaavat henkiló, tai ne, joilla e ie tarvittavaa kokemusta ja tietoa,Jos heiltä on valvottu tai ohjeistetu laitteen turvallisesta kāytostä,ja he ymmartavat asiaan liittyvat vaarat. Lapset eivat saa leikkä laitteella. Lapset eivat saa puhidstaa ja suorittaa kāyttäjan huoltotoimia ilman valvontaa.
37. Lisätietoja Samsungin ympäristöä koskevista sitoumuksista ja tuotekohtaisista sännök-sistä velvollisuksista, esim. REACH (WEEE, akut), saa vierailemalla osoitteessa: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporateciti-zensation/-data corner.html
38. Laitteeseen ei saa kaataa vettä tai nestetta. Se saattaisi lisatä tuotteen hajoamisen tai tulipalon vaaraa.
39. POWERbot-laitetta ei tule kayttäa lammittimen tai syttyvien materiaalien lahellä.
- Powerbot-laitetta ei saa käyttaa tulen tai liekin läheisyydessä, kuten siirrettävä lammitin, kynttilänvalo, pöytälamppu, takka jne. tai paikassa, jossa on palavia aineita, kuten bensiini, alkoholi, tinneri jne.
40. Käytäjan tulee varmistaa törmayksen estämiseksi, etta POWERbot-laitteen puhdistusalueella ei ole vaarallisia esineitä, ja kaikki sahkölammittimien tai tuulettimien pistokkeet tulee irrottaa.
41. POWERbot-laitetta ei saa käyttaa mustan varisella lattialla.
- POWERbot-laite ei ehkä voi toimia normalaisti.
Tuotteen esittely


Telakointiasema

AAA-paristot

Siivousharja

Sivuharja

Käytöopas

Kaukosaadin

Moppi

Virtajohto

Mopin kiinnike
Tuotteen käytto

Huomioi
1. Robtitta ei saa kayttä märillä tai seisovaa vetta sisälTvillä pinnoilla. Ennen kuin tuotetta kaytetaän tupsureunaisella matolla, maton reunat tulee taittaa sen alle.

2. Voi olla tarpeen asettaa fyysinen este pudotuksen reunaan, jotta yksikkö ei putoaisi reunan yli.

3. Lattiolta on poistettava virtajohdot ja pienet esineet, jotka voisivat estaa robottia, ja siistittavapuhdistettava alue asettamalla huonekalut, kuten tuolit, oikealle paikalleen.

4. Kaikki lattialta olevat tavarat, kuten tossut, johto, verho jne. tulee poistaa, jotta varmistuttaisin, etta robotti toimii ravalliseen tapaan.


Pikaopas
Ensimmäinen käytto

Vaihe 1
Vaihe 2


Vaihe 3

Vaihe 4
TAI


Vaihe 5

Huomioi

"Valkoinen puskuritiiviste" tulee poistaa ennen kayttöa.
Pikaopas
1 Paina sailiön painiketta ja poista sailiö.

3 Aseta vesisaiio paikoilteen.

Moppausjärestelmäa varten
2 Täytä vesi.


Huomioi
a. Alà lisàkemialisiaspesuaineita tai puhdistusaineita.
b. Käytä vain vettä.

Paina " U" ja aloita moppaaminen.

Huomautus
a. Kuivan mopin kostuminenkestä 5\~10 minuuttia.
→ Kostuta moppi vedellä ennen käytöö
b. Veden märäa voidaan hallita POWERbot-E-appilla
Kaukosäätinen esittely

1 Telakointi: kun laite on valmiustilassa tai tyotilassa, se palaa telakointiasmaan lataamista varten.
2 Suunta: likeesuunnan ohjaaminen eteen-/vasen-/oikea-nappaimella.
3 Käynnistys/Tauko: laiteen ollesa valmiustilassa, kodinkone alkaa toimia tai keskeyttäa laiteen toiminnan.
4Tahren puhistus: aloita puhistus tietyll alueella spiraalitilassa.
5 Reunan puhdistus: esteem reunan puhdistus.
6 Automaattinen puhdistus: puhdistus automaattisella tavalla.
7 Imutehon lisäminen: lisä imutehoa.
8 Imutehon vahentäminen: vahentä imutehoa.

Huomioi
a. Aseta patteri kaukosaatimeen ennen käytöä. Poista patteri, jos saädintä ei käytetä vähän aikaan.
b. Turvallisuuden takia taaksepain suuntautuvaa toimintoa ei ole.
c. Ole hyva ja käytä kaukosaadinta enintaan 5 metrin etaisyydella laitteesta.
APPIN ohje (POWERbot-E)
Appin pikaohje
Verkon käytöopas
Vaihe 1
Etsi "POWERbot-E" APPLE App Storesta tai Google Play Storesta ja lataa appi. Noudata kaytoliittymän ohjeita rekisteröidäksesi ja kirjautuaksesi appiin.
Vaihe 2
Napauta käytölliymässä +Lisälaite" ja toimi ohjeiden mukaan.

HUOMAUTUS:
SmartThings ei ole yhteensopiva tabletten ja joidenkoin mobiliitäteiden kanssa.
- Android 6.0 tai uudempi (vahintaan 2 Gt RAM-muistia) suositellaan.
iPadia ja joitain mobililaitteita eihkä tueta.
- iOS 10.0 tai uudempa / iPhone 6 tai uudempa tuetaan.
Vieraile Play Storessa tai App Storessa nahdaksei, onko mobililaiteesi yhteensopiva SmartThingsin kanssa.
Tuettuja ominaisuksia voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta.

Vaihe 3
Laitteen ensikäytössä hidas Wi-Fi-merkkivalon vilkuminen ilmaisee, etta puhid-taja on valmis verkkoyhteyden asetuksiin, napauta nyt appista
"Seuraava vaihe" ja suorita verkon kayton asetusoperatio kaytollittymän kehoitteiden mukaisesti.
Huomautuksia: Jos Wi-Fi-merkkivalo ei viku, paina pitkaan " ① -nappainta 3 sekunn anjan ja vapauta sitten kuullessasi tikitsaäen.


APPIN ohje (POWERbot-E)
Appin pikaohje
Verkon käytöopas
Vaihe 4
Kun verkkoyhteys on maaritety
onnistuneesti, voit kayttä puhdistajaasi
appin avulla.


Huomioi
Varmista, etta puhelimesi on kytketty kodin Wi-Fi-verkloon.
Appin pikaohje (SmartThings)
Halutessasi käytää SmartThings-appia robotin ohjaamiseen. Ole hyvä ja noudata seuraavia vaiheita:
VAIHE 1. Viimeistele POWERbot-E-appin reckisteröinti.
VAIHE 2. Lataa SmartThings-sovellus, etsi "SmartThings" APPLE App Storesta tai Google Play Storesta ja lataa.
VAIHE 3. Rekisteröidy SmartThings-sovelluksessa ja kirjaudu sisään.
VAIHE 4. Yhdistä SmartThings-appi ja POWERbot-E-appi alla olevan ohjeen mukaisesti, ja voit sitten ohjata robottia SmartThings-appin avulla.

VAIHE 1

VAIHE 2

VAIHE 3

VAIHE 4

Tuotteen huolto
Puhdistaminen
1 Tarkista, onko sivuharja vaurioitunut tai käriytynyt;
2 Puhdista sivuharja puhdistustyokalulla tai rievulla;
3 Jos kihartumista tai muodonmuutoksia ilmenee, poista 'sivuharja ja laita se lampima'an veteen noin 5 sekunniksı;
4 Sivuharja ollessa vauroitunut siten, etta sita ei voida kaytttaa, ole hyva ja vaihda se mahdollisimman pian uuteen.

VIANETSINTÄ
Ole hyva ja katso virheellisen toiminnan yhteydessa seuraavaa taulukkoa.
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laite ei ole latautunut - Virtakytkintä ei ole kytketty päälle latauksen aikana
- Laite ja latausliittimet eivat ole tãysin kosketuksissa - Kytke virta laitteeseen
- Varmista, etta laite on tãysin kosketuksissa latausliittimiin Laite jumittuu - Laite on lattialla olevien johtoen tai lattiale laskostuvan verhokankaan peittämä, tai kiertynyt peittoon
- Sivuharja ja harjarrulla jne. juuttuvat, eikä laite voi toimia normalisti - Laite käynistää automaattisesti pakotilan. Jos laite ei pääse vaikeuksissa, se tarvitsee manuaalista apua
- Puhdista sivuharjan kelat ja käynistää laite uudelleen. Jos se ei toimi, ota yhtyttä huoltoon Ei puhdistetu kokonaan, ja robotti siirty latautumaan - Robotin akku on alle 20%, ja se palaa automaattisesti latautumaan
- Robotti puhdistaa tietyn paikan, ja ilmoittaa "Siivous valmis" - Lataa laite
- Käynistää laite uudelleen ja valitse "auto"-puhdustulila aloittaaksesi puhdustuksen, joka saattaa sopia paremmin kotisi sijoitteluun Ei puhdistusta asetetun ajan mukaan - Virtakykin ei ole päällä
- Ajoitetu toiminta on peruttu - Kytke laitteen virtakykin päälle
- Nollaa ja ajoita Moppipidikteen asennuksen jälkeen laite on lapaismätön - Mopinpitimen magneetti putoaa
- Vesisäliössä ei ole vettä
- Laitteen pohjan poistoaukkko on sukossa - Ota yhtyttä huoltokesukseen
- Lisää vettä
- puhdista veden poistoaukkko ja sällöän suodatin Laite ei toimi - Virtakytkintä ei ole kytketty päälle
- Alhainen akun varaus
- Pyörät on pudotettu ja kolme pudotusanturiryhmää ovat pudotetussa tilassa - Kytke laitteen virtakykin päälle
- Lataa laite
- Aseta laite lahelle maata
- Ota yhtyttä huoltokesukseen Laite peränty - Edessä on este
- Puskurikisko on puristuksissa - Poista etvalueen esteet
- Napauta puskurin kiskoa tarkistaaksesi, onko vieraite esineitä juuttunut Laite käynistyy ajoittain uudelleen. - Tämä oire aiheutuu maton aiheuttaman staattisen sähkön valitömästā purkautumisesta. - Laite on normaali, jos se käynistyy uudelleen 3 sekunnin sisälä
VIANETSINTÄ
Ole hyva ja katso virheellisen toiminnan yhteydessa seuraavaa taulukkoa.
Ongelma Syy Vianetsintä Ratkaisu Appi näytää yhteyden puuttumista Matkapuhelimen ja laitteen välisen yhteyden katkeaminen - Arviöi onko matkapuhelimel-la pääsy verkkoon - Arviöi toimiiko reittin normalisti - Puhdistin vaatii virta - Laitteiden Wi-Fi-määritykset on poistetu - Wi-Fi-salasana tai -verkko on muuttunut - Matkapuhelimen on päästvä uudelleen verkkoon - Käynnistä reittin udestaan - Käynnistä puhdistin jällen uudelleen - Lisää uusia laitteita appiin - Paina järjestelmän uudelleenkäyn-nistyksen jällen pitkaän ⓫ 3 sekunnin ajan ja vapauta sitten kuullessasi tikitsäänen - Poista kaikki puhistimen Wi-Fi-määritykset ja lisää sähköiset kotitalouskoneet uudastaan käytöön Hidas appin toiminta Verkkoyhteys ei ole kovin sujuva - Verkko varattu - Matkapuhelimen heikko Wi-Fi-signaalin vastaanotto - Verkon kaistanleveys ei oikein riitta - Käynnistä reittin uudelleen ja vähenna käytäjen lukmärärä - Tarkista itse matkapuhelimen asetukset - Laajenna verkon kaistanleytta
Avoimen lähdekooodin ilmoitus
Täm tuotteen ohjelmisto sisältaa avoimen lahdekoodin ohjelmistoja. Seuraava URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 johtaa tähän tuotteeseen liittyviin avoimen lahdekoodin lisenssitiietoinh. Täm tarjous on voimassa kaikille, jotka vastaanottavat näm tiedot.

Guía de acceso a la red
Paso 4
Una vez que el acces o a la red se haya configurado correctamente,uede operar su limpiador por aplicacion.  Precaución
Asegürese de que su téléphone esté connectado al Wi-Fi de su casa.Linea de guía de la aplicación (SmartThings)
Si DEA aplicacion SmartThings para controlar el robot, siga los siguientes pasos: PASO 1. Finalice el registrar de la aplicacion POWERbot-E. PASO 2. Descargue la aplicacion SmartThings, busque "SmartThings" en la Tienda de aplicaciones APPLE o Google Play Store y descárguela. - Antes de usar la aplicacion SmartThings deben inicia sesion en una cuenta de Samsung. - Para configurar una cuenta de Samsung puede seguir lasindicaciones que proporción la aplicacion SmartThings. PASO 3. Registrese en la aplicacion SmartThings e inicia sesión. PASO 4. Vincule la aplicación SmartThings y la aplicación POWERbot-E como se indica a continuación youlda controlar su robot a技术水平 de la aplicación SmartThings.  Paso 1 Paso 2   Paso 3  Paso 4 Mantenimiento de producto
Limpieza
1 Compruebe si el cepillo lateral está dañado o se ha curvado; 2 Limpie el cepillo lateral con una herramIENTA de limpieza o un trapo; 3 Si se produce curvatura o deformacion, retire el cepillo lateral y póngalo en agua tibia durante aproximamente 5segundos; 4 Cuando el cepillo lateral está dañado y no se pueda usar, reemplácelo lo antes possible. SOLUTION DE PROBLEMAS
En caso de mal funciona, consulte la?sigaune tabla.| Problema | Razón posible | Solutución |
| El aparato no se carga. | - El interruptor de encendido no seonga durante la caregeninge. | - Encienda el aparato.- Asegürese de que el aparato estácompletemente en contacto con el terminal de carga. |
| El aparato se atasca | - El electrodométrico está cubierto porcables en el sueño, tela de la cortina omantas está trenzadas.- El cepillo lateral y el cepillo de rodillo,etc. se atscan y el aparato no puedefúnconcer normalmente | - El aparato inicia automatistically el modo deescape. Si no está fuera de problemas,necesitatipsual- Limpie los devanados del cepillo lateral yreinicielo. Si no,contacte con el departamentode postventa |
| No limpie completeness y elrobot se va a recargar. | - La batería del robot está por debajo del20% y vuelve automatamentearetrecargarse.- El robot limpia un lugar determinado yse considerara como "Limpiezafinalizada" | - Cargue el aparato- Reinicie el aparato y elija el modo de limpieza"automático" para iniciar la limpieza que poderser más apropiada para el Diseño de su hogar. |
| Sin limpieza según el tiempo preestablecido | - El interruptor de encendido no estáencendido- Se cancela la configuración programada | - Encienda el interruptor de encendido del aparato-Restablezca yconfigure de nuevo |
| Una vez instalado elaccessorio de fregona, elaparato es impermeable | - El imán del soporte de la fregona se cae-No hay agua en el tanque de agua- El orifico de salute de la base delaparato estábloqueado | - Contacte con el centro de servicios postventa- Afada agua-Limpie la salute de agua y el filtro del tanque |
| El aparato no funciona | - El interruptor de encendido no estáencendido-Batería baja-Las ruedas se caen y los tres grupos desensores de calda están en un estado de caIDA | - Encienda el botón de encendido-Cargue el aparato-Coloque el aparato cerca del sueño- Contacte con el centro de servicios postventa |
| Repliegue del electrodométrico | - Hay un obstáculo delante- El carril del parachoques está sujeto | - Elimine los obstáculos frontales-Toque el riel del parachoques para verficar shay material extraño atascado |
| El aparato se reinicia a veces. | - Este es un sintoma causado por ladescarga instantánea de electricidadestática causada por la alfombra. | - El aparato funcionalá de forma normal si se reinicia Dentro de 3 segundos |
SOLUTION DE PROBLEMAS
En caso de mal funciona, consulte la?siguiente tabla.| Problema | Causa | Solutión de problemas | Solutución |
| La aplicación muestra la desconexión | Desconexión entre elTELéfonomóvil y el equipo | - Compruebe si el Telefonomóvil se accede a la red- Compruebe si el enrutador funciona normalmente- El limpiador debese ser acontecido- Se borran las configura- ciones wifi del equipo- Se cambía la contraseña o red de Wi-Fi | - El Telefonomóvil volverá a acceder a la red- Reinecer el enrutador- Encender el limpiador una vez más- Añadir nuevos dispositivos en la aplicación- Después de la puesta en marcha delsystema, mantenga pulsada la tecla" (U) " 3segundos y suételauponés de que se escuche un sonido de tic.- Borre todas las configuraciones deWi-Fi del limpiador yañadaelectrodométricos;nuevamente para sufuncimiento |
| Operación lenta de la aplicación | La conexión de red no es tan fluida | - Red occupa- Mala recepción deelfastWi-Fi delTELéfonomóvil- El ancho de banda de la red no es tan adecuado | - Reinicie el enrutador y reduzca el número de sistemas de acces- Compruebe la configuración del propio Telefonomóvil- Amplie el ancho de banda de la red |
Anuncio de número abierto
El software incluido en este producto contiene software de número abierto. La asigniente URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 conduce a la información de la licencia de número abierto relacionada con este producto. Esta-oferta es confirmada para cualquier persona que reciba esta información. ESPANOL
Si tiene alguna pregunta o commentarioreferente a{nuestros productos, porfavorcontacte con{nuestro Sevicio de Atencion al CLIENTE 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support Série VR05R50**** MANUAL DE INSTRUÇÉS Português Ao utilizes um aparecido eletrico, deve sempre seguir as precações tíbasicas, incluindo as seguições: LEIA TODAS AS INSTRUÇÉS ANTES DE UTILizar (ESTE APARELHO), a inobservatório dos avisos e instruções podem resultar emCHOque elétrico, incéndio, e/ou ferimentos graves. AVISO- Para reduzir o risco de incendio,什麽 eltrico, ou ferimentos: 1. Não utilizes no exterior ou em superfícies molhadas. 2. Não permita que o aparecido seja utilizescdo como um brinqueado. Se necessario, preste especial atencao sempre que este for utilizedo por ou na proximidade de crianças, animais de estimaacao ou plantas. 3. Apenas utilize o aparecido como descririto neste manual. Apenas utilize os acessórios recomendados pelo fabricante. 4. Não utilize o aparecido com um cabo ou tomada danificados. Devolva o aparecido ou a estação de correamento ao centro de assistência se"These não estiverem a funcional devidamente, se tiverem caído ao chão, estiverem danificados, se tiverem sido deixados no exterior, ou se tiverem caído dentro de água. 5. Não puxe nem transporte o aparecido usingo o cabo, não use o cabo como manipulo, não feche a porta por cima do fio, nen puxe o fio em torno de rebordos ou cantos afiados. Não passse o aparecido por cima do cabo. Afaste o cabo de superficies aquecidas. 6. Não desligue o aparecido da tomada puxando o fio. Para desligar o aparecido da tomada, pegue na ficha, não no cabo. 7. Não manuseie o carregaror, incluindo a ficha do mesmo, e os terminais de corregamento com as mês molhadas. 8. Não coloque objetivos nas aberturas. Não utilizes com nenhuma abertura obstruída; mantenha o aparecido livre de pó, cotão,)cabelo, e qualquer outrassubstência que possa reduzir o fluxo de ar. 9. Afaste o Cableo, roupas soltas, dedos, e todas as partes do seu corpo de aberturas e peças em movimento. 10. Não utilize o aparecido para recolher liquidos inflamíveis ou combustíveis, como gasolina, nem o utilizes em和地区 ond dassubstâncias possam estar presentes. 11. Não recolha substancias em combustão ou que libertem fumo, como cigarros, fósforos, ou cinzas quentes. 12. Não utilize sem o compartmento do bó e/ou filtros nos devidos lugares. 13. Evite um arranque acidental. Certificque-se que o interruptor se encontra na posicao o_antes de ligar ao Conjunto de baterias, antes dePEGAR ou transporte o aparelho. Transportar o aparelho com o seu dedo no interruptor ou ligar a alimentacao do aparelho com o interruptor ligado pode dar origem a acidentes. 14. Desligue o Conjunto de baterias do aparelho antes de efetuar quaisquer ajustes, de trocar de acessórios, ou armazenar o aparelho. Estas medidas de segurançapreventivas reduzem o risco de iniciar o aparelho acidentalmente. 15. Apenas deben recarregar o aparelho com o carregador especialico能做到 fabricante. Um carregador adequado para um tipo de Conjunto de baterias pode gerar o risco de incendio se utilizes como otheroconjunto de baterias. 16. Apenas utilize o aparecido com conjuntos de baterias especificamente concebidos para oefeito. Autilização de quaisquer outros conjuntos de baterias pode dar origem ao risco de ferimentos ou de incência. 17. Afaste o Conjunto de baterias de outros objetivos metálicos, como clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objets de metal, que possam estabelecer uma ligação de um terminal com及其他 quando não o estiver a utiliser. Um curto circuito entre os terminais das baterias pode causar queimaduras ou um incério. 18. A bateria pode expelir liquido sob condições abusivas, evite entrada em contacto com aCUIDADO
mesma. Em caso de contacto accidental, lavar com agua. Se o liquido entrada em contacto com os olhos, deve procurar assistencia medica. O liquido expelido pela bateria pode causar irritação ou queimaduras. 19. Não utilize um Conjunto de baterias ou um aparecido danificado ou alterado. As baterias alteradas ou modificadas podem exibir um comportamento imprevisível, resultando em incério, explosão, ou risco de ferimentos. 20. Não exponha um Conjunto de baterias ou um aparecido a fogo ou a temperatas excessivas. A exposção ao fogo ou a uma temperatura acima de 130^ pode fazer uma explosão. 21. Não utilize nem armazene em ambientes extremamente quentes ou frios (abaixo de 4 °C ou acima de 40 °C). Por favor, carregue o robô a uma temperatura acima dos 4 °C e abaixo de 40 °C. 22. Siga todas as instruções de corregamento e não corregue o Conjunto de baterias ou o aparecido para intervalo de temperatas especificado nas instruções. Um corregamento inadevo ou a temperatas para intervalo específico pode danIFICAR a bateria e fazer o risco de incência. 23. Utilize um服务于 manutençao com professionais especialicos, que apenas utilizem peças de substituicao ideentes. Essa medida ira garantir que a seguranca do produits se mantem. 24. Não modifique nem tente reparar o aparecido ou o Conjunto de baterias, exceto quando indentado nas instruções de utilizesçao e manutenção. 25. Afaste os cabos de outros apareiros das和地区 a limpar. 26. Não coloque o aspirador a funcional numa divisão com uma criança ou um(be) a dormir. 27. Não coloque o aspirador a funcional numa area com velas acesas ou objetos frágeis na superficie a limpar. 28. Não coloque o aspirador a funcional numa divisão com velas acesas sobre a mobília, às quais o aspirador possa bater acidentalmente. 29. Não permita que as crianças se sentem em cima do aspirador. 30. Não utilize o aspirador em superfícies molhadas. 31. Não utilize a�� de correamento se está se encontrar danificada. 32. Desligue o interruptor antes de limpar ou de efetuar a manutenção do aparelho. 33. Deve remove a ficha da tomada antes de limpar ou de efetuar a manutenção da estação de carregamento. 34. Remova o aparelho da estação de corregamento e desligue o interruptor do aparelho antes de remove a bateria para eliminar o aparelho. 35. Se não utilizes o robô durante longos periodos de tempo, deveregarar o robô totalmente e colocá- lo na posiço OFF para o guardar, e deve desligar a ficha do carregador. 36. Apenas'utilizar com a estação de corregamento VCA-RDS50. 37. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas, ou com falta de experiência e acontecimentos mediante supervisão ou orientação relativa à utilização do aparelho de forma segura, com entendimento dos riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão. 38. Para informações sobre os compromisesos ambientais e obrigações regulamentees espécicas dos produits da Samsung, por exemplo, REACH (REEB, baterias), visite: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/-data-corner.html 39. Não derrameágua ouliquido sobre oaparelho.Tal pode augmentar orisco de quebra do equipamento ou incendio. 40. Não utilize o POWERbot perto de um aquecedor ou de materiais combustíveis. - Não utilize o POWERbot perto de fogo ou chamas, como um aquecedor portátil, uma vela acesa, um candeieiro, uma lareira, entre outros, ou em locais onde existem materiais combustíveis, como gasolina, alcóol, diluente, etc. 41. Não utilize o POWERBOT em pavimentos de cor preta. - O POWERBOT poderá não funciona normalmente.Apresentação do produits
Os acessosipodiumvariar consoante osmodelos.   Pilhas (tip AAA)  Escova de limpeza  Escovas laterais  Manual de instruções  Comando  Mopa  Cabo de alimentação  Acessório com mopaFuncimiento do produits
Atença
1. Não utilize o seu robô sobre superficies molhadas ou com poções de água. Antes de utilizes o produits sobre um tapete com rebordos com borlas, por favor, dobre os cantos do tapete por baixo do mesmo.  2. Pode ser necessario estabelecer una barreira fisica norebordo de um declive para impedir a unidade de cair.  3. Remova os fios de alimentação e pequenos objetos do chão, que possam obtruir o robô, e arrume a区管委会 a limpar colocando a mobília, como ascadeiras, nos devidos lugares.  4. Por favor, remove todos os objetivos do chão, como chinelos, fios, cortinas, etc., a fim de certificado o functimento regular do robô.    Passo 1 Passo 2   Passo 3  Passo 4 OU   Passo 5  Atença  Retire as "borrachas amortecedoras brancas"antes deutilizar. 1 Prima o botão no recipiente e remova-o.  2 Encha com agua.  Atençao
a. Não introduzaMASTER产品质量 de limpeza nem detergente químico. b. Utilizeapanaságua. 3 De seguida, insira o Conjunto (recipiente com agua e suporte da mopa) no aparecido. 4 Prima "U" e inicia o processo de limpeza com a mopa.   Nota a. São necessários 5~10 Minutes até que a mopa fique molhada. Molhe a mopa com agua antes de utiliser. b. A quantidade de agua utilizada pode ser controlada na aplicacao POWERbot-EApresentação do commando
 1 Carregamento: O aparecido regressar à这种方式 de carregamento pararegarar quando está no modo de standby ou deestrutura. 2 Direção: Controle a direção do movimento usingo os botões fronte/esquerda/direita. 3 Inicio/Pausa (Limpeza em zig zag): No modo de standby, o aparecido começa a travaíhar ou para com limpeza em zig zag. 4 Limpeza localizada: Comecar a limpar no modo Espiral numa determinada area. 5 Limpeza de rebordos: Limpar os rebordos de um obstáculo. 6 Limpeza automatica: efetuar una limpeza de forma automatica. 7 Aumento da succão: Aumentar a potência de succão. 8 Diminuição dasuccão:Diminuira potência desuccão. Atença
a. Coloque a pilha no commando antes de outilizar. Retire a pilha se nao o forutilizar durante algo um tempo. b. Por motivos de segurar, não existe una funcão de direção de marcha以及其他. c. Por favor, utilize o commande a 5m do aparelho.Orientação da APP (POWERbot-E)
Guia rápido da App
Guia de acesso à rede
Passo 1
Procure a aplicação "POWERbot-E" na App Store da APPLE ou na Google Play Store, e descarregue a aplicação. Siga as instruções da interface para efetuar o registro e.iniciar sessão na App.  NOTA: A aplicação SmartThings não é compatível com tablets e outros dispositivos MQeis. - Recomenda-se a utilização de Android 6.0 ou posterior (pelo menos 2 GB de RAM). O iPad e algunos dispositivos moveris podem não ser suportados. - iOS 10.0 ou posterior / iPhone 6 ou posterior é suported. Visite a Play Store ou a App Store para verifinar se o seu disposicaoovyé compativel com a aplicacaoSmartThings. As functionalities suportadas está sujeitas a alteração sem avis prévio.Passo 3
Aquando da primeira'utilisation, o piscar lento do indicator luminoso do Wi-Fi indica que o aspirador entrou no estado de configuracao de acesso à rede, ahora clique em "Passo segunte" na App e efetue a configuracao de acesso à rede de acordo com as instruções da interface. Observações: Se a luz do indicator Wi-Fi não pascar, prima continuamente o botão “ ( )” durante 3segundos e liberte après ouvir um bipe.  Passo 2
Clique em " + Adicionar disposito" na interface e siga as instruções. Orientação da APP (POWERbot-E)
Guia rápido da App
Guia de acesso à rede
Passo 4
Poder colocar o seu aspirador a funciona using a App assim que o acesso à rede está configurado com succès.  Atença
Certifique-se que o seu téléphone se encontrar ligado à rede de Wi-Fi domestica.Orientação da APP (SmartThings)
Se quiser utiliser a sua App SmartThings para controlar o robô. Por favor, siga os seguentes passos: PASSO 1. Complete o registo da App POWERbot-E. PASSO 2. Descarregue a App SmartThings, procure a app "SmartThings" na App Store da APPLE ou na Google Play Store e descarregue-a. - Tem de inicia sessao numa conta Samsung para poder utilizes a aplicacao SmartThings. - Para configurar uma conta Samsung, pode seguir as instruções fornecidas pela aplicacao SmartThings. PASSO 3. Registe-se na App SmartThings e incicie sessao. PASSO 4. Associe a App SmartThings e a App POWERbot-E como indica do abaixo, e de seguida, poderá controlar o seu robó a partir da App SmartThings. Passo 1 Passo 2   Passo 3  Passo 4  Manutenção do Produto
Limpeza
1 Verifique se a escova lateral está danificada ou está embrulhada; 2 Limpe a escova lateral com una ferramenta de limpeza ou um pano; 3 Se ocorrérém dobras ou deformações, remove a escova lateral e coloque-a em água quente durante 5segundos; 4 Quando a escova lateral estiver danificada e não poder ser realizada, substitua o mais breve possivel. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Em caso de mau funciona, por favor, consulte aanela aparecada abaixo.| Problema | Possivel motivo | Solução |
| O aparecido não correça | - O interruptor não está ligado durante o correlogamento- O aparecido e os terminais de correlogamento não se encontrar em contacto total | - Ligue o aparecido- Certificado-se de que o aparecido está totalmente em contacto com o terminal de correlogamento |
| O aparecido boa preso | - O aparecido está enredado por fios no chão, por tecidos de cortinas pendentes ou enrolado em cobertores-A escova lateral e o rolo da escova, etc. ficam presos, e o aparecido não pode funcional normalmente | - O aparecido irá automaticamente dar inizio ao modo de fuga. Se não consiguiar resolver o problema, necessita de auxílio manual- Limpe os enrolamentos da escova lateral e reinicé-o. Caso contrário, contacte o departamento de pós-vendas |
| A limpeza nãoica completeness o robô volta para a estação de correlogamento | - A bateria do robô encontrar-se abiaxoidos 20% e irá regressar automaticamente à função de recarregamento- O robô limpa uma determinada area e considera a "Limpeza como conclusão" | - Carregue o aparecido- Reinicé o aparecido e escolha o modo de limpeza "automática" paraukaçiar um limpeza mais adequada à disposizione da sua casa |
| Não efetua a limpeza de约会 com o tempo predefinido | - O interruptor não está ligado- A hora agendaada foi cancelada | - Ligue a fonte de alimentação do aparecido- Reinicé o aparecido e agende uma nova hora |
| Após instalar o acessório com mopa, o aparecido está seco | - O iman do suporte da mopa cai- Não existe água dentro do tanque de água- O orifcio de saída da base do aparecido está obstruído | - Entre em contacto com o centro de service do pós-venda- Adiocionar água- Desobstrua a saída de água e o过滤 do tanque |
| O aparecido não funciona | - O interruptor não está ligado- Bateria refraca- As rodas baixam e osTRS grupos dos sensores de quaida está no modo de queda | - Ligue a fonte de alimentação- Carregue o aparecido- Posizione o aparecido muito ao chão- Entre em contacto com o centro de service do pós-venda |
| O aparecido recua | - Existe um obstáculo adiante- O para-choques está preso | - Afaste os obstáculos dianteiros- Toque no para-choques para verficar se está algoj的人物 estranho preso no mesmo |
| Por vezes, o aparecido reinicia. | - Este é um sintoma causado por uma libertação instantânea de eletricidade estática causada por um tapee. | - É normal o aparecido reiniciar après 3 segundos |
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Em caso de mau funciona, por favor, consulte aanela aparecada abaixo.| Problema | Causa | Resolução de problemas | Solução |
| A app apareça uma falta de ligação | Falta de ligação entre o telemóvel e o equipamento | - Verifique se o telemóvel tem acesso à rede- Verifique se o router está a功能性 normalmente- Necessita de ligar o aspirador- As configurações de Wi-Fi do equipoamento foram aprovasadas- A(ALaça-passe do Wi-Fi ou da rede foram alteradas | - O telemóvel deve ter novamenteaccesso à rede- Reinicao o router-Ligue novamente o aspirador- Adicione novos aparéshos à App- Apôs inicial ouSYSTEMA, primacontinuamente o botão " ∩" durante3段时间es e liberte-o antes ouvir um bipe-Autorize todas as configurações deWi-Fi do aspirador e adicioneNovamente os aparhes electrolyticodométricos que pretende controlar |
| Funcionamento lentode App | A(ligação à rede não está bem estabelecida | - Rede occupa-Draça receção do sinal deWi-Fi por parte do telemóvel-A banda larga da rede não éadequada | - Reinicao o router para reduzir o[número de utilizesores com accesso- Verifique as configurações dopropriotelemémovel- Alargue a banda larga da rede |
Anúncio de software de fonte aberta
O software incluío;neste produto contém um software de fonte aberta. O seguente URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 conducza informações de uma licença de fonte aberta relativas a este produto.Esta offre sera valida para todos os que recebam estas informações. PORTUGUES
Se tem algumas duvidas ou commentarlos sobre os produits Samsung, contacte por favor a)nossa红线 de apolo aclientes Samsung. 808 207 267 www.samsung.com/pt/support * Hiermit erklärt Samsung Electronics, dass der Staubsauger der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: Die officielle Konformitätserklärung finds Sie unter http://www.samsung.com. Wechseln Sie zu Support > Produktutsche, und geben Sie den Modellnamen ein. Wi-Fi| Frequenzbereich | 2412 - 2472 MHz |
| Senderleistung (Max) | 20 dBm |
Produktübersicht
Lisatarvikud voidal olenevalt mudelist erineda.   Ladestation  Batterien (Typ AAA)  Reinigungsbürste  Seitliche Bürste  Bedienungsanleitung  Fernbedienung  Mopp  Netzkabel  Mopp-HalterungGebrauch
 Vorsicht 1. Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Oberflächen oder Oberflächen mit angestautem Wasser. Bevor Sie das Gerät auf einem Teppich mit Quasten verwenden, schlagen Sie die Kanten nach unten um.  2. Es ist eventuell erforderlich, Gefälte mit einer Absperrung zu sichern, damit das Gerät nicht herunterstützt.  3. Entfernen Sie Netzkabel und keine Gegenstände vom Boden, durch die das Gerät befindert werden können, und räumen Sie den zu reinigenden Bereich auf, indem Sie Möbel wie Stühle an ihre richtige Position stellen.  4. Entfernen Sie alle Gegenstände vom Boden, wie z.B. Schuhe, Kabel, Gardinen, usw., um den reibungslosen Betrieb des Geräts zu gewährleisten.  Kurzanleitung
Erstmaliger Gebrauch
 Schritt 1 Schritt 2   Schritt 3  Schritt 4  Schritt 5  Vorsicht Bitte entfernen Sie vor dem Einsatz die „Weiße Stößstangendichtung".Kurzanleitung
Mopp
1 Drucken Sie auf die Taste am Tank und entfernen Sie den Tank.  2 Fullen Sie den Tank mit Wasser.  3 Schieben Sie dann die gesamte Tankeinheit in das Gerät.Vorsicht
a. Setzen Sie keine chemischen Reinigungs- und Pflegemittel ein. b. Verwenden Sie nur Wasser. 4 Drucken Sie die Taste, um den Betrieb zu starten.  Hinweis
a. Es dauert 5-10 Minuten, bis der trockene Mop nass ist. Befeuchten Sie den Mop mit Wasser, bevor Sie ihn verwenden. b. Die Wassermenge kann in der POWERbot-E App eingestellt werden.Fernbedienung
 1 Zur Ladestation: Das Gerät kehrt im Standby-Modus oder während des Betriebs zum Aufladen zur Ladestation zurück. 2 Richtung: Mit den Tasten Vorwarts/Rückwarts/Links/Rechts navigieren Sie das Gerät in die gewünschte Richtung. 3 Start/Pause (Zickzack-Reinigung): Wenn der Standby-Modus aktiviert ist, startet bzw. beendet das Gerät die Zickzack-Reinigung. 4 Punktreinigung: Reinigung im Spiralmodus in bestimmten Zonen. 5 Kantenreinigung: Reinigung an den Kanten eines Gegenstandes entlang. 6 Autom. Reinigung: Reinigung im automatischen Modus. 7 Saugleistung erhöhen: Die Saugleistung wird erhöht. 8 Saugleistung reduzieren: Die Saugleistung wird reduziert. Vorsicht
a. Legen Sie vor dem Gebrauch der Fernbedienung die Batterie ein. Entfern den Sie die Batterie, falls Sie die Fernbedienung längerere Zeit nicht verwenden werden. b. In Gefahrensituationalen ist die Rückwärtsfunktion nicht verfügbar. c. Die Fernbedienung hat eine Reichweite von 5 m.Anleitungen für die APP (POWERbot-E)
Kurzanleitung
Netzwerkzugang
Schritt 1
Suchen Sie im Apple App Store oder Google Play Store die Anwendung „POWERbot-E" und laden Sie die App herunter. Folgen Sie den Anleitungen auf dem Bildschirm, um die App zu registrieren und anzumelden.Schritt 2
Klichen Sie in der Anzeige auf ^, + Gerät hinzufügen und folgen Sie den Anweisungen.   HINWEIS: SmartThings ist mit Tablets und bestimmten Mobilgeräten nicht kompatibel. - Android 6.0 oder höher (mindestens 2 GB RAM) wird empfohlen. iPods und bestimmte andere Mobilgeräte werden möglicherweise nicht Unterstützung. - iOS 10.0 oder higher / iPhone 6 oder better werden untersztzt. Besuchen Sie den Play Store oder den App Store, um zu sehen, ob Ihr Mobilgerät mit SmartThings kompatibel ist. Die Unterstützungen Funktionen können sich ohne vorherige Ankündigung ändern.Schritt 3
Während des erstmaligen Gebrauchs blinking die Wi-Fi-Anzeige langsam und weist somit daraufhin, dass der Modus für die Konfiguration des Netzwerkszugriffs aktiviert wurde. Klichen Sie nun in der App auf „Weiter“ und führen Sie die Konfiguration des Netzwerkzugangs gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm durch. Hinweis: Falls die Wi-Fi-Anzeige nicht blinking, halten Sie die Taste „ ( ) “ 3 Sekunden lang gedrückt, bis ein Klickgeräusch ertont.  Anleitungen für die APP (POWERbot-E)
Kurzanleitung
Netzwerkzugang
Schritt 4
Nach der erfolglichen Konfiguration des Netzwerkzugangs können Sie das Gerät anhand der App steuern.  Caution
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Handy mit dem Wi-Fi-Netzwerk zuhause verbunden ist.Anleitungen für die APP (SmartThings)
Falls Sie die App SmartThings für die Steuerung Ihres Geräts verwenden möchten, gehen Sieitte wie folgt vor: SCHRITT 1. Registrieren Sie die App POWERbot-E App. SCHRITT 2. Laden Sie die App „SmartThings" aus dem Apple App Store oder Google Play Store herunter. - Sie müssen sich mit einem Samsung-Konto anmelden, bevor Sie die SmartThings-App verwenden können. - Folgen Sie den Anleitungen in der SmartThings-App, um ein Samsung-Konto einzurichten. SCHRITT 3. Registrieren Sie die App SmartThings App und melden Sie sich an. SCHRITT 4. Verknüpfen Sie die Apps SmartThings und POWERbot-E gemäß nachfolgenden Anleitungen und steuern Sie das Gerät dann via SmartThings.  Schritt 1  Schritt 2  Schritt 3  Schritt 4 Toote hooldus
Puhastamine
1 Kontrollige küljeharja kahjustusi vöi kinni jäämist. 2 Puhastage küljehari puhastustöriista või lapiga. 3 Väändumiste vöi deformatsionide korral eemaldage küljehari ja asetage ligikaudu 5 sekundiks sooja vette. 4 Kahjustatud ja kasutuskolbmatu kuljehari tuleb asendada esimesel voimalusel. STÖRBEHEBUNG
Im Fall von Funktionstörungen informieren Sie sichitte in der nachfolgenden Tabelle.| Problem | Mögliche Ursache | Behebung |
| Das Gerät{lassst sich nicht aufladen. | - Die Betriebstaste steht während des Ladevorgangs nicht auf der Ein-Position.- Unvollständiger Kontakt zwischen Gerät und Ladeanschluss. | - Schalten Sie das Gerät ein.- Vergewisern Sie sich, dass das Gerät vollständig mit den Ladeanschlüssen in Kontakt ist. |
| Das Gerät ist blockiert. | - Das Gerät wird von Kabeln auf dem Boden, herabhängenden Gardinen oder herumliegenden Decken behindert.- Die seitliche Bürste, die Bürstenrolle usw. sind blockiert, sodass das Gerät nicht normal laufen kann. | - Das Gerät aktiviert automatisch den Rückzugsmodus. Falls es sich nicht befren kann, müssen Sie manuell eingreifen.- Reinigen Sie die Windungen der freilichen Bürste und starten Sie das Gerät neu. Falls das Gerät dann noch immer nicht lauft, wenden Sie sich an den Kundendienst. |
| Das Gerät reinigt nicht vollständig und keht zur Ladestation zurück. | - Die Batteriekapazität ist niedriger als 20%; das Gerät keht zum Aufladen automatisch zur Ladestation zurück.- Das Gerät reinigt einen bestimmen Bereich und erfasst diesen dann als „Gereinigt". | - Laden Sie das Gerät auf.- Starten Sie das Gerät neu und wahren Sie dann „automatischen" Modus; dieser Modus ist eventuell better für das Layout ihrer Wohnung geeignet. |
| Das Gerät reinigt nicht gemäß der voreingestelltten Zeit. | - Gerät ist nicht eingeschaltet.- Die Programmierung wurde gelöscht. | - Schalten Sie das Gerät mit der Betriebstaste ein.- Setzen Sie die Einstellung zurück und programmieren Sie erneut eine Zeit. |
| Nach der Installation der Mopp-Halterung ist das Gerät undurchlüssig. | - Der Magnet der Mopp-Halterung ist getrennt.- Es ist kein Wasser im Tank.- Die Austrittsöffnung des Geräts ist verstopft. | - Wenden Sie sich an den Kundendienst.- Fullen Sie den Tank mit Wasser.- Reinigen Sie die Austrittsöffnung und den Filter des Tanks. |
| Das Gerät Funktioniert nicht. | - Das Gerät ist nicht eingeschaltet.- Niedrige Batterie.- Die Räder hängen in der Luft und die drei Sturzsensoren erfassen einen Sturz. | - Schalten Sie das Gerät ein.- Laden Sie das Gerät auf.- Setzen Sie das Gerät auf den Boden.- Wenden Sie sich an den Kundendienst. |
| Das Gerät setzen zugruck. | - Es ist ein Hindernis vorhanden.- Die Stoßleiste klemmt. | - Beseitigen Sie das Hindernis.- Tippen Sie auf die Stoßleiste, um zu überprüfen, ob Fremdkörper darin eingklemmt sind. |
| Das Gerät startet*häufig neu. | - Dieses Phänomen wird durch plötzliche Entladung statischer Elektrizität an der Teppich Oberseite verursacht. | - Das Gerät ist im normalen Zustand, wenn es innerhalb von 3 Sekunden neu startet. |
STÖRBEHEBUNG
Im Fall von Funktionstörungen informieren Sie sichitte in der nachfolgenden Tabelle.| Problem | Cause | Troubleshooting | Solution |
| In der App wird die Trennung des Geräts angezeigt | Trennung von Handy und Gerät | - Überprüfen Sie, ob das Handy mit dem Netzwerk verbunden ist. - Überprüften Sie, ob der Router rechtig funktioniert. - Das Gerät muss eingeschelt sein. - Die Wi-Fi-Konfigurationen des Geräts wurden gelöscht. - Wi-Fi-Passport oder Netzwerk wurden geändert. | - Verbinden Sie das Handy erneut mit dem Netzwerk. - Starten Sie den Router neu. - Schalten Sie das Gerät ein. - Fügen Sie in der App neue Geräte hinzu. - Halten Sie die Taste „ü” nach dem Einschlten 3 Sekunden lang gedrück, bis ein Klickgeräusch erfüont. - Löschen Sie alle Wi-Fi-Einstellungen am Gerät und fügen Sie erneut ein Gerät hinzu. |
| App ist sehr langsam | Netzwerkverbindung instabil | - Netzwerk überlastet. - Schlechter Wi-Fi-Empfang am Handy. - Die Bandbreite des Netzwerks ist nicht geeignet. | - Starten Sie den Router erneut und reduzieren Sie die Anzahl der Nutzer, die einen Zugang haben. - Überprüften Sie die Einstellungen am Handy. - Erhöhen Sie die Bandbreite des Netzwerks. |
Open Source Ankündigung
Die im Lieferumfang enthaltene Software enthalt Open Source Software. Der nachfolgende Link http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 führ Sie zu den fur das Produkt geltenden Open Source Lizenzinformationen. Dieses Anebot gilt fur alle Personen, die diese Information erhalten.  * Hierbij verzkaart Samsung Electronics dat de stofzuiger voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: De officièle conformiteitsverklaring=kunt u vinden op http://www.samsung.com. Gaaar Support > Search Product Support en voer de naam van het model in. Wi-Fi| Frequentiebereik | 2412 - 2472 MHz |
| Vermogen zender (max) | 20 dBm |
Product Introductie
Piederumi var atskirties atkaribno modela.   Dockingstation  Batterijen (AAA type)  Reinigingsborstel  Zijborstel  Gebruiksaaanwijzing  Afstandsbediening  Dweil  Netsnoer  Dweil hulpstukProduct Werking
Let op
1. Gebruik uw robot Niet op natte oppervlakken of oppervlakken met stilstaand water. Voordat u het product op een tapijt met kwastjes gebruikt, vouwt u de tapijtranden onder het tapijt.  2. Het kan nodig+zijn om een fysiieke barrière aan de rand van een verlaging teplaatsen om te voorkomen dat het apparaat over de rand valt.  3. Verwijder netsnoeren enkleine voorwerpen van de vloer die de robot kannen belemmeren en ruim het te reinigen gebied op door meubels, zoals stoelen, op de juiste plaats te zetten.  4. Verwijder alle spullen op de vloer, zoals slippers, koorden, gordijnen, enz. om ervoor te zorgen dat de robot normal werkt.    Stap 1 Stap 2   Stap 3  Stap 4 OF   Stap 5  Let op Verwijder voor gebruik de pakking van de witte stootrand. 1 Druk op de knop op de tank en verwijder de tank.  2 Vul met water.  Let op
a. Gebruik geen chemische schoonmaakmiddelen. b. Gebruik alleen water. 3 Plaatservolgens het waterreservoir samenstel in het apparatus. 4 Druk op " "en begin met dweilen.  Opmerking
a. Het duurt 5-10 Minutes voordat de droge dweil vochtig worden. →Maak de dweil voor gebruik vochtig met water b. De hoeveelheid water kan worden bepaald in de POWERbot-E-appIntroductie van de afstandsbediening
 Docking: In stand-by of werkmodus keert het apparaat terug maar het dockingstation om op te laden. 2 Richting: De bewegingsrichting regelen met de toets vooruit/links/rechts. 3 Start/Pauze (zigzag reiniging): in de stand-by modus begint het apparaat te werkken of pauzeert het met zigzag reinigen. 4 Plek Reinigen: Begin met reinigen met de spiraalmodus in een bepaalde zone. 5 Rand Reiniging: Reiniging langs de rand van het obstakel. 6 Automatisch Reinigen: op de automatische manier reinigen. 7 Zuigkracht vermeideren: verhoging van de zuigkracht. 8 Zuigkracht verminderen: verminding van de zuigkracht. Let op
a. Plaat de batterij in de afstandsbediening voordat u deze gebruikt. Verwijder de batterij als u deze een tijdje Niet gebruikt. b. Er is geen achefterwaartse richtingsfunctie omwille van veiligheidsredenen. c. Gebruk de afstandsbediening binnen de 5 meter van het apparaat.APP Richtlijnen (POWERbot-E)
App snelstartgids
Netwerktoegang gids
Stap 1
Zoek maar "POWERbot-E" in de APPLE App Store of Google Play Store en download de app. Volg de instructies op de interface om de app te registrieren en in te loggen.  OPMERKING: SmartThings is nicht compatibel met tablets en sommige andere mobiele apparaten. - Android 6.0 of hoger (minstens 2 GB RAM) is aanbevolen. iPad en sommige andere mobiele apparaten worden möglich nicht ondersteund. - iOS 10.0 of hoger/iPhone 6 of hoger wordt ondersteund. Bezoek de Play Store of de App Store om te zich of uw mobiele apparaat compatibel is met SmartThings. De ondersteunde functies können aangepast worden zonder voorafgaande berichtgeving.Stap 2
Klik op "+" Apparaat Toevoegen" in de interface en ga verder zoals aangegeven. Stap 3
Bij het eerste gebruik geeft het langzaam knipperen van het Wi-Fi-indicatielampje a de robot in de netwerktoegang configurat status komt, klik nu op "Volgende stap" in app en voer netwerkconfiguratie uit, ga te volgens de aanwijzingen op de interface. Opmerkingen: Als het Wi-Fi-indicatielampje Niet flikkert, houdt u de toets " ① " 3 seconden lang ingedrukt en LAST u los nadat u een tikkend geluid hoort  APP Richtlijnen (POWERbot-E)
App snelstartgids
Netwerktoegang gids
Stap 4
Nadat de netwerktoegang succesvol geconfigureerwd, kunt u uw reiniger via de app bedieren.  Let op
Zorg ervoor dat uw telefoon verbonden is met de wifi in huis.APP Rlichtijnen (SmartThings)
Als u uw SmartThings-app wilt gebruiken om de robot te bedieren, volg dan onderstaande stappen: STAP 1. Voltooi de POWERbot-E App registratie. STAP 2. Download de SmartThings-app, Zoek "SmartThings" in de APPLE App store of Google Play Store en download. - U moet inloggen op een Samsung-account voordat u de SmartThings-app kurz gebruiken. - Om een Samsung-account in te stellen, volgt u de aanwijzingen van de SmartThings-app. STAP 3. Registerer u op de SmartThings-app en log in. STAP 4. Koppel de SmartThings-app en de POWERbot-E-app Zoals hieronder beschreiben en bedien verzolgens uw robot via de SmartThings-app.  Stap 1  Stap 2  Stap 3  Stap 4 Produktaapkope
Tirišana
1 Pärbaudiet, vai sān u suka nav bojáta vai sagriezusies Iztiriet sanu suku ar tirisanas instrumentu vai lupatu; 3 Ja tā sagriezusies vai deformjusies ,nonemiet sanu sukun un apmēram uz 5 sekundēm ivietojet to siltāūdenī; 4 Ja sānu suka ir bojāta un to nevar izmantot, lūdzu, nomainiet to pēc iespejas ātrak. PROBLEEMOPLOSSING
Raadpleeg de volgende tabel in geval van een storing.| Probleem | Mogelijk oorzaak | Oplossing |
| Het apparaat worden nicht opgeladen | - De stroomschakelaar is Niet ingeschakeldijdens het opladen - Het apparaat en de oplaadpolen staan Niet volledig in contact | - Zet het apparaat aan - Zorg ervoor dat het apparaat volledig in contact staat met de oplaadpolen |
| Het apparaat loopt vast | - Het apparaat is bedekt met draden op de grond, vallende gordijnstoffen of dekens liqgen dubbel - Zijborstel en borstelrol enz. komen vast te zitten en het apparaat kan Niet normal Werken | - Het apparaat start automatisch de ontsnappingsmodus. Als het Niet uit de problemenkomt, heeft het handmatige hulp nodig - Reing de wikkelingen op de zijborstel en start hem opnieuw. Neem anders contact op met de klantenservice |
| Niet volledig schoongemaakt en de robot.gaat opladen | - De batterij van de robot is lager dan 20% en wordt automatisch waar opgeladen - Robot reinigt een bepaalde plaats en deze wordt beschouwd als "Reinigen voltooid" | - Laad het apparaat op - Start het apparaat opnieuw op en kies de "automatische" Reinigungsmodus om het reinigen te starten dat geschikter is voor de lay-out van uw huis |
| Geen reiniging volgens de ingesteldeijd | - De stroomschakelaar staat Niet aan - Geplande afspraak werk geannuleerd | - Zet de stroomschakelaar van het apparaat aan - Reset en maak een afspraak |
| Nadat het dweil hulpstuk werden geilstalleer, is het apparaat waterdicht | - De magneeet van de dweilhouser valt eraf - Er zit geen water in het waterreservoir - De uiltaatopening van het apparaat is geblokkeerd | - Neem contact op met de klantenservice - Voeg water toe - Waterafvoer en tankfilter reinigen |
| Apparaat werkdtiet | - De stroomschakelaar staat Niet aan - Lage batterij - wielen vallen en de drie groepen valsensoren bevinden zich in een falende toestand | - Zet de stroomschakelaar aan - Laad het apparaat op - Plaats het apparaat zich bij de grond - Neem contact op met de klantenservice |
| Apparaat trekt zich terug | - Er is een obstakte voor het apparaat - Bumperrail is geklemd | - Verwijder de obstakels aan de voorkant - Tik op de bumperrail om te controlleden of er vremde voorwerpen vastzitten |
| Het apparaat worden soms opnieuw opgestart. | - Dit is een symptomat dat worden veroorzaakt door onmiddelijke ontlading van staatische elektricitieit veroorzaakt door het tapijt | - Het apparaat is normal als het binnen 3 seconden opnieuw worden opgestart |
PROBLEEMOPLOSSING
Raadpleeg de volgende tabel in geval van een storing.| Probleem | Oorzaak | Probleemoplossing | Oplossing |
| App geeft verbinding verbroken wee | Verbindingussen de mobiele telefoon en het apparaat is verbroken | - Controller of de mobiele telefon toegang heeft tot het netwerk - Controller of de router normala werkct - De reiniger要去 van stroom worden voorzien - De wifi-configurations van de apparatuur zijn gewist - Het wifi-wachtwoord of -network is gewijzigd | - De mobiele telefon要去 opnieuw toegang krijgen tot het netwerk - Herstart de router - Schakel de reiniger opnieuw in - Voeg十几年e apparaten toe aan de app - Nadat het system is opgestart, houdt u 3 seconden lang " ( ) " ingedrukt en laat u het los nadat u een tikkend geluid hoog - Wis alle Wi-Fi-configurations van de reiniger en voeg opnieuw de huishoudelijkke elektrische apparaten toe voor gebruik |
| App werkst raag | Netwerkverbinding verloopt Niet zo vlotjes | - Network bezet - Slechte ontvangst van het Wi-Fi-signaal door de mobiele telefon - De network bandbreedte is Niet adequaat | - Start de router opnieuw en verminder het aaantal toegelaten gebruikers - Controller de instelleningen van de mobiele telefon zelf - Verbreed netwerk bandbreedte |
Open Source Aankondiging
De software in dit product bevat open source software. De volgende URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 leidt\ haar de open source licentie informatie met betrekking tot dit product. Deze aanbieding is\ geldig voor iedereen die deze informatie heeft ontvangen.  * Par la présente, Samsung Electronics déclare que l'aspirateur est conforme à la Directive 2014/53/UE. L'intégrality du texte de la déclaration de conformité de l'UE est disponible sur l'adresse Internet suivante : La Déclaration de conformité officielle est accessible sur http://www.samsung.com. Allez dans Support, recherchez Product Support et saisissez le nom du modèle. Wi-Fi| Plage de fréquences | De 2 412 a 2 472 MHz |
| Puisance de l'émetteur(maximum) | 20 dBm |
AVERTISSEMENT
18. Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un apparéil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifies peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure 19. Ne pas exposer un bloc de batterie ou un appareil à un feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130^ peut provoquer une explosion. 20. Ne pas utiliser et conserver dans des environnements extrémement chauds ou froids (températures inférieures à 4 °C ou supérieures à 40 °C). Veuillez charger le robot à une température supérieure à 4 °C et inférieure à 40 °C. 21. Suívez toutes les instructions de chargement et ne chargez pas la batterie ou l'appareil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des Températures hors de la plage spécifiée de températures peut endom-mager la batterie et augmenter le risque de feu. 22. Faire réparer par un réparateur qualifié en utilisant uniquement des pieces de rechange identiques Cela garantira le maintain de la sécurité du produit. 23. Ne modifies pas et n'essayez pas de réparer l'appareil ou le bloc batterie sauf comme indiquedans les instructions d'utilisation et d'entretien. 24. Placez les cordons des autres appareils hors des zones à nettoyer. 25. Ne pas utiliser l'appareil dans une pièce ou les enfants ou nouveau-nés dormant. 26. Ne faites pas fonctionner l'aspirateur dans une zone où il y a des bougies ou des objets fragiles sur le plancher à nettoyer. 27. Ne pas faire fonctionner l'aspirateur dans une piece qui contient des chandelieres sur des meubles que l'aspirateur pourrait accidentellement trappe ou percuter. 28. Ne pas laisser les enfants s'asseoir sur l'aspirateur 29. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur ni sur des surfaces mouillées. 30. N'utilisez pas la station de recharge si elle est endommagée 31. Éteindre a l'aide du bouton d'alimentation avant de nettoyer ou de faire l'entretien de l'appareil. 32. La fiche du réceptacle doit être retiree avant d'effectuer le nettoyage ou l'entretien de la station de charge. 33. Retirer l'appareil de la station de charge et eteindre avec l'interrupteur situe sur l'appareil avant de特朗er la batterie pour la mise au rebut de l'appareil. 34. Si le robot n'est pas utilisé pour une période prolongée, charger complètement le robot et éteindre pour l'entreposer et débrancher la station de recharge. 35. À utiliser uniquement avec la station de recharge VCA-RDS50. 36. Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants de moins de 8 ans ou des personnes ayant des capacité physiques, sensorières ou mentales réduites, ou ayant un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient reçu les instructions nécessaires concernant l'utilisation de cet apparéil de la part d'une personne responsable de leur sécurité. 37. Pour plus d'informations sur les engagements environnementaux de Samsung et des obligations réglementaires de produits e.g. REACH (WEEE, Batteries) visitez : samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/-data-corner.html 38. Ne pas verser d'eau ou d'autres liquides sur L'appareil. Cela risquerait de provoquer d'endommager l'appareil ou d'incendie. 39. N'utilissez pas le POWERbot à proximé d'un radiateur ou de substances inflammables. – N'utilissez pas le POWERbot prés du feu ou d'une flamme, notamment un radiateur mobile, une bougie, une lampe de bureau, une cheminée, etc. ou dans un endroit contenant des substances inflammables comme de l'essence, de l'alcool, du diluant, etc. 40. Vérifiez l'absence d'objets dangereux autour de la zone de nettoyage du POWERbot afin d'éviter toute collision. Débranchez également tout ventilateur ou radiateur électrique. 41. N'utilisez pas le POWERBOT sur des sols de couleur noire. - Le POWERBOT risquerait de ne pas fonctionner normalement.Présentation du produit
Dalys gali skirtis pagal modelj.   Station de charge  Piles (type AAA)  Brosses de nettoyage  Manuel d'utilisation  Télécommande  Brosses laterales  Chiffons de nettoyage  Cordons d'alimentation  Plaque pour chiffon de nettoyageFonctionnement du produit
AVERTISSEMENT
1. Ne pas utiliser votre robot sur une surface humide ou mouillée. Avant d'utiliser le produit après une carbette, veuillez plier les franges sous le tapis.  2. Il pourrait être nécessaire de placer une barrière physique au bord de la descente pour éviter que l'unité ne tombe.  3. Ranger la région à nettoyer. Retirer le cable d'alimentation et les petits objets situes sur le plancher pour éviter l'accrochage avec l'appareil. Glisser les franges sous le tapis, dégager le plancher et relever les bouts des rideaux et nappes.  4. Veillez a enlever tous les objets fragiles, tels que une pantoufle, un cordon, un rideau, etc. pour vous assurer que le robot fonctionne régulièrement.    Étape 1 Étape 2   Étape 3  Étape 4 OU   Étape 5  Attention Avant utilisation, veuillez retirer le « joint blanc du capteur antichoc »Guide de démarrage rapide
Pour le système de vadrouille
1 Appuyez sur le bouton du réservoir et retirez-le.  2 Remplissez le réservoir d'eau. Attention
a. N'y versez pas de dédTangent chimique ou de produit de nettoyage. b. Utilisez uniquement de I'eau. 3 Insérez l'ensemble du réserve d'eau dans l'appareil. 4 Appuyer sur le bouton " ( ) et demarrer la vadrouille.  Remarque
a. Comptez entre 5 et 10 minutes avant que la serpillere s'est devienne humide Avant utilisation, humidifiez la serpillere avec de l'eau. b. Vous pouvez contrôler la quantité d'eau sur l'application POWERbot-E.Introduction de la télécommande
 1 Station: Lorsque la batterie est en mode veille ou en fonctionnement, l'appareil se dirige automatiquement vers la station de charge où il sera rapidement rechargé. 2 Direction: Contrôler la réactivité de direction par les touches avant / gauche / droite. 3 Demarrer/Pause (nettoyage en zigzag): Lorsque la batterie est en mode veille, l'appareil commence a nettoyer en zigzag. 4 Nettoyage ponctuel: Permet de nettoyer une zone localisee en profondeur. 5 Nettoyage des bords: L'appareil permet un nettoyage des angles le plus efficace possible. 6 Nettoyage AUTO: Permit de nettoyer les pieces automatiquement. 7 Augmenter l'aspiration : Augmentation de la puissance d'aspiration. 8 Diminuer l'aspiration : Diminution de la puissance d'aspiration. AVERTISSEMENT
a. Placez Les piles de la télécommande avant de l'utiliser. Remplacez-les si vous ne l'utilise pas pendant un moment. Remplacez-les si vous ne l'utilise pas pendant un moment. b. En cas de sécurité, il n'y a pas de fonction de recul. c. Veuillez placer la télécommande a moins de 5m de l'appareiLigne directrice APP (POWERbot-E)
Guide de démarriage rapide d'App
Guide d'accès au réseau
Étape 1
Recherche « POWERbot-E » dans l'App Store APPLE ou Google Play Store et téléchargez l'application. Suive les instructions sur l'interface pour vous inscrire et vous connecter à l'application.Étape 2
Cliquez sur "+" Ajouter un périphérique" sur l'interface et procédez comme indiqué. REMARQUE:
SmartThings n'est pas compatible avec les tablettes et certains appareils mobiles. - Le système d'exploitation Android 6.0 ou version ultérieure (au moins 2 Go de RAM) est recommendé. Les iPad et certains apparèels mobiles peuvent ne pas être pris en charge.  - Le système d'exploitation iOS 10.0 ou une version ultérieure / l'iPhone 6 ou une version ultérieure est pris en charge. Rendez-vous sur Play Store ou App Store pour voir si votre apparéil mobile est compatible avec SmartThings. Les fonctions prises en charge sont soumises à modification sans préavis.Etape 3
Lorsque la première utilisation, le scintillage. lent du Wi-Fi indique que le nettoyeur entre dans l'etat de la configuration d'accès réseau, cliquez maintainant sur «Étape suivante» dans l'application et procédez à la configuration pour acceder au réseau. opération selon les invites de l'interface. Remarques: Si indicateur de Wi-Fi ne clignote pas, maintenance appuyé le bouton " ① pendant 3 secondes jusqu'à ce que vous entendiez un clic.  Ligne directrice APP (POWERbot-E)
Guide de démarrage rapide d'App
Guide d'accès au réseau
Étape 4
Une fois que I'accès au réseau est configuré avec succès, vous pouvez utiliser votre nettoyeur à l'aide d'une application.  AVERTISSEMENT
Assurez-vous que votre téléphone est connecté au Wi-Fi.Ligne directrice APP (SmartThings)
Si vous souhaitez utiliser votre application SmartThings pour contrôler le robot. Veuillez suivre les étapes ci-dessous: Etape1 Terminate l'enregistrement de l'application POWERbot-E. Etape2 Téléchargez l'application SmartThings, recherche «SmartThings» dans APPLE App Store ou Google Play Store et téléchargez-le. - Veuillez connecter à un compte Samsung avant d'utiliser l'application SmartThings. - Pour configurer un compte Samsung, vous pouvez suivre les instructions fournies par l'application SmartThings. Etape3 Inscrivez-vous à l'application SmartThings et connectez-vous. Etape4 Liez l'application SmartThings et l'application POWERbot-E en suivant les instructions ci-dessous, puis contrôlevez notre robot via l'application SmartThings  Etape 1  Etape 2  Etape 3  Etape 4 Produkt prieziura
Valymas
1 Patikrinkite, ar nepaazeistas ir nesusiveles oninis sepetelis. 2 Su valymo jrankiu arba skiaute nuvalykite soninj sepeteli. 3 Jei sepetelis deformavosi ir susigarbanjo, idekite jj i silta vanden mazaug 5 sekundems. 4 Kai sininis sepetelis pazeistas ir negali buti naudojas, kaip jmanoma greicau jj pakeiskite. Dépannage
Veuillez utiliser ce tableau pour résoudre les problèmes les plus courants.| Problème | Causes possibles | Solutions |
| L'appareil n'est pas chargé | - La station de charge n'est pas allumépendant la charge.- L'appareil et les bornes de la charge ne sont pas en contacte parfait | - Allumer l'appareil- Assurez-vous que les points de contact de l'appareil sont connectés aux broches de la station de charge. |
| L'appareil est bloqué | - L'appareil est coincide avec chaquechose sur le plancher (cordon électrique, bas de rideau, franges decarpette).- La Brosse latérale et le rouleau brosseetc ... Sont bloqués et l'appareil ne fonctionne pas normalement | - L'appareil démarrera automatiquement le mode évasion S'il n'est pas en panne, il a besoin d'une aide manuelle- Nettoyez les enroulements de la brosse latéraleret redémarrrez-le. S'il y a un problèmecontacter le service après -vente |
| Ne nettoyer pas complètement et le robot va se recharger. | - Lorsque la batterie s'affaiblit a 20% , lerobot se place automatiquement enmode de回头 au chargeur, et retoumlui-meme à la station de charge.- Robot nettoie un certain endroit et considéré comme "Nettoyage fini" | - Charger l'appareil- Redémarrrez l'appareil et désissez le mode de nettoyage «automatique» pour lancer le nettoyage qui pourrait être plus approprié pourvotreaménagement interieur |
| Pas de nettoyage selon l'heure prédéfinie | - La station de charge n'est pas allumé.- Le rendez-vous prévu est annulé | - Allumez l'interrupteur d'alimentation de l'appareil.- Réinitialiser et prendre rendez-vous |
| Une fois la plaque pour chiffon de nettoyage est installée,l'appareil est imperméable | - Les languettes de la plaque pour chiffon de nettoyage se détacher-Manque de l'eau dans le réservoir d'eau-L'ouverture du réservoir de l'appareilcesse de se bloquer | - Contacter le centre de service après- vente- Remplissez l'eau- Nettoyez l'ouverture et le filtre du réservoird'eau |
| L'appareil ne fonctionne pas | - La station de charge n'est pas allumé-Batterie faible- les roues cotrices tomber et le statut dcapteur de trois groupe en l'état dechute | - Allumez l'interrupteur d'alimentation de l'appareil.- Charger l'appareil-Laissez l'appareil fonctionne sur le sol sansaucun obstacle- Contacter le centre de service après-vente |
| L'appareil se reculée | - Il y a un obstacle-La bande de protection est serré | - Retirer l'obstacle rencontres- Vérifiez la bande de protection si une corp'étrangère est coincé |
| L'appareil redémarrer de tempsen temps | - Un symptôme provoqué par unedécharge instantanée d'électricitéstatique causée par un tapis | - L'appareil sera fonctionner normalement, dans3 secondes s'il redémarrer |
Dépannage
Veuiliez utilise ce tableau pour résoudre les problèmes les plus courants.| Problème | Cause | Dépannage | Solutions |
| L'App affiche une déconnexion | La connexion entre le téléphone mobile et l'appareil est déconnecté | - Vérifier l'accessibilité de téléphone mobile au réseau - Vérifier le bon fonctionnement de routeur - L'appareil doit être alimenté - La configuration de Wi-Fi est supprimer - Le mot de passer de Wi-Fi ou de réseau est modifiée | - Le téléphone mobile doit être reconnecté à nouveau au réseau - Redémarrer le routeur - Allumer l'apparèil une autre fois - Ajouter de nouveaux apparciels dans l'App - Àpreès le démarriage de système, maintenez appuyé le bouton " ( ) " pendant 3 secondes jusqu'à ce que vous entendiez un clic - Réinitialiser les paramètres de Wi-Fi de l'aspirateur et ajouter les apparciels electroménager une autre fois pour le fonctionnement |
| Lente fonctionnement de l'application | La connexion réseau n'est pas régulière | - Réseau occupé - La faiblesse de signal de réception du téléphone mobile - La bande passante du réseau n'est pas si ajustée | - Redémarrer le routeur et réduire le Nombre d'utilisateurs connectés - Vérifiez les paramètres du téléphone portable - Élargir la bande passante du réseau |
Announce Open Source
Le logiciel inclus dans ce produit contient un software open source. Les informations de licence open source relatives à ce produit trouvera sur le suivant URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0. This offer is valid to anyone in receipt of this information.  * Siuo dokumentu „Samsung Electronics“ patvirtina, kad radijo jrangos tipo prietaisas atitinka direktyvos 2014/53/ES reikalavimus. Visç ES atitikties deklaracijos teksta rasite apsilanse internetinéje svetainéje adresu: Oficiali atitikties deklaracija pateikiama svetainéje http://www.samsung.com, eikite j skirtuka Palaikymas > leškoti gaminio palaikymo ir jveskite modelio numeroj. Vietinis belaidis tinklas| Dažniú diapazonas | 2412 - 2472 MHz |
| Siústuvo galia (maks.) | 20 dBm |
ProduktotrInstrukcija
Die Saugaufsville können sich je nach Modell untersenden.   Krovimo stotelè  Baterijos (AAA tipo)  Valmyo Šepetēlis  Söninis šepetēlis  Instrukcjjos  Nuotolinio valdymo pultas  Elektros šaltinio laidas  Sluoteles pritvirtinimasProduktveikimas
Atsargiai
1. Roboto nenaudokite ant šlapiu paviršiu ar paviršiu, kuriuose yra stovincio vandens. Pries naudojant robota ant kilimo su kutais, paslépkite kutus.  2. Vietose, kur yra galimbye nukristi, reikia padeti fizij barjera.  3. Nuo grindu nuimkite elektrós laidus ir măzus objektus, kurie galetu sutrikdyti robota, nurinkite daiktus, baldus, pvz., kedes, paděkite j ju vietas.  4. Nuo grindu nuimkite visus daiktus, pavyzdziui, slepetes, laidus, užuolaidas ir t. t., taip uztkrinsite sklandu roboto darba.  1 zingsnis
2 zingsnis
3 zingsnis
4 zingsnis
5 zingsnis
 Uzmanibu
 Pries naudodami nuimkite „baltamortizatoriaus tarpiklj". 1 Ant konteinerio paspauskite mygtukajir jj nuimkite.  2 Pripildy kite vandens.  Perspejimas
a. Nepilkite cheminio skalbiklio arba valiklio. b. Naudokite tik vandenj. 3 Tuomet i jrengini idekite vandens kontineri. 4 Paspauskite, "ir pradékite valyi.   Pastaba a. Gali uztrukti iki 5-10 minuci, kol sausa sluoste sujsaps. → Pries naudodami sudrekinkite sluoste vandeniu b. Vandens kiekj galima kontrluoti „POWERbot-E" programmeValdymo pulto pristatymas
 1 Krovimas: kai prietaisas sustabdymo arba darbo busenoje,jis grš krovimo stotele krautis. 2 Kryptis: krypties valdymas pirmyn, j kaire, j dešine. 3 Pradžia / Pauzé (valymas zigzagais): kai jjungta sustabdymo būsena, prietaisas pradès veikti arba sustabdykite su zigzaginiu valmu. 4 Demiu valymas: pradeti valyi sukimo judesiais tam tikroje zonoje. 5 Kampu valymas: objekto kampo valymas. 6 Automatinis valymas: valymas automatini budu. 7 Traukos padidinimas: traukos galios padidinimas. 8 Traukos sumazinimas:traukos galios sumazinimas. Atidžiai
a. Pries pradédami naudotis, j nuotolinio valdymo pultajdékite baterija. Jei kur laiknenaudojama, baterija nuimkite. b. Del saugumo nera krypties atgal. c. Nuotolinio valdymo pulta naudokite iki 5 metru nuo prietaiso.Naudiojimas programme ( „POWERbot-E“)
Naudojimasis programéle
Tinklo prieigos gidas
1 zingsnis
"APPLE App Store" arba "Google Play Store" ieskokite ,POWERbot-E" ir atsisiuskite programèle. Laikykités sasajos ir prisukcjju, kad užsiregistruotumèir prisijungtumète prie programèlès.2 zingsnis
Spustelékite, + Pridétj renginj" (Add Device) ant sasjaros ir elkites pagal instrukcjjas.  PASTABA "SmartThings" yra nesuderinama su plansetiniais kompiuteriais ir kai kurias mobiliaisais jrenginiais. - Rekomenduojama „Android 6.0“ arba nauesne versija (maiazusiai 2 GB RAM). Gali būti nepalaikomi „iPad“ ir kai kurie mobiliei jrenginiai. - Palaikoma „iOS“ 10.0 arba nauesné versija / „iPhone 6“ ar arba nauesné versija. Apsilanky kite „Play Store“ ar „App Store“, kad sužinotuměte, ar jusu mobilis jerginys suderinamas su „SmartThings". Palaikomos fungcijos gali buti keiçamos be išankstinio jspéjimo. 3 zingsnis
Kai naudiojats pirma karta, letas "Wi-Fi" lemputes mirgeyimas rodo, kad prietaisas bando pasiekti tinklo konfiguracija. Programeléje paspauskite „Kitas zingsnis" (Next Step) ir vydky kite tinklo prieigos konfiguracija, kaip nurodyta sasajoje. Zymos: jei „Wi-Fi“ indikatoriaus lemputé nemirgsi, paspauskite ir 3 sekundes palaikykite „ü“ ir atleiskite, kai iśgirsite garsa.  Naudiojimosi programèle ( „POWERbot-E“) greitasis gidas
Programelés greitasis gidas
Tinklo prieigos gidas
4 zingsnis
Kai sémingai sukonfigūruota tinklo prieiga, galite paleisti prietaisa per programèle.  Démesio
Isitikinkite, kad Jusy Telefonas prijungtas prie namu „Wi-Fi".Programèles gidas („SmartThings“)
Jei norite roboto valdymui naudoti programèle „SmartThings“, laikykitës toliau nurodytų instrukciju: 1 ZINGSNIS. Uzbakite „POWERbot-E" programelès registrarija. 2 ZINGSNIS. Atsisiyskite programèle „SmartThings“, ieškokite „SmartThings“, „APPLE App store“ arba „Google Play Store“ ir atsisiyskite. - Pries pradédami naudotis programéle „SmartThings“, prisijunkite j „Samsung“ paskyra. - Norédami jvesti „Samsung“ paskyros nuostatas, laikykités programélès „SmartThings“ pateiktuy nurodymu. 3 ZINGSNIS. Užsiregistruokite programelèje „SmartThings“ ir prisijunkite. 4 ZINGSNIS. Pagal toliau pateiktä instrukcija susiekite „SmartThings“ ir „POWERbot-E“, tuomet galésite kontroliuioti robota per „SmartThings“. 1 zingsnis 2 zingsnis 3 zingsnis 4 zingsnis     Wartung des Produkts
Reinigung
1 Überprüfen Sie, ob die damitte Bürste beschädigt oder verdreht ist. 2 Reinigen Sie die weitere Bürste mit einem Reinigungstool oder einem Lappen. 3 Falls die Bürste verheddert oder verformt ist, entfernen Sie die Bürste und legen Sie diese ungebung 5 Sekunden lang in warmes Wasser. 4 Ersetzen Sie die seitliche Bürste so bald wie möglich, falls diese beschädigt ist und nicht mehr verwendet werden kann. PROBLEMU SPRENDIMAS
Esant blogam veikimui, ziurekite si lentele.| Problema | Galima priežastis | Spendimas |
| Prietaisas nebus jkrautas | - Nejjungta galios jungtis, kai kraunasi - Prietaisas ir krovimo stotelès nekontaktuoja | - Galia jrenginyje - Užtikrinkite, kad prietaisas gerai kontaktuoja su krovimo stotele |
| Prietaisas užstrigo | - Prietaisas jsivěléj ant Žemés esančius laidus, užuolaidas arba plaktous - Šoninis šepetělis ir jo sukukliss jstrigo ir prietaisas negali jprastai veikti | - Prietaisas pats bandys išsipainioti. Jei nepavyks, turësite padëti Jus - Nuvalykite Úsoninio Čepétëlio apvjas ir perkraukite. Jei nepadeda, susisiekite su klientu aptarnavimo departamentu |
| Nepilnai išvalè, bet gržta krautis | - Roboto baterija turi mažiau nei 20 % energijos ir, kaip jprasta, gržta krautis - Robotas išvalo tam tikrå viétra ir laikoma, kad „Valymas baigtas“ | - Ijkraukite prietaisa - Perkraukite prietaisa ir pasirinkite „Automatinio“ valymo büsunä, kad valtyu pagal Jusu namü išdystyma |
| Nevalo pagal nustatyta laikā | - Nejjungta elektrós galia - Suplanotas darbas atšauktas | - Ijunkite prietaisa - Iš naujo nustatykite laikā |
| Kai bus jdétas šepećio pritvirtinimas, prietaisas taps nepralaidus | - Nukrito šepećio laikiklio magnetas - Vandens konteineryje néra vandens - Užblokuota prietaiso bazés išleidimo Angela | - Susisiekite su klientu aptarnavimo departamentu - Pripilkite vandens - Išvalykite vandens konteinerj ir konteinerio filtra |
| Prietaisas neveikia | - Nejjungta elektrós galia - Išskrové baterija - Nukrito ratelaii ir trys grupés jutikliu gali nukristi | - Ijunkite elektrós energija - Ijkraukite prietaisa - Prietaisa padëkite ant grindu - Susisiekite su klientu aptarnavimo departamentu |
| Prietaisas atsitraukia | - Yra kliūtis prikeyje - Buferio begis prispaustas | - Patruakite prikeye esančias kliūtis - Palieskite buferio begi, kad patikrintumête, ar néra pašaliniu objektu |
| Kartais jrenginys persikrauna | - Tai sukelia momentinis statinës elektrós išskrovimas, kurić sukelia kilimas | - Jei per 3 sekundes persikraus, prietaisas ir toliau veiks |
PROBLEMU SPRENDIMAS
Esant blogam veikimui, ziurekite sià lentele.| Problema | Priežastis | Klaidos sprendimas | Spendimas |
| Programelé išsijungé | Néra jungties tarp mobilijo telefono ir jrangos | - Patikrinkite, ar mobilisetelefonas prijungtas pire tinklo - Pažùrěkite, ar gerai veikia marśrutizatorius - Reikia jungti valytojá - Iśvaltos jrangos „Wi-Fi“ konfigüracijos - Pasikité „Wi-Fi“ slaptažodis arba tinklas | - Mobilusis Telefonas vél susisieks su tinklu - Perkraukite maršrutizatorić - Věl [junkite siurbl] - I savo programéle jdékite naujá prietaisa - KaiSYSTEMa jsijungia, paspauskite ir 3 sekundes palaíkykite mygtuka „U“, atleiskite, kai iśgirsite garsa - Iśvalkykite visas siurbio „Wi-Fi“ konfigüracijas ir prédkite jas věl |
| Sulétéjo programelés veikimas | Tinklo jungtis veikia prastai | - Tinklas užimtas - Silpas „Wi-Fi“ signalas mobiliájemete联系电话 - Tinklo pralaidumas netinkamas | - Perkraukite maršrutizatorić irsumažinkite naudotoju skaičić - Patikrinkite paties mobilijo Telefononustatymus - Praplěskite tinklo pralaidumā |
Pranesimas apie atvirkoda
Sio produkto programinéje jrangoje yra atviro kodo. Sis URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 nukreipia j atvirojo kodo licenciños informacija, susijusía su šiuo Produktu. Sis pasiúlymas gialoja visiems, kas gauna šiña informacija.  * Samsung Electronics kinnitab, et see tolmuimeja vastab direktivile 2014/53/EL. EL-i vastavusdeklaratsioni terviktekst on saadaval järgmisel aadressil: Ametiku vastavusdeklaratsioni lugemiseksinge aadressile http://www.samsung.com, avage Leia tootetugi > Otsi tugi ja sisestage mudelinimi. Wi-Fi| Sagedusvahemik | 2412 - 2472 MHz |
| Saatja võimsus (max) | 20 dBm |
TÄHELEPANU
20. Mitte kasutada väga kuumades vōi kūlmades keskkondades (alla 4 °C vōi ñle 40 °C). Laadige robotit temperatuuril ñle 4 °C ja alla 40 °C. 21. Järgige kõiki laadimise juhendeid ja arge laadige akupakki või seadet valjaspool juhistes märaratud temperatuurivahemikku. Valesti või valjaspool temperatuurivahemikku laadimine võib kahjustada akut või suurendada tulekahju riski. 22. Seadet tohib hooldada ainult kvalitseeritud tehnik, kasutades identseid varuosi. Sellisel juhul on tagatud toote ohutus. 23. Arge muutke vōi uritage seadet vōi akupakki remontida, valja arvatud kui see on naidatud kasutus- ja hooldusjuhendis. 24. Eemaldage puhasatatavalt alalt teiste seadmete juhtmed. 25. Arge kasutage tolmuimejat ruumides kus magavad lapsed voi väikelapsed. 26. Arge kasutage tolmuimejat kui laheduses on polevaid künlaid voi kui puhastataval porandal on kergelt purunevaid esemeid. 27. Arge kasutage toluuimejad ruumides kus on polevaid künlaid möblil, millega toluimeja vöib kokku pörgata. 28. Arge lubage lastel istuda tolmuimejale. 29. Arge kasutage tolmuimejat margadel pindadel. 30. Arge kasutage kahjustatud dokkimisjaama. 31. Enne seadme puhastamist voi hooldamist tuleb see lulitist valja lulitada. 32. Enne puhastamist vōi dokkimisjaama hooldamist tuleb pistik vooluvörgust eemaldada. 33. Eemaldage seade dokkimisjaamast ja põrake toiteluliti valja enne, kui eemaldate aku seadme körvaldamiseks. 34. Kui robotit pikema aja jooksul ei kasutata, laadige see täielikult, lülitage hoiustamiseks VÄLJA ja ühendage laadija lahti. 35. Kasutamiseks ainult VCA-RDS50 dokkimisaamaga. 36. Seadet tohivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast, piiratud füusiliste, sensoorsete vovi vaimsete voimetega isikud ning ilma vastavate teadmiste ja kogemusteta isikud juhul, kui nad teevad seda jarevalve all voi kui neid on seadme ohutu kasutamise pohimotete ja voimalike kaasnevate ohtude osas juhendatud. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Jarevalveta lapsed ei tohi toodet mingil juhul puhasada voi hooldada. 37. Lisateavet Samsungi keskkonnaalase tegevuse ja toodetele seadusega (nt REACH, WEEE, öigusaktid akude kohta) kehtestatud kohustuste kohta leiate veebilehelt samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/-data-corner.html 38. Ärge valage seadmele vett või muud vedelikku. See võib suurendada toote purunemise või tulekahju riski. 39. Årge kasutage seadet POWERbot küttekehade ega suttivate materjalide laheduses. - Årge kasutage seadet POWERbot lahtise tule või leegi (teisaldatv küttekeha, kūnlaleek, laualamp, kamin jne) lühenduses või kohas, kus asuvad suttivad materjalid (nt bensiin, alcohol, vedeldid jne). 40. Kokkupörke vältimiseks veenduge, et seadme POWERbot puhastusala ümbruses poleks ohtlikke objekte, ja lahutage kõik elektrilised kuttekehad või ventilaatorid toitevörgust. 41. Arge kasutage toodet POWERBOT mustaks värvitud pörandatel. - POWERBOT ei pruugi toimida tavapäraselt.Toote tutvustus
Accessoires hangen af van het model.   Dokkimisjaam  Patareid (AAA tuüpi)  Puhastushari  Kuljeharja  Kasutusjuhend  Pult  Mopp  Toitejuhe  Mopi tarvikToote kasutamine
Ettevaatust
1. Arge kasutage robotit margadel pindadel voi seisva veega pindadel. Enne toote kasutamist narmastega vaipadel tuleb need voltida vaiba servade alla.  2. Vöimalik, et kukkumiskohtade servale tuleb paigaldada füusiline takistus mis vädb seadme kukkumist üle serva.  3. Eemaldage toitejuhtmed ja väikesed objektid porandalt, et need ei takistaks roboti töd ja puhistage ala, liigutage möbel ja toolid ögétesse kohtadesse.  4. Eemaldage porandalt koik juhtmed, nt sussid, juhtmed, kardinad jne, et veenduda roboti öiges töös.    Samm 1 Samm 2   Samm 3  Samm 4  Samm 5  1 Ettevaatust Eemaldage enne kasutamist „valge kaitserau tihend". 1 Vajutage paagi nuppu ja eemaldage paak.   2 Lisage vett. ! Ettevaatust a. Arge lisage mis tahes keemilist pesu- voi puhastusainet. b. Kasutage ainult vett. 3 Seejärel sisestage veepaagi plokk seadmesse. 4 Vajutage ^ ja alustage puhkimist.  Markus
a. Kuiva mopi niisutamiseks kulub umbes 5-10 minutit. Niisutage moppi enne kasutamist veega b. Vee kogust saab kontrollida rakendusega POWERbot-E  Puldi tutvustus 1 Dokkimine: oote- voi toreziimis liigub seade laadimiseks tagasi dokkimisjaama. 2 Suund: kontrollige liikumissuunda edasi/vasakule/paremale klahviga. 3 Start/Paus (sikk-sakk puhastamine): ooterežiimis seadme käivitamiseks vöi peatamiseks sikk-sakk puhastamisel. 4 Paikne puhasstamine: alustab märatud tsooni spiraalset puhasstamist. 5 Servade puhastamine: takistuse servu puhastamine. 6 Automaatne puhastamine: automaatse teekonna puhastamine. 7 Imemisvoimsuse suurendamine: suurendab imemise voimsust. 8 Imemisvoimsuse vahendamine: vahendab imemise voimsust. Ettevaatust
a. Paigaldage aku enne kasutamist pulti. Kui seadet pikemalt ei kasutata, eemaldage aku. b. Ohutse tagamiseks puudub tagurpidi liikumise faktssoon. c. Kasutage puli seadmest 5 m ulatuses.APP suunis (POWERbot-E)
Rakenduse kiirjuhend
Vörgujuurdepääsu juhend
Samm 1
Otsige APPLE App Store'ist voi Google Play Store'ist marksōna „POWERbot-E“ ja laadige rakendus alla. „Järgige registrieerimiseks je sisse logimiseks rakenduses kuvatavaid juhiseid.Samm 2
Klopsake ,+ Add Device" (Lisa seade) ja toimige vastavalt juhenditele.  MÄRKUS: SmartThings ei uhildu tahvelarvutite ega möningate mobilidseseadmetega. - Soovitatav on Android 6.0 vōi uuem (vāhemalt 2 GB RAM-i). iPadi ja möningaid mobilisdeseadmeid ei pruugita toetada. - Toetakase iOS 10.0 vōi uuemat / iPhone 6 vōi uuemat. Kūlastage Play Store'i vōi App Store'i, et nāha, kas tei mobiilsidesese ÷hildub SmartThingsiga. Toetatud funktsojoe vōdakse muuta ilma ètte teatamata. Samm 3
Esimesel kasutamisel naitab aeglaselt vilkuv Wi-Fi näidik, et puhasusseade siseneb vorgujuurdepääsu seadistamise olekusse. Klöpsake seejärel rakenduses "Next Step" (JärgmineSAM) ja teostage vorgujuurdepääsu seadistamine vastavalt rakenduse juhistele. Märkused: Kui Wi-Fi näidik ei vilgu, hoidke klahvi „U“ 3 sekundit all ja vabastage pārast tiksumise heli kōlamist.  APP suunis (POWERbot-E)
Rakenduse kiirjuhend
Vörgujuurdepääsu juhend
Samm 4
Pārast vārgujuurdepääsu edukat seadistamist saate puhasusseadet juhtida rakendusest. Ettevaatust
Veenduge, et Telefon on uhendatud kodusesse Wi-Fi vorku.APP suunis (SmartThings)
Kui soovite roboti juhtimiseks kasutada rakendust SmartThings. Toimige järgmiselt: SAMM 1. Lopetage POWERbot-E rakenduse registreerimine. SAMM 2. Laadige alla SmartThings rakendus, otsige APPLE App Store'i või Google Play Store'ist märksõna „SmartThings“ ja laadige rakendus alla. - Enne rakenduse SmartThings rakenduse kasutamist peate sisse logima Samsungi kontole. - Samsungi konto seadistamiseks järgige juhiseid rakenduses SmartThings. SAMM 3. Registreerige end rakenduses SmartThings ja logige sisse. SAMM 4. Siduge SmartThings rakendus ja POWERbot-E rakendus nagu kirjeldatud all ja saate robotit juhtida läbi rakenduse SmartThings.  Samm 1  Samm 2  Samm 3  Samm 4 Product Onderhoud
Reiniging
1 Controller of de zijborstel beschadigd of gewikkeld is; 2 Reinig de zichborstel met een schoonmaakgereedschap of een doeK; 3 Als er krulling of cervorming optreedt, verwijdert u de zijborstel en legt u deze ongeveer 5 seconden in warm water; 4 Als de zijborstel beschadigd is en nicht meer kan worden gebruikt, verrang hem dan zo snel möglichk. TörKEOTSING
Vigade korral vaadake jargmist tabelit.| Probleem | Vöimalik pöhjus | Lahendus |
| Seade ei laadi | - Toitelūliti ei ole laadimisel sisse lūlitatud - Seade ja laadimisklemmid ei ole kontaktis | - Lūlitage seade sisse - Veenduge, et seade on laadimisklemmidega heas kontaktis |
| Seade jääh kinni | - Seade on kaetud maas olevate juhtmetega, kardinate või tekkidega - Küljehari ja harjarullik, jne jäavad kinni ning seade ei tõöta tavapäraselt | - Seade siseneb automaatseit päästerežimi. Kui seade ei pääse, peab seda käsitsi toetama. - Puhastage küljehari ja taaskäivitage. Kui see ei aita, võtke ühendust mühgiosakonnaga |
| Täielik puhistamine ei önnestu ja robot ei laadi uuesti | - Robotii aku on alla 20% ning see liqub automaatselt laadima - Robot puhistab teatud koha ja arvab, et puhistamine on lõpetatud | - Laadige seade - Taaskäivitage seade ja valige automaatne puhistamise režim, et alustada puhastamisega teie kodu jaoks sobivamal viisil |
| Puhastamine ei toimu māraturud ajal | - Toitelūliti ei ole sees - Kavandatud aeg on tūhistatud | - Lūlitage seade lūlitist sisse - Lähtestage ja seadistage aeg |
| Pärast mopi kinnituse paigaldamist on seade veekindel | - Mopi magnet kukub āra - Paagis ei ole vett - Seadme aluse väljaskeava on blokeeritud | - Võtke ühendust mühgijärsge teenindusega - Lisage vett - Puhastage vee väljaskeava ja paagi filter |
| Seade ei tõöta | - Toitelūliti ei ole sisse lūlitatud - Aku on tūhjenemas - Rattad on alla langetatud ja kolm kukkumisandurite rūhma nätitavad kikkumist | - Lūlitage sisse toitelūliti - Laadige seade - Asetage seade pöranda lähedusse - Võtke ühendust mühgijärsge teenindusega |
| Seade vajub tagasi | - Takistus - Pörkeraud said lõögi | - Eemaldage ees asuvad takistused - Toksake pörkerauale, et veenduda võörkehade puudumises |
| Seade vahel taaskäivitub | - See on vaibast pöhjustatud staatlise elektrla laengu vabanemise Märk. | - Seade on normalne, kui see taaskäivitub 3 sekundi jooksul |
TörKEOTSING
Vigade korral vaadake järgmist tabelit.| Probleem | Pöhjus | Veaotsing | Lahendus |
| Rakendus naitab ühenduse katemist | Mobiiltelefonji ja seadme ühendus on katkenud | - Kontrollige mobiltelefoni vörguühendust - Veenduge routeri tavapärases tõös - Puhastusseade vajab toitdet - Wi-Fi seadistus seadmes on tühjendatud - Wi-Fi salasõna või vörk on muutunud | - Mobiletelefoni saab kasutada uesti vörguga ühenduse loomiseks - Taaskäivitage rufter - Lüllage puhasstusseade uesti sisse - Lisage rakendusse ued seedmed - Parast susteemi käivitamist hoidke klāhvi, (U)* 3 sekund it all ja vabastage parast tiksumise heli kõlamist. - Tühjendage puhasstuseadme Wi-Fi seadistused ja lisage kodused elektriseadmed kasutamiseks uesti. |
| Rakendus tõötab aeglaselt | Vörguühendus ei toeta hästi | - Vörk hõivatud - Halb Wi-Fi signaali vastuvõtt mobiiltelefonis - Vörgu ribalaius ei ole piisav | - Taaskäivitage rufter ja vähendage kasutajate arvu - Kontrollige sätteid mobiiltelefonis - Suurrendage ribalaiust |
Avatud låhtekoodiga tarkvara teatis
Selles tootes kasutatud tarkvara sisaldab avatud lahtekoodiga tarkvara. Järgmiselt veebisaidilt http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 leiate avatud lahtekoodiga tarkvara litsentsi andmed, mis on seotud salle tootega. Pakkumine kehtib köigile käesoleva teabe lugejatele.  * Samsung Electronics ar sho pazino, ka Ši radioiekārías tipa ieríce atbilst Direktīvas 2014/53/ES prasībām. Pilns ES atbilstības deklarácijas teksts ir pieejams šajā interneta adresē: Oficāló atbilstības deklaráciju var atrast viétrnē http://www.samsung.com, atverot Atbalsts > Meklet produkta atbalstu un ievadot modela nosaukumu. Wi-Fi| Frekvenču diapazons | 2412 - 2472 MHz |
| Raiditāja jauda (maks.) | 20 dBm |
Produkta ivads
Les accessoires peuvent varier en fonction des modèles.   Dokstacija  Baterijas (AAA tips)  Tiri'sanasuka  Sanu birste  Instrukcjjas  Talvadibas pults  Mops  Strāvas vads  Mopa piederumsProdukta darbiba
Uzmanibu
1.Nelietojiet robotu uz mitrām virsmam vai virsmam ar stavosuūdeni. Pirms produkta lietošanas uz paklaja ar puškīsu malām, ludzu, nolokiet paklaja malas zem tā.  2.Var but nepiecesams ievietot fizisku barjeru uz malas, lai noverstu ierices nokrišanu pārī malai.  3. Novaciet no gridas strvas vadus un mazus prieksmetus, kas robotam varetu traucet, un sakopiet tiramo telpu, novietojot mebeles, piemeram, kréslus, savā vieta.  4.Ludzu, nonemiet visus prieksmetus no gridas, piemeram, cibas, vadus, aizkarus, u.c., lai nodrosinatu robota regularu darbibu.  Atrapamaciba
Pirmä lietošanas reize  1 solis 2 solis   3 solis  4 solis VAI   5 solis Uzmanibu  Pirms lietoanas, ludzu, iznemiet "Balto bufera starpliku".Atrapamaciba
1 Nospiediet tvertnes pogu un iznemiet tvertni.  2 Uzpildiet uteni.  Uzmanibu
a. Nelietojiet kīmiskos mazgāsanas lidzeklus un tīrīṭajus. b. Lietojiet tikai udeni. 3 Pec tam ievietojiet udens tvertnes mezglu icic. 4 Nospiediet "U" un saciet mopēšanu.   Piezime a. Sausas slotas samitrināsanās aiznem aptuveni 5-10 minutes. Pirms lietosanas samitriniet slotu ar udeni b. Udens daudzumu var kontrotel lietotne POWERbot-ETalvadibas pults izmantošana
 1 Dokësana: gaidësanas rezimā vai darba rezimā iekärtu uzlădë dokstaciju. 2 Virziens: kustibas virziana vadišana ar priékšejo/kreiso/labo taustiŋu. 3 Sākt/Pauzēt (zigzaga tīrīsana): Gaidīsanas režimā ierīce sāk strādāt vai pauze ar zigzaga tīrīsana. 4 Traipu tirišana: saciţ tīrī ar spirálveida režimu noteikṭā zona. 5 Malu tirišana: tirišana pie skeršla malas. 6 Automatiskā tīrīsana: tīrīsana automatiskā veidā. 7 Sūkṣanas paliinājums: sūkṣanas jaudas paliināsana. 8 Sūkṣanas samazinājums: sūkṣanas jaudas samazināsana. Uzmanibu
a. Pirms lietošanas ievietot tālvadības puli bateriju. Iznemiet bateriju, ja tālvadības puli neizmantojat kādu laiku. b. Drośības labad nav atpakalgaitas funkcjjas c. Ludzu, izmantojiet taltvadibas pulti 5 m attalum no ieries.LIETOTNES ceIvedis (POWERbot-E)
Lietotnes ātrā rokasgrāmata
Tikla piekluves rokasgrāmata
1 solis
Meklet "POWERbot-E" programmā APPLE App Store vai Google Play store un lejupielādējiet lietotni. Lai registretos u pieteiktos lietotnē, izpildiet saskarnes norādījumus.2 solis
Noklikskinet uz interfeisa "+" Pievienot ieri" un rikojieties kānoradits. PIEZIME:
"SmartThings" lietojumprogramma nav saderiga ar plansetdatoriem un atseviskām mobilajām iericēm. - Ileteicama „Android 6.0" vai jaunaka (ar vismaz 2 GB RAM) operētājsistema. ,iPad" un atseviskas mobilas ierices var netikt atbalstitas. - Tiek atbalstita, "iOS 10" va jauñaka operetāsjistema / ,iPhone 6" va jauñaka moda mobilais telefons. Apemekleijet, "Play Store" vAI, AppStore veikalu, lai noskaidrotu, vai jus mobila ierie ic saderiga ,SmartThings" lietojumprogrammu. Atbalstitas funcjjas var mainities bez iepriekseja bridinajuma. 3 solis
Pirmās reizes lietošanas laikā Wi-Fi indicatora gaismas lenā mirgošana norāda, ka tīrītājs nonāk tikla piekluves konfiguracijas stavokli, tagad lietojumprogramma noklikskinet uz "Nakamais solis" un veiciet tikla piekluves konfiguracijas darbūb, kā norādīts saskarnes norādlūjumos. Piezimes: Ja Wi-Fi indicatora gaisma nemirgo, nospiediet taustinu " ( ) 3段时间s un atlaidiet to, kad atskan skanas signals.  LIETOTNES celvedis (POWERbot-E)
Lietotnes ātrā rokasgrāmata
Tikla piekluves rokasgramata
4 solis
Kad tikla pickluve ir veiksmigi konfigureta, jus varat lietot savu tritaju, izmantojot lietotni.  Uzmanibu
Pärliecinieties, vai tālrunis ir savienots ar mājas Wi-Fi.Lietotnes celvedis (SmartThings)
Ja vēlaties izmantot savu SmartThings lietotni robota vadīsanai. Lūdzu, izpildiet tālak norādītās darbības. 1 SOLIS Pabeidziet programmas POWERbot-E registraciju. 2 SOLIS Lejupielădêjiet programmu SmartThings, meklëjiet "SmartThings" APPLE App Store vai Google Play store un lejupielădêjiet to. - Pirms lietotnes SmartThings lietošanas japierakstās Samsung konta. - Lai iestatitu Samsung kontu, varat izpildit SmartThings lietotnes sniegtos norādijumus. 3 SOLIS Registrejieties lietotne SmartThings un piesakieties. 4 SOLIS Saistiet SmartThings lietotni un POWERbot-E lietotni, kā norādīts tālāk, un pēc tam varat kontrolēt savu robotu, izmantojot programmu SmartThings. 1 solis 2 solis 3 solis 4 solis     Maintenance de produit
Nettoyage
1 Vérifiez si la Brosse latérale est endommagée ou enveloppée ; 2 Nettoyez la Brosse latérale avec un outil de nettoyage ou un chiffon ; 3 En cas de déformation, retirez la brosse latérale et mettez-la dans l'eau tiède pendant environ 5 secondes; 4 Si la Brosse latérale est endommagée et ne peut plus être utilisée, remplacez-la dès que possible. TRAUCÉJUMU NOVERŠANA
Nepareizas darbības gadijumā, lūdzu, skatiet šo tabulu.| Problēma | lespējamais iemesls | Risinājums |
| Ierîce netiek uzlădēta | - Uzlădes laikā baroșanas slēdzis nav ieslègts - Ierîce un uzlădes ligzdas nav pilnībă saskarē | - leslēdziertierci - Pärliecinieties, vai icerce ir pilinībă saskarē ar uzlădes ligzdu |
| Ierîce ir iestřēgusi | - Ierîce ir pärklața ar vadiem uz zemes, krìtǒsiem aizkariem vai segām - Sânu suka un sukū rullis, utt., iestrēdzis, un icerce nevar darboties normāli | - Ierîce automatiski sāk evakućijas režimu. Ja traucëjums joprojām pastāv, ir nepiečësama manuălă palidzba - Notriet tinumu sānu sukū un restartējertierci. Pretějā gadījumā szainieties ar pēcpàrdōsanas nodălu |
| Nav pilnībā iztīrīts, un robots dodas uzlădēt | - Robota akumulatora līmenis ir zemäks par 20%, un tas automatiski atjaunojas - Robots attfira noteiktu vietu un tiek uzskalfts, ka "Tīršana pabelgia" | - Uzlādētierci - Restartējietierci un izvělieties automatiskās tīrīsanas režimu, lai sāktu tīrīsano, kas varētu bùt piemērotāka jʊsu majas izkártojumam |
| Tīrīsana nav veikta atbilstoşi iestatītajam laikam | - Barošanas slēdžis nav ieslègts - Plānotais noríkojums tiek atcells | - leslēdziertierces barošanas slēdzi - Atiestatīt un veikt noríkojumu |
| Pēc tam, kad ir uzlikts mopu stiprinăjums, icerce ir necaurlaidīga | - Mopa turețăjá magnêts nokrīt - Üdens tvertné nav Ćedens - Ierfces pamatnes izplūdes atvere ir blokēta | - Sazinieties ar servisa apkalpošanas centru - Pievienojet Ćüdeni - Tira Ćedens izplūde un tvertnes filtris |
| Ierîce nedarbojas | - Barošanas slēdžis nav ieslègts - Zems akumulatora lǐmenis - nǐeni nokritusú, un trís krišanas sensoru bloki atrodas krìtòsă stāvoklī | - leslēdziert barošanas slēdzi - Uzlādētierci - Novietojetierci uz zemes - Sazinieties ar servisa apkalpošanas centru |
| Ierîces atkāpólansās | - Ir škērlispirekša - Bufera siedeiristiprināta | - Notriet priekšējos škēršlus - Pieskarieties buffera siedei, lai pärbaudifu, vai tajā nav iestrēguši sveškermeni |
| Dažreiz icerce tiekextrestartēta. | - Tas ir simptoms, ko izraisa paklāja radītā statiskās elektībras tūlītēja izlāde | - Ierîce bús normāla, ja tā atsaksiies 3 sekunzu laikā |
TRAUCÉJUMU NOVERŠANA
Nepareizas darbības gadījumā, lūdzu, skatiet šo tabulu.| Problème | Iemesls | Problème nu novéršana | Risinājums |
| Lietotne paràda atvienošanu | Atvienošana starp mobilo tāruni un apríkojumu | - Lielā mērā, ja mobilais tārunis ir pieejams tīklam - Lielā mērā, ja marśrutétájs darbojas normāli - Tīrīājam ir jābūt ieslēgtam - Iekārtas Wi-Fi konfigurćijas tiek dzēstas - Tiek mainīta Wi-Fi parole vai tīkls | - Mobilajam tālrunim jābūt piekļuve tīklam - Restartējiet marśrutétāju - lesledziet tīrīāju vērlēz - Pievienojiet lietotnei jaunas ierices - Pēc sistēmas palaišanas nospiediet " ( ) 3 sekundes un atlaidiet to pēc tam, kad atskan skānas signās - Džesiet visas tīrīšanas iekārtas Wi-Fi konfigurćijas un vērlēz iviejenojiet sadžīves elektroierces |
| Lēna lietotnes darbība | Tīkla savienojums nav vienmērīgs | - Tīkls aiznemts - Vāja Wi-Fi signāla uzteversana mobilāj tārūnī - Tīkla joslas platums nav pietiekams | - Restartējiet marśrutétāju un samaziniet piekļuves lietotāju skaits - Pārbaudiet mobilā tārūna iestatījumus - Paplašināt tīkla joslas platumu |
Atvērtspirmkoda paziŋojums
Sajā produktā ieklautā programmatūrā satur atvērtā pirmkoda programmatūrū. Šads URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 noved pie atvērī pirmkoda licences informācijas, kas saistīta ar šo produktu. Šis piedāvājums i r derīgs ikvienam, kas sanem šo informāciju.  * Harmed intygar Samsung Electronics att radioustrustingens typapparat överensstämmer med direktivet 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försakran om överensstammelse finns tillganglig på följande internetadress: Den officiella försakran om överensstammelse finns på http://www.samsung.com. Gå till Support > Sökproduktsupport och ange modellnamnet. Wi-Fi| Frekvensområde | 2412 - 2472 MHz |
| Sändarens effekt (max) | 20 dBm |
FÖRSIKTIGHET
20. Använd och Förvara inte i extremt varma eller kalla miljöer (under 4^ aller over 40^ ). Ladda roboten vid temperaturer over 4^ och under 40^ . 21. Följ alla laddningsinstruktioner och ladda inte batteriet eller apparaten utanfor det temperaturområde som anges i instruktionerna. Att ladda felaktigt eller vid temperaturer utanfor det angivna området kan skada batteriet och öka brandrisken. 22. Utför unterhalb av en kualificerad reparator som endast använder identiska reservdeler. Detta sakerställer att produits sakerhet upprätthalls. 23. Åndra eller försök inte reparera apparaten eller batteriet, Förutom vad som anges iBruksanvisningen for användning och skötsel. 24. Placera sladdarna frän andra apparater utanfor de utrymmen som sca stadas. 25. Använd inte dammsugaren i ett rum där spädbarn eller barn sover. 26. Använd inte dammsugaren i ett område där det finns tända ljus ermötlåga foremål pá golvet som sca stådas. 27. Använd inte dammsugaren i ett rum som har tända lus på möbler som dammsugaren kan räka stöta till eller körä in i. 28. Lát inte barn sitta på dammsugaren. 29. Använd inte dammsugaren på en våt yta. 30. Använd inte dockningsstationen om den är skadad 31. Stang av strömbrytaren innan du rengör erler underhäller apparaten. 32. Kontakten mäste tas bort fran behällaren innan du rengör erler underhäller dockningsstationen. 33. Ta ut apparaten frän dockningsstationen och stäng av strömbrytaren till apparaten innan du tar ut batteriet for att kassera apparaten. 34. Om roboten intekommen att anvandas under en langre tid, ladda roboten helt och stang av den forforvaring och dra ur laddaren. 35. For användning endast med VCA-RDS50-dockningsstation. 36. Denna apparat kan användas av barn fran 8år och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk ellerpsyiskfornäga,ellerbristande erfarenhet och kunskap,om de har fätt Handlingdning eril instructrioner angäende användningen av maskinen på ett sakert satt och forstär de risker som detta medfor. Barn ske inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhäll bör inte utforas av barn utan tilsyn. 37. För information om Samsungs miljötaganden och Produktspecifika lagstadgade skyldigheter, t.ex. REACH (WEEE, batterier) gå till: samsung.com/uk/aboutsamsung/sam-sungelectronics/corporatecitizenship/-data-corner.html 38. Häll inte vatten eller vätska på apparaten. Det kan öka risiken für brand eller attprodukten gär sönder. 39. Använd inte POWERbot i narheten av element aller brännbara material. - Använd inte POWERbot i narheten av eld eller laga sasom ett flyttbart element, ett levande Ijus, en skrivbordslampa, en öppen spis etc. aller pa en plats där det finns brännbara material sasom bensin, alcohol, thinner etc. 40. Se till att det inte finns nagra farliga foremål runt POWERbot rengöringsområde for att forhindra krockar och kopla ur elektriska element eller fläktar. 41. Använd inte POWERbot på svarta golv. - POWERbot kanske inte kan fungera normalt.Produktintroduktion
  Dockningsstation  AAA-batterier  Rengöringsborste  Sidoborste  Bruksanvisning  Fjarrkontroll  Mopp  Natsladd  MopptillbehörProduktdrift
Forsiktigkeit
1. Använd inte roboten på våta ytor eller ytor med stillastående vatten. Innan du använderprodukten på en matta med fransar,vik kanterna under mattan.  2. Det kan vara nödvändigt att placera en fysisk barriär vid kanten på en Höjd für att undvika att encheten falter over kanten.  3. Ta bort natsladdar och sma fremal fran golvet som roboten kan blockeras av, och rensa omradyet som skarengoras genom att stalla mobler,sasom stolar,pasin ratta plats.  4. Ta bort alla saker frän golvet, som tofflor, sladdar, gardin, etc. För att se till att roboten fungerar som den ska.  Snabbstartsguide
Första användningen
 Steg 1 Steg 2   Steg 3  Steg 4  Step 5  Forsil Ta bort "Vit packing på stöfångare" färe användning.Snabbstartsguide
1 Tryck på knappen på vattenbehällaren och ta bort den.  3 Stoppa sedan in vattenbehällaren i apparaten. För system med vättorkning
2 Fyll pa med vatten.  Forsiktigkeit
a. Hall inte i kemiska rengöringsmedel och tvättmedel. b. Anvand endast vatten  Tryckp“O”ochbörjavattorka. Anmärkning
a. Det tar 5-10 minutes innan den torra moppen blir blot. Fukta moppen med vatten innan du anvander den b. Mangden vatten kan kontrolleras i POWERbot-E AppIntroduktion av fjärrkontroll
 1 Dockning: När apparaten ar i vilo- ell erarbetslägekommen den att Återvända till dockningsstationen for laddning. 2 Riktning: Styra rörelseriktningen med knappen framåt/vänster/höger. 3 Start/paus: När apparaten ar i vänteläge börjar den köras aller pausas. 4 Punktrengöring: Börjarengöra i spiralläge i vissa områden. 5 Kantrengöring: Rengöring vid kanten av hinter. 6 Automatism rengöring: rengöring på automatiskt satt. 7 Sugoknning: Okar sugkraften. 8 Sugminskning: Minskargukraften. FÖRSIKTIGHET
a. Placera batteriet i fjarrkontrollen innan du anvander den. Ta ut batteriet om den inte anvands på ettag. b. Av sakerhetsskal finns det ingen bakatriktningsfunktion. c. Använd fjarrkontrollen inom 5 m av apparaten.APP-riktlinjer (POWERbot-E)
Snabbguide for appen
Guide for natverksatkomst
Steg 1
Sök "POWERbot-E" i Google Play Store aller Apple App Store och ladda ned appen. Följ instructkonerna i gränssnitet for att registrera och logga in pa appen.Steg 2
Klicka pa" ^+ Lagg till enhet" pogransnittet och anvand enigt instruktionerna.  OBS: SmartThings ar inte kompatibelt med surfplattor och vissa mobila enheter. - Android 6.0 aller senare (minst 2 GB RAM) rekommenderas. iPad och vissa mobila encheter kanske inte stöds. - iOS 10.0 eller senare/iPhone 6 eller senare stöds. Besök Play Butik eller App Store für att se om dir mobila,enhetäkOMPATIBelmedSmartThings. De Funktioner som stöds kan komma att andras utan fregående meddelande. Steg 3
Vid Första användingen visar att langsamfimrande Ijus pa Wi-Fi-indikatorlampan att dammsugaren gär in i konfigurationen fornätverksätkomst. Klicka pa "Nästa steg" pa appen och utfor konfigurationen for nätverksätkomst,enigt anvisingarna pa gränssnittet. Anmärkningar: Om Wi-Fi-indikatorlampan inte fllmarr trycker du langle pa " ( )"-knappen i 3 sekunder och släpper after att att klickljud hörs.  APP-riktlinjer (POWERbot-E)
Snabbguide for appen
Guide for natverksatkomst
Steg 4
När nätverksatkomsten har konfigurerats kan du använda din dammsugare via appen.   FÖRSIKTIGHET
Kontrollera att Telefonen ar ansluten till wi-fi i hemmet.APP-riktlinjer (SmartThings)
Om du vill anvanda appen SmartThings for att styra roboten. Folj stegen nedan: STEG 1. SlUTFör registreringen av POWERbot-E-appen. STEG 2. Ladda ner SmartThings-appen, sök på "SmartThings" i Google Play Store eller Apple App Store och ladda ned. STEG 3. Registrera dig i SmartThings-appen och logga in. STEG 4. Länka SmartThings-appen och POWERbot-E-appen entwickel instruktionerna nedan, och sedan kan du styra din robot via SmartThings-appen.  Steg 1  Steg 2  Steg 3  Steg 4 Produktunderhäll
Rengöring
1 Kontrollera om sidoborsten ar skadad aller om skrapp har lindats runt den. 2 Rengör sidoborsten med att rengöringsverktyg aller en trasa. 3 Om sidoborsten har deformerats. ta bort sidoborsten och lagg den i varmt vatten i ca 5 sekunder. 4 Om sidoborsten skadats och inte kan anvandas, byt ut den sā snart som möjlicht. FELSÖKNING
I handelse av felfunktion, se foljande tabell.| Problem | Möjlig orsak | Lösning |
| Apparaten laddas inte | - Strömbryten ar inte pâslagen under laddning - Apparaten och laddningsterminalerna ar inte i full kontakt | - Slå på apparaten - Se till att apparaten ar helt i kontakt med laddningsterminalen |
| Apparaten fastnar | - Apparaten ar täckt av kablar på marken, gardintyg erller filtrar ar virdna - Sidoborsten och borstrullen etc. fastnar, och apparaten kan inte köras normalt | - Apparaten starter automatisk frigöringslåge. Om felet kvarstår sä behövs manuell hjäpl. - Ta bort eventuellt skråp som har fastnat eller lindats runt borstarna och starta om den. Om den)darefter inte startar,kontakta kundtjänst. |
| Har inte rengjort helt och roboten Åker for att laddas | - Robotens batteri ar lågre øn 20% och den äker automatiskt tillbaka För att laddas - Robot ren:gör en viss plats och anser att "Rengöring klär" | - Ladda apparaten - Starta om apparaten och vål "auto" rengöringslåge För att starta en ren:göring som kan vara mer lámplig För layouten i ditt hem |
| Ingen ren:göring/GLigt den förinställda tiden | - Strömbryten ar inte på - Planerad tid ør annullerad | - Slå på strömbryten på apparaten - Aterställ och ställ in tid |
| Efter att mopphällaren har monterats slapps inget vatten fram | - Magneten für mopphällaren faller av - Det finns inget vatten i vattentanken. - Apparatens utloppshål ar blockerat | - Kontakta kundtjänst - Tilssätt vatten - Rensa utloppshål et och tankfiltret |
| Apparaten fungerar inte | - Strömbryten ar inte på - Lög batterinivà - Fallsensorer har utlöst pga. ojömnt underlag | - Slå på strömbryten - Ladda apparaten - Placera roboten på en plan golyta - Kontakta kundtjänst |
| Apparaten drar sig tillbaka | - Det finns hinder framfor - Främmande färemål har fastnat på roboten | - Rensa de främrehindren - Avlågsna främmande färemål från roboten |
| Apparaten startar om ibland | - Detta ør att symptom som orsakas av en urldarning av statisk elektricitet som orsakas av matta. | - Apparaten ør normal om den startas om inom 3 sekunder |
FELSÖKNING
I handelse av felfunktion, se foljande tabell.| Problem | Orsak | Felsökning | Lösning |
| App visar fränkoppling | Fränkoppling mellan mobiltelefonen och ultrustningen | - Kontrollera att mobilitele-fonden är ansluten till nätverket - Kontrollera att routern fungerar normal - Dammsugaren måste slås på - Ultrustingens Wi-Fi-konfigu- rationer har rensats - Wi-Fi-lösenerdet eller nätverket har äändrats | - Mobiletelefonen ska anslutas till nätetigen - Starta om routern - Slå på dammsugaren ivgen - Lagg till nya apparater i appen - Efter systemstart trycker du på U 3 sekunder och släpper det after att att klickjud hörss - Rensa alla Wi-Fi-konfigurationer av dammsugaren och lagg till elektriska hushållsapparater ivgen for drift |
| Appen fungerar langsamt | Nätverksanslutningen är inte snabb | - Nätverket är upptaget - Dälig Wi-Fi-signalmottagning på mobilitelefonen - Nätverkets bandbredd är inte tillräcklig | - Starta om routern och minska antelet anslutna användare - Kontrolera inställingarna für själva mobilitelefonen - Utopa nätverkets bandbredd |
Meddelande om öppen källkod
Programvaran som ingär i denna produkt innehäller programvara med öppen källkod. Följande URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 leder till licensinformation med öppen källkod som ar kopplad till den harprodukten. Detta erbjudande gäller alla som tar emotenna information.  * Herved erklærer Samsung Electronics, at enheden af typen radioudstyr overholder Direktiv 2014/53/EU. Hele teksten til EU-erklaeringen om overholdelse er til rådighed på følgende internetadresse: Den officielle erklæring om overholdelse kan findes på http://www.samsung.com, gå til support > søgproduktsupport og indtast modelnavnet. Wi-Fi| Frekvensinterval | 2412 - 2472 MHz |
| Senderstyrke (maks.) | 20 dBm |
SIKKERHEDSINISTRUKTIONER
SIKKERHEDSDVARSEL
Ved brug af en elektrisk anordning, bør man altid følge grundlaeggende forholdsregler, inkl. følgende: LAES ALLE INSTRUKTIONER INDEN BRUG (AF DENNE ENHED). Svigt mht. at ffolge advanslerne og instruktionerne kan resultere i elektrisk stød, brand og/eller skade på person: ADVARSEL- For at reducere risikoenfor brand, elektrisk stød eller personskade: 1. Brug ikke udendørs eller på våde overflader. 2. Tillad ikke anvendelse som legetøj. Stren opmaerksohemed er nødvendig,ningen anvendes af ellerær born, kæledyr eller planter. 3. Brug kun som beskrevet i/DDne manual. Brug kun producentens anbefalede monterings- dele. 4. Brug ikke med beskadiget ledning eller stik. Hvis apparatet eller dokningsstationen ikke fungerer, som de burde, er blevet tabt, beskadiget, afterladt udendørs eller tabt i vand, på returner den til et servicecenter. 5. Træk eller bær ikke ved ledningen, brug ikke ledningen som帽子tag, luk ikke en dør på ledning eller træk ikke ledningen omkring skarpekanter eller jørner. Kør ikke anordningen over en ledningen. Hold ledningen borte fra opvarmede overflader. 6. Tag/DDukud stik ved at trakke i ledningen.For at tage ud af kontakt,satagistkket og icke ledningen. 7. Händter ikke opladeren, inkl. opladerstikket, og opladerterminaler med våde hænder. 8. Sæt ikke nogen genstande i Åbninger. Brug ikke med nogen Åbninger blokeregde: Hold fri for støv, fnug, hare og alt, der kan begræanse strømningen. 9. Hold här, lõse klaeder, finger og alle kroppens dele borte fra Åbninger og bevægende dele. 10. Saml/DDke noget op, som brænder ellr ryger, sasom cigaretter, tendstikker ellr varm aske. 11. AnvendCREASEuden affaldsbeholder og/eller filtre papi plads. 12. Undgå at starte utilsigtet. Sikr stikket er i o_ -stilling, inden der forbindes til batteripakken, anordningen samles op uller bæres. Det inviterer til ulykker at bare enheden med din finger på kontakten eller at sætte strøm på apparatet, der er slæt til. 13. Afbryd batteripakken fra apparatet, inden der foretages nogen justeringer, tilbehør ændres, eller apparatet opbevares. Sádanne præventive forholdsregler mht. sikkerhed reduerer risikoen for at starte anordningen ved et uheld. 14. Oplad igen kun med opladeren, der er specificeret af producenten. En oplader er passende for en type batteri, men skaber en brandrisiko, när den bruges sammen med en,anden batteripakke. 15. Brug kun apparatet med specific designede batteripakker Brug af nogen anden batteripak ke kan skabe risiko for persorskade og brand. 16. När batteripakken违法犯罪 and/or terrorism, säll, skrueer erlerande metalgenstande som papirclips, mønter, nøgler, som, skruer erlerande metalgenstande, som kan forbinde fra en terminal til en,anden. Kombining af batteriterimalerne kan forårsage forbrændinger eller brand. 17. Under forhold med misbrug kan vaeske udstodes fra batteriet, undgå kontakt. Hvis der ved et tilfælde sker kontakt, sö skyl med vand. Hvis vaeske komer i kontakt med øjne, sö søg endvidende lagegehjælp. Væske, der udstodes fra batteriet, kan forårsage irritation aller forbændinger. 18. Anvend ikke en batteripakke eller et apparat, som er beskadiget eller ændret. Et beskadigettersændret batteri kan udvise uforudsigelig opførsel, der resulterer i brand, eksplosioneller risiko for personskade.UDVIS FORSIGTIGHED
19. Udsæt ikke batteripakken for uller apparatet for ild ell erverdreven temperatur. Udsættelse for ild ell erler temperatur over 130^ kan forårsage eksplosion. 20. Brug og opbevar ikke i ekstremt varme eller kolde omgivelser (under 4^ aller over 40^ ). Oplad venligst robotten ved temperaturer over 4^ og under 40^ . 21. Følg alle opladningsinstruktionne, og oplad ikke batteripakken eller apparatet utden for temperaturintervallet, der er specificeret i instruktionne. Forkert opladning uller opladning ved temperaturer utden for det specificerede interval kan beskadige batteriet og øge risikoen for brand. 22. Fä service udfört af en kvaliferet reparatør, der kun anvender identiske erstatningsdele. Dette vil sikre, atprodukts sikkerhed vedligeholdes. 23. Åndr eller forsøg ikke at reparere apparatet eller batteripakken undtaget som vist i instruktionerne for brug og pleje. 24. Placer ledningerne fra andre apparater uden for omraret, der skal rengores. 25. Brug ikke støvsugeren i et rum, hvor der sover et spaedbarn erler et barn. 26. Brug ikke støvsugeren på et område, hvor der er taendte stearinlys eller skøre genstande på gulvet, der skal gores rent. 27. Brug ikke støvsugeren i et rum, der har taendte stearinlys på møbler, som støvsugeren tilfaeldigt kan ramme eller stode ind i. 28. Tillad sekske bo: n at sidde pa stvsugeren. 29. Brug ikke støvsugeren på en våd overflade. 30. Brug/DDokningsstationen, hvis den er beskadiget. 31. Sluk for strømkontakten inden rengøring eller vedligeholdelse af apparatet. 32. Stikket skal fjernes fra beholderen, inden man rengør eller vedligeholder dokningsstationen. 33. Fjern apparatuset fra dokningsstationen, og sluk strømkontakten til apparatuset inden fjernelse af batteriet for at bortkaste apparatuset. 34. Hvis robotten ikke bliver brugt i lang tid, SSE oplad batteriet helt, og SLUK strømmen til opbevaring, og tag opladeren ud af stikket. 35. Må kun bruges sammen med VCA-RDS50-dokningsstation. 36. Dette apparat kan anvendes af børn på 8år og over og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner uller mangel på erfaring og viden, hvis de har vaaret overvaget er her fæt instruktion angænde brugen af apparatet og forstår de involverede farer. Børn på违法犯罪 med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse ma ikke udføres af børn øden overværning. 37. For information om Samsungs miljømæssige forpligtelser og Produktspecifikke, reguleren de pligter fx REACH (WEE, batterier) se: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/-data-corner.html 38. Hæld ikke noget vand eller væske på apparater. Det kinne forøge risikoen for Produktets Iøsrivelse eller brand. 39. Anvend ikke POWERbot æt ved et varmeapparat eller brændbare materialer. - Brug ikke powerbotær ild eller flamme sasom et flybart varmeapparat, et stearinlys, en bordlampe, et ildsted mv. Eller på et sted, hvør brændbare materialer sasom benzin, alcohol, fortynder mv. vindes. 40. Sikr dig, at der ikke er nogen farlige genstande omkring POWERbots rengøringsområde for at forhindre kollision, og tag alle elektriske varmeapparater eller ventilatorer ud af stikket. 41. Brug ikke POWERBOT på sorte, farvede gulve. - POWERBOT'en vil@måske ikke fungere normalt.ProduktIntroduktion
  Dokningsstation  AAA batterier  Rengøringsbørste  Sidebørste  Brugsanvisning  Fjernbetjening  Moppe  Strømledning  Moppe-monteringsdelBrug af Produktet
OBS
1. Anvend ikke din robot på våde overflader med stående vand. Inden brug afprodukter på et æppe med kvastformede kanter, sö fold venligst æppekanterne under.  2. Det kan vare ndvendigt at placere en fysisk barriere pa kanten af et fald for at standse enheden fra at falde over kanten.  3. Fjern små genstande fra gulvet, som robotten kinne hindres af, og ryd området, der skal rengøres, ved at sætte møbler, sasom stole, på deres rette plads.  4. Fjern venligst alt materiale på gulvet, som hjemmesko, ledning, gardin, mv. for at sorge for at robotten arbejder regelmaessigt.    Trin 1 Trin 2   Trin 3  Trin 4  Trin 5  Udvis forsigtighed  Fjern venligst "hvid kofangerpakning" inden drug.Vejledning i hurtig start
1 Tryk på knappen på tanken, og fjern tanken.  2 Fyld vandet i.  OBS
a. Hæld ikke nogen kemisk sæbemiddel eller rengøringsmiddel i. b. Brug kun vand. 3 Isæt sá vandtanken i robotten.   Iryk pā “ ( ) og begynd at moppe. Bemaerkning
a. Det tager 5-10 minutter, indtil til den tøre mopper bliver våd Gør moppen våd med vand inden brug b. Vandmaengden kan kontrolleres i POWERbot-E applikationenIntroduktion af fjernbetjening
 1 Dokning: När den er i standby- eller arbejdsmodus, vil robotten vende tilbage til dokningstatio nen til opladning. 2 Retning: Kontrol af bevægeretningen ved fremad-/venstre/højre tast. 3 Start/sæt på pause: När den er i standby modus, begynder anordningen at arbejde eller holde pause. 4 Pletrengoring: Begynd at gore rent vha. Spiral modus i en bestemt zone. 5 Kantrengoring: Rengoring ved kanten af en hindring. 6 Selvrengring: Rengering pa en automatisk maje. 7 Forog sugning: Foroge lse af sugekraften. 8 Forminskugning:Forminskelse af sugekraften. OBS
a. Sæt batteriet i fjernkontrol inden brug. Tag batteriet af, hvis det ikke bruges i nogen tid. b. Med hensyn til sikkerhed: Der er ingen retninsfungkion. c. Brug venligst fjernbetjeningen inden for 5m til anordningen.APP-retningslinje (POWERbot-E)
Hurtig vejlednings-app.
Vejledning til netværksadgang
Trin 1
Søg "POWERbot-E" i APPLE App Store erller Google Play Store, download applikationen. Følg instruktionerne på brudfladen for at registriere og logge på applikationen.Trin 2
Klik på "+" tilføj enched" på brudfladen og brug som instrueret   Bemaerk: SmartThings er ikke kompatibel med tablets og nogle mobile enheder. Android 6.0 eller senere (mindst 2GB RAM) anbefaes. iPad og nogle mobile enheder vilevt. ikke understete. - iOS 10.0 aller senere/ iPhone 6 aller senere understands Besog Play Store aller App Store for at se. om din mobile enheder i overensstemmelse med SmartThings. De understottede egenskaber kan ændres utden nogen tidligere kommunikation.Trin 3
Ved Forste drug vil WIFI indicatoren blinke langsomt, for at indikere at robotten er klar til netværks konfiguration. Tryk pā næste trin pā applikationen og gennemføn instillingen. Bemerk: Hvis WiFi indicatorlyset/DD blinker, sá tryk pá “ ① ” tasten i 3 sekunder, og slip after en kliklyd hores.  APP vegledning (POWERbot-E)
Hurtig vejledning til applikationen
Vejledning i netværksadgang
Trin 4
Nar det er lykkedes at konfigurere netværksadgangen, kan du bruge din rengorer gennem applikationen   Sorg for, at din Telefon er forbundet med hjemme-Wifi.APP vejledning (SmartThings)
Hvis du ønsker, at anvende din SmartThings applikation til at kontrollere robotten, søfleg venligst trinene nedenunder. TRIN 1. Afslut registraringen af POWERbot-E applikationen. TRIN 2. Download SmartThings aplicationen, søg "SmartThings" i APPLE app butikken eller Google Play butikken og download. TRIN 3. Register i SmartThings applikationen og log på i den. TRIN 4. Forbind SmartThings applikationen og POWERbot-E applikationen som instrueret nedenfor, og sama kan din SmartThings app kontrolleres.  TRIN 1  TRIN 2  TRIN 3  TRIN 4 Vedligeholdelse af Produk
Rengoring
1 Kontroller, om sidebørsten er beskadiget aller omviklet, 2 Rengør sideborsten med et rengøringsværktj erller klud, 3 Hvis krølle eller misdannelse forekommer, SSEjern sideborstens og lag den i varmt vand i omkring 5 sekunder, 4 Nár sidebørsten er beskadiget og ikke kan bruges, sö erstat den venligst sö hurtigt som muligt. FEJLFINDING
I tilfælde af forkert Funktion, SSE se venligst følgende tabel.| Problem | Mulig Årsag | Løsning |
| Apparatet oplades ikke | - Strømkontakten er ikke tændt, mens man oplader - Apparatet og ladeterminale er ikke i fuld kontakt | - Tænd for strømmen til apparatet - Sikr dig, at apparatet er helt i kontakt med ladeterminalen |
| Apparatet sidder fast | - Apparatet er dækket af ledninger på jorden, faldende gardinstof eller tæpper er tvundne - Sidebørste og børsterulle, mv. sidder fast, og apparatet kan ikke køre normalt | - Apparatet vil automatisk starte flugtmodus. Det er/DD erden problemer, det behoover manuel hjælp. - Rengør viklingerne på sidebørsten, og genstart den. Hvis den/DD starter, SSE kontakt afdelingen for aftersalg |
| Ikke海湾 opladet, og robotten:gårl til genopladning | - Robotbatteriet er lavere end 20%, og det går automatisk tilbage til genopladning - Robotten rengør et bestemst sted, og det betragtes som "Rengøring afslutet" | - Oplad apparatet - Genstart apparatet og vælg selvrengöringsmo-dus for at begynde rengøringen, der kan+varemere passende til layoutet af dit hjem |
| Ingen rengøring ifølge den forudindstillede tid | - Strømkontakten er/DD slæt til - Planlagt aftale er slettet | - Tænd for apparatets kontakt - Genindstil og lav aftale |
| Efter, at moppeholderen er installereret, er apparatet uigennemtrængeligt | - Moppeholdermagneten falder af - Der er intet vand i vandtanken - Hullet til apparatgrundlagets udgang er blokeret | - Kontakt centret for eftersalgsservice - Tilfjøvand - Rens vandudgangens og tankens filter |
| Apparatet fungerer ikke | - Strømkontakten er/DD tændt - Lavt batteri - Hjulene er tabt og de tre grupper af tabssensorer er i en faldende tilstand | - Tænd strømkontakten - Oplad apparatet - Placer apparatet tæt ved jorden - Kontakt servicecentret for aftersalg |
| Apparatet trækker sig tilbage | - Der er en forhindring forude - Kofangerskinner er faspændt | - Fjern hinderingerne foran - Berør kofangerskinner for at tække, om der er fremmed stof, der sidder fast |
| Apparatet genstarter undertiden. | - Dette symptom er et symptom, der er forårsaget af øjeblikelig udledning af statisk elektricitet forårsaget at æppet. | - Apparatet vil+vare normalt, hvis det genstarter inden for 3 sekunder |
FEJLFINDING
I tilfaelde af forkert Funktion, sa se venligst følgende tabel.| Problem | Årsag | Fejifinding | Lösning |
| App viser afbrudt forbindelse | Afbrudt forbindelse mellem mobilitelefonen og udstyret | - Bedøm, om mobilitelefonen er forbundet til netværket - Bedøm, om routeren fungerer - Rengøreren skal+vare med strøm - WiFi konfigurationser af udstyret - WiFi kodeordet eller netværket ændres | - Mobilitelefonen skal forbinds til netværket endnu en gang - Genstart routeren - Tænd for strammen til rengøreren endnu en gang - Føj nye apparater til app - Efter start af systemet, SSEtryk længe på (U), og udløs den after, at der lyder en tik-lyd - Fjern regørerens WiFi konfiguration, og tilføl elektriske husholdningsappa-rater endnu en gang til brug |
| Langsom brug af app | Netværksforbindelsen er ikke SSE glat | - Netværkr travlt - Dårlig modtagelse af WiFi signal på mobilitelefonen - Netværkets bändbredde er ikke tilstrækkelig | - Genstart routeren, og reducer antaal adgangsbrugere - Tjek selve mobilitelefonens indstlinger - Gør netværkets bändbredde bredere |
Aben kilde-erklæring
Softwaren, der er inkluderet i dette produit, indeholder software til aben kilde. Følgende URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 fører til information om licens til øben kilde, som den er relateret til dette produit. Dette tilbud er gyldigt for alle, der modtagerijke information.  * Samsung Electronics erkräerer herved at apparatet av type radioutyr samsvarer med Direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er tilgengelig på fölgende nettsted: Den officielle samsvarserklæringen finner du på http://www.samsung.com/no, gå til Support > Produktsupport > Sök produkt og skriv inn modellnavnet. Wi-Fi| Frekvensområde | 2412 - 2472 MHz |
| Sendereffekt (maks) | 20 dBm |
LES GJENNOM ALLE ANVISINGENE FØR DU TAR I BRUK APPARATET
Unnlatelse av a ffolge advarsler og anvisninger kan fore til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade. ADVARSEL - for à redusere risiko for brann, elektrisk støt eller personskade: 1. Må ikke brukes utendørs eller på våte overflater. 2. Apparatet skal ikke brukes som et leketøy. Vær ekstra árvåkenningar apparatet brukes av ell er i nærhen av barn, dyr eller planter. 3. Apparatet skal kun brukes som beskrevet i detteBrukerhandboken. Bruk bare tilbehør som er anbefalt av produsenten. 4. Apparatet skal ikke brukes med en defekt strømledning eller støpsel. Hvis apparatet eller ladestasjonen ikke fungerer som de skal, har blitt mistet ned, skadet,/Statt utendørs,ller falt ned i vann, ma det sendes inn til et servicesenter. 5. Ikke trekk etter erer bær apparatet etter ledningen. Ikke bruk ledningen som händtak, ikke luktk dorer nár den ligger i en dorapning og ikke trekk den rund skarpe kanter ellhjørner. Ikke kjør apparatet over ledningen. Hold strmledningen borte fra varme overflater. 6. Ikke koble ledningen fra stikkontakten ved a trekke i delve ledningen. For a koble fra stikkontakten, ta tak i stopselet og ikke i strømledningen. 7. Ikke ta på lader, ladeplugg eller ladekontakter med våte hender. 8. Ikke stikk gjenstander inn i Åpningene. Må ikke brukes dersom Åpninger er blokkert. Hold fri for støv, lo,帽子 og annet som kan redusere luftstrømmen. 9. Hold här, Iøsttenden keiær, fingre og alle kroppsdeler borte fra apninger og bevegelige deler. 10. Ikke sug opp noe som brenner ellr roryker, for eksempel sigaretter, fyrstikker ellr varm aske. 11. Må ikke brukes uten støvbeholder og/eller filtrne. 12. Unngà utilitieskét start. Pâse at bryteren er i o._posisjon før du kobler til batteriet, løfter opp ell er bærer med deg apparatet. Hvis apparatet bæres med fingeren på bryteren eller det er i gang nár det bæres, kan detlett fore til ulykker. 13. Koble batteriet fra apparatet f#r du foretar justeringer, bytter tilbehør erer setter det bort. Slike forebyggende sikkerhetstiltak reduserer risikoen for utilsiktet start av apparatet. 14. Lad kun batteriet med lader som er spesifisert av produsenten. En lader som er egnet for en batterity, kan utgjore en brannfare ved bruk med en annen batterity. 15. Bruk apparatet bare med batterier som spesifisert. Bruk av andre batteripakker kan føre til risiko for personskade og brann. 16. Nár batteripakken违法犯罪 17. Nár batteripakken违法犯罪 18. Nár batteripakken违法犯罪 19. Nár batteripakken违法犯罪 20. Nár batteripakken违法犯罪 21. Nár batteripakken违法犯罪 22. Nár batteripakken违法犯罪 23. Nár batteripakken违法犯罪 24. Nár batteripakken违法犯罪 25. Nár batteripakken违法犯罪 26. Nár batteripakken违法犯罪 27. Nár batteripakken违法犯罪 28. Nár batteripakken违法犯罪 29. Nár batteripakken违法犯罪 30. Nár batteripakken违法犯罪 31. Nár batteripakken违法犯罪 32. Nár batteripakken违法犯罪 33. Nár batteripakken违法犯罪 34. Nár batteripakken违法犯罪 35. Nár batteripakken违法犯罪 17. Under grove forhold kan det oppsta væskesprut fra batteriet, og du ma unngå äkommen i kontakt med den. Om kontakt skulle inntreffe ma det skylles med vann. Fär man væsken i øynene, ma det i tillogg sokes medisinsk hjelp. Væskesprut fra batteriet kan føre til irritasjon eller brannskader. 18. Ikke bruk batteripakken eller apparatet hvis noe er skadet eller modifisert. Skadde eller modifiserte batterier kan oppføre seg uforutsigbart, noe som kan føre til brann, eksplosjon eller fare for personskade. 19. Ikke utsett batteripakken eller apparatet for ild eller for høye temperaturer. Eksponering for ild eller temperaturer over 130^ kan føre til eksplosion. 20. Må ikke brukes eller oppbevares i svært varme eller kalde omgivelser (under 4^ aller over 40^ ). Lad roboten ved temperaturer på over 4^ og under 40^ . 21. Følg alle ladeanvisingene, og ikke lad batteripakken eller apparatet utenfor temperaturområdet som er spesifisert i anvisingene. Feil lading eller ved temperaturer utenfor det spesifiserte området, kan före til skade på batteriet og øke risikoen for brann. 22. Service må utføres av et kvalifisert verksted som bare bruker identiske reservedeler. Dette vil sikre at sikkerheten tilprodukter oppretholdes. 23. Ikke modifierer eller prøv Å reparere apparatet eller batteripakken, bortsett det fra som er oppgitt iBrukerhandboken. 24. Legg ledninger fra andre apparater borte fra områdene som skal rengjores. 25. Ikke la roboten gä i rom der barn sover. 26. Ikke bruk roboten i områder med tente stearinlys eller der det er skjørre gjenstander på gulvet som skal rengjøres. 27. Ikke bruk roboten i rom der det er tente stearinlys på møbler som roboten kankommen til á kjore inn i utilsiktet. 28. Ikke la barn satire pa roboten. 29. Ikke bruk roboten på våte overflater. 30. Ikke bruk ladestasjonen hvis den er skadet. 31. Slá av strømbryteren før du rengjør erller vedlikeholder apparatet. 32. Før rengjøring eller vedlikehold av ladestasonen ma støpselet trekkes ut av stikkontakten. 33. Nár apparatet skal avhendes, má du ta apparatet ut av ladesjasjonen og slá av strømbry-teren på apparatet før du tar ut batteriet. 34. Hvis roboten ikke skal brukes på en stund, må du lade roboten og slå den AV og koble fra laderen. 35. Kun for bruk med VCA-RDS50-ladestasjon. 36. Dette apparatet skal ikke brukes av barn fra 8år og personer med redusetfysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskaper, medindre de holdses under tilsyn og GIS veiledning aller instruksjoner angæendeBruken av apparatet pa en trygg mæte, og er innforstät med farene som er involvert. Barn mA ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold mA ikke utføres av barn uten tilsyn. 37. For informasjon om Samsungs miljøforpliktelser og produktspesifikke regulatoriske forpliktelser, f.ecs. REACH (WEEE, batterier) kan du gå inn på samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/-data-corner.html 38. Hell/DDke vann ell er VAske pa apparatet.Dette kan oke risikoen for svikt ellbrann 39. Ikke bruk POWERbot i nærheten av varmeovner erler brennbare materialer. - Ikke bruk POWERbot nær ild eller flammer, for eksempel rullbar oven, levende lys, skrivebordslampe, peis, etc. ell er pa et sted der det finnes brennbare materialer som bensin, alkohol, fortynere, etc. 40. Forsikre deg om at det ikke er farlige gjenstander rundt rengjøringsområdet til POWERbot forå forhindre kollisjon, og koble fra elektriske owner eller vifter. 41. Ikke bruk POWERbot på svarte gulv. - Det er/DDke sikkert at POWERbot virker som den skal.Introduksjon til produitet
  Ladestasjon  AAA-batterier  Rengjoringsbørste  Sidebørste  Brukerhandbok  Fjernkontroll  Mopp  Strømledning  MoppfesteBruk av Produktet
Forsiktig
1. Ikke bruk roboten på våte overflater eller overflater med stillående vann. Før du Bruker produit på tepper med duskekanter, på du brette bort teppekantene.  2. Det kan vengeance nonderevideng ä plassere en fysisk barriere ved trapper, for Åhindre at apparatet faller over kanten.  3. Fjern strømledninger og små gjenstander fra gulvet som roboten kankommen til Å blihindret av, og rydd området som skal rengjores ved Å sette møbler, som stoler, der de skal sta.  4. Fjern alt av gjenstander på gulvet, som tofler, ledninger, gardiner, etc. for Å sikre at roboten arbeider der den skal.    Trinn 1 Trinn 2   Trinn 3  Trinn 4  Trinn 5  Forsiktig  Fjern hvit stofangerpakning for bruk.Hurtigstartveiledning
1 Trykk på knappen på vanntanken og ta tanken ut.  2 Fyll med vann.  Forsiktig
a. Ikke ha i noe kjemisk middel aller rengjoringsmiddel. b. Bruk bare vann. 3 Sett deretter vanntanken inn i apparatet.   Trykk pa 日 og start moppingen Merk
a. Det vil ta 5-10 minutter for en torr mopp blir vat. Fukt moppen med vann for bruk b. Mengden vann kan styre i POWERbot-E-appenBeskrivelse av fjernkontrollen
 1 Til ladestasjon: Når apparatet er i ventemodus eller i arbeidsmodus, returnerer den til ladestasjonen for lading. 2 Retning: Styrer bevegelsesretningen med frem/venstre/hyre. 3 Start/pause: När apparatet er i ventemodus, starter eller stopper det rengjöringen. 4 Flekkvis rengjoring: Starter rengjoring med spiralmodus i en bestemt sone. 5 Kantrengjoring: Rengjoring ved kanten av et hinder. 6 Automatisk rengjoring: Rengjoring i automatisk modus. 7 Øke sugekraften: Øker sugekraften. 8 Redusere sugekraften: Reduserer sugekraften. Forsiktig
a. Sett batteriet inn i fjernkontrollen for bruk. Ta ut batteriet his vijfernkontrollen ikke skal brukes på en stund. b. Av sikkerhetsårsaker, er det ikke mulig á kjøre bakover. c. Bruk fjernkontrollen innen 5 meter fra apparatet.Bruk av app (POWERbot-E)
Hurtigveiledning for appen
Nettverkstilgang
Trinn 1
Sok城县 "POWERbot-E" i Apple App Store. eller Google Play Store, og last ned appen. Folg instruksjonene pa skjermen for a registre deg og logge pa appen.Trinn 2
Klikk på "+" Add Device" på skjermen og følg instruktjonene. MERK:
SmartThings er inkcompatibel med nettbrett og noen mobile encheter. - Android 6.0 eller nyere (minst 2 GB RAM) anbefales. iPad og noen mobile enheter støttes kanskje ikke. - iOS 10.0 eller nyere / iPhone 6 eller nyere støttes. Gáinnpá PlayStoreellerAppStoreforàseom dinenheterkompatibelmedSmartThings. De stegtede funksjonene kan endres uten forhandsvarsel. Trinn 3
Ved førstegangs bruk narr WiFi-indikatoren blinker sakke, indiker det at roboten gär i status for nettverskonfigurasjon. Klikk "Next Step" i appen og utfør nettverskonfigurasjonen i henhold til instruktjone pa skjermen. Merk: Hvis Wi-Fi-indikatoren/DD, kan du holde innate "O"-knappen i 3 sekunder, og slippe den nár du hörer et lydsignal.  Bruk av app (POWERbot-E)
Hurtigveiledning for appen
NettverkstilgangTrinn 4
När nettverstkilkbologen er konfigurert, kan du styre roboten med appen.   Forsiktig
Pase at Telefon er koblet til det tradlse nettet i hjemmet.Veiledning for app (SmartThings)
Hvis du vil bruke SmartThings-appen til Å styre roboten. Følg trinnene nedenfor: TRINN 1. Fullfør registrarering av POWERbot-E-appen. TRINN 2. Last ned SmartThings-appen ved Å søke etter "SmartThings" i Apple App store eller Google Play Store. TRINN 3. Register deg i SmartThings-appen og logg inn. TRINN 4. Koble SmartThings-appen og POWERbot-E-appen som beskrevet nedenfor, og styr deretter roboten din via SmartThings-appen.  TRINN 1  TRINN 2  TRINN 3  TRINN 4 Produktvedlikehold
Rengjoring
1 Sjekk om sidebørsten er skadet eller det ligger smuss rundt den. 2 Rengjør sidebørsten med et rengjøringsverktøy aller en fille. 3 Hvis det oppstar krøll eller deformasjon, ta av sidebørsten og legg den i varmt vann i ca. 5 sekunder; 4 Hvis sideborsten er skadet og sekske kan brukes, ma du skifte den ut sänr som mulig. FEILSØKING
Se tabellen nedenfor hvis det oppstar feil.| Problem | Mulig ørsak | Løsning |
| Apparatet lades ikke | - Strømbryteren er ikke slätt på under lading - Apparatet og ladekontaktene har ikke full kontakt | - Slå på apparatet - Forsikre deg om at apparatet er i full kontakt med ladekontaktene |
| Apparatet setter seg fast | - Apparatet kjører inn i ledninger på gulvet, gardinstoff erller tepper - Sidebørste, børsterulle, etc. setter seg fast, og apparatet fungerer ikke normal | - Apparatet starter automatisk rømningsmodus. Hvis det ikkekommen seg løs, trenger det manuell hjelp - Rengjør viklingene på sidebørsten og start den på nytt. Hvis ikke dette hjelper,@mà du takontakt med kundeservice |
| Rengjøring ikke fullført, og roboten:går forå lade | - Robotbatteriet er lavere enn 20%, og apparatet:går automatisk tilbake forå lade - Roboten rengjør et bestemst sted og det regnes som "rengjøring fertig" | - Lad apparatet - Start apparatet på nytt og velg "auto" rengjöringsmodus forå starters rengjøring som kan+vare mer egnet for utformingen av hjemmet |
| Ingen rengjøring i henhold til programmert tid | - Strømbryteren er ikke på - Planlagt oppgave er avbrutt | - Slå på strømbryteren på apparatet - Tilbakesstil og programmer en oppgave |
| När moppholderen er satt inn, er apparatet ugjennomtrengelig | - Moppholdermagneten faller av - Det er ikke vann i vanntanken - Utløpshullet på apparatet erblokkert | - Kontakt kundeservice - Tilsett vann - Fjern hindringer i vannutløp og tankfilter |
| Apparatet fungerer ikke | - Strømbryteren er ikke slätt på - Lavt batteri - Hjulene falter og de tre gruppene med fallsensorer har status som fallende | - Slå på strømbryteren - Lad apparatet - Plasser apparatet nært gulvet - Kontakt kundeservice |
| Apparatet trekker seg tilbake | - Det er hindringer foran - Støfangerskinnen er klemt fast | - Fjern hindringene foran - Bank på støfangerskinnen forå se om det er fremmedlegemer som sitter fast |
| Apparatet starter noen ganger på nytt. | - Dette er et symptom på utladninger av statisk elektrisitet fra tepper. | - Apparatet vil fungere som normalt,hvis detstarter på nytt innen 3 sekunder |
FEILSØKING
Se tabellen nedenfor hvis det oppstar feil.| Problem | Årsag | Fejlfinding | Løsning |
| App vises som frakoblet | Frakoblig mellom mobilitelefonen og utstyret | - Sjekk om mobilitelefon har tilgang til nettverket - Sjekk om ruteren fungerer normalt - Roboten må slås på - WiFi-konfigurasjonen til utstyret er slettet - WiFi-passordet eller nettverket er endret | - Mobilitelefonen må fã tilgang til nettverket igjen - Start ruteren på nytt - Slå på roboten igjen - Legg til nye apparater i appen - Etter systemoppstart, holdeinne (U) i 3 sekunder og slipp den näre du hörer et lydsignal - Slett alle WiFi-konfigurasjoner for roboten, og legg til apparat på nytt |
| Appen er treg | Nettverkstilkoblingen er ustabil | - Nettverket er opplatt - Därlig signalmottak av mobilitelefonen - Bändbredden er for)dårlig | - Start ruteren på nytt og reduser antall brukere som har tilgang til nettverket - Sjekk innstillingene på mobilitelefonen - Utvid bändbredden i nettverket |
Apen kildekode
Programvaren i produitet inneholder programvare med Åpen kildekode. På nettadressen http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 finer du lisensinformasjon om Åpen kildekode knyttet til dette produitet. Dette tilbudet gjelder for alle som mottar这部分 informasjonen.  * Samsung Electronics vakuuttaa radiolaitetyppisen kodinkoneen olevan direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU:n vaatimustemmukaisuusvakuutuksen koko teksti on saatavana seuraavassa Internet-osoitteessa: virallinen vaatimustemmukaisuusvakuutus loytyy osoitteesta http://www.samsung.com, siirry kohtaan Tukipalvelut > Hae tuotetukea ja kirjoita mallin nimi. Wi-Fi| Taajuusalue | 2412 - 2472 MHz |
| Lähettimen teho (max) | 20 dBm |
TURVALLISUUSOHJEET
TURVALLISUUSVAROITUS
Sähkölaitetta käytettaessä tulisi aina noudattaa perustason varotoimia, seuraavat mukaan lukien: KAIKKI OHJEET ON LUETTAVA ENNEN KÄYTTOÄ (TÄMÄ KODINKONE). Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/taivakavaan loukkaantumseen. VAROITUS - tulipalon, sähköiskun tai loukkaantumisen vaaran vahentämiseksi: 1. Ei saa kaytttaulkona tai marill pinnoilla. 2. Ei saa käyttaa leluna. Käytettaessa laitetta lapsien, lemmikkien tai kasvien lheisyydessa tai lasten käyttemänä, on noudatettava erityista tarkkaavaisuutta. 3. Käytettäva ainoastaan tassä käyttooppaassa kuvatulla ravalla. Käytettäva ainoastaan valmistajan suosittelemia lisälitteita. 4. Ei saa käyttaa johdon tai pistokkeen ollessa vauroitunut. Jos kodinkone tai telakka ei toimi niin kuin pitäisi, laite on pudonnut, vauroitunut, jatetty ulkotiloihin tai pudonnut veteen, se tulee palauttaa huoltokesukkseen. 5. Ei saa vetää tai kantaa johdosta pitäen, käyttaä johtoa kahvana, sulkea johtoa ovien vällin tai vetää johtoa terävien reunojen tai kulmien ympäri. Laitetta ei saa ajaa johdon yli. Johto on pidettävä kaukana kuumentuvista pinnoista. 6. Pistoketta ei saa irrottaa pistorasiasta johdosta vetamallä. Pistoke on irrotettava tartumalla pistokkeeseen, ei johtoon. 7. Laturia ei saa käsitellä marillä käsillä, laturin pistoke ja laturin navat mukaan lukien. 8. Mitaën esineitä ei saa laittaa aukkoin. Ei saa käyttaa aukkojen ollessa tukossa. Pidettäv a vapaana polysta, nukasta, hiuktista ja kaikista muista ilmavirtaa mahdollisesti vahentävistkohteista. 9. Hiukset, löysät vaatteet, sormet ja kaikki kehon osat on pidettävä etäällä ukoista ja liikkuvista osista. 10. Ei saa keratä mitään palavaa tai savuavaa, kuten savukkeita, tulitikuja tai kuumaa tuhkaa. 11. Ei saa käytta, elleivat polyastia ja/tai suodattimet ole paikoillaan. 12. Tahaton käynnistys on estettävä. Kytkimen on varmistettava olevan o_aseennossa, ennen kuin akku kytketaän, laitetta nestetaan tai Kannetaan. Laitteen Kantaminen sormi kytkimellä tai virran kytkeminen laitteeseen, jonka katkaisin on paällä, altistaa onnettomuuksville. 13. Akku on irrotettava laitteesta ennen mitään säätöjen suorittamista, lisävarusteiden vahtamista tai laitteen varastointia. Tällaiset annalta ehkäisevät turvallisuustoimenpiteet vähentävät kodinkoneen vahingossa käynnistymisen riskä. 14. Ladattava ainoastaan valmistajan märirtelemällä laturilla. Tiynet typpiselle akulle sopiva laturi voi aiheuttaa tulipalovaaran, jos sitä käytetään toisen akun kanssa. 15. Käytä laitetta vain sille tarkoitettujen akkujen kanssa. Minkä tahansa muiden akkujen käytö voi aiheuttaa loukkaantumisen ja tulipalon vaaran. 16. Kun akkua ei käytetä, se tulee saïyttä erillään muista metalliesineista, kuten paperilitti mistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista sellaisista metalliesineista, jotka voisivat muodostaa yhteyden akkunavasta toiseen. Akun napojen oikosulku voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon. 17. Väärin käytettäessä nestettä voi poistua akusta; kosketusta on välttëvã. Jos kosketus pääsee vahingossa tapahtumaan, kohtaa tulee huuhdella vedellä. Jos nestettä joutuu silmiin, on lisäksi hakeuduttava terveydenhoidon piirin. Akusta poistuva;neste voi aiheuttaa ársytstä tai palovammoja. 18. Vaurioitunutta tai muunnettua akkua tai laitetta ei saa käytä. Vaurioitunut tai muunnettu akku voi toimia arvaamattomasti, mikä voi johtaa tulipaloon, räjahdykseen tai loukkaan tumisriskiin.HUOMIOI
19. Akkua tai kodinkonetta ei saa altistaa tulele tai lian korkeille lampotiloille. Altistus tulele tai yli 130^ lampotilalle voi aiheuttaa rajahdyksen. 20. Ei saa käyttaa tai sailyttä erittäin kuumissa tai kylmissä ympäristöissä (alle 4^ tai yli 40 °C). Ole hyvä ja lataa robotti yli 4^ ja alle 40^ lampötilassa. 21. Kaikkia latausohjeita on noudatettava, eikä akkua tai laitetta saa ladata ohjeissa märaretyn lampötila-alueen ulkopuolella. Väärä tai märaretyn alueen ulkopuolella olevissa lampötiloissa suoritetu lataus voi vahingoittaa akkua ja lisātā tulipalon vaaraa. 22. Huollon tulee olla valtuutetun huoltohenkilön suorittama, ja siinä saa käyttaa ainoastaan samanlaisia varaosia. Tämä varmistaa tuotteen turvallisuuden yllapitämisen. 23. Laitetta tai akkua ei saa yrittä muokata tai korjata, käytö- ja hoit-o-hjeissa ilmoitettuja tapoja lukuun ottamatta. 24. Muiden laitteiden johdot on poistettava puhdistettavila alueila. 25. Polynimuria ei saa kayttä huoneessa, jossa pikkulapsi tai lapsi nukkuu. 26. Polynimuria ei saa käyttaa alueella, Jonka puhdistettavalla lattialla sijaitsee palavia kynttilöitä tai herkasti särkyviä esineitä. 27. Polynimuria ei saa kayttä huoneessa, Jonka huonekalujen päälä on sytytetyjä kynttiloita, johin imuri voisi vahingossa osua tai törmatä. 28. Lasten ei tule antaa istua polynimurin paallä. 29. Polynimuria ei saa kayttäa marallä pinnalla. 30. Telakointiasemaa ei saa käyttaa, jos se on vauroitunut. 31. Laite tulee sammuttaa virtakytkimestä ennen sen puhdistamista tai huoltoa. 32. Pistoke taytyy irrottaa pistorasiasta ennen telakointiaseman puhdastamista tai hultoa. 33. Laite on poistettava telakointiasemasta ja laitteen virtakytkin sommutettava, ennen kuin akku poistetaan laitetta havitettäessä. 34. Jos robottia ei käytetä pitkään aikaan, se tulee ladata kokonaan, ja kytkeä virta POIS paälä varastointia varten, myös laturi on irrotettava. 35. Käytettäväksi ainoastaan VCA-RDS50-telekointiaseman kanssa. 36. Tāta kodinkonetta voivat kāyttä vāhintaan 8-vuotiaat lapset ja heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyyvt omaavat henkiló, tai ne, joilla e ie tarvittavaa kokemusta ja tietoa,Jos heiltä on valvottu tai ohjeistetu laitteen turvallisesta kāytostä,ja he ymmartavat asiaan liittyvat vaarat. Lapset eivat saa leikkä laitteella. Lapset eivat saa puhidstaa ja suorittaa kāyttäjan huoltotoimia ilman valvontaa. 37. Lisätietoja Samsungin ympäristöä koskevista sitoumuksista ja tuotekohtaisista sännök-sistä velvollisuksista, esim. REACH (WEEE, akut), saa vierailemalla osoitteessa: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporateciti-zensation/-data corner.html 38. Laitteeseen ei saa kaataa vettä tai nestetta. Se saattaisi lisatä tuotteen hajoamisen tai tulipalon vaaraa. 39. POWERbot-laitetta ei tule kayttäa lammittimen tai syttyvien materiaalien lahellä. - Powerbot-laitetta ei saa käyttaa tulen tai liekin läheisyydessä, kuten siirrettävä lammitin, kynttilänvalo, pöytälamppu, takka jne. tai paikassa, jossa on palavia aineita, kuten bensiini, alkoholi, tinneri jne. 40. Käytäjan tulee varmistaa törmayksen estämiseksi, etta POWERbot-laitteen puhdistusalueella ei ole vaarallisia esineitä, ja kaikki sahkölammittimien tai tuulettimien pistokkeet tulee irrottaa. 41. POWERbot-laitetta ei saa käyttaa mustan varisella lattialla. - POWERbot-laite ei ehkä voi toimia normalaisti.Tuotteen esittely
  Telakointiasema  AAA-paristot  Siivousharja  Sivuharja  Käytöopas  Kaukosaadin  Moppi  Virtajohto  Mopin kiinnikeTuotteen käytto
Huomioi
1. Robtitta ei saa kayttä märillä tai seisovaa vetta sisälTvillä pinnoilla. Ennen kuin tuotetta kaytetaän tupsureunaisella matolla, maton reunat tulee taittaa sen alle.  2. Voi olla tarpeen asettaa fyysinen este pudotuksen reunaan, jotta yksikkö ei putoaisi reunan yli.  3. Lattiolta on poistettava virtajohdot ja pienet esineet, jotka voisivat estaa robottia, ja siistittavapuhdistettava alue asettamalla huonekalut, kuten tuolit, oikealle paikalleen.  4. Kaikki lattialta olevat tavarat, kuten tossut, johto, verho jne. tulee poistaa, jotta varmistuttaisin, etta robotti toimii ravalliseen tapaan.  Pikaopas
Ensimmäinen käytto
 Vaihe 1 Vaihe 2   Vaihe 3  Vaihe 4 TAI   Vaihe 5  Huomioi  "Valkoinen puskuritiiviste" tulee poistaa ennen kayttöa.Pikaopas
1 Paina sailiön painiketta ja poista sailiö.  3 Aseta vesisaiio paikoilteen. Moppausjärestelmäa varten
2 Täytä vesi.  Huomioi
a. Alà lisàkemialisiaspesuaineita tai puhdistusaineita. b. Käytä vain vettä.  Paina " U" ja aloita moppaaminen. Huomautus
a. Kuivan mopin kostuminenkestä 5\~10 minuuttia. → Kostuta moppi vedellä ennen käytöö b. Veden märäa voidaan hallita POWERbot-E-appillaKaukosäätinen esittely
 1 Telakointi: kun laite on valmiustilassa tai tyotilassa, se palaa telakointiasmaan lataamista varten. 2 Suunta: likeesuunnan ohjaaminen eteen-/vasen-/oikea-nappaimella. 3 Käynnistys/Tauko: laiteen ollesa valmiustilassa, kodinkone alkaa toimia tai keskeyttäa laiteen toiminnan. 4Tahren puhistus: aloita puhistus tietyll alueella spiraalitilassa. 5 Reunan puhdistus: esteem reunan puhdistus. 6 Automaattinen puhdistus: puhdistus automaattisella tavalla. 7 Imutehon lisäminen: lisä imutehoa. 8 Imutehon vahentäminen: vahentä imutehoa. Huomioi
a. Aseta patteri kaukosaatimeen ennen käytöä. Poista patteri, jos saädintä ei käytetä vähän aikaan. b. Turvallisuuden takia taaksepain suuntautuvaa toimintoa ei ole. c. Ole hyva ja käytä kaukosaadinta enintaan 5 metrin etaisyydella laitteesta.APPIN ohje (POWERbot-E)
Appin pikaohje
Verkon käytöopas
Vaihe 1
Etsi "POWERbot-E" APPLE App Storesta tai Google Play Storesta ja lataa appi. Noudata kaytoliittymän ohjeita rekisteröidäksesi ja kirjautuaksesi appiin.Vaihe 2
Napauta käytölliymässä +Lisälaite" ja toimi ohjeiden mukaan.  HUOMAUTUS: SmartThings ei ole yhteensopiva tabletten ja joidenkoin mobiliitäteiden kanssa. - Android 6.0 tai uudempi (vahintaan 2 Gt RAM-muistia) suositellaan. iPadia ja joitain mobililaitteita eihkä tueta. - iOS 10.0 tai uudempa / iPhone 6 tai uudempa tuetaan. Vieraile Play Storessa tai App Storessa nahdaksei, onko mobililaiteesi yhteensopiva SmartThingsin kanssa. Tuettuja ominaisuksia voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta. Vaihe 3
Laitteen ensikäytössä hidas Wi-Fi-merkkivalon vilkuminen ilmaisee, etta puhid-taja on valmis verkkoyhteyden asetuksiin, napauta nyt appista "Seuraava vaihe" ja suorita verkon kayton asetusoperatio kaytollittymän kehoitteiden mukaisesti. Huomautuksia: Jos Wi-Fi-merkkivalo ei viku, paina pitkaan " ① -nappainta 3 sekunn anjan ja vapauta sitten kuullessasi tikitsaäen.  APPIN ohje (POWERbot-E)
Appin pikaohje
Verkon käytöopas
Vaihe 4
Kun verkkoyhteys on maaritety onnistuneesti, voit kayttä puhdistajaasi appin avulla.  Huomioi
Varmista, etta puhelimesi on kytketty kodin Wi-Fi-verkloon.Appin pikaohje (SmartThings)
Halutessasi käytää SmartThings-appia robotin ohjaamiseen. Ole hyvä ja noudata seuraavia vaiheita: VAIHE 1. Viimeistele POWERbot-E-appin reckisteröinti. VAIHE 2. Lataa SmartThings-sovellus, etsi "SmartThings" APPLE App Storesta tai Google Play Storesta ja lataa. VAIHE 3. Rekisteröidy SmartThings-sovelluksessa ja kirjaudu sisään. VAIHE 4. Yhdistä SmartThings-appi ja POWERbot-E-appi alla olevan ohjeen mukaisesti, ja voit sitten ohjata robottia SmartThings-appin avulla.  VAIHE 1  VAIHE 2  VAIHE 3  VAIHE 4 Tuotteen huolto
Puhdistaminen
1 Tarkista, onko sivuharja vaurioitunut tai käriytynyt; 2 Puhdista sivuharja puhdistustyokalulla tai rievulla; 3 Jos kihartumista tai muodonmuutoksia ilmenee, poista 'sivuharja ja laita se lampima'an veteen noin 5 sekunniksı; 4 Sivuharja ollessa vauroitunut siten, etta sita ei voida kaytttaa, ole hyva ja vaihda se mahdollisimman pian uuteen. VIANETSINTÄ
Ole hyva ja katso virheellisen toiminnan yhteydessa seuraavaa taulukkoa.| Ongelma | Mahdollinen syy | Ratkaisu |
| Laite ei ole latautunut | - Virtakytkintä ei ole kytketty päälle latauksen aikana - Laite ja latausliittimet eivat ole tãysin kosketuksissa | - Kytke virta laitteeseen - Varmista, etta laite on tãysin kosketuksissa latausliittimiin |
| Laite jumittuu | - Laite on lattialla olevien johtoen tai lattiale laskostuvan verhokankaan peittämä, tai kiertynyt peittoon - Sivuharja ja harjarrulla jne. juuttuvat, eikä laite voi toimia normalisti | - Laite käynistää automaattisesti pakotilan. Jos laite ei pääse vaikeuksissa, se tarvitsee manuaalista apua - Puhdista sivuharjan kelat ja käynistää laite uudelleen. Jos se ei toimi, ota yhtyttä huoltoon |
| Ei puhdistetu kokonaan, ja robotti siirty latautumaan | - Robotin akku on alle 20%, ja se palaa automaattisesti latautumaan - Robotti puhdistaa tietyn paikan, ja ilmoittaa "Siivous valmis" | - Lataa laite - Käynistää laite uudelleen ja valitse "auto"-puhdustulila aloittaaksesi puhdustuksen, joka saattaa sopia paremmin kotisi sijoitteluun |
| Ei puhdistusta asetetun ajan mukaan | - Virtakykin ei ole päällä - Ajoitetu toiminta on peruttu | - Kytke laitteen virtakykin päälle - Nollaa ja ajoita |
| Moppipidikteen asennuksen jälkeen laite on lapaismätön | - Mopinpitimen magneetti putoaa - Vesisäliössä ei ole vettä - Laitteen pohjan poistoaukkko on sukossa | - Ota yhtyttä huoltokesukseen - Lisää vettä - puhdista veden poistoaukkko ja sällöän suodatin |
| Laite ei toimi | - Virtakytkintä ei ole kytketty päälle - Alhainen akun varaus - Pyörät on pudotettu ja kolme pudotusanturiryhmää ovat pudotetussa tilassa | - Kytke laitteen virtakykin päälle - Lataa laite - Aseta laite lahelle maata - Ota yhtyttä huoltokesukseen |
| Laite peränty | - Edessä on este - Puskurikisko on puristuksissa | - Poista etvalueen esteet - Napauta puskurin kiskoa tarkistaaksesi, onko vieraite esineitä juuttunut |
| Laite käynistyy ajoittain uudelleen. | - Tämä oire aiheutuu maton aiheuttaman staattisen sähkön valitömästā purkautumisesta. | - Laite on normaali, jos se käynistyy uudelleen 3 sekunnin sisälä |
VIANETSINTÄ
Ole hyva ja katso virheellisen toiminnan yhteydessa seuraavaa taulukkoa.| Ongelma | Syy | Vianetsintä | Ratkaisu |
| Appi näytää yhteyden puuttumista | Matkapuhelimen ja laitteen välisen yhteyden katkeaminen | - Arviöi onko matkapuhelimel-la pääsy verkkoon - Arviöi toimiiko reittin normalisti - Puhdistin vaatii virta - Laitteiden Wi-Fi-määritykset on poistetu - Wi-Fi-salasana tai -verkko on muuttunut | - Matkapuhelimen on päästvä uudelleen verkkoon - Käynnistä reittin udestaan - Käynnistä puhdistin jällen uudelleen - Lisää uusia laitteita appiin - Paina järjestelmän uudelleenkäyn-nistyksen jällen pitkaän ⓫ 3 sekunnin ajan ja vapauta sitten kuullessasi tikitsäänen - Poista kaikki puhistimen Wi-Fi-määritykset ja lisää sähköiset kotitalouskoneet uudastaan käytöön |
| Hidas appin toiminta | Verkkoyhteys ei ole kovin sujuva | - Verkko varattu - Matkapuhelimen heikko Wi-Fi-signaalin vastaanotto - Verkon kaistanleveys ei oikein riitta | - Käynnistä reittin uudelleen ja vähenna käytäjen lukmärärä - Tarkista itse matkapuhelimen asetukset - Laajenna verkon kaistanleytta |