NV7B6695ACE/U1 - NV7B6695ACE/U1 - Einbaubackofen SAMSUNG - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts NV7B6695ACE/U1 - NV7B6695ACE/U1 SAMSUNG als PDF.
Benutzerfragen zu NV7B6695ACE/U1 - NV7B6695ACE/U1 SAMSUNG
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Einbaubackofen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch NV7B6695ACE/U1 - NV7B6695ACE/U1 - SAMSUNG und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. NV7B6695ACE/U1 - NV7B6695ACE/U1 von der Marke SAMSUNG.
BEDIENUNGSANLEITUNG NV7B6695ACE/U1 - NV7B6695ACE/U1 SAMSUNG
Benutzer- und Installationshandbuch
NV7B666***/ NV7B667***/ NV7B668***/ NV7B669***/ NV7B676***/ NV7B677***/ NV7B678***/ NV7B679***/ NV7B666**C*/ NV7B668**C*
Inhalt
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung 3
In thisem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet 3
Sicherheitshinweise 3
Wichtige Hinweise zur Sicherheit 3
Korrekte Entsorgung von Altgeräten 6
Automatische Energiesparfungtion 6
Aufstellen des Geräts 7
Lieberumfang 7
Netzanschluss 8
Einbau in einen Kuchenschrank 8
Vor der ersten Verwendung 11
Bedienfeld 11
Anfangseinstellungen 11
Gerüche in Neugeräten 12
Intelligenter Sicherheitsmechanismus 13
Gerätetur mit Softeinzug (sanft, sicher und leise) 13
Einbau des Dampfbehalters 13
Zubehör 14
Flexible Geratetür 15
Wasserbehälter 16
Bedienung 17
Betriebsarten 17
Kombibetrieb mit Dampf 19
Doppelzonenbetrieb 21
Air Fry 23
Sous-Vide-Garen 25
Garen mit dem Bratentermometer 27
Sonderfunktionen 28
Gesundes Garen 30
Garprogramme 30
Timer 31
Reinigung 32
Einstellungen 34
Bedienfeldspere 35
Verwendung 36
Manuelles Garen 36
Automatikprogramme 44
Sonderfunktionen 52
Testgerichte 53
Sammlung haufig verwendeter Automatisches Garen-Rezepte 55
Pflege 58
Reinigung 58
Ersetzen von Teilen 61
Problembehebung 62
Problembeschreibungen 62
Informationscodes 64
Technische Daten 65
Anhang 66
Produktdatenblatt 66
Open Source-Erklärung 67
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Einbaubackofen von SAMSUNG entschieden haben.
Dieses Handbuch enthalt wichtige Informationen zur Sicherheit und Anweisungen, die Ihr halten sollen, Ihr Gerät zu bedienen und zu pflegen.
Bittenehmen Sie sich vor der Inbetriebnahme Ihrés Geräts Zeit, um diese Handbuch zu leser und halten Sie es zur späteren Verwendung bereit.
In diesen Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet
WARNING
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen, Tod und/oder Sachschädern führen können.
VORSICHT
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen können.
HINWEIS
Nutzliche Tipps, Empfehlungen oder Informationen, die Ihnen den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheitshinweise
Die Installation desses Geräts darf nur von einem zugelassenen Elektriker durchgeführt werden. Der Installateur ist davon verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschreiben und damit die einschlagigen Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT
AWARNUNG
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Umgang mit dem Gerät unterwiesen wurden und von dieser beaufsichtigt werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät speien.
Die Trennungsvorrichtungen sind entsprechend den Anschlussvorschriften in die fest verlegte Leitung einzubauen. Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass es auch nach der Installation vom Netz getrennt werden kann. Dies kann erreicht werden, indem der Stecker stets zugänglich bleibt oder in die fest verlegte Leitung ein den Anschlussvorschriften entsprechender Schalter eingebaut wird.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschreiben.
Sicherheitshinweise
Bei der angegebenen Befestigungsart)durfen keine Klebemittel eingesetzt werden, da sie keinen ausreichenden Halt bieten. Dieses Gerätarf von Kindern unter 8 Jahren nicht verwendet werden. Kinder mit higherem Alter und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen nur dann bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speien. Kinder dürfen bei Reinigung und Wartung nur dann halten, wenn sie bereits beaufsichtigt werden. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente im Innern des Geräts nicht berühren.
WARNING: Zugängliche Teile können sich im Betrieb erwärmen. Halten Sie Kinder deshalb fern.
Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder Metallschaber, um den Glaseinsatz der Gerätür zu reinigen. Sie konnten die Oberfläche zerkratzen und damit das Glas zerbrechen给你们.
Wenn these Gerät über eine Reinigungsfunktion verfügbar, müssen Sie überschüssiges Wasser und Kochutensilien vor Verwendung der Dampf- oder Selfstreinigung aus dem Gerät entfernen. Die Reinigungsfunktion ist modellabhängig.
Wenn这点 Gerät über eine Reinigungsfunktion verfügt, konnen die Oberflächen während der Reinigung heißer als üblich werden. Kinder mussen deshalb ferngehalten werden. Manche Tiere, insbesondere Vögel, reagieren möglicherweise empfindlich auf die Dämpfe und lokalen Temperaturschwankungen während der Pyrolysereinigung. Deshalb sollenn sie während这点 Prozesses an eine geeignete, gut beluftete Stelle gebracht werden.
Lüften Sie den Raum während und nach der Pyrolysereinigung. Die Reinigungsfunktion ist modellabhängig.
Verwenden Sie ausschließlich das für diesen Gerät empfohlenen Bratenthermometer. (Nur Modelle mit Bratenthermometer)
Zur Reinigung des Geräts dürfen keine Dampfreiniger verwendet werden.
WARNING: Stellen Sie safer, dass das Gerät vor einem Austausch der Glühlampe vom Stromnetz getrennt wird, da sonst die Gefahr eines Stromschlags besteht.
Um eine Überhitzung zu vermeiden, damit die Tür des Geräts nicht mit einer Zierblende verstehen werden.
WARNING: Das Gerät und seine zugänglichen Teile können während des Betriebs heißt werden. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente des Geräts nicht berühren. Wenn sie nicht unter ständiger Aufsicht stehen, müssen Kinder unter 8 Jahren von dem Gerät ferngehalten werden.
VORSICHT: Der Kochvorgang muss beaufsichtigt werden. Ein kurzer Garprozess muss ununterbrochen beaufsichtigt werden.
Die Geräte tür und die Außenfläche können im Betrieb bereits werden.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, können für Sie zugängliche Flächen heißt sein. Die Oberflächen können während des Gebrauchs heißt werden.

Setzen Sie den Gitterrost mit den hervorstehenden Teilen (seitliche Anschläge) nach vorne in den Garraum ein, sodass er bei der Zubereitung großer Portioneneine möglichst hohe Stabilität gewährleistet.
VORSICHT
Schlieben Sie das Gerät nicht an, wenn es während des Transports beschädigt wurde.
Dieses Gerätarf nur von einem speziell zugelassenen Elektriker an das Stromnetz angeschlossen werden.
Versuchen Sie im Fall eines Problems oder Schadens am Gerät nicht, es zu benutzen.
Reparaturen dürfen nur von entsprechend geschultem Fachpersonal vorgenommen werden. Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können zu erheblichen Risiken für Sie selbst und Dritte führen. Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, setzen Sie sichitte mit ihrem SAMSUNG-Kundendienstzentrum oder ihrer Handlcr in Verbindung.
Elektrische Leitungen und Kabel dürfen das Gerät nicht berühren.
Das Gerät wird über einen zugelassenen Sicherungsautomaten oder Sicherung an das Stromnetz angeschlossen. Verwenden Sie niemals Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
Die Stromversorgung des Geräts muss bei Reparaturen oder Reinigungsrarbeiten ausgeschelt werden.
Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie weitere elektrische Geräte an Steckdosen in der Nähde.
deses Haushaltsgeräts anschließen.
Wenn these Gerat über eine Dampfgarfunktion verfügt, dürfen Sie es nicht in Betriebnehmen, wenn der Wasserbehälter beschädigt ist. (Nur Modelle mit Dampfgarfunktion)
Wenn der Wasserbehälter in irgendeiner Weise beschädigt ist, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihr nachstgelegenes Kundendienstzentrum. (Nur Modelle mit Dampfgarfunktion)
Dieses Gerat ist nur für die Verwendung im Haushalt ausgelegt.
Während des Betriebs werden die Innenflächen des Geräts so heißt, dass sie Verbrennungen verursachen können. Berühren Sie die Heizelemente oder Innenflächen des Geräts keinesfalls, ohne sie vorher ausreichend abkühlen zu halten.
Lagern Sie kein entflammbares Material im Gerät.
Die Oberflächen des Geräts werden frei, wenn das Gerät langere Zeit mit hoher Temperatur verwendet wird.
Passen Sie auf, wenn Sie die Gerätetur im Betrieb öffnen, da weiß Luft und Dampf schnell aus dem Gerät austreten konnen.
Wenn Sie Gerichte mit Alkohol Zubereiten, kann der Alkohol aufgrund der hohen Temperatren verdunsten. Diese Dampf kann Feuer fangen, wenn er mit einem freißen Teil des Geräts in Kontakt kommt.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit dürfen Sie keine Hochdruckwasser- oder -dampfreiniger verwenden.
Halten Sie Kinder in sicheren Abstand, wenn das Gerät in Gebrauch ist.
Tiefgefrore Nebelsmittel wie Pizzas werden auf dem großen Rost zubereitet. Wenn das Backblech verwendet wird, kann es sich aufgrund der großen Temperaturschwankungen verformen.
Sicherheitshinweise
Gießen Sie kein Wasser auf den Boden des Garraums, wenn dieser heißt ist. Dies konnte Schaden an der Emailleoberfläche verursachen.
Die Geratetür muss während des Garvorgangs geschlossen sein.
Legen Sie den Boden des Garraums nicht mit Aluminiumfolie aus, und stellen Sie keine Backbleche oder Behälter darauf. Die Aluminiumfolie reflektiert die Hitze, sodass es zu Schäden an den Emailleoberflächen und zu schlechten Garergebnissen kommt kann.
Obstsfäte hinterlassen auf den Emailleoberflächen des Garraums Flecken, die sich möglicherweise nicht mehr entfern den lessen.
Wenn Sie sehr feuchte Kuchen backen, verwenden Sie die Fettpfanne.
Stellen Sie keine Backwaren auf die geöffnete Geräteür.
Achten Sie beim Öffnen oder Schließen der Gerätür auf Kinder in der Höhe, da diese gegen die Gerätetur laufen oder ihre Finger einklommen konnten.
Stellen oder legen Sie keine schweren Gegenstände auf die Gerätür, und lehnen Sie keine schweren Objekte dagegen.
Öffnen Sie die Geräteür nicht mit übermöiger Kraft.
WARNING: Trennen Sie das Gerät nicht vom Stromnetz, auch wenn der Garvorgang bereits abgeschlossen ist.
WARNING: Schließen Sie stets die Gerätetur, wenn Sie Speisen im Gerät Zubereiten.
Korrekte Entsorgung von Altgeräten


(Gilt fur Lander mit Abfalltrensystemen)
Das Symbol der durchgestruchenen Abfalltonne auf Rädern auf einem Elektro- oder Elektronikgerät, der Verpackung, Gebrauchsanweisung oder dem Garantieschein weist daraufhin, dass das Elektro- oder Elektronikgerät nicht im unsortingen Siedlungsabfall (Hausmüll) entsorgt werden darf, sondern einer getrennten Sammlung zugeführrt werden muss. Sie sind verpflichtet, diese Gerät und Zubehörteile einer vom Hausmüll getrennten Erfassung zuzuführen. Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden konnen, sind vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle zerstörungsfrei vom Altgerät zu trennen. Vertreiber von Elektro- oder Elektronikgeräten, einschließlich des Lebensmittleinzel-, Fernabsatz- und Versandhandels, sind ab einer bestimmen Verkaufs-, Lager- bzw. Versandflächengröße gesetzlich grundsätzlich zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten verpflichtet, wenn Sie bei dem Vertreiber ein neues Gerät kaufen oder es sich um ein kleines Altgerät handelt, das bestimmte Maße nicht überschreiben. Nahere Informationen und Einzelheiten zu diesen Rücknahmagemöglichkeiten und pflichten erhalten Sie von dem jeweiligen Vertreiber. Endnutzer einschließlich privater Nutzer wenden sich an ihren öffentlichrechtlichen Entsorgungsträger, um in Erfahrung zu bringen, wo sie das Altgerät für eine umweltfreundliche Entsorgung zurückgaben konnen. Gewerblichen Endnutzern stehen zusammen herstellerspezifische Möglichkeiten zur Rückgabe zur Verfügung, die sie direkt beim Hersteller erfragen konnen.itte Löschen Sie vor Abgabe an einer Erfassungsstelle selbstständig alle personenbezogenen Daten auf Ihrem Gerät.
Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu
produktspezifischen Auflagen wie z. B. REACH, WEEE, Batterien finden Sie unter
Automatische Energiesparfunktion
Beleuchtung: Sie können die Beleuchtung im Garraum während des Garvorgangs durch
Drücken der Taste für die Beleuchtung ausschalten. Zu Energiesparzwecken wird die
Garraumbeleuchtung einige Minuten nach Beginn des Garvorgangs ausgeschaltet.
WARNING
- Dieses Produkt ist ein Einbaugerät.
- Dieses Gerätarf nur von sachkundigem Fachpersonalystalliert werden. Der Installatuer ist davon verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschreiben und damit die vor Ort geltenden Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
- Dieses Gerät ist für den Einsatz bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern ausgelegt.
Lieferumfang
Vergewissern Sie sich, dass alle erforderlichen Bau- und Zubehörteile im Lieferumfang Ihres neuen Geräts enthalten sind. Wenden Sie sich bei Problemen mit thisem Gerät oder seinen Bau- und Zubehörteilen an den Handler oder das nachstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.

Uberblick uber das Gerät
01 Bedienfeld
02 Griff der Geräteür
03 Wasserbehälter
04 Geratetur
HINWEIS
Je nach Modell gibt es這些 Gerät in zwei Ausführungen: mit Einfach- und Doppelgerätetür.
Zubehör
Das Gerät wird mit verschiedenen Zubehörteilen geliefert, die Ihnen beim Zubereiten von Speisen nützlich sein konnen.

Gitterrost

Gitterrosteinsatz

Backblech

Universalblech

Extra tiefes Blech

Garraumteiler

Kerntemperaturfuhler

Dampfbehalter

2 Schrauben (M4 L25)

HeiBluftfrittierkorb
HINWEIS
Die mit einem Sternchen (*) gekennzeichneten Zubehörteile sind nicht für alle Modelle erhältlich.
VORSICHT
Bevor Sie das Pyrolytischee Reinigungssprogramm verwenden, mussen Sie die Kindersicherung entfern, um Störungen der Luftzirkulation zu vermeiden, durch die sich die Tur erwarten kann.
Netzanschluss

01 BRAUN oder SCHWARZ
02 BLAU oder WEI8
03 GELBGRUN
Schlieben Sie das Gerät an eine Steckdose an. Wenn auf Grund von Beschrankungen hinsichtlich der zulässigen Stromstände keine Schuko-Steckdose verwendet werden darf, muss ein mehrpoliger Trennschalter (mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm) verwendet werden, um die Sicherheitsbestimmungen zu erhöllen. Verwenden Sie ein ausreichend langes Netzkabel (H05 RR-F oder H05 VV-F; min. 1,5-2,5 mm²), das den Anforderungen der Spezifikation entspricht.
| Nennstrom (A) | Mindestquerschnitt |
| 10 < A ≤ 16 | 1,5 mm² |
| 16 < A ≤ 25 | 2,5 mm² |
Die entsprechenden Daten sind auf dem Typenschild des Gerats angegeben. Öffnen Sie die wichtere Verkleidung des Gerats mit Hilfe eines Schlitzschraubendrehers, und entfernen Sie die Schrauben der Kabelklemme. Schließen Sie dann die einzeln Leiter an die entsprechenden Anschlussklemmen an. Die Anschlussklemme (1) ist für den Erdungsleiter vorgesehen. Schließen Sie zuerst den gelbgrün Leiter (Erdungsleiter) an. Dieser soll länger sein als die anderen Leiter. Wenn Sie eine Schuko-Steckdose verwenden, muss diese auch nach Installation des Gerats zugänglich bleiben. Samsung übernimmt keine Haftung für Unfälle aufgrund fehlender oder fehlerhafter Erdung.
A WARNING
Treten Sie bei der Installation nicht auf die Kabel, und verlegen Sie sie in ausreichendem Abstand zu den Teilen des Geräts, die Wärme abstrahlen.
Einbau in einen Kuchenschrank
Wenn das Gerät in einen Einbauchrank eingesetzt wird, mussen alle Kunststoffoberflächen und Klebestellen entsprechend EN 60335 hitzefest sein. Samsung übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund der durch das Gerät abgestrahlten Wärme.
Stellen Sie das Gerät an einer ausreichend belufteten Stelle auf. Um eine optimale Belüftung latenten Sie zwischen dem unteren Boden des Schranks und der Rückseite eine Öffnung von etwa 50 mm. Wenn Sie das Gerät unter einem Kochfeld installieren, befolgen Sie die Einbauanweisungen für das Kochfeld.
Erforderliche Abmessungen für den Einbau

Gerat (mm)
| A | 560 | G | 503 |
| B | 166 | H | 481 |
| C | 383 | I | 21 |
| D | 45 | J | 549 |
| E | 596 | K | 579 |
| F | 595 | L | 559 |

Einbauschrank (mm)
| A | Min. 550 |
| B | Min. 560 |
| C | Min. 50 |
| D | Min. 590 - Max. 600 |
| E | Min. 460 x Min. 50 |

HINWEIS
Der Einbauchrank muss über Luftungsöffnungen
(E) verfügen, damit die heiße Luft zirkuliert und abgeführt werden kann.
Unterbauschrank (mm)
| A | Min. 550 |
| B | Min. 560 |
| C | Min. 600 |
| D | Min. 460 x Min. 50 |
HINWEIS
- Der Einbauschrank muss über Luftungsöffnungen (D) verfügbar, damit dieheiße Luft zirkuliert und abgeführt werden kann.
Die Mindesthöhe (C) gilt für die Installation des Ofens allein.

Installieren mit Kochfeld
Prufen Sie in der Installationsanleitung des
Kochfelds den Platzbedarf, ehe Sie über dem
Backofen ein Kochfeld installmenten ()
Einbauendes Geräts

Halten Sie zu beiden Seiten des Ofens einen Abstand (A) von mindestens 5mm zu den Seitenwänden des Schranks ein.

Halten Sie an der Unterseite des Geräts einen Abstand (B) von mindestens 2 mm ein, damit sich die Gerätetur problemlos öffnen und schließenlässt.

Schieben Sie das Gerät in den Schrank, und befestigen Sie es auf beiden Seiten mit 2 Schrauben.
Entfernen Sie nach dem Einbau Schutzfolien, Klebebänder und sonstiges Verpackungsmaterial, undnehmen Sie die mitgelieferten Zubehörteile aus dem Garraum des Geräts. Wenn Sie das Gerät aus dem Schrank ausbauen möchten, trennen Sie zunachst die Stromversorgung, und entfernen Sie dann die 2 Schrauben zu beiden Seiten des Geräts.
WARNING
Eine ausreichende Belüfung ist Voraussetzung für die ordnungsgemäße Funktion des Gerats. Verdecken Sie keinesfalls die Luftrungsöffnungen.
HINWEIS
Das tatsächliche Aussehen des Gerats hängt vom jeweiligen Modell ab.
Bedienfeld
Das Bedienfeld des Ofens verfügt über eine Anzeige (kein Touchscreen), einen Drehknopf und Sensortasten, mit denen Sie den Ofen bedieren können.itte lessen Sie die folgenden Informationen, um mehr über das Bedienfeld des Ofens zu erfahren.

| 01 | Display | Zeigt Informationen zum Gericht und zum Garportschrift an. |
| 02 | Optionen | Tippen Sie hier, um die Optionsliste anzuzeigen. |
| 03 | Beleuchtung | Hier tippen, um die Beleuchtung ein- bzw. auszuschalten. |
| 04 | Smart Control | Tippen Sie hier, um die Funktion Intelligente Steuerung ein- bzw. auszuschalten. HINWEIS Vor Verwendung dieser Funktion aktivieren Sieitte Einfache Verbindung. |
| 05 | Zurück | Tippen Sie hier, um zum vorherigen Bildschirm zusückzukehren. |
| 06 | Ein/Aus | Tippen Sie hier, um den Bildschirm ein- bzw. auszuschalten. HINWEIS Wenn die Tür geöffnet ist, kann der Betrieb des Ofens nur mit der Taste Ein/Aus gestoppt werden. |
| 07 | Drehrad | Sie konnen in den verschiedenen Menüs und Listen navigieren, indem Sie das Drehrad nach linksoder rechts drehen. Um Ohnen zu zeigen, wo Sie sich auf dem Bildschirm befinden, wird der jeweilige Eintrag unterstrichen angezeigt. Drücken Sie auf das Drehrad, um den unterstrichenen Eintrag auszuwahlen. |
Anfangseinstellungen
Wenn Sie das Gerät erstmals einschalten, erscheint auf der Anzeige der Begrüßungsbildschirm mit dem Samsung-Logo. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Anfangseinstellungen durchzufahren. Sie können die Anfangseinstellungen später jederzeit über das Menu Einstellungen ändern.
- Wahlen Sie auf dem Hauptbildschirm Einrichtung starten, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
- Stellen Sie die Sprache ein.
a. Wahlen Sie die Sprache aus, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
b. Wahlen Sie Weiter, und drucken Sie dann auf das Drehrad.
- Stimmen Sie den „Geschäftsbedingungen“ und der „Datenschutzrichtlinie“ zu.
- Verbinden Sie Ihr Gerät mit der SmartThings-App.
a. Wahlen Sie auf dem Bildschirm Mobile Erfahrung die Option Weiter, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
b. Scannen Sie den QR-Code auf dem Bildschirm mit Ihr Smartphone und befolgen Sie die Anweisungen auf Ihr Mobilgerät, um die Verbindung herzustellen.
- Wenn Sie diesen Schritt nicht fortsetzen möchten, wahlen Sie Überspringen, und drücken Sie dann auf das Drehrad, um den{nachsten Schritt auszuführen.
c. Sobald die Meldung erscheint, dass die Verbindung hergestellt wurde, tippen Sie auf OK, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
Vor der ersten Verwendung
- Stellen Sie die Zeitzone ein.
a. Wahlen Sie die Zeitzone aus, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
b. Wahlen Sie Weiter, und drucken Sie dann auf das Drehrad.
- Stellen Sie das Datum ein.
a. Wahlen Sie den Tag, den Monat und das Jahr aus. Drücken Sie nach Auswahl der einzelnen Elemente auf das Drehrad.
b. Wahlen Sie Weiter, und drucken Sie dann auf das Drehrad.
HINWEIS
Überspringen Sie diesen Schritt, wenn Sie Ihr Gerät mit der SmartThings-App Netzwerk verbunden haben.
- Wahlen Sie die Zeit aus.
a. Stellen Sie die Stunden und Minuten ein. Drücken Sie nach Auswahl der einzelnen Elemente auf das Drehrad.
b. Wahlen Sie Weiter, und drucken Sie dann auf das Drehrad.
HINWEIS
Überspringen Sie diesen Schritt, wenn Sie Ihr Gerät mit der SmartThings-App Netzwerk verbunden haben.
-
Wahlen Sie Fertig und drücken Sie dann auf das Drehrad, um die Einstellung abzuschreiben.
-
Der Bildschirm mit der Anleitung für die Erstbenutzung wird angezeigt. Sie können WEITERE INFORMATIONEN wahren und dann auf das Drehrad drücken, um die Anleitung anzuzeigen, oder SPATER auswahlen und auf das Drehrad drucken, um diesen Schritt zu überspringen.
Einstellen des Bildschirms, damit er immer eingeschaltet bleibt
Der Bildschirm wird nach einer gewissen Zeit automatisch ausgeschelt. Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, wenn Sie den Bildschirm so einstellen möchten, dass er die immer eingescheltet bleibt.
- Berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld.
- Wahlen Sie Einstellungen, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
- Wahlen Sie auf dem Bildschirm Einstellungen die Option Anzeige, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
- Wahlen Sie auf dem Bildschirm Anzeige die Option Zeitüberschreitung, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
- Wahlen Sie Immer eingeschaltet, und drucken Sie dann auf das Drehrad.
HINWEIS
- Je nach Einstellung kann der Energieverbrauch steigen.
Die Helligkeit des LCD-Bildschirms wechselt automatisch auf Stufe 2, wenn die Zeitüberschreitung auf „Immer eingeschaltet" eingestellt ist und 3 Minuten lang keine Bedienvorgänge staatfinden.
Die Einstellung „Immer eingeschaltet" ist nur verfügbar, wenn der Bildschirmschoner aktiviert ist.
Gerüche in Neugeräten
Reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts den Garraum, um die Gerüche des Neugeräts zu entfernen.
- Entnehmen Sie alle Zubehörteile aus dem Garraum des Geräts.
- Betreiben Sie das Gerät eine Stunde lang bei 200^ HeiBluft oder Ober-/Unterhitze. Auf diese Weise werden sümmtliche Produktionsrückstände im Gerät verbrannt.
- Schalten Sie das Gerät anschließend aus.
HINWEIS
- Bei der ersten Verwendung konnen Sie möglicherweise etwas Rauch im Inneren des Ofens sehen. Dies ist keine Fehlfunktion des Geräts.
Mit zunehmender Temperatur im Garraum kann es eventuell zu Flecken auf dem Innenglas der Tur kommt. Schalten Sie den Ofen in thisem Fall aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. Wischen Sie dann das Innenglas mit einem Kuchenpapier oder einem neutralen Reinigungsmittel ab.
Es ist auch wichtig, dass Sie den Ofen in einer gut belufteten Kuche betreiben.
Intelligenter Sicherheitsmechanismus
Wenn Sie die Gerätetur öffnen, während das Gerät in Betrieb ist, wird die Garraumbeleuchting eingeschaltet, und sowohl der Ventilator als auch die Heizelemente werden ausgeschelt. So werden Verletzungen wie z. B. Verbrennungen verhindert, und es wird einemunnötgener Energieverbrauch vorgebeugt. Dies ist kein Fehler oder Defekt. Schließen Sie einfach die Gerätetur, damit das Gerät den Betrieb wieder aufnimmt.
Gerätetür mit Softeinzug (sanft, sicher und leise) (nur bestimmte Modelle)
Ihr Samsung-Einbaubackofen verfügt über eine Gerätetur mit Softeinzug, die sich sanft, sichere und leise schließt.
Wenn Sie die Geräteur schlieben, fangen die speziell dafür ausgelegten Scharniere die Tur ab, weniger Zentimeter bevor sie vollständig geschlossen ist. Der sanfte und leise Schließmechanismus der Geräteur tragt maßgeblich zum verbesserten Benutzerkomfort bei. (Die Verfügbarkeit dieser Funktion ist modellabhängig.)

Die Tür beginn ist sich ab ca. 15 Grad zu schießen und ist innerhalb von ca. 5 Sekunden ganz geschlossen.
Einbau des Dampfbehalters (nur bei den entsprechenden Modellen)

- Kontrollieren Sie ihre Lieferung und stellen Sie safer, dass alle Bauteile für den Dampfbehalter vorhanden sind.
Er umfasst einen Glasdeckel, eine Metallwanne, eine Dampfschale und ein Dampfdüse.

- Setzen Sie die Dampfdüse in die Öffnung rechts auf der Rückseite der Metallwanne undziehen Sie dann die mitgelieferte Mutter fest.

- Legen Sie die Dampfschale in die Metallwanne und schlieben Sie dann den Glasdeckel, um sie im Ofen zu verwenden.
Zubehör
Reinigen Sie die Zubehörteile gründlich mit warmem Wasser, Reinigungsmittel und einem weichen, sauberen Tuch, bevor Sie sie zum ersten Mal verwenden.

01 Einschubhöhe 1
02 Einschubhöhe 2
03 Einschubhöhe 3
04 Einschubhöhe 4
05 Einschubhöhe 5
(A) Dampbehaltereinschub
- Setzen Sie die Zubehörteile an der jeweils vorgesehenen Position in den Garraum des Geräts ein.
- Der Dampfbehältereinschub (A) ist nur für den Dampfbehälter bestimmt. Setzen Sie den Dampfbehälter in denen anderen Einschub ein und schiben Sie kein anderes Zubehör in den Dampfbehältereinschub (A). Der Dampfbehältereinschub (A) ist nur bei bestimmten Modellen vorhanden.
- Halten Sie zwischen dem Boden des Garraums und dem zu unterst eingesetzten Zubehörteil sowie zwischen allen eingesetzten Zubehörteilen einen Abstand von mindestens 1 cm ein.
- Beim Entnehmen von Geschirr und/oder Zubehörteilen aus dem Gerät ist äußerte Vorsicht geboten. Heiße Speisen oder Zubehörteile können Verbrennungen verursachen.
Die Zubehörteile können sich unter Hitze verformen. Wenn sie abkühlen, nehmen sie ihre ursprüngliche Form wieder ein. Ihr Leistung oder Funktionseweise wird dadurch nicht beinträchtigt.
Grundlegende Verwendungshinweise
Machen Sie sich vor Gebrauch mit den jeweiligen Zubehörteilen vertraut, damit Sie sie später leichter verwenden können.
| Gitterrost | Der Gitterrost ist zum Grillen und Braten geeignet. Setzen Sie den Gitterrost mit den hervorstehenden Teilen (seitliche Anschläge) nach vorne in den Garraum ein. |
| Gitterrosteinsatz * | Wenn Sie den Gitterrosteinsatz in Verbindung mit dem Blech verwenden, verhindern Sie, dass die bei der Zubereitung entstehenden Flüssigkeiten auf den Boden des Garraums tropfen. |
| Backblech * | Das Backblech (Tiefe: 20 mm) wird zum Backen von Kuchen, Plätzchen und anderen Gebäck verwendet. Schieben Sie das Blech so ein, dass die schräige Seite nach vorne weist. |
| Universalblech * | Das Universalblech (Tiefe: 30 mm) wird zum Garen und Braten verwendet. Verwenden Sie es zusammen mit dem Gitterrosteinsatz, um zu verhindern, dass die bei der Zubereitung entstehenden Flüssigkeiten auf den Boden des Garraums tropfen. Schieben Sie das Blech so ein, dass die schräige Seite nach vorne weist. |
| Extra tiefes Blech * | Das extra tiefe Blech (Tiefe: 50 mm) kann zum Braten mit oder ohne nohne Gitterrosteinsatz verwendet werden. Schieben Sie das Blech so ein, dass die schräige Seite nach vorne weist. |
| Heißluftfrittierkorb * | Verwenden Sie den Heißluftfrittierkorb nur im Heißluftfrittierbetrieb. Die Schale wird während des Garvorgangs heiß und bleibt unmittelbar danach heiß. Tragen Sie Ofenhandschuhe oder warten Sie, bis der Ofen vollständig abgekühlt ist, um die Schale hersauszunehen. |
| Garraumteiler | Mit Hilfe des Garraumteilers konnen Sie den Garraum des Geräts in zwei Zonen unterheiten. Setzen Sie den Garraumteiler ein, wenn Sie das Gerät im Doppelgarraumbetrieb verwenden möchten. Verwenden Sie den Garraumteiler allein zum Aufteilen des Garraums in zwei Garzonen. Verwenden Sie den Garraumteiler nicht als Backblech. |
| Ausziehbare Schieren * | Sie konnen ein Blech wie folgt auf den Auflageflächen der ausziehbaren Schieren in den Garraum schieren: 1. Ziehen Sie die ausziehbaren Schieren vollständig nach vorne. 2. Legen Sie das Blech auf die Auflageflächen der Schieren, und schieren Sie es in den Garraum. 3. Schließen Sie die Gerätetur. |
| Kerntemperaturfühler * | Der Kerntemperaturfühler misst die Temperatur im Innern von zu garemdet Fleisch. Verwenden Sie ausschließlich den im Lieferumfang des Geräts enthaltenen Kerntemperaturfühler. |
| Dampfbehälter * | Der Dampfbehälter sowie der Glasdeckel dürfen nur zum Dampfgaren verwendet werden. Setzen Sie den Dampfbehälter nur auf der fürihn vorgesehen Einsatzböhne ein und achten Sie darauf,ihn bis zur Rückwand hineinzuschieren. Der Dampfbehälter besteht aus 4 Einzelteilen: Glasdeckel, Metallwanne, Dampfschale und Dampfdüse. WARNING: Glasdeckel nicht zum Grillen und Backen verwenden. ▲ WARNING • Tragen Sie immer Backhandschuhe, wenn Sie den Dampfbehälter anfassen, und achten Sie darauf, dass Sieihn nicht fallenlassen. • Plötzliche Temperaturänderungen konnen zu Rissen im Glas oder zu Glasbruch führen. |

HINWEIS
Die mit einem Sternchen (*) gekennzeichneten Zubehörteile sind nicht für alle Modelle erhältlich.
Flexible Geratetür (nur bestimmte Modelle)
Dieses Gerät verfügt über eine einzigartige flexible Gerätür mit einem Scharnier in der Mitte, so dass Sie nur die obere Häfte öffnen müssen, um an die obere Zone zu gelangen. Wenn Sie den Doppelgarraumbetrieb nutzen, können Sie die obere Zone so viel einfacher und energiesparender öffnen.

So verwenden Sie die obere Geräteür
- Drücken Sie den Hebel im Handgriff ganz ein.

- Ziehen Sie am Handgriff.

- Dadurch wird nur die obere Gerätetür geöffnet, wie abgebildet.
So verwenden Sie die gesamte Gerätetur

- Greifen Sie den Handgriff am hebellosen Teil undziehen Sie dann.

- Die gesamte Gerätes wird geöffnet, wie abgebildet.

VORSICHT
Achten Sie beim Öffnen der gesamtten Tur daraufuf, dass Sie den Handgriff am hebelosen Teil anfassen.
Wenn der Hebel gedrück wird, während Sie die Gerätetur öffnen, kann die obere Gerätetur herausklappen und zu Verletzungen führen.

HINWEIS
- Legen Sie keine schweren Gegenstände auf die obere Gerätetur und wenden Sie keine übermäßige Kraft an.
- Lassen Sie Kinder nicht mit oder auf der oberen Turi speiten.
Wasserbehälter
Der Wasserbehälter wird für die Dampffunktionen besteht. Füllen Sieihn vor dem Dampfgaren mit Wasser.

- Der Wasserbehälter befindet sich oben rechts am Gerät. Drücken Sie gegen den Wasserbehälter, umihn zu öffnen und zu entnahmen.

- Öffnen Sie die Verschlusskappe, und füllen Sie 500 ml Trinkwasser in den Wasserbehälter.
- Schließen Sie die Kappe und setzen Sie den Behälter wieder ein.

HINWEIS
Schieben Sie den Wasserbehälter bis zum Ende hinein, bis er einrastet.
HINWEIS
Uberschreiben Sie nicht die maximale Einfüllhöhe.

HINWEIS
Stellen Sie vor Verwendung des Gerats sicher, dass die obere Abdeckung (A) des Wasserbehalters geschlossen ist.
Betriebsarten
12:00
HeiBluft
160^ C
Schnelles Vorheizen Aus
Garzeit
START
12:00
Ober-/Unterhitze
180°C
Schnelles Vorheizen Aus
Garzeit
START
12:00
Ober-/Unterhitze
200°C
Schnelles Vorheizen Aus
Garzeit
START
-
Wahlen Sie auf dem Hauptbildschirm HeiBluft, und drucken Sie dann auf das Drehrad.
-
Wahlen Sie die gewünschte Betriebsart aus, und drücken Sie dann auf das Drehrad. (Detaillierte Informationen zu den einzelnen Modi finden Sie unter „Beschreibungen der Betriebsarten").
-
Sie können das Bratenthermometer in einigen Betriebsarten verwenden. Informationen zum Kochen mit Bratenthermometer finden Sie unter „Garen mit dem Bratenthermometer (nur bestimmte Modelle)”.
-
Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
Die Standardtemperatur und der Temperaturbereich untersuchen sich je nach Kochmodus.
- Stellen Sie die Option Schnelles Vorheizen ein.
Die Standardeinstellung lautet „Aus".
12:00
Ober-/ Unterhitze
200°C
Schnelles Vorheizen Ein
Garzeit
START
- Wahlen Sie Garzeit und drücken Sie dann auf das Drehrad, um die gewünschte Garzeit einzustellen.
Die maximale Garzeit beträgt
23 Stunden und 59 Minuten. - Nachdem Sie die Garzeit eingestellt haben, wahlen Sie die Option, die Sie bei Abschluss des Garvorgangs ausführten möchten, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
- Sie können zwischen Ofen ausschalten, Temperatur beibehalten oder Warmhalten wahlen.
Großer Grill und Öko-Grill unterstützennicht die Option Warmhalten.

HINWEIS
Wenn Sie mit dem Garen beginnen, ohne eine Garzeit einzustellen, oder wenn Sie Temperatur beibehalten wahlen, müssen Sie den Ofen manuell ausschalten.
12:00
Ober-/ Unterhitze
200°C
Schnelles Vorheizen Ein
1hr 30min | Ofen ausschalten
Fertig um 13:30
START
-
Wahlen Sie Fertig um und drücken Sie dann auf das Drehrad, um die gewünschte Endzeit einzustellen.
-
Wenn Sie eine Garzeit eingestellt haben, zeigt der Ofen an, wenn die Garzeit abgelaufen sein wird.
Schnelles Vorheizen Ein
1hr 30min | Ofen ausschalten
Fertiq um14:30
START
8. Wahlen Sie START, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
- Wenn Sie die Endzeit nicht geändert haben, beginnt der Ofen dazu zu garen.
- Wenn Sie die Endzeit geändert haben, passst der Ofen die Startzeit automatisch so an, dass der Garvorgang zur eingestillten Zeit endet.

HINWEIS
- Sie können die Temperatur, die Option Schnelles Vorheizen und die Garzeit während des Garvorgangs ändern.
Während des Garvorgangs können Sie AUS wahlen, auf das Drehrad drücken, OK auswahlen und dann erneut auf das Drehrad drucken, um den Garvorgang abzubrechen. -
Wenn der Garvorgang beendet ist, wird auf dem Bildschirm +5 mins angezeigt.
-
Sie können +5 mins wahlen, und auf das Drehrad drücken, um den Garvorgang um 5 Minuten zu verlangern.
Beschreibungen der Betriebsarten
| Betriebsart | Temperaturbereich (°C) | Empfohlene Temperatur (°C) | ||||
| Einfachbetrieb | Doppelgarraumbetrieb | |||||
| Oberer Zone | Unterer Zone | Doppelgarraumbetrieb | ||||
| Heißeuft | 30-275 | 40-250 | 40-250 | 40-250 | 160 | |
| Die durch das hintere Heizelement erzeugte Wärme wird mit dem Heißluftventilator gleichmäßig im Garraum verteil. Diese Betriebsart eignet sich zum Backen und Braten auf mehreren Einschubhöhen gleichzeitig. | ||||||
| Ober-/ Unterhitze | 30-275 | - | - | - | 180 | |
| Die Wärme wird vom oberen und unteren Heizelement erzeugt. Diese Funktion kann zum normalen Backen und zum Braten der meisten Arten von Gerichten verwendet werden. | ||||||
| ECO | Öko-Heißeuft | 30-275 | - | - | - | 160 |
| Bei Auswahl von Öko-Heißeuft kommt ein optimiertes Heizsystem zum Einsatz, um während des Garvorgangs Energie zu sparen. Zwar verlangert sich bei dieser Betriebsart geringfügig die Garzeit, die Garergebnisse werden dadurch jedoch nicht beeinträchtigt. Beachten Sie, dass bei dieser Betriebsart kein Vorheizen erforderlich ist. HINWEIS Die Betriebsart Öko-Heißeuft wurde zur Bestimmung der Energieeffizienzklasse gemäß EN60350-1 herangezogen. | ||||||
| Großer Grill | 100-300 | 40-250 | - | - | 220 | |
| Die Wärme wird durch den Großflächengrill erzeugt. Diese Betriebsart eignet sich, um Speisen auf der Oberseite zu bräunen (z. B. Fleisch, Lasagne oder Gratis). | ||||||
| ECO | Öko-Grill | 100-300 | - | - | - | 220 |
| Die Wärme wird durch den Kleinflächengrill erzeugt. Diese Betriebsart eignet sich für Speisen, bei denen Zubereitung weniger Hitze erforderlich ist (z. B. Fisch und gefüllte Baguettes). | ||||||
| Heißeuftgrill | 100-275 | - | - | - | 180 | |
| Die durch die beiden oberen Heizelemente erzeugte Wärme wird mit dem Ventilator gleichmäßig im Garraum verteil. Diese Betriebsart eignet sich zum Grillen von Fleisch oder Fisch. | ||||||
| Einfachsbetrieb | Doppelgarraumbetrieb | |||||
| Oberer Zone | Unterer Zone | Doppelgarraumbetrieb | ||||
| Oberhitze + Heißeuft | 40-275 | 40-250 | - | - | 180 | |
| Die durch das obere Heizelement erzeugte Wärme wird mit dem Heißluftventilator gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich zum Garen von Gerichten, bei denen eine knusprige Kruste erwünscht ist (z. B. Fleisch oder Lasagne). | ||||||
| Unterhitze + Heißeuft | 40-275 | - | 40-250 | - | 200 | |
| Die durch das untere Heizelement erzeugte Wärme wird mit dem Heißluftventilator gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich für die Zubereitung von Pizza, Brot oder Kuchen. | ||||||
| Unterhitze | 100-230 | - | 40-250 | 40-250 | 150 | |
| Die Wärme wird durch das untere Heizelement erzeugt. Diese Betriebsart eignet sich, um Speisen wie Quiche oder Pizza am Ende des Garvorgangs von unten zu bräunen. | ||||||
| Anbraten | 80-200 | - | - | - | 160 | |
| Bei Auswahl von Anbraten wird automatisch ein Vorheizzyklus gestartet, der so lange lauft, bis im Garraum eine Temperatur von 220 °C erreicht ist. Danach werden das obere Heizelement und der Heißluftventilator eingeschaltet, um zum Beispiel Fleisch scharf anzubraten. Nach dem Anbraten wird das Fleisch bei Niedertemperatur fertig gegart. Diese Betriebsart eignet sich für Rind, Geflügel oder Fisch. | ||||||
| Sous-Vide-Garen | 50-95 | - | - | - | 60 | |
| Sous-Vide-Garenutzte Heißeuft mit niedriger Temperatur für das Vakuumgaren ohne Dampf oder Wassertank. In this Modushalt das Gerät konstant niedrige Temperaturen im Geräteinnenraum. | ||||||
| Air Fry | - | 150-250 | - | - | 220 | |
| Der Modus Luftbraten verwendet Heißeuft für knusprigere und gesündere gefrorene oder frische Lebensmittel ohne oder mit weniger Öl als im normalen Konvektionsmodus. | ||||||
Kombibetrieb mit Dampf
VORSICHT
Stellen Sie sicher, dass der Wasserbehälter gefüllt ist, ehe Sie die dampfunterstützten Modi verwenden.
12:00
HeiBluft
160^
Schnelles Vorheizen Aus
Garzeit
START
-
Wahlen Sie auf dem Hauptbildschirm HeiBluft, und drucken Sie dann auf das Drehrad.
-
Wahlen Sie die gewünschte Betriebsart aus, und drücken Sie dann auf das Drehrad. (Detaillerte Informationen zu den einzelnen Modi...) finden Sie unter „Beschreibungen zum Kombibetrieb mit Dampf".
-
Wenn Sie Dampfgaren ausgewählten haben, fahren Sieitte mit Schritt 5 fort. (Die Schritte 2-4 sind bei Dampfgaren nicht zutreffend.)
- Sie können das Bratenthermometer in einigen Betriebsarten verwenden. Informationen zum Kochen mit Bratenthermometer finden Sie unter „Garen mit dem Bratenthermometer (nur bestimmte Modelle)”.
HINWEIS
Dampfgaren ist nur bei den entsprchenden Modellen verfügbar.
12:00
Dampf, HeiBluft
160°C
Schnelles Vorheizen Aus
Dampfstufe mittel
Garzeit
START
- Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
Die Standardtemperatur und der Temperaturbereich untersuchen sich je nach Kochmodus.
12:00
Damof. HeiBluft
200°C
Schnelles Vorheizen Aus
Dampfstufe mittel
Garzeit
START
12:00
Dampf, HeiBluft
200°C
Schnelles Vorheizen Ein
Dampfstufe mittel
Garzeit
START
12:00
Dampf, HeiBluft
200°C
Schnelles Vorheizen Ein
Dampfstufe hoch
Garzeit
START
- Stellen Sie die Option Schnelles Vorheizen ein.
Die Standardeinstellung lautet „Aus".
- Dampfstufe einstellen
Die Standaedinstellung lautet „Mittel".
- Wahlen Sie Garzeit und drücken Sie dann auf das Drehrad, um die gewünschte Garzeit einzustellen.
Die maximale Garzeit beträgt 23 Stunden und 59 Minuten.
-
Nachdem Sie die Garzeit eingestellt haben, wahlen Sie die Option, die Sie bei Abschluss des Garvorgangs ausführten möchten, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
-
Sie können zwischen Ofen ausschalten, Temperatur beibehalten oder Warmhalten wahlen.

HINWEIS
Wenn Sie mit dem Garen beginnen, ohne eine Garzeit einzustellen, oder wenn Sie Temperatur beibehalten wahlen, müssen Sie den Ofen manuell ausschalten.
12:00
Dampf. HeiBluft
200°C
Schnelles Vorheizen Ein
Dampfstufe hoch
1hr 30min | Ofen ausschalten
Fertiq um 13:30
START
12:00
Dampf, HeiBluft
200°C
Schnelles Vorheizen Ein
Dampfstufe hoch
1hr30min | Ofen ausschalten
Fertig um 14:30
START
-
Wahlen Sie Fertig um und drücken Sie dann auf das Drehrad, um die gewünschte Endzeit einzustellen.
-
Wenn Sie eine Garzeit eingestellt haben, zeigt der Ofen an, wenn die Garzeit abgelaufen sein wird.
-
Wahlen Sie START, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
-
Wenn Sie die Endzeit nicht geändert haben, beginnt der Ofen dazu zu garen.
-
Wenn Sie die Endzeit geändert haben, passst der Ofen die Startzeit automatisch so an, dass der Garvorgang zur eingestillten Zeit endet.

HINWEIS
- Sie können die Temperatur, die Option Schnelles Vorheizen und die Garzeit während des Garvorgangs ändern.
Während des Garvorgangs können Sie AUS wahlen, auf das Drehrad drücken, OK auswahlen und dann erneut auf das Drehrad drucken, um den Garvorgang abzubrechen. - Wenn der Garvorgang beendet ist, wird auf dem Bildschirm +5 mins angezeigt.
- Sie können +5 mins wahren, und auf das Drehrad drücken, um den Garvorgang um 5 Minuten zu verlangern.
Beschreibungen zum Kombibetrieb mit Dampf
| Betriebsart | Temperaturbereich (℃) | Standardtemperatur (℃) | Schnelles Vorheizen | Bratthermometer | |
| Dampfgaren * | - | - | X | X | |
| Um Lebensmittel zu kochen, wird der weiß Dampf aus dem dampferzeuger durch die Dampfdüse in den Ofen gegeben. Diese Betriebsart ist zum Kochen von Gemüse, Fisch, Eiern, Früchten und Reis geeignet. | |||||
| Dampf, HeiBluft | 120-275 | 160 | 0 | 0 | |
| Die vom Heizelement für den HeiBluftbetrieb mit dampfunterstützung erzeugte Wärme wird mit Hilfe des Ventilators gleichmäßig im Garraum verteilt. Die dampfintensität kann in drei Stufen eingestellt werden: Niedrig, Mittel und Hoch. Diese Betriebsart eignet sich insbesondere für Blätterteig, Hefeteig, Brot und Pizza sowie zum Braten von Fleisch und Fisch. | |||||
| Dampf, Oberhitze + HeiBluft | 120-275 | 180 | 0 | 0 | |
| Die vom oberen Heizelement und dem Heizelement für den HeiBluftbetrieb mit dampfunterstützung erzeugte Wärme wird mit Hilfe des Ventilators gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich zum Braten von Fleisch, Geflügel und Fisch. | |||||
| Dampf, Unterhitze + HeiBluft | 120-275 | 200 | 0 | 0 | |
| Die vom unteren Heizelement und dem Heizelement für den HeiBluftbetrieb mit dampfunterstützung erzeugte Wärme wird mit Hilfe des Ventilators gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich zum Backen von Gerichten wie Pizza oder gedeckter Apfelkuchen, die einen krossen Boden haben sollen. | |||||

HINWEIS
Die mit einem Sternchen (*) gekennzeichneten Betriebsarten sind nicht in allen Modellen vorhanden.
- Füllen Sie den Wasserbehälter immer mit frischem Wasser, wenn Sie in einer dieser Betriebsarten kochen.
Doppelzonenbetrieb
Mit Hilfe des Garraumteilers konnen Sie den Innenraum des Geräts in eine obere und eine unterne Zone unterteilen. Auf diese Weise konnen Sie das Gerät mit zwei unterschiedlichen Betriebsarten gleichzeitig betreiben. Alternativ konnen Sie auch nur eine der beiden Zonen nutzen.



-
Schieben Sie den Garraumteiler in Einschubhöhe 3, um den Geräteinnenraum in zwei Zonen zu unterheiten.
-
Wenn der Garraumteiler eingesetzt wird, erkennt der Ofen den Teiler und der Hauptbildschirm wechselt automatisch.
-
Wahlen Sie die gewünschte Garzone aus, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
-
Nehmen Sie die gewünschten Kocheinstellungen vor und beginnen Sie mit dem Garen.
Anweisungen finden Sie unter Betriebsarten" oder Kombibetrieb mit Dampf".
Die verfügbar Betriebsarten und Optionen finden Sie unter „Verfügbare Betriebsarten in den einzelnen Zonen".
| 12:00 | Oberer Zone | |
| HeiBluft | ||
| 30°C >>> 160°C | ||
| 13:30 | Ofen ausschalten | AUS | |

HINWEIS
- Sobald Sie den Garvorgang in einer der beiden Zonen begonnen haben, können Sie auch in der anderen Zone mit dem Kochen beginnen. Wahlen Sie die Zonenanzeige oben in der Mitte des Bildschirms, drücken Sie auf das Drehrad, und wiederholen Sie dann die Schritte 2 bis 3, um die andere Zone zu nutzen.
- Wenn Sie versuchen, in beiden Zonen gleichzeitig zu kochen, gibt es gewisse Einschränkungen bei den Betriebsarten oder den Temperaturbereichen, die Sie auswahlen können.
Verfügbare Betriebsarten in den einzelnen Zonen
| Zone | Verfügbare Betriebsarten | Temperaturbereich (℃) | Standardtemperatur (℃) | Schnelles Vorheizen | Bratenthermometer |
| Oberer Zone | Heißenfrost | 40-250 | 160 | X | X |
| Großer Grill | 40-250 | 220 | X | X | |
| Oberhitze + Heißenfrost | 40-250 | 180 | X | X | |
| Air Fry | 150-250 | 220 | X | X | |
| Unterer Zone | Heißenfrost | 40-250 | 160 | X | X |
| Unterhitze + Heißenfrost | 40-250 | 200 | X | X | |
| Unterhitze | 40-250 | 150 | X | X | |
| Dampfgaren * | - | - | X | X | |
| Dampf, Heißenfrost | 120-250 | 160 | X | X | |
| Dampf, Unterhitze + Heißenfrost | 120-250 | 200 | X | X |

HINWEIS
- Eine Beschreibung der verschiedenen Betriebsarten finds Sie unter „Beschreibungen der Betriebsarten" oder „Beschreibungen zum Kombibetrieb mit Dampf".
Die mit einem Sternchen (*) gekennzeichneten Betriebsarten sind nicht in allen Modellen vorhanden.
Air Fry (nur bestimmte Modelle)
Vorheizen ist für diese Betriebsart nicht erforderlich. Es wird empfohlen, ein Backblech oder eine Schale auf den Garraumteiler zu stellen, um eventuelle Flüssigkeiten aufzufangen. Um bessere Garergebnisse zu erzielen, sollen den Sie die Speisen während des Garvorgangs umdrehen.

-
Setzen Sie den Trenner ein und platzieren Sie den Gitterrost auf Einschubposition 4.
-
Wahlen Sie mit dem Drehrad die Betriebsart Air Fry.
- Ändern Sie die Standardtemperatur mit dem Drehrad. Stellen Sie die in den Zubereitungshinweisen empfohlene Temperatur für Ihr Gericht ein. Die Standardtemperatur beträgt 220 °C.
- Wahlen Sie Garzeit und drücken Sie dann auf das Drehrad, um die gewünschte Garzeit einzustellen.
- Nachdem Sie die Garzeit eingestellt haben, wahlen Sie die Option, die Sie bei Abschluss des Garvorgangs ausführten möchten, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
- Wahlen Sie Start, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
- Wenn der Garvorgang abgeschlossen ist, tippen Sie auf AUS und nehmen Sie die Speisen hereus.
HINWEIS
- Legen Sie ein Backblech oder Tablett auf die Trennwand, um das Bratfett aufzufangen. Dies hilft, Spritzer und Rauch zu vermeiden.
- Bevor Sie das Backblech verwenden, prüfen Sie die maximal zulässige Temperatur für das Backblech.
Air Fry is für den oberen Einschub im Doppelgarraumbetrieb vorgesehen. Für optimale Ergebnisse setzen Sie den Garraumteiler ein und schiben das Gericht auf Einschubhöhe 4 ein. - Verteilen Sie beim Garen von frischen oder selbst zubereiteten Speisen das Öl gleichmäßiger auf einer größeren Fläche. Dadurch werden die Speisen knusperiger.
AWARNUNG
- Wenn die andere Zone bereits verwendet wird, ist Air Fry in der oberen Zone nicht verfügbar.
- Wenn die obere Zone zum Air Fry verwendet wird, ist die untere Zone nicht für andere Aufgaben verfügbar.
Wir empfehlen, die Eier nach der Hälfte der Garzeit zu wenden, um die besten Ergebnisse zu erzielen.
| Gericht | Zubeñor | Einschubhöhe | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) |
| Kartoffeln | ||||
| Tiefgefrore Pommes Frites | Gitterrost + Heißluftfrittierkorb | 4 | 210-220 | 20-25 |
| Tiefgefrore Pommes Frites, gewürzt | Gitterrost + Heißluftfrittierkorb | 4 | 210-220 | 20-25 |
| Tiefgefrore Kartoffelbällchen | Gitterrost + Heißluftfrittierkorb | 4 | 210-220 | 15-20 |
| Tiefgefrore Röstis | Gitterrost + Heißluftfrittierkorb | 4 | 210-220 | 15-20 |
| Gefrore Kartoffelspalten | Gitterrost + Heißluftfrittierkorb | 4 | 210-220 | 15-20 |
| Hausgemachte Pommes Frites | Gitterrost + Heißluftfrittierkorb | 4 | 200-210 | 20-25 |
| Hausgemachte Kartoffelspalten | Gitterrost + Heißluftfrittierkorb | 4 | 210-220 | 20-25 |
Bedienung
| Gericht | Zubehör | Einschubhöhe | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) |
| Tiefgefroren | ||||
| Tiefgefrorene Chicken Nuggets | Gitterrost + Heißluftfrittierkorb | 4 | 210-220 | 15-20 |
| Tiefgefrorene Chicken Wings | Gitterrost + Heißluftfrittierkorb | 4 | 210-220 | 25-30 |
| Tiefgefrorene Zwiebelringe | Gitterrost + Heißluftfrittierkorb | 4 | 210-220 | 15-20 |
| Tiefgefrorene Hännchensticks | Gitterrost + Heißluftfrittierkorb | 4 | 210-220 | 20-25 |
| Tiefgefrorene Churros | Gitterrost + Heißluftfrittierkorb | 4 | 190-200 | 10-15 |
| Hähnchen | ||||
| Frische Hänchenunterschenkel | Gitterrost + Heißluftfrittierkorb | 4 | 200-210 | 30-35 |
| Frische Chicken Wings | Gitterrost + Heißluftfrittierkorb | 4 | 200-210 | 25-30 |
| Brust, paniert | Gitterrost + Heißluftfrittierkorb | 4 | 200-210 | 25-30 |
| Gericht | Zubeñor | Einschubhöhe | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) |
| Gemüse | ||||
| Spargel, paniert | Gitterrost + Heißluftfrittierkorb | 4 | 200-210 | 15-20 |
| Aubergine, in Scheiben geschritten und paniert | Gitterrost + Heißluftfrittierkorb | 4 | 200-210 | 15-20 |
| Zwiebelringe, paniert | Gitterrost + Heißluftfrittierkorb | 4 | 200-210 | 15-20 |
| Kürbiswürfel | Gitterrost + Heißluftfrittierkorb | 4 | 200-210 | 20-25 |
| Blumenkohlöschen | Gitterrost + Heißluftfrittierkorb | 4 | 190-200 | 15-20 |
| Gemüsemix | Gitterrost + Heißluftfrittierkorb | 4 | 200-210 | 15-20 |
Sous-Vide-Garen (nur bestimmte Modelle)
Sous-Vide-Garen nutzt Heißluft mit niedriger Temperatur für das Vakuumgaren ohne Dampf oder Wassertank. In this Modus hält das Gerät konstant niedrige Temperatoren im Geräteinnenraum. So zu zubereitet bewahren die Speisen ihr ursprüngliches Aroma und ihre Nährstoffe undieten gleichzeitig einen besseren Geschmack und eine weiche Textur.

- Geben Sie die Speisen in einen sauberen Vakuumbeutel und verschiedene Sieihn. Schieben Sie die Speisen dann auf Einschubhöhe 3 des Ofens ein.

- Wahlen Sie die Betriebsart Sous-Vide-Garen.
- Ändern Sie die Standardtemperatur mit dem Drehrad. Stellen Sie die in den Zubereitungshinweisen empfohlene Temperatur für Ihr Gericht ein. Die Standardtemperatur beträgt 60^ . (Sie können die Temperatur in Schritten von 1^ ändern)
- Drucken Sie auf das Drehrad und stellen Sie die Garzeit ein.
- Nachdem Sie die Garzeit eingestellt haben, wahren Sie die Option, die Sie bei Abschluss des Garvorgangs ausführten möchten, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
- Wahlen Sie Start, und drücken Sie dann auf das Drehrad.

HINWEIS
- Verwenden Sie nur frische und hochwertige Zutaten. Säubern Sie diese vor dem Schneiden und bewahren Sie sie im Kühlschrank auf.
- Verwenden Sie für den Transport und die Lagerung der Zutaten hitzebestandige Vakuumbeutel.
- Verwenden Sie die hitzebeständigen Vakuumbeutel nicht wieder.
Die Garzeit hängt von der Dicke des Gerichts ab. Die Zugabe von Salz oder Zucker kann die Garzeit verkürzen.
Tipps
- Um den ursprünglichen Geschmack zu bewahren, empfehlen wir, weniger Kräuter und Gewürze zu verwenden als in normalen Rezepten.
Fleisch und Fisch schmecken better, wenn sie angebraten und serviert werden. - Wenn Sie die Speisen nicht那么简单 nach dem Kochen servieren, legen Sie sie in Eiswasser und halten Sie sie vollständig abkühlen. Lagern Sie sie dann unter 5^ , damit das ursprüngliche Aroma und die Textur der Speisen erhalten bleiben.
- Als Ausnahme zu diesen Grundregeln wird empfohlen, Huhn sofort nach dem Kochen zu essen.
Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, das Gerät vorzuheizen.
| Gericht | Gargrad | Zubehör | Einschubböhne | Temperatur (°C) | Zeit (Stunden) |
| Rind | |||||
| Steak, 4 cm dick | English | Gitterrost | 3 | 54 | 3-4 |
| Steak, 4 cm dick | Mittel | Gitterrost | 3 | 60 | 3-4 |
| Steak, 4 cm dick | Durchgebraten | Gitterrost | 3 | 68 | 3-4 |
| Braten | Mittel | Gitterrost | 3 | 62 | 6-8 |
| Braten | Durchgebraten | Gitterrost | 3 | 68 | 6-8 |
Bedienung
| Gericht | Gargrad | Zubehör | Einschuhhöhe | Temperatur (°C) | Zeit (Stunden) |
| Schwein | |||||
| Kotelett, ohne Knochen | Zart | Gitterrost | 3 | 60 | 3-4 |
| Kotelett, ohne Knochen | Fest | Gitterrost | 3 | 71 | 3-4 |
| Braten | Mittel | Gitterrost | 3 | 62 | 4-6 |
| Braten | Durchgebraten | Gitterrost | 3 | 72 | 4-6 |
| Pulled Pork | Durchgebraten | Gitterrost | 3 | 74 | 18-24 |
| Geflügel | |||||
| Hähnchen, Brust | Zart | Gitterrost | 3 | 66 | 3-4 |
| Hähnchen, Brust | Fest | Gitterrost | 3 | 72 | 3-4 |
| Ente, Brust | Zart | Gitterrost | 3 | 63 | 3-4 |
| Fisch | |||||
| Lachssteak | Zart | Gitterrost | 3 | 52 | 2-3 |
| Lachssteak | Durchgebraten | Gitterrost | 3 | 63 | 2-3 |
| Kabeljaufilet | Zart | Gitterrost | 3 | 55 | 2-3 |
| Vegetarische Gerichte | |||||
| Spargel | - | Gitterrost | 3 | 85 | 2-3 |
| Kartoffel, Scheiben | - | Gitterrost | 3 | 90 | 2-3 |
| Süßkartoffel, Scheiben | - | Gitterrost | 3 | 90 | 2-3 |
| Karottenstreifen | - | Gitterrost | 3 | 90 | 2-3 |
| Kürbis, Würfel | - | Gitterrost | 3 | 90 | 2-3 |
| Gericht | Gargrad | Zubehör | Einschuhhöhe | Temperatur (°C) | Zeit (Stunden) |
| Obst | |||||
| Apfel, in Scheiben geschritten | - | Gitterrost | 3 | 80 | 2-3 |
| Ananas, Scheiben | - | Gitterrost | 3 | 85 | 1-2 |
| Birne, Scheiben | - | Gitterrost | 3 | 83 | 2-3 |
| Sonstiges | |||||
| Hühnereier | Pochiert | Gitterrost | 3 | 63 | 2-3 |
| Hühnereier | Hart gekocht | Gitterrost | 3 | 71 | 2-3 |
- Kochen Sie Hūhnereier ohne Vakuumversiegelung.
Garen mit dem Bratenthermometer (nur bestimmte Modelle)
Das Bratenthermometer misst während des Garvorgangs die Temperatur im Innern von zu garemdem Fleisch. Sobald die Temperatur im Fleischinneren den Sollwert erreicht, wird der Garvorgang automatisch beendet.
- Verwenden Sie ausschließlich den im Lieferumfang des Geräts enthaltenen Kerntemperaturfuhler.
- Bei Verwendung des Kerntemperaturfuhlers kann die Garzeit weder eingestellt noch geändert werden.

- Stecken Sie die Spitze des Bratenthermometers in die Mitte des zugarenden Fleischstücks. Achten Sie darauf, dass der Gummigriff außerhalb des Garguts bleibt.

-
Schließen Sie den Stecker des Bratenthermometers an den Anschluss an der linken Garraumwand an. Wenn das Bratenthermometer richtig angeschlossen ist, wird die Meldung „Temperatursonde ist eingeführt." angezeigt.
-
Wenn das Bratenthermometer im Fleisch steckt, wird Sondentemperatur anstelle von Garzeit angezeigt.
12:00
HeiBluft 160^ Sondentemperatur
Schnelles Vorheizen Aus
START
- Wahlen Sie Sondentemperatur und drücken Sie dann auf das Drehrad, um die Zieltemperatur für Ihr Fleisch einzustellen.

- Nehmen Sie die gewünschten Gareinstellungen vor.
Informationen zu den Betriebsarten, in denen Sie das Bratenthermometer einsetzen konnen,finden Sie unter ,Beschreibungen der Betriebsarten" oder ,Beschreibungen zum Kombibetrieb mit Dampf".
Weitere Informationen erhalten Sie bei den Schritten 1-3 von „Betriebsarten“ oder den Schritten 1-4 von „Kombibetrieb mit Dampf".
-
Wahlen Sie START, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
-
Wenn die gewünschte Kerntemperatur erreicht ist, wird der Garvorgang automatisch beendet und es ertont eine Melodie.
AWARNUNG
- Verwenden Sie den Kerntemperaturfuhler nicht mit einem Spiel. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
- Der Kerntemperaturfuhler ist nach Abschluss des Garvorgangs sehr heiß. Tragen Sie zum Entfernen des Kerntemperaturfuhlers stets Ofenhandschuhe, da andernfalls die Gefahr von Verbrennungen besteht.
HINWEIS
Der Kerntemperaturfuhler kann nicht in allen Betriebsarten verwendet werden. Wenn Sie versuchen, den Bratenthermometer in Kombination mit einer nicht dafür vorgesehenen Betriebsart zu verwenden, wird die Meldung „Der ausgewählte Modus unterstützt die Verwendung der Temperatursonde nicht." angezeigt. Entfernen Sie den Kerntemperaturfuhler umgehend, wenn diese Meldung angezeigt wird.
Sonderfunktionen
12:00
HeiBluft
160^
Schnelles Vorheizen Aus
Garzeit
START
12:00
Sonderfunktionen
Warmhalten
Geschirrerwärmen
Auftauen
12:00
<Warmhalten
60^
Garzeit
START
12:00
<Warmhalten
80^ C
Garzeit
START
- Wahlen Sie auf dem Hauptbildschirm HeiBluft, und drucken Sie dann auf das Drehrad.
-
Wahlen Sie Sonderfunktionen, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
-
Wahlen Sie die gewünschte Funktion aus, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
-
Detaillerte Informationen zu den einzelnen Funktionen finden Sie unter „Beschreibung zu „Sonderfunktionen".
-
Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
Die Standardtemperatur und die Temperatur untersuchen sich je nach Kochmodus.
- Wahlen Sie Garzeit, und drücken Sie dann auf das Drehrad, um die gewünschte Garzeit einzustellen, oder wahren Sie Sondentemperatur, und drücken Sie dann auf das Drehrad, um die gewünschte Temperatur für das Fleisch einzustellen.
Sondentemperatur ist nur in Verbindung mit Langsames Garen anwendbar.
Die maximale Garzeit beträgt 23 Stunden und 59 Minuten.
12:00
<Warmhalten
80^ C
1hr 30min
Fertig um 13:30
START
12:00
<Warmhalten
80°C
1hr 30min
Fertig um 14:30
START
-
Wahlen Sie Fertig um und drücken Sie dann auf das Drehrad, um die gewünschte Endzeit einzustellen.
-
Wenn Sie eine Garzeit eingestellt haben, zeigt der Ofen an, wenn die Garzeit abgelaufen sein wird. (Z. B. Fertig um 13:30)
-
Dieser Schritt ist für Langsames Garen nicht anwendbar.
-
Wahlen Sie START, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
-
Wenn Sie die Endzeit nicht geändert haben, beginnt der Ofen dazu zu garen.
- Wenn Sie die Endzeit geändert haben, passst der Ofen die Startzeit automatisch so an, dass der Garvorgang zur eingestillten Zeit endet.
- Wenn Sie Langsames Garen ausgewählten haben und die gewünschte Kerntemperatur erreicht ist, wird der Garvorgang automatisch beendet, und Sie horen eine kurze Melodie.
Beschreibung zu „Sonderfunktionen"
| Betriebsart | Temperaturbereich (°C) | Standardtemperatur (°C) | Beschreibungen |
| Warmhalten | 40-100 | 60 | Verwenden Sie diese Funktion nur, um Speisen warmzuhalten, die Sie kurz zuvor gegart haben. |
| Geschirr erwärmen | 30-80 | 50 | Verwenden Sie diese Funktion zum Erwärmen von Koch- und Anrichtegeschirr. |
| Auftauen | 30-60 | 30 | These Funktion kann zum Auftauen von Gefriergut, Backwaren, Obst, Rührkuchen, Sahne- und Schokoladencremeterte verwendet werden. Die Auftaudauer hängt von der Art, Große und Menge der jeweiligen Lebensmittel ab. |
| Teig gehenlassen | 30-50 | 35 | Mit dieser Funktion konnen Sie Hefeteig gehenlassen und Joghurt herstellen. |
| Pizza backen | 160-250 | 200 | These Funktion kann zum Backen von Pizza verwendet werden. Die Gartemperatur und -zeit ist abhängig von der Große der Pizza und der Dicke des Teigs. |
| Betriebsart | Temperaturbereich (°C) | Standardtemperatur (°C) | Beschreibungen |
| Langsames Garen | 70-120 | 80 | In dieser Betriebsart wird Fleisch mit Niedertemperatur gegart, damit esalanders zart wird. Die Funktion ist zum Braten von Rind-, Schweine-, Kalbs- oder Lammfleisch geeignet, dasalanders zart werden soll. Es wird empfehlen, das Fleisch zuvor in der Pfanne bei hoher Temperatur rundum scharf anzubraten. |
| Trocknet | 40-90 | 60 | These Funktion kann zum Trocknen (Dörren) von Obst, Gemüse und Kräutern verwendet werden. Die Dörzeit hängt von der Art, Dicke und Menge der jeweiligen Lebensmittel ab. |
Gesundes Garen (nur bestimmte Modelle)
Der Ofen bietet 20 Programe fur gesundes Garen. Die Kheinstellungen werden automatisch an das gewählte Programm angepasst.

- Wahlen Sie auf dem Hauptbildschirm HeiBluft, und drucken Sie dann auf das Drehrad.
- Wahlen Sie Gesundes Garen, und drucken Sie dann auf das Drehrad.

-
Wahlen Sie das gewünschte Programm aus, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
-
Detaillierte Informationen zu den einzelnen Programmen finden Sie unter „Gesundes Garen" auf Seite 51 im Abschnitt „Verwendung“.
-
Lesen Sie den Hinweis, wahlen Sie Weiter, und drucken Sie dann auf das Drehrad.
- Gießen Sie das Wasser wie auf dem Bildschirm gezeigt in den Wasserbehälter, wahren Sie Weiter, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
- Bereiten Sie die Speisen und das Zubehör gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm zu, wahren Sie Weiter, und drücken Sie anschließend auf das Drehrad.
- Wenn Sie zu einem bestimmten Zeitpunkt mit dem Garen beginnen möchten, wahren Sie Startzeitvorwahl, und drücken Sie anschließend auf das Drehrad, um die gewünschte Zeit einzustellen.
- Wahlen Sie START, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
Garprogramme
Der Ofen verfügbar über 50 oder 70 (beim Dampfgarmodell) Automatisches Garen-Programme. Mit Hilfe der Programme für automatisches Garen können Sie Zeit sparen und Schneller Kochen und Backen lernen. Die Einstellungen für Garzeit, Temperatur und Leistungsstufe werden entsprechend dem ausgewählten Programm automatisch konfiguriert.

- Wahlen Sie auf dem Hauptbildschirm HeiBluft, und drucken Sie dann auf das Drehrad.
- Wahlen Sie Automatisches Garen, und drücken Sie dann auf das Drehrad.

- Wahlen Sie die Kategorie aus, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
- Wahlen Sie die Unterkategorie aus, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
Fur manche Kategorien gibt es möglicherweise keine Unterkategorie.
- Wahlen Sie das gewünschte Programm aus, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
- Detaillierte Informationen zu den einzelnen Programmen finden Sie unter „Automatikprogramme" auf Seite 44 im Abschnitt „Verwendung“.
- Lesen Sie den Hinweis, wahlen Sie Weiter, und drucken Sie dann auf das Drehrad.
12:00
< Mit Krautern gebratene Lammkoteletts
Gewicht
0.4kg
0,5
-
Wahlen Sie das Gewicht aus, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
-
Dieser Schritt ist in einigen Programmen möglicherweise nicht enthalten.
Das mögliche Gewicht Richtet sich nach dem ausgewählten Programm. -
Gießen Sie das Wasser wie auf dem Bildschirm gezeigt in den Wasserbehälter, wahlen Sie Weiter, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
-
Dieser Schritt ist in einigen Programmen möglicherweise nicht enthalten.
-
Bereiten Sie die Speisen und das Zubehör gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm zu, wahren Sie Weiter, und drücken Sie anschließend auf das Drehrad.
-
Wenn Sie zu einem bestimmten Zeitpunkt mit dem Garen beginnen möchten, wahren Sie Startzeitvorwahr, und drücken Sie anschließend auf das Drehrad, um die gewünschte Zeit einzustellen.
-
Wahlen Sie START, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
Timer
Hinzufugen eines neuen Timers
- Berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld.
- Wahlen Sie Timer, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
- Wahlen Sie auf dem Bildschirm Timer die Option +, und drücken Sie dann auf das Drehrad. Überspringen Sie diesen Schritt, wenn Sie den Timer zum ersten Mal hinzufugen.
- Stellen Sie die Uhrzeit ein.
BearbeitenvorhandenenTimern
- Berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld.
- Wahlen Sie Timer, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
- Wahlen Sie den Timer, den Sie bearbeiten möchten, auf dem Timer-Bildschirm aus, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
- Ändern Sie die Zeit.
Löschen von Timern
- Berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld.
- Wahlen Sie Timer, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
- Wahlen Sie auf dem Bildschirm Timer die Option [H], und drücken Sie dann auf das Drehrad.
- Wahlen Sie rechts darüber dem Timer, den Sie loschen möchten, die Option Löschen und drücken Sie dann auf das Drehrad.
- Wahlen Sie Fertig, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
Verwenden von Timern
- Berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld.
- Wahlen Sie Timer, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
-
Wahlen Sie rechts besoin dem Timer, den Sie verwenden möchten, auf Start und drücken Sie dann auf das Drehrad.
-
Nachdem Sie den Timer gestartet haben, können Sieihn anhalten oder ganz beenden.

HINWEIS
Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, wird die Meldung „Zeit ist abgelaufen." angezeigt und Sie horen eine kurze Melodie. Wahlen Sie OK und drücken Sie dann auf das Drehrad, um die Meldung zu schreiben.
Reinigung
Pyrolytisch (nur bestimmte Modelle)
Bei der Pyrolytisch wird der Garraum bei sehr hoher Temperatur gereinigt. Hierbei werden Fettrückstände verbrannt, sodass eine manuelle Reinigung leichter vostatten Goes.
- Berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld.
- Wahlen Sie Reinigung, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
- Wahlen Sie Pyrolytisch, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
- Wahlen Sie die Zeit aus, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
- Wahlen Sie Weiter, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
- Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, wahlen Sie Weiter, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
- Lesen Sie die Meldung auf dem Bildschirm, wahren Sie Start, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
- Warten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist, und wischen Sie anschließend mit einem feuchten Tuch an den Kanten der Gerätetur entlang.

VORSICHT
- Berühren Sie das Gerät nicht während eines Reinigungszyklus, da es sehr heißt werden kann.
- Halten Sie Kinder vom Gerät fern, um Unfälle zu vermeiden.
Schalten Sie das Gerät nach Abschluss des Reinigungszyklus erst dann aus, nachdem der Kuhlungsventilator das Gerät ausreichend heruntergekühlt hat und automatisch abgeschelt wurde.

HINWEIS
- Nach Beginn des Reinigungszyklus wird der Garraum sehr heißt. Die Gerätür wird davon aus Sicherheitsgründen verriegelt. Wenn der Reinigungszyklus abgeschlossen und das Gerät abgekühlt ist, wird die Gerätür wieder entsperrt.
- Denken Sie daran, das Gerät vor dem Starten der Reinigungsfunktion zu leeren. Zubehörteile können sich auf Grund der hohen Temperaturen im Inneren des Geräts verformen.
Dampfreinigung
These Funktion dient zum Entfernen leichter Verschmutzungen mit Dampf.
These Automatikfunktionen sparen Ihnen Zeit, da eine regelmäßige manuelle Reinigung entfällt.
- Berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld.
- Wahlen Sie Reinigung, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
- Wahlen Sie Dampfreinigung, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
- Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, wahren Sie Weiter, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
- Wahlen Sie START, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
WARNING
Öffnen Sie die Geräteür nicht, bevor der Reinigungszyklus abgeschlossen ist. Das Wasser im Garraum ist sehr heißt und kann Verbrühenungen verursichen.
HINWEIS
- Wenn der Garraum stark mit Fett verunreinigt ist, beispisse wie nach dem Braten oder Grillen, empfehl't es sich, mit Hilfe eines Reinigungsmittels erst den hartnackigen Schmutz von Hand zu entfernen und dann die Dampfreinigung zu aktivieren.
- Lassen Sie die Gerätetur nach Abschluss des Reinigungszyklus weniger geöffnet. So können die emailierten Innenflächen vollständig trocknen.
- Wenn der Garraum des Geräts heißt ist, kann diese automatische Reinigungsfunktion nicht aktiviert werden. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, und versuchen Sie es dann erneut.
- Gießen Sie das Wasser nicht mit Schwung auf den Boden des Garraums. Gehen Sie langsam und vorsichtig vor. Andernfalls kann Wasser an der Vorderseite des Geräts austreten.
Entkalken
Reinigen Sie den Dampferzeuger voninnen, um zu verhindern, dass die Qualität und der Geschmack der Lebensmittel beeinträchtigt werden.

HINWEIS
Das Gerät protokolliert automatisch die Laufzeit der insgesamt durchgeführten Dampfgarvorgänge und fordert Sie ggf. auf, die Funktion Entkalken zu starten. Sie können die Betriebsarten mit Dampf für weitere zwei Stunden ohne Entkalken verwenden. Sie können die Betriebsarten mit Dampf jedoch nur dann auch nach den zwei zusätzlichen Betriebsstunden verwenden, wenn Sie die Funktion Entkalken durchführren.
- Wenn Sie die Benachrichtigung erhalten, wahren Sie jetzt starten, und drücken Sie dann auf das Drehrad, um die Funktion Entkalken auszuführen, oder wahren Sie Später, und drücken Sie dann auf das Drehrad, um den Vorgang später auszuführen.
-
Entkalkung erforderlich.
-
Berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld.
- Wahlen Sie Reinigung, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
- Wahlen Sie Entkalken, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
- Wahlen Sie Weiter, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
-
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, wahren Sie Start, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
-
Wenn eine Meldung angezeigt wird, dass Sie nicht genug Wasser eingefüllt haben, fällen Sie weiteres Wasser in den Wasserbehälter ein, wahren Sie OK und drücken Sie dann auf das Drehrad.
-
Nach Abschluss des Entkalkungsvorgangs wird automatisch das Wasser aus dem Gerät abgelassen.
- Entleeren Sie den Wasserbehälter, nachdem Sie das Wasser aus dem Ofen abgelassen haben.
- Füllen Sie den Wasserbehälter anschließlich wie auf dem Bildschirm angegeben wieder mit 500 ml Trinkwasser, wahren Sie OK, und drücken Sie dann auf das Drehrad, um mit dem Spulen zu beginnen.
-
Entleeren Sie den Wasserbehälter, wenn der Spülvorgang abgeschlossen ist.
-
Reinigen Sie den Behälter nach dem Entleeren und stellen Sieihn erst danach wieder in den Ofen.

WARNING
Tragen Sie Ofenhandschuhe, wenn Sie den Wasserbehälter anfassen.
- Verwenden Sie ausschließlich spezielle Entkalkungsmittel für Dampfgarer oder Kaffeemaschinen.
VORSICHT
- Brechen Sie den Entkalkungsvorgang nicht ab. Andernfalls muss der Entkalkungsvorgang innerhalb von drei Stunden erneut gestartet und abgeschlossen werden, damit der Kombibetrieb mit Dampf auch weiterhin verwendet werden kann.
- Halten Sie Kinder vom Gerät fern, um Unfälle zu vermeiden.
- Befolgen Sie bei der Verwendung eines Entkalkungsmittels die Dosieranleitung des Herstellers. Diese hat Vorrang vor den Angaben in dieser Bedienungsanleitung.
Entwässerung
Nach Kombibetrieb mit Dampf mussen Sie das Restwasser vollständig ablassen, damit künftige Garvorgänge davon nicht beeinflusst werden. Verwenden Sie diese Funktion auch dann, wenn Sie nach dem Reinigen Wasser ablassen möchten.
- Berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld.
- Wahlen Sie Reinigung, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
- Wahlen Sie Entwasserung, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
- Wahlen Sie Start, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
-
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, wahren Sie OK, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
-
Der Ofen führt das Wasser aus dem Dampfgenerator in den Wasserbehälter ab.
-
Entleeren Sie den Wasserbehälter, wenn Sie das Wasser vollständig abgelassen haben.
Reinigen Sie den Behälter nach dem Entleeren und stellen Sie ihn erst danach wieder in den Ofen.
AWARNUNG
Tragen Sie Ofenhandschuhe, wenn Sie den Wasserbehälter anfassen.
- Sie)dufen Wasserbehalter nicht entfern, solange Wasser abgelassen wird.
HINWEIS
Warten Sie nach Beginn des Ablassvorgangs, bis er vollständig abgeschlossen ist.
- Je nach Umgebung des Geräts kann der Entwasserungsvorgang längerere Zeit dauern. Dies ist keine Fehlfunktion des Geräts, sondern dient der Sicherheit; warten Sie also, bis das Wasser abgekühlt ist.
Einstellungen
Berühren Sie die -Taste auf dem Bedienfeld, wahren Sie dann Einstellungen und drücken Sie anschließend auf das Drehrad, um verschiedene Einstellungen Ihr's Ofens zu ändern. Detaillierte Beschreibungen entnehmer Sieitte der folgenden Tabelle.
| Menü | Untermenü | Beschreibung |
| Verbindungen | WLAN | Hiermit schalten Sie WLAN ein bzw. aus. |
| Einfache Verbindung | Sie können den Ofen über eine Wi-Fi-Verbindung mit dem SmartThings-Server verbinden. Wenn der Ofen verbunden ist, können Sie den Status des Ofens mit der SmartThings-App überprüfen und/oder von einem mobilen Gerät aus steuern. | |
| Fernmanagement | Wählen Sie Aktivieren und drücken Sie dann auf das Drehrad, um dem Callicenter den Fernzugriff auf ihren Ofen zu erhögenden, damit von Dort aus einzelne interne Informationen kontrolliert werden können. | |
| Anzeige | Helligkeit | Sie können die Helligkeit der Anzeige anpassen. |
| Bildschirmschoner | Sie können den Bildschirmschoner ein- bzw. ausschalten. HINWEIS Der Bildschirmschoner zeigt Datum und Uhrzeit auf Ihrlem Bildschirm an, wenn im Standby für eine bestimmte Zeit keine Eingabe erfolgt. | |
| Uhrmotiv | Sie können das Uhrmotiv auswahlen. | |
| Zeitüberschreitung | Sie können die Zeitspanne einstellen, bis der Bildschirmschoner aktiviert wird. HINWEIS • Je nach Einstellung kann der Energieverbrauch stieren. • Die Helligkeit des LCD-Bildschirms wechselt automatisch auf Stufe 2, wenn die Zeitüberschreitung auf „Immer eingeschaltet“ eingestellt ist und 3 Minuten lang keine Bedienvorgänge staatfinden. | |
| Datum und Uhrzeit | Automatische Einstellung von Datum und Uhrzeit | Sie konnen die Uhrzeit über das Internet ein- und ausschalten sowie aktualisieren. Sie müssen mit dem Wi-Fi-Netzwerk verbunden sein. |
| Zeitzone auswahlen | Sie konnen die gewünschte Kochzone auswahlen. (Sie müssen Automatische Einstellung von Datum und Uhrzeit deaktivieren.) | |
| Datum einstellen | Sie konnen das Datum manuell festlegen. (Sie.musten Automatische Einstellung von Datum und Uhrzeit deaktivieren.) | |
| Uhrzeit einstellen | Sie konnen die Zeit manuell einstellen. (Sie.musten Automatische Einstellung von Datum und Uhrzeit deaktivieren.) | |
| Zeitanzeigeformat auswahlen | Sie konnen beim Zeitanzeigeformat zwischen dem 12-Stunden- und dem 24-Stunden-Format wahren. | |
| Sprache | Sie konnen eine Sprache auswahlen. | |
| Fassungsvermögen | Sie konnen die Laustärke des Geräts einstellen. | |
| Wasserhärte | Sie konnen die Wasserhärte des Wassers einstellen, das Sie für den Kochbetrieb mit Dampf verwenden. • Weich: Bis zu 120 ppm • Mittel: 120-240 ppm • Mittelhart: 240-350 ppm • Hart: Mehr als 350 ppm | |
| Hilfe | Problembehebung | Sie konnen die Problembehandlung einsetzen. |
| Anleitung für Erstbenutzung | Sie konnen die einfahren Anweisungen zu den grundlegenden Funktionen dieser Geseraïts lesen. | |
| Info zum Gerät | Modellname | Sie konnen den Modellnamen Ihres Ofens überprüfen. |
| Softwareversion | Sie konnen die aktuelle Firmwareversion einseen. Wenn neue Software zur Verfügung stehen, erscheint in thissem Menu die Schaltfläche Software-Update. | |
| Rechtliche Informationen | Sie konnen die rechtlichen Informationen überprüfen. | |
Bedienfeldspere
Sie konnen das Bedienfeld spreren, um eine unbeabsichtigte Bedienung zu verhindern.
Um die Funktion Verriegeln zu aktivieren, berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld, wahlen Sie dann Verriegeln und drucken Sie dann auf das Drehrad.
Zum Deaktivieren der Funktion Verriegeln, berühren Sie die Taste so lange, bis die Meldung „Steuerung ist entsprert.“ angezeigt wird.
Manuelles Garen

WARNING vor Acrylamid
Beim Backen von stärkehaltigen Lebensmitteln wie Kartoffelchips, Pommes Frites und Brot kann gesundheitsschädliches Acrylamid entstehen. Es wird empfohlen, solche Speisen bei niedrigen Temperaturen zu garen, um ein Übergaren, Austrocknen oder Verbrennen zu vermeiden.

VORSICHT
Lebensmittel, die leicht verderben konnen (wie Milch, Eier, Fisch, Fisch, Fleisch oder Geflügel),)dürfen nicht länger als 1 Stunde vor Beginn des Garvorgangs im Ofen stehen und müssen nach Beendigung des Garvorgangs unverzüglich entfernt werden. Das Essen verdorbener Lebensmittel kann zu Krankheiten durch Lebensmittelvergiftingungen führen.

HINWEIS
- Es wird empfohlen, den Garraum unabhängig von der Betriebsart stets vorzuheizen, sofern in den Zubereitungshinweisen nicht abweichend angegeben.
- Wenn Sie die Betriebsart Öko-Grill verwenden, stellen Sie die Speisen in die Mitte des Backblechs.
Tipps zu den Zubehörteilen
Im Lieferumfang des Geräts sind verschiedene Zubehörteile enthalten. Möglicherweise werden in der folgenden Tabelle mehr Zubehörteile aufgeführrt, als im Lieferumfang Ihr's Geräts enthalten sind. Wenn Ichn nicht exakt die Zubehörteile aus den Zubereitungshinweisen zur Verfügung stehen, können Sie auch andere geeignete Zubehörteile verwenden, die Sie bereits besitzen. Dies hat keine Auswirkungen auf die Garergebnisse.
Backblech und Universalblech sind unterinander austauschbar.
- Wenn Sie ölige/fettige Speisen zubereiten, empfeihlt es sich, ein Backblech unter dem Gitterrost einzusetzen, um herabtropfendes Fett aufzufangen. Wenn im Lieferumfang Ihres Geräts ein Gitterrosteinsatz enthalten ist, können Sie diesen zusammen mit dem Blech verwenden.
- Wenn im Lieferumfang Ihr Gesamt ein Universalblech, ein extra tiefes Blech oder beides enthalten ist, empfeht es sich, bei der Zubereitung fertiger Speisen das tiefere Blech zu verwenden.
Backen
Für optime Ergebnisse wird empfohlen, den Garraum vorzuheizen.
| Gericht | Zubehör | Einschubhöhe | Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) |
| Biskutteig | Gitterrost, Kuchenform (Ø 25-26 cm) | 2 | 160-170 | 35-40 | |
| Marmorkuchen | Gitterrost, Gugelhupfform | 3 | 175-185 | 50-60 | |
| Tarte | Gitterrost, Tarteform (Ø 20 cm) | 3 | 190-200 | 50-60 | |
| Hefe-Blechkuchen mit Obst und Streuseln | Universalblech | 2 | 160-180 | 40-50 | |
| Obststreusel | Gitterrost, Auflaufform (22-24 cm) | 3 | 170-180 | 25-30 | |
| Scones | Universalblech | 3 | 180-190 | 30-35 | |
| Lasagne | Gitterrost, Auflaufform (22-24 cm) | 3 | 190-200 | 25-30 | |
| Baisers | Universalblech | 3 | 80-100 | 100-150 | |
| Souflé | Gitterrost, Souflé-Förrmchen | 3 | 170-180 | 20-25 | |
| Hefeblechkuchen | Universalblech | 3 | 150-170 | 60-70 | |
| Selbstgemachte Pizza (1-1,2 kg) | Universalblech | 2 | 190-210 | 10-15 | |
| Tiefgefrorener Blätterteigstücke, gefüllt | Universalblech | 2 | 180-200 | 20-25 | |
| Quiche | Gitterrost, Auflaufform (22-24 cm) | 2 | 180-190 | 25-35 | |
| Gericht | Zubehör | Einschuhhöhe | Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) |
| Apfelkuchen | Gitterrost, Form (Ø 20 cm) | 2 | 160-170 | 65-75 | |
| Pizza aus dem Kühlregal | Universalblech | 3 | 180-200 | 5-10 |
Braten
| Gericht | Zubehör | Einschuhhöhe | Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) |
| Fleisch (Rind/Schwein/Lamm) | |||||
| Lendenbraten vom Rind (1 kg) | Gitterrost + Universalblech | 3 1 | 160-180 | 50-70 | |
| Kalbsbraten (1,5 kg) | Gitterrost + Universalblech | 3 1 | 160-180 | 90-120 | |
| Schweinebraten (1 kg) | Gitterrost + Universalblech | 3 1 | 200-210 | 50-60 | |
| Schweinenackenbraten (1 kg) | Gitterrost + Universalblech | 3 1 | 160-180 | 100-120 | |
| Nicht entbeinte Lammkeule (1 kg) | Gitterrost + Universalblech | 3 1 | 170-180 | 100-120 | |
| Gericht | Zubehör | Einschubböhe | Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) |
| Geflügel (Huhn/Ente/Truthahn) | |||||
| Hähnchen, ganz (1,2 kg) * | Gitterrost + Universalblech (zum Auffangen von Flüssigkeiten) | 3 1 | 200 | 60-80 * | |
| Hähnchenteile | Gitterrost + Universalblech | 3 1 | 200-220 | 25-35 | |
| Entenbrust | Gitterrost + Universalblech | 3 1 | 200-210 | 20-30 | |
| Ganze Pute, Klein (5 kg) | Gitterrost + Universalblech | 3 1 | 180-200 | 120-150 | |
| Vegetarische Gerichte | |||||
| Gemüse (0,5 kg) | Universalblech | 3 | 220-230 | 15-20 | |
| Halbierte Ofenkartoffeln (0,5 kg) | Universalblech | 3 | 190-200 | 40-50 | |
| Fisch | |||||
| Fischfilet, gehalten | Gitterrost + Universalblech | 3 1 | 200-220 | 20-30 | |
| Bratfisch | Gitterrost + Universalblech | 3 1 | 180-200 | 30-40 | |
- Nach 3/5 der Garzeit wenden.
Es wird empfohlen, das Gerät mit Großer Grill vorzuheizen. Nach der Hälfte der Zeit wenden.
Grillen
| Gericht | Zubehör | Einschubhöhe | Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) |
| Brot | |||||
| Toast | Gitterrost | 5 | 270-300 | 2-4 | |
| Käsetoast | Universalblech | 4 | 200 | 4-8 | |
| Rind | |||||
| Steak * | Gitterrost + Universalblech | 41 | 240-250 | 15-20 | |
| Hamburger * | Gitterrost + Universalblech | 41 | 250-270 | 13-18 | |
| Schwein | |||||
| Schweinekotelets | Gitterrost + Universalblech | 41 | 250-270 | 15-20 | |
| Bratwurst | Gitterrost + Universalblech | 41 | 260-270 | 10-15 | |
| Geflügel | |||||
| Hähnchen, Brust | Gitterrost + Universalblech | 41 | 230-240 | 30-35 | |
| Hähnchenschenkel | Gitterrost + Universalblech | 41 | 230-240 | 25-30 | |
- Nach 3/3 der Garzeit wenden.
Tiefgefrorene Fertiggerichte
| Gericht | Zubehör | Einschubhöhe | Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) |
| Tiefkühlpizza (0,4-0,6 kg) | Gitterrost | 3 | 200-220 | 15-25 | |
| Tiefgefrorene Lasagne | Gitterrost | 3 | 180-200 | 45-50 | |
| Tiefgefrorene Pommes Frites | Universalblech | 3 | 220-225 | 20-25 | |
| Tiefgefrorene Kroketten | Universalblech | 3 | 220-230 | 25-30 | |
| Tiefgefrorener Backcamembert | Gitterrost | 3 | 190-200 | 10-15 | |
| Tiefgefrorene belegte Baguettes | Gitterrost + Universalblech | 3 | ECO | 190-200 | 10-15 |
| 1 | |||||
| Tiefgefrorene Fischstäbchen | Gitterrost + Universalblech | 3 | ECO | 190-200 | 15-25 |
| 1 | |||||
| Tiefgefrorene Fischburger | Gitterrost | 3 | 180-200 | 20-35 |
Kombibetrieb mit Dampf
Bei diesen Betriebsarten wird Dampf erzeugt und gleichmäßig auf allen Einschubhöhen in der gesamtten Garzone verteil. Dies verleht den zubereiteten Speisen eine leckere Kruste, während das Innere zart und saftig bleibt.
Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur maximalen Einfūllhöhe mit Trinkwasser, und wahren Sie die für Ihr Gericht geeignete Dampfstufe aus.
Dampf, HeiBluft
Für optimale Backergebnisse wird empfohlen, den Garraum mit Dampf vorzuheizen.
| Gericht | Zubehör | Einschuhhöhe | Dampfstufe | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) |
| Aufbackbrötchen aus dem Kuhlregal | Universalblech | 3 | Niedrig | 180-190 | 10-20 |
| Aufbackcroissants aus dem Kuhlregal | Universalblech | 3 | Niedrig | 180-190 | 10-20 |
| Weißbrotlaib | Gitterrost, Kastenform (24 cm) | 2 | Mittel | 180-190 | 30-40 |
| Mehrkornbrotlaib | Gitterrost, Kastenform (24 cm) | 2 | Mittel | 180-190 | 30-40 |
| Blätterteigstücke | Universalblech | 3 | Niedrig | 180-190 | 15-20 |
| Vanille-Crème Caramell | Gitterrost | 3 | Hoch | 120-130 | 20-30 |
| Käsekuchen | Gitterrost | 3 | Mittel | 150-160 | 55-65 |
| Baguette * | Universalblech | 3 | Hoch | 180-200 | 25-35 |
| Tiefgefrorene Rohteigpizza | Universalblech | 3 | Mittel | 190-210 | 15-25 |
- Für die Zubereitung von Baguettes ist der Dampf nur zu Beginn des Backvorgangs erforderlich. Es wird empfohlen, zunachst für 10 Min. die Betriebsart Dampf, Heißluft zu verwenden, und den restlichen Backvorgang bei gleicher Temperatur mit der Betriebsart Heißluft fortzusetzen.
Dampf, Oberhitze + HeiBluft
Um eine knusprige Kruste zu erhalten, wird empfohlen, nach der Hälfte der Garzeit eine Betriebsart ohne Dampfunterstutzung auszuwahlen. Wir empfehlen, die Betriebsart Oberhitze + HeiBluft oder HeiBluft zu verwenden und die Temperatur konstant zu halten.
| Gericht | Zubehör | Einschuhhöhe | Dampfstufe | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) |
| Schweinebraten mit Kruste (1,2 kg) | Gitterrost + Universalblech | 3 1 | Mittel | 170-180 | 90-120 |
| Brathähnchen (1,2 kg) | Gitterrost + Universalblech | 2 1 | Mittel | 190-200 | 55-65 |
| Hähnchenteile | Gitterrost + Universalblech | 4 1 | Niedrig | 210-220 | 25-35 |
| Entenbrust | Gitterrost + Universalblech | 4 1 | Niedrig | 170-180 | 15-25 |
| Ente (2,5 kg) | Gitterrost + Universalblech | 2 1 | Mittel | 170-180 | 100-120 |
| Ganzi Pute, Klein (4,0 kg) | Gitterrost + Universalblech | 2 1 | Mittel | 180-200 | 120-150 |
| Ganzer Fisch 0,5 kg * | Gitterrost + Universalblech | 4 1 | Mittel | 170-190 | 20-30 |
| Fischfilets * | Gitterrost + Universalblech | 4 1 | Niedrig | 190-200 | 15-25 |
- Wir empfehlen, während der Garzeit die Betriebsart Dampf, Oberhitze + Heißluft zu verwenden, wenn Sie eine feuchte Textur wünschen.
Verwendung
Dampf, Unterhitze + HeiBluft
Für optimale Backergebnisse wird empfohlen, den Garraum mit Dampf vorzuheizen.
| Gericht | Zubeñor | Einschubhöhe | Dampfstufe | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) |
| Hausgemachte Pizza | Universalblech | 2 | Mittel | 190-200 | 15-20 |
| Rohtheigpizza | Universalblech | 2 | Mittel | 190-210 | 15-20 |
| Quiche | Gitterrost | 2 | Niedrig | 180-190 | 25-35 |
| Brötchen | Universalblech | 2 | Niedrig | 180-190 | 15-25 |
| Foccaccia | Gitterrost | 2 | Niedrig | 200-210 | 15-25 |
Dampfgaren (nur bestimmte Modelle)
In der Betriebsart Dampfgaren konnen Sie eine umfangreiche Palette von Rezepten verwenden. Achten Sie darauf, dass Sie den Dampfbehalter für das Dampfgaren verwenden und den Behälter bis zur Maximallinie mit Trinkwasser füllen.
| Gericht | Zubeñor | Einschubhöhe | Zeit (in Min.) |
| Brokkoliröschen | Dampfbehälter | A | 10-15 |
| Schnittgemüse(Zucchi, Karotte, Paprika) | Dampfbehälter | A | 10-20 |
| Grüner Spargel | Dampfbehälter | A | 15-20 |
| Weiter Spargel | Dampfbehälter | A | 15-20 |
| Grüne Bohnen | Dampfbehälter | A | 15-20 |
| Rosenkohl | Dampfbehälter | A | 15-20 |
| Halbierte Pellkartoffeln | Dampfbehälter | A | 25-35 |
| Fischfilet | Dampfbehälter | A | 15-25 |
| Muscheln | Dampfbehälter | A | 10-20 |
| Garilen | Dampfbehälter | A | 10-20 |
| Höhnenbrust | Dampfbehälter | A | 20-30 |
| Gekochte Eier | Dampfbehälter | A | 13-18 |

HINWEIS
Einschub A ist für den Dampfbehälter reserviert. Die genaue Position von Einschub A wird auf Seite 14 im Abschnitt Zubehor beschrieben.
Anbraten
Bei dieser Betriebsart wird der Garraum zunachst automatisch auf bis zu 220^ vorgeheizt. Zum Braten des Fleisches werden dann das obere Heizelement und der Heißluftventilator verwendet. Anschließend werden die Speisen bei der zuvor ausgewählten niedrigen Temperatur schonend gegart. Dazu werden das obere und das untere Heizelement eingesetzt. Diese Betriebsart eignet sich zum Braten von Fleisch und Fisch.
| Gericht | Zubehör | Einschubhöhe | Temperatur (°C) | Zeit (Stunden) |
| Rinderbraten | Gitterrost + Universalblech | 3 1 | 80-100 | 3-4 |
| Schweinebraten | Gitterrost + Universalblech | 3 1 | 80-100 | 4-5 |
| Lammbraten | Gitterrost + Universalblech | 3 1 | 80-100 | 3-4 |
| Entenbrust | Gitterrost + Universalblech | 3 1 | 80-100 | 2-3 |
Doppelgarraumbetrieb
Setzen Sie den Garraumteiler in das Gerät ein, bevor Sie es im Doppelgarraumbetrieb verwenden. Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, das Gerät vorzuheizen. In der folgenden Tabelle sind 5 Programme zum Garen, Braten und Backen im Doppelzonenbetrieb aufgeführt. Im Doppelgarraumbetrieb konnen Sie gleichzeitig Ihr Hauptgericht und die Beilage oder Ihr Hauptgericht und ihren Nachtisch zubereiten.
- Bei Verwendung des Doppelgarraumbetriebs verlangert sich möglicherweise die zum Vorheizen benötigte Zeit.
| Nr. | Zone | Gericht | Zubehör | Einschubhöhe | Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) |
| 1 | Oberer Zone | Biskutteig | Gitterrost, Kuchenform (Ø 25-26 cm) | 4 | 160-170 | 40-45 | |
| Unterer Zone | Selbstgemachte Pizza (1,0-1,2 kg) | Universalblech | 1 | 190-210 | 13-18 | ||
| 2 | Oberer Zone | Geröstetes Gemüse (0,4-0,8 kg) | Universalblech | 4 | 220-230 | 13-18 | |
| Unterer Zone | Apfelkuchen | Gitterrost, Form (Ø 20 cm) | 1 | 165-175 | 70-80 | ||
| 3 | Oberer Zone | Fladenbrot | Universalblech | 4 | 230-240 | 13-18 | |
| Unterer Zone | Kartoffelgratin (1,0-1,5 kg) | Gitterrost, Auflaufform (22-24 cm) | 1 | 180-190 | 45-50 |
| Nr. | Zone | Gericht | Zubehör | Einschubhöhe | Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) |
| 4 | Oberer Zone | Hähnchenschenkel | Gitterrost + Universalblech | 4 4 | 230-250 | 30-35 | |
| Unterer Zone | Lasagne (1,0-1,5 kg) | Gitterrost, Auflaufform (22-24 cm) | 1 | 190-200 | 30-35 | ||
| 5 | Oberer Zone | Fischfilet, gehalten | Gitterrost + Universalblech | 4 4 | 210-230 | 15-20 | |
| Unterer Zone | Apfelstrudel | Universalblech | 1 | 170-180 | 25-30 |
Verwendung
Um Energie zu sparen, können Sie auch nur die obere oder die andere Zone verwenden. Die Garzeit kann sich verlangern, wenn Sie getrennte Zonen verwenden. Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, das Gerät vorzuheizen.
Oberer Zone
| Gericht | Zubehör | Einschuhhöhe | Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) |
| Kartoffelauflauf | Gitterrost, Auflaufform (22-24 cm) | 4 | 160-170 | 40-50 | |
| Scones | Universalblech | 4 | 180-190 | 30-35 | |
| Lasagne | Gitterrost, Auflaufform (22-24 cm) | 4 | 180-190 | 25-35 | |
| Hähnchenunterschenkel* | Gitterrost + Universalblech | 4 4 | 230-250 | 30-35 |
- Das Gerät nicht vorheizen.
Unterer Zone
| Gericht | Zubehör | Einschuhhöhe | Betriebsart | Dampfstufe | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) |
| Sandkuchen | Gitterrost, Kastenform (24 cm) | 1 | - | 170-180 | 50-60 | |
| Apfelkuchen | Gitterrost, Form (Ø 20 cm) | 1 | - | 160-170 | 70-80 | |
| Selbstgemachte Pizza (1,0-1,2 kg) | Universalblech | 1 | - | 190-210 | 15-20 | |
| Croissants | Universalblech | 1 | Niedrig | 180-190 | 15-20 |
| Gericht | Zubehör | Einschuhhöhe | Betriebsart | Dampfstufe | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) |
| Käsekuchen | Gitterrost | 1 | Mittel | 150-160 | 60-70 | |
| Bröschen | Universalblech | 1 | Niedrig | 180-190 | 15-25 | |
| Brokkolöschen * | Dampfbehälter | A | - | - | 10-15 | |
| Halbierte Pellkartoffeln * | Dampfbehälter | A | - | - | 25-35 | |
| Fischfilet * | Dampfbehälter | A | - | - | 15-25 | |
| Gekochte Eier * | Dampfbehälter | A | - | - | 13-18 |

HINWEIS
Einschub A ist für den Dampfbehalter reserviert. Die genaue Position von Einschub A wird auf Seite 14 im Abschnitt Zubehor beschrieben.
- Welche Kochmodi verfügbar sind, hangt vom jeweiligen Ofenmodell ab.
Öko-Heißluft
Bei dieser Betriebsart kommt ein optimiertes Heizsystem zum Einsatz, um während des Garens Energie zu sparen. Die in thisem Abschnitt angegebenen Garzeiten beziehen sich auf einen Garvorgang ohne Vorheizen. Bei dieser Art der Zubereitung soll das Vorheizen aus Energiespargründen entfallen.
| Gericht | Zubehör | Einschubhöhe | Temperatur (°C) | Zeit(in Min.) |
| Obststreusel (0,8-1,2 kg) | Gitterrost,Auflaufform (24 cm) | 2 | 160-180 | 60-80 |
| Backkartoffeln (0,4-0,8 kg) | Universalblech | 2 | 190-200 | 70-80 |
| Würstchen (0,3-0,5 kg) | Gitterrost + Universalblech | 31 | 160-180 | 20-30 |
| Tiefgefrorene PommesFrites (0,3-0,5 kg) | Universalblech | 3 | 180-200 | 25-35 |
| Gefrorene Kartoffelspalten(0,3-0,5 kg) | Universalblech | 3 | 190-210 | 25-35 |
| Fischfilets, gehanken(0,4-0,8 kg) | Gitterrost + Universalblech | 31 | 200-220 | 30-40 |
| Knusprige Fischfilets,paniert (0,4-0,8 kg) | Gitterrost + Universalblech | 31 | 200-220 | 30-45 |
| Lendenbraten (0,8-1,2 kg) | Gitterrost + Universalblech | 21 | 180-200 | 65-75 |
| Geröstetes Gemüse(0,4-0,6 kg) | Universalblech | 3 | 200-220 | 25-35 |
Bratenthermometer
| Gericht | Kerntemperatur (°C) | |
| Rind/Lamm | Englisch | 45-50 |
| Mittel | 55-60 | |
| Durchgebraten | 65-70 | |
| Schwein | 80-85 | |
| Geflügel | 85-90 | |
Automatikprogramme
VORSICHT
Lebensmittel, die leicht verderben konnen (wie Milch, Eier, Fisch, Fisch, Fleisch oder Geflügel),)dürfen nicht länger als 1 Stunde vor Beginn des Garvorgangs im Ofen stehen und müssen nach Beendigung des Garvorgangs unverzüglich entfernt werden. Das Essen verdorbener Lebensmittel kann zu Krankheiten durch Lebensmittelvergiftingungen führen.
Garen auf einer Einschubhöhe
In der folgenden Tabelle sind 50 Automatikprogramme zum Garen, Braten und Backen aufgeführrt.
Zudem werden die entsprechenden Mengen, Gewichtsangaben und Zubereitungsempfehlungen beschreiben. Zur einfacheren Handhabung wurden die Betriebsart und die Garzeit vorprogrammiert. Die Rezepte für einige der Automatikprogramme können Sie in dieser Handbuch nachlesen.
AWARNUNG
Ziehen Sie vor dem Herausnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe an.
1. Backen und Backwaren
Die Automatisches Garen-Programme umfassen beim Backen einen zusätzlichen Schritt, bei dem das Gerät vorgeheizt wird. Der Fortschritt beim Vorheizen wird in der Anzeige dargestellt. Starten Sie eines der Programme, und geben Sie nach dem Vorheizen bei Erklingen des Signatrons die Speisen in das Gerät. Ziehen Sie vor dem Herausnahme der Speisen stets Ofenhandschuhe an.
Es wird empfohlen, eine (bis 300^ ) hitzebestandige, 22-24 cm große Auflaufform aus Glas oder Glaskeramik zu verwenden.
| Gericht | Gewicht (kg) | Zubehör | Einschubhöhe |
| Backen | |||
| Kartoffelauflauf | 1,0-1,5 | Gitterrost | 3 |
| Frisches Kartoffelgratin in einer 22-24 cm große Auflaufform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signatlon zu Höhe ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| Gericht | Gewicht (kg) | Zubehör | Einschubhöhe |
| Gemüseauflauf | 0,8-1,2 | Gitterrost | 3 |
| Frisches Gemüsegratin in einer 22-24 cm großen Auflaufform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signatlon zu horen ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| Nudelauflauf | 1,2-1,5 | Gitterrost | 3 |
| Nudelauflauf in einer 22-24 cm großen Auflaufform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signatlon zu horen ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| Lasagne | 1,0-1,5 | Gitterrost | 3 |
| Selbstgemachte Lasagne in einer 22-24 cm großen Auflaufform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signatlon zu horen ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| Ratatouille | 1,2-1,5 | Gitterrost | 3 |
| Die Zutaten für Ratatouille in einen Schmortopf mit Deckel geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signatlon zu horen ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| Torten und Pasteten | |||
| Apfelkuchen | 1,2-1,4 | Gitterrost | 2 |
| Gedeckten Apfelkuchen in einer runden Kuchenform aus Metall mit 20-24 cm Durchmesser zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signatlon zu horen ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| Croissants * | 0,3-0,4 | Universalblech | 3 |
| Croissants zubereiten (gekühler Fertigteig). Auf Backpapier auf das Universalblech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signatlon zu horen ist, das Blech in den Garraum schiben. | |||
| Apfelstrudel * | 0,3-0,4 | Universalblech | 3 |
| Apfelstrudel auf Backpapier auf das Universalblech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signatlon zu horen ist, das Blech in den Garraum schieben. | |||
| Obsttortenboden | 0,4-0,5 | Gitterrost | 3 |
| Den Teig in eine gebutte schwarze Springform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signatlon zu horen ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| Quiche Lorraine | 1,2-1,5 | Gitterrost | 2 |
| Quiche-Teig zubereiten und in eine runde Quiche-Form mit 22-24 cm Durchmesser geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signatlon zu horen ist, die Füllung hinzugegeben und die Form in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| Madeleines | 0,2-0,4 | Gitterrost | 3 |
| Teig in schwarze Madeleine-Formen aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signatlon zu horen ist, die Füllung hinzugegeben und die Form in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| Brot | |||
| Weißbrotlaib * | 0,6-0,7 | Gitterrost | 2 |
| Den Teig zubereiten und in eine 25-30 cm lange rechteckige schwarze Backform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signatlon zu horen ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| Mehrkornbrotlaib * | 0,8-0,9 | Gitterrost | 2 |
| Den Teig zubereiten und in eine 25-30 cm ange rechteckige schwarze Backform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signatlon zu horen ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| Baguettes * | 0,6-0,7 | Universalblech | 3 |
| 2 Teigstücke zubereiten und auf das Universalblech geben. | |||
| Gericht | Gewicht (kg) | Zubehör | Einschubhöhe |
| Walnussbrot * | 1,0-1,1 | Universalblech | 3 |
| 4 Teigstücke zubereiten und auf das Universalblech geben. | |||
| Brötchen * | 0,3-0,5 | Universalblech | 3 |
| Bröhchen zubereiten (gekühler Fertigteig). Auf Backpapier auf das Universalblech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu horen ist, das Blech in den Garraum schiben. | |||
| Kuchen und Nachspeisen | |||
| Obstkuchen | 0,8-1,2 | Gitterrost | 3 |
| Frisches Obst (Himbeeren, Brombeeren, Apfel- oder Birnenschienen) in eine 22-24 cm große Auflaufform geben. Streusel darüber verteilen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu horen ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| Scones | 0,5-0,6 | Universalblech | 3 |
| Scones (mit 5-6 cm Durchmesser) auf Backpapier auf das Universalblech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu horen ist, das Blech in den Garraum schiben. | |||
| Biskutteig | 0,5-0,6 | Gitterrost | 3 |
| Den Kuchenteig zubereiten und in eine runde schwarze Backform aus Metall mit 25-26 cm Durchmesser geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu horen ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| Marmorkuchen | 0,7-0,8 | Gitterrost | 2 |
| Den Kuchenteig zubereiten und in eine runde Gugelhupf- oder Napfkuchenform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu horen ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. | |||
Verwendung
| Gericht | Gewicht (kg) | Zubehör | Einschubhöhe |
| Sandkuchen | 0,7-0,8 | Gitterrost | 2 |
| Den Kuchenteig zubereiten und in eine 25-26 cm lange rechteckige schwarze Backform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu horen ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| Käsekuchen * | 0,8-0,9 | Gitterrost | 2 |
| Den Teig zubereiten und in eine runde schwarze Backform aus Metall mit 20-24 cm Durchmesser geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu horen ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| Brownies | 0,7-0,8 | Gitterrost | 3 |
| Kuchenteig in einer 22-24 cm großen Auflaufform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu horen ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | |||
- Füllen Sie den Behälter bei Garbetrieb mit Dampf bis zur Maximallinie mit Trinkwasser.
2. Braten
Für einen besseren Geschmack empfehlen wir, Fisch, Fleisch und Geflügel nur in frischem und gekühltem Zustand zu verwenden. Wenn Sie gefrorenes Fleisch verwenden, sollen den Es zuvor vollständig auftauen. Die Automatikprogramme umfassen keine Schritte fur Vorheizen und Wenden der Speisen. Für bessere Ergebnisse konnen Sie das Fleisch jedoch nach der Häufe der Garzeit wenden, wenn Sie möchten.
| Gericht | Gewicht (kg) | Zubehör | Einschubhöhe |
| Fleisch | |||
| Lendenbraten ** | 0,8-1,2 | Gitterrost | 2 |
| Universalblech | 1 | ||
| Das Rindfleisch würzen und 1 Stunde in den Kühlschrank stellen. Mit der Fettseite nach oben auf den Gitterrost stellen. | |||
| Langsam gegates Roastbeef ** | 0,8-1,2 | Gitterrost | 2 |
| Universalblech | 1 | ||
| Das Rindfleisch würzen und 1 Stunde in den Kühlschrank stellen. Mit der Fettseite nach?), | Gitterrost | 4 | |
| Mit Kräutern gebratene Lammkoteletts | 0,4-0,8 | Universalblech | 1 |
| Die Lammkoteletts mit Kräutern und Gewürzen marinieren und auf den Gitterrost?, | |||
| Nicht entbeinte Lammkeule ** | 0,8-1,4 | Gitterrost | 3 |
| Universalblech | 1 | ||
| Das Lammfleisch marinieren und auf den Gitterrost?, | |||
| Schweinebraten mit Kruste ** | 0,8-1,2 | Gitterrost | 3 |
| Universalblech | 1 | ||
| Den Schweinebraten mit der Fettseite nach?), | Gitterrost | 3 | |
| Schweinerippchen | 0,8-1,2 | Gitterrost | 1 |
| Universalblech | 1 | ||
| Die Schweinerippchen auf den Rost?, | |||
| Geflügel | |||
| Hübchen, ganz */** | 0,8-1,4 | Gitterrost | 2 |
| Universalblech | 1 | ||
| Das Hübchen waschen und putzen. Das Hübchen mit Öl beträufern und mit Kräutern würzen. Legen Sie es mit der Brust nach unten auf den Rost. Stecken Sie das Bratenthermometer an der dicksten Stelle in das Fleisch. | |||
| Hübchen, Brust | 0,5-0,9 | Gitterrost | 4 |
| Universalblech | 1 | ||
| Die Bruststücke marinieren und auf den Gitterrost legen. | |||
| Hübenschenkel | 0,5-0,9 | Gitterrost | 4 |
| Universalblech | 1 | ||
| Die Hübchenteile mit Öl bestreichen, würzen und auf den Rost legen. | |||
| Schmetterlings-Huhn * | 1,0-1,3 | Gitterrost | 3 |
| Universalblech | 1 | ||
| Das Hübchen waschen und putzen. Das Hübchen am Rückgrat entlang aufschneiden, mit Öl beträufern und mit Kräutern würzen. Über dem Universalblech auf den Gitterrost legen und den Garvorgang starten. | |||
| Ente, ganz */** | 1,5-2,3 | Gitterrost | 2 |
| Universalblech | 1 | ||
| Die Ente waschen und putzen. Mit Kräutern einreiben. Mit der Brust nach oben über dem Universalblech auf den Gitterrost legen. Stecken Sie das Bratenthermometer an der dicksten Stelle in das Fleisch. | |||
| Ente, Brust | 0,3-0,7 | Gitterrost | 4 |
| Universalblech | 1 | ||
| Die Entenbrust mit der Fettseite nach oben auf den Rost legen. | |||
| Gericht | Gewicht (kg) | Zubehör | Einschubhöhe |
| Fisch | |||
| Forellenfilet, gebacken | 0,3-0,7 | Universalblech | 4 |
| Die Forellenfilets mit der Hautseite nach oben auf das Universalblech legen. | |||
| Forelle | 0,3-0,7 | Gitterrost | 4 |
| Universalblech | 1 | ||
| Die Fische waschen und putzen, und abwechselnd Kopf an Schwanzflossse nebeneinander auf den Rost legen. Innenseite mit Zitronensaft beträufeln, salzen und Kräuter hineinlegen. Hautleitung mit einem Messer einschneiden. Mit Öl bestreichen und salzen. | |||
| Seezunge | 0,3-0,7 | Universalblech | 3 |
| Die Seezunge auf Backpapier auf das Universalblech legen. Hautleitung mit einem Messer einschneiden. | |||
| Lachss Steak/-filet | 0,3-0,7 | Gitterrost | 4 |
| Universalblech | 1 | ||
| Lachsfletes oder -steaks waschen und putzen. Mit der Hautseite nach oben auf den Rost legen. | |||
- Füllen Sie den Behälter bei Garbetrieb mit Dampf bis zur Maximallinie mit Trinkwasser.
** Das Bratenthermometer verwenden und in das dickste Teil des Fleisches stecken.
Verwendung
3. Beilagen
Die Automatikprogramme umfassen keinen Schritt zum Vorheizen des Geräts. Verwenden Sie frisches Gemüse.
| Gericht | Gewicht (kg) | Zubehör | Einschubhöhe |
| Geröstetes Gemüse | 0,3-0,7 | Universalblech | 4 |
| Zucchini, Aubergine, Paprika, Zwiebel und Kirschtomaten waschen und in Scheiben schneiden. Mit Olivenöl beträufeln und mit Kräutern würzen. Gleichmäßig auf dem Blech verteilen. | |||
| Gefüllte Tomaten | 0,3-0,7 | Universalblech | 3 |
| Die Tomaten waschen, halbieren und entkernen. Tomatenhälften fällen (z. B. mit Reis oder Hackfleisch) und auf ein Blech legen. | |||
| Kartoffelspalten | 0,3-0,7 | Universalblech | 3 |
| Kartoffeln waschen und zu Ecken schneiden. Mit Olivenöl beträufeln und mit Kräutern würzen. Gleichmäßig auf einem Blech verteilen und im Ofen garen. | |||
| Gebackene Kartoffelhälften | 0,5-0,9 | Universalblech | 3 |
| Große Kartoffeln (je 200 g) langs halbieren. Mit der flichen Seite nach oben auf das Universalblech legen, mit Olivenöl bestreichen und Kräuter und Gewürze darüber streuen. | |||
4. Fertiggerichte
Die Automatikprogramme umfassen keinen Schritt zum Vorheizen des Geräts. Verwenden Sie gefrorene und vorgegarte Fertiggerichte.
| Gericht | Gewicht (kg) | Zubehör | Einschubhöhe |
| Tiefgefrorene Pommes Frites | 0,3-0,7 | Universalblech | 3 |
| Die tiefgefrorenen Backofen-Pommes gleichmäßig auf dem Blech verteilen. | |||
| Gefrorene Kartoffelspalten | 0,3-0,7 | Universalblech | 3 |
| Die tiefgefrorenen Kartoffelecken gleichmäßig auf dem Blech verteilen. | |||
| Tiefgefrorene Lasagne | 0,3-0,7 | Gitterrost | 3 |
| Die tiefgefrorene Lasagne in eine Auflaufform geben und auf der Gitterrost stellen. | |||
5. Pizza und Teig
Die Automatisches Garen-Programme umfassen beim Backen einen zusätzlichen Schritt, bei dem das Gerät vorgeheizt wird. Der Fortschnitt beim Vorheizen wird in der Anzeige dargestellt. Starten Sie eines der Programme, und geben Sie nach dem Vorheizen bei Erklingen des Signaltons die Speisen in das Gerät. Ziehen Sie vor dem Herausnahme der Speisen stets Ofenhandschuhe an.
| Gericht | Gewicht (kg) | Zubehör | Einschubhöhe |
| Tiefkühlpizza | 0,3-0,7 | Gitterrost | 3 |
| Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signatlon zu horen ist, die Tiefkühlpizza in die Mitte des Gitterrosts legen. | |||
| Hausgemachte Pizza | 0,8-1,2 | Universalblech | 2 |
| Hausgemachte Pizza mit Hefeteig zubereiten und auf das Universalblech legen. Die Gewichtsangabe bezieht sich auf die gesamte Pizza mit Belag, wie z. B. Sauce, Gemüse, Schinke und Käse. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signatlon zu horen ist, das Blech in den Garraum schieren. | |||
| Calzone | 0,8-1,2 | Universalblech | 3 |
| 4 Portionen frischer Calzone zubereiten und auf das Blech legen. | |||
| Teigüberprüfung | 0,3-0,7 | Gitterrost | 2 |
| Teig in einer Schüssel zubereiten und mit Frischhaltefolie abdecken. In die Mitte des Rosts stellen. | |||
Doppelgarraumbetrieb
In der folgenden Tabelle sind 20 Automatikprogramme zum Garen, Braten und Backen aufgeführrt. Sie können sowohl nur die obere oder andere Zone als auch andere Zonen gleichzeitig nutzen.
Für jedem Programm werden die entsprechenden Mengen, Gewichtsangaben und Zubereitungsempfehlungen beschreiben. Zur einfacheren Handhabung wurden die Betriebsart und die Garzeit vorprogrammiert. Die Rezepte für einige der Automatikprogramme können Sie in dieserm Handbuch nachlesen.
Die Automatisches Garen-Programme für den Doppelzonenbetrieb umfassen einen zusätzlichen Schritt, bei dem das Gerät vorgeheizt wird. Der Fortschnitt beim Vorheizen wird in der Anzeige dargestellt.
Geben Sie die Speisen nach dem Vorheizen in den Garraum, wenn der Signatlon erklingt.
AWARNUNG
Ziehen Sie vor dem Herausnehmer der Speisen stets Ofenhandschuhe an.
1. Oberer Zone
| Gericht | Gewicht (kg) | Zubehör | Einschubhöhe |
| Kartoffelauflauf | 1,0-1,5 | Gitterrost | 4 |
| Frisches Kartoffelgratin in einer 22-24 cm großen Auflauform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signatlon zu horen ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| Nudelauflauf | 1,2-1,5 | Gitterrost | 4 |
| Nudelauflauf in einer 22-24 cm großen Auflauform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signatlon zu horen ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| Lasagne | 1,0-1,5 | Gitterrost | 4 |
| Selbstgemachte Lasagne in einer 22-24 cm großen Auflauform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signatlon zu horen ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | |||
Verwendung
| Gericht | Gewicht (kg) | Zubehör | Einschubhöhe |
| Scones | 0,5-0,6 | Universalblech | 4 |
| Scones (mit 5-6 cm Durchmesser) auf Backpapier auf das Universalblech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu horen ist, das Blech in den Garraum schiben. | |||
| Hähnchenschenkel | 0,5-0,9 | Gitterrost | 4 |
| Universalblech | 4 | ||
| Die Hähnchenteile mit Öl bestreichen, würzen und auf den Rost legen. | |||
| Lachssteak/-filet | 0,3-0,7 | Gitterrost | 4 |
| Universalblech | 4 | ||
| Lachsfiles oder -steaks waschen und putzen. Mit der Hautseite nach oben auf den Rost legen. | |||
| Geröstetes Gemüse | 0,3-0,7 | Universalblech | 4 |
| Zucchini, Aubergine, Paprika, Zwiebel und Kirschtomaten waschen und in Scheiben schneiden. Mit Olivenöl beträufeln und mit Kräutern würzen. Gleichmäßig auf dem Blech vertellen. | |||
| Gebackene Kartoffelhälften | 0,5-0,9 | Universalblech | 4 |
| Große Kartoffeln (je 200 g) langs halbieren. Mit der flachen Seite nach oben auf das Universalblech legen, mit Olivenöl bestreichen und Kräuter und Gewürze darüber streuen. | |||
| Gefrorene Kartoffelspalten | 0,3-0,7 | Universalblech | 4 |
| Die tiefgefrorenen Kartoffelecken gleichmäßig auf dem Blech vertellen. | |||
| Tiefgefrone Pommes Frites | 0,3-0,7 | Universalblech | 4 |
| Die tiefgefronen Backofen-Pommes gleichmäßig auf dem Blech vertellen. | |||
- Unterer Zone
| Gericht | Gewicht (kg) | Zubehör | Einschubhöhe |
| Apfelkuchen | 1,2-1,4 | Gitterrost | 1 |
| Gedeckten Apfelkuchen in einer runden Kuchenform aus Metall mit 20-24 cm Durchmesser zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu horen ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| Apfelstrudel * | 0,3-0,4 | Universalblech | 1 |
| Apfeltaschen auf Backpapier auf das Blech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu horen ist, das Blech in den Garraum schieben. | |||
| Croissants * | 0,3-0,4 | Universalblech | 1 |
| Croissants zubereiten (gekühler Fertigteig). Auf Backpapier auf das Universalblech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu horen ist, das Blech in den Garraum schieben. | |||
| Quiche Lorraine | 1,2-1,5 | Gitterrost | 1 |
| Quiche-Teig zubereiten und in eine runde Quiche-Form mit 22-24 cm Durchmesser geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu horen ist, die Füllung hinzugeben und die Form in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| Bröhchen * | 0,3-0,5 | Universalblech | 1 |
| Bröhchen zubereiten (gekühler Fertigteig). Auf Backpapier auf das Universalblech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu horen ist, das Blech in den Garraum schieben. | |||
| Obstkuchen | 0,8-1,2 | Gitterrost | 1 |
| Frisches Obst (Himbeeren, Brombeeren, Apfel- oder Birnenschiben) in eine 22-24 cm große Auflaufform geben. Streusel darüber verteilen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu horen ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| Käsekuchen * | 0,8-0,9 | Gitterrost | 1 |
| Den Teig zubereiten und in eine runde schwarze Backform aus Metall mit 20-24 cm Durchmesser geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signatlon zu horen ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| Gefüllte Tomaten | 0,3-0,7 | Universalblech | 1 |
| Die Tomaten waschen, halbieren und entkernen. Tomatenhälften füssen (z. B. mit Reis oder Hackfleisch) und auf ein Blech legen. | |||
| Tiefkühlpizza | 0,3-0,7 | Gitterrost | 1 |
| Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signatlon zu horen ist, die Tiefkühlpizza in die Mitte des Gitterrosts legen. | |||
| Hausgemachte Pizza | 0,8-1,2 | Universalblech | 1 |
| Hausgemachte Pizza mit Hefeteig zubereiten und auf das Universalblech legen. Die Gewichtsangabe bezieht sich auf die gesamte Pizza mit Belag, wie z. B. Sauce, Gemüse, Schinke und Käse. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signatlon zu horen ist, das Blech in den Garraum schiben. | |||
- Füllen Sie den Behälter bei Garbetrieb mit Dampf bis zur Maximallinie mit Trinkwasser.
3. Doppelgarraumbetrieb
Zum gleichzeitigen Garen in der oberen und unteren Zone konnen Sie ein Automatikprogramm auswahlen.
VORSICHT
Wenn Sie entweder die obere oder die andere Zone verwenden, laufen möglicherweise der Lüfter und die Hezung der anderen Zone, um optimale Leistung zu erreichen. Die nicht genutzte Zone damit nur für bestimmungsgemäße Zwecke genutzt werden.
Gesundes Garen (nur bestimmte Modelle)
Der Ofen verfügbar über 20 Programe für gesundes Garen. Die Kcheinstellungen werden automatisch an das gewährte Programm angepasst. Sie können den ganzen Garraum oder die andere Zone verwenden.
Achten Sie daraufuf, dass Sie den Dampfbehälter für das Dampfgaren verwenden und den Behälter bis zur Maximallinie mit Trinkwasser füssen.
AWARNUNG
Ziehen Sie vor dem Herausnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe an.
| Gericht | Gewicht (kg) | Zubehör | Einschubhöhe |
| Brokkoliröschen | 0,4-0,6 | Dampfbehälter | A |
| Blumenkohlöschen | 0,4-0,6 | Dampfbehälter | A |
| Karottenstreifen | 0,4-0,6 | Dampfbehälter | A |
| Zucchinistreifen | 0,4-0,6 | Dampfbehälter | A |
| Kürbiswürfel | 0,4-0,6 | Dampfbehälter | A |
| Grüner Spargel | 0,4-0,6 | Dampfbehälter | A |
| Weißer Spargel | 0,4-0,6 | Dampfbehälter | A |
| Grüne Bohnen | 0,4-0,6 | Dampfbehälter | A |
| Rosenkohl | 0,4-0,6 | Dampfbehälter | A |
| Halbierte Pellkartoffeln | 0,6-0,8 | Dampfbehälter | A |
| Apfelspalten | 0,4-0,6 | Dampfbehälter | A |
| Garilen | 0,6-0,8 | Dampfbehälter | A |
| Muscheln | 0,8-1,0 | Dampfbehälter | A |
| Fischfilet | 0,6-0,8 | Dampfbehälter | A |
| Hähnchenbrust | 0,8-1,0 | Dampfbehälter | A |
| Crème caramel | - | Dampfbehälter | A |
Verwendung
| Gericht | Gewicht (kg) | Zubehör | Einschubhöhe |
| Gefrorene Teigtaschen | 0,4-0,6 | Dampfbehälter | A |
| Hartgekochentes Ei | 0,5-0,7 | Dampfbehälter | A |
| Mittelhartes Ei | 0,5-0,7 | Dampfbehälter | A |
| Weichgekochentes Ei | 0,5-0,7 | Dampfbehälter | A |

HINWEIS
Einschub A ist für den Dampfbehälter reserviert. Die genaue Position von Einschub A wird auf Seite 14 im Abschnitt Zubehor beschrieben.
Sonderfunktionen
Auftauen
These Funktion wird zum Auftauen von Gefriergut, Backwaren, Obst, Ruhrkuchen, Sahne- und Schokoladencremeterte verwendet werden. Die Auftaudauer hängt von der Art, Große und Menge der jeweiligen Lebensmittel ab.
| Gericht | Zubehör | Einschubhöhe | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) |
| Gefriergut Chicken Nuggets, Würstchen, Kartoffeln | Gitterrost + Universalblech | 3 1 | 50 | - |
| Backwaren Brot und Bröschen | Gitterrost + Universalblech | 3 1 | 50 | - |
| Obst | Gitterrost, Auflaufform | 3 | 30 | - |
| Rührkuchen, Sahne-/Schokoladencremetorte | Gitterrost, Auflaufform | 3 | 30 | - |
Trocknet
These Funktion wird zum Trocknen (Dörren) von Obst, Gemüse und Kräutern verwendet werden. Die Dörzeit hängt von der Art, Dicke und Menge der jeweiligen Lebensmittel ab.
| Gericht | Zubehör | Einschubhöhe | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) |
| Obst | Gitterrost | 3 | 70-80 | 300-420 |
| Gemüse | Gitterrost | 3 | 70-80 | 200-500 |
| Kräuter | Gitterrost | 3 | 70-80 | 60-90 |
Teig gehen{lassen
Mit dieser Funktion konnen Sie Hefeteig gehen lessen und Joghurt herstellen.
| Gericht | Zubehör | Einschubhöhe | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) |
| Pizzateig | Gitterrost | 2 | 30-40 | 30-40 |
| Kuchen-/Brotteig | Gitterrost, Auflaufform | 2 | 30-40 | 40-50 |
| Selbstgemachter Joghurt | Gitterrost, Auflaufform | 2 | 40-50 | 6-7 (Stunden) |
Pizza backlog
These Funktion ist zum Backen von Pizza geeignet. Die Gartemperatur und -zeit ist abhängig von der Grübe der Pizza und der Dicke des Teigs.
| Gericht | Zubehör | Einschubhöhe | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) |
| Hausgemachte Pizza | Universalblech | 2 | 190-210 | 15-25 |
| Selbstgemachte Pizza,)dünning | Universalblech | 2 | 210-230 | 10-15 |
Langsames Garen
Mit dieser Funktion wird Fleisch mit Niedertemperatur gegart, damit esalanders zart wird. Die Funktion ist zum Braten von Rind-, Schweine-, Kalbs- oder Lammfleisch geeignet, dasalanders zart werden soll. Es wird empfohlen, das Fleisch zuvor in der Pfanne bei hoher Temperatur rundum scharf anzubraten.
| Gericht | Zubehör | Einschubhöhe | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) |
| Rinderbraten | Gitterrost + Universalblech | 3 | 80-100 | 3-4 |
| 1 | ||||
| Sirloin-Steak, 5-6 cm dick | Gitterrost + Universalblech | 3 | 70-80 | 4-5 |
| 1 | ||||
| Schweinebraten | Gitterrost + Universalblech | 3 | 80-100 | 4-5 |
| 1 | ||||
| Lammbraten | Gitterrost + Universalblech | 3 | 80-100 | 3-4 |
| 1 | ||||
| Entenbrust | Gitterrost + Universalblech | 3 | 70-90 | 2-3 |
| 1 |
Testgerichte
Gemaa EN 60350-1
1. Backen
Die Backempfehlungen gehen von einem vorgeheizten Garraum aus. Verwenden Sie nicht die Funktion Schnelles Vorheizen. Schiebern Sie die Bleche immer so ein, dass die schräge Seite zur Gerätetur weist.
| Gericht | Zubehör | Einschubhöhe | Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) |
| Kleine Kuchen | Universalblech | 3 | 165 | 23-28 | |
| 3 | 165 | 25-30 | |||
| 1+3 | 155 | 33-38 | |||
| Mürbeteiggebäck | Universalblech | 1+3 | 140 | 28-33 | |
| Wasseriskuit | Gitterrost + Springform (Dunkel beschicht,Ø 26 cm) | 2 | 165 | 30-35* | |
| 2 | 160 | 30-35 | |||
| 1+4 | 155 | 35-40 | |||
| Apfelkuchen | Gitterrost + 2 Springformen ** (Dunkel beschicht,Ø 20 cm) | 2, diagonal angeordnet | 160 | 70-80 | |
| Universalblech + Gitterrost + 2 Springformen *** (Dunkel beschicht,Ø 20 cm) | 1+3 | 160 | 80-90 |
- Erhöhen Sie die Garzeit um 5 Minuten, wenn Sie im Ober-/ Unterhitze-Modus mit einem Glasgeschirr (Ø 26 cm) garen.
Bei zwei Kuchen werden die Formen hinteren links und vorne rechts auf den Rost gestellt.
* Bei zwei Kuchen werden die Formen mittig auf den Blechen/Rosten in zwei verschiedene Einschubhöhen platziert.
Verwendung
2. Grillen
Heizen Sie den Garraum 5 Minuten lang mit dem Großer Grill vor.
| Gericht | Zubehör | Einschubhöhe | Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) |
| Toastbrot | Gitterrost | 5 | 300 (Max.) | 1-2 | |
| Beefsteaks aus Rinderhackleisch * (12 Stk.) | Gitterrost + Universalblech (zum Auffangen von Flüssigkeiten) | 4 | 1. 15-18 | ||
| 1 | 300 (Max.) | 2. 5-8 |
- Nach ½ der Garzeit wenden.
3. Braten
| Gericht | Zubehör | Einschubhöhe | Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) |
| Ganzes Händchen * (1,3-1,5 kg) | Gitterrost + Universalblech (zum Auffangen von Flüssigkeiten) | 3 1 | 200 | 60-75 | |
| Ganzes Händchen * (1,5-1,7 kg) | Gitterrost + Universalblech (zum Auffangen von Flüssigkeiten) | 3 1 | 200 | 70-85 |
- Nach der Halfted der Zeit wenden.
4. Dampfgaren
Füllen Sie den Behälter beim Dampfgaren bis zur Maximallinie mit Trinkwasser.
| Gericht | Zubeñor | Einschuhhöhe | Betriebsart | Zeit (in Min.) |
| Brokkoliröschen 0,5 kg | Dampfbehälter | A | 12-15 | |
| Gedämpfte Eier 10 Stk. | Dampfbehälter | A | 15-18 | |
| Geschäte Kartoffeln 0,5 kg | Dampfbehälter | A | 18-23 | |
| Tiefgefrorener Lachs | Dampfbehälter | A | 18-23 |

HINWEIS
Einschub A ist für den Dampfbehälter reserviert. Die genaue Position von Einschub A wird auf Seite 14 im Abschnitt Zubehor beschrieben.
Sammlung halten verwendeter Automatisches Garen-Rezepte
Kartoffelfaulflauf
Zutaten 800 g Kartoffeln, 100 ml Milch, 100 ml Sahne, 50 g aufgeschlagenes Ei, je 1 EL Salz, Pfeffer und Muskat, 150 g geriebener Käse, Butter, Thymian.
Anleitung Kartoffeln schalen und in 3 mm dicke Scheiben schneiden. Mit der Butter die Innenflächen einer geeigneten Auflaufform (22-24 cm) einfetten. Die Kartoffelscheiben auf einem sauberen Geschirrtuch ausbreiten und mit einem weiteren Geschirrtuch abdecken, während die restlichen Zutaten vorbereitet werden.
Die restlichen Zutaten außer dem geriebenen Käse in eine große Schüssel geben und gut mischen. Die Kartoffelscheiben in einer Schicht leicht überlappender Scheiben in die Form legen und mit der flüssigen Zutatenmischung übergänge. Den geriebenen Käse darüber streuen und backen. Nach dem Garvorgang mit einigen Blättern frischem Thymian bestreuen.
Gemüseauflauf
Zutaten 800 g Gemüse (Zucchini, Tomaten, Zwiebeln, Karotten, Paprika, vorgekochtte Kartoffeln), 150 ml Sahne, 50 g aufgeschlagenes Ei, je 1 EL Salz, Krauter/Gewürze (Pfeffer, Petersilie oder Rosmarin), 150 g geriebener Käse, 3 EL Olivenöl, eineige Blätter Thymian
Anleitung Das Gemüse waschen, putzen und in 3-5 mm dicke Scheiben schneiden. Die Gemüsescheiben in eine geeignete Auflauform (22-24 cm) geben und das Öl darüber gehen. Die restlichen Zutaten außer dem geriebenen Käse mischen und über das Gemüse geben. Den geriebenen Käse darüber streuen und backen. Anschließlich mit einigen Blättern frischem Thymian bestreuen.
Lasagne
Zutaten 2 EL Olivenöl, 500 g Rinderhackfleisch, 500 ml Tomatensauce, 100 ml Rinderfond, 150 g Lasagneplatten, 1 Klein gehackte Zwiebel, 200 g geriebener Käse, je 1 EL getrocknete Petersilie, Oregano und Basilikum.
Anleitung Tomatensauce zubereiten. Öl in einer Pflanne erhitzen und das Rinderhackfleisch und die gewürfelte Zwiebel etwa 10 Minuten rundum anbraten, bis alles leicht gebräunt ist. Die Tomatensauce, den Rinderfond und die getrockneten Krauter hinzugeben. Zum Kochen bringen und 30 min kocheln halten. Die Lasagneplatten entsprechend den Hinweisen auf der Verpackung garen. Schlichtweise die Lasagneplatten, die Sauce und den Käse in eine Auflaufform füllen. Mit Käse abschlussen und im Ofen überbacken.
Apfelkuchen
Zutaten Teig: 275 g Mehl, 1/2 EL Salz, 125 g weißer Streuzucker, 8 g Vanillezucker, 175 g kalte Butter, 1 aufgeschlagenes Ei.
Füllung: 750 g feste ganze Äpfel, 1 EL Zitronensaft, 40 g Zucker, 1/2 EL Zimt, 50 g Korinthen/Rosinen, 2 EL Semmelbrösel.
Anleitung Das Mehl mit dem Salz in eine große Schüssel sieben. Den Streuzucker und den Vanillezucker darüber sieben. Die Butter mit zwei Messern in keine Würfel schneiden und zur Mehlmischung geben. 34 des aufgeschlagenen Eis hinzufugen. Alle Zutaten in einer Kuchenmaschine zu einer krümeligen Masse verarbeiten (kein homogener Teig). Den Teig mit den Händen zu Kugeln formen. In Kunststofffolie einwickeln und 30 Minuten lang kalt stellen.
Die Springform (24-26 cm Durchmesser) einfetten und mit Mehl bestäuben. 34 des Teigs auf ca. 5 mm Dicke ausrolten. In die Form geben, sodass der Boden und die Seiten bedeckt sind.
Die Äpfel schälen und entkernen. In Würfel mit einer Höhe von 34 × 34 cm schneiden. Den Zitronensaat über die Äpfel geben und alles gut mischen. Korrinthen/Rosinen waschen und abtupfen. Mit Zucker und Zimt mischen. Die Semmelbrösel auf dem Boden des Teigs vertieren. Leicht andrücken. Die Füllung auf dem Teig vertieren. Den restlichen Teig ausrollen. Den Teig in schmale Streifen schneiden und diagonal auf der Füllung vertieren.
Quiche Lorraine
Zutaten Teig: 200 g Weizenmehl, 80 g Butter, 1 Ei.
Füllung: 75 g gewürfelter magerer Speck, 125 ml Sahne, 125 g Crème fraîche, 2 aufgeschlagene Eier, 100 g geriebener Schweizer Käse, Salz und Pfeffer
Anleitung Für den Teig Mehl, Butter und Ei in eine Schüssel geben und zu einem homogenen Teig verarbeitet. Anschließlich im Kühlschrank 30 Minuten lang kalt stellen. Den Teig ausrolten und in eine eingefettete Keramikform für Quiche (25 cm Durchmesser) geben. Den Boden mit einer Gabel einstehen. Eier, Sahne, Crème fraîche, Käse, Salz und Pfeffer mischen. Kurz vor dem Garen auf dem Teig vertieren.
Obstkuchen
Zutaten Belag: 200 g Mehl, 100 g Butter, 100 g Zucker, 2 g Salz, 2 g Zimtpulver.
Obst: 600 g gemisches Obst.
Anleitung Alle Zutaten für den Teig mischen und zu Streuseln verarbeiten. Das gemischte Obst in einer Auflauform verteilen und mit den Streuseln bedecken.
Hausgemachte Pizza
Zutaten Pizzateig: 300 g Mehl, 7 g Trockenhefe, 1 EL Olivenöl, 200 ml warmes Wasser, je 1 EL Zucker und Salz.
- Belag: 400 g in Scheiben geschnittenes Gemüse (Aubergine, Zucchini, Zwiebel, Tomaten), 100 g gewürfelter Schinken oder Speck, 100 g geriebener Käse.
Anleitung Mehl, Hefe, Öl, Salz, Zucker und warmes Wasser in einer Schüssel zu einem feuchten Teig verarbeiten. In einer Kuchenmaschine oder von Hand 5-10 Minuten lang durchkneten. Den Teig zugedeckt bei 35^ für 30 Minuten in den Ofen stellen, damit er gehen kann. Den Teig auf einer mit Mehl bestäubten Fläche zu einem Rechteck ausrollen und den Teig dann auf ein Blech oder in eine Pizzaform geben. Die passierten Tomaten auf dem Teig vertieren und mit Schinken, Pilzen, Oliven und Tomaten belegen. Den geriebenen Käse darüber streuen und backen.
Lendenbraten
Zutaten 1 kg Rinderlende, 5 g Salz, 1 g Pfeffer, je 3 g Rosmarin und Thymian.
Anleitung Das Rindfleisch mit Salz, Pfeffer und Rosmarin wurzen und 1 Stunde in den Kühlschrank stellen. Auf den Gitterrost stellen. Im Ofen garen.
Mit Krautern gebratene Lammkoteletts
Zutaten 1 kg Lammkoteletts (6 Stk.), 4 gespreste große Knoblauchzehen, 1 EL frischer gehackter Thymian, 1 EL frischer gehackter Rosmarin, 2 EL Salz, 2 EL Olivenöl.
Anleitung Salz, Knoblauch, Krauter und Öl mischen und zum Lamm geben. Lammkoteletts wenden und von allen Seiten marinieren. Bei Raumtemperatur ca. 30 Minuten bis 1 Stunde ruhen halten.
Schweinerippchen
Zutaten 2 Rippenstücke vom Schwein, 1 EL schwarze Pfefferkorner, 3 Lorbeerblätter, 1 gewürfelte Zwiebel, 3 gehackte Knoblauchzehen, 85 g brauner Zucker, 3 EL Worcestershiresauce, 2 EL passierte Tomaten, 2 EL Olivenöl.
Anleitung Barbecuesauce zubereiten. Öl in einer Soßenpfanne erhitzen und die Zwiebeln zugeben. Glasig dünsten und die restlichen Zutaten hinzufugen. Aufkochen und dann bei schwacher Hitze 30 Minuten lang eindicken halten. Die Rippenstücke mit der Barbecuesauce marinieren und zwischen 30 Minuten und 1 Stunde ruhen halten.
Reinigung
WARNING
- Vergewissern Sie sich vor jeder Reinigung, dass das Gerät und die verwendenten Zubehörteile vollständig abgekühlt sind.
- Verwenden Sie keinesfalls schleifende Reinigungsmittel, harte Bürsten, Schleifschwämme oder -tücher, Stahlwolle, Messer oder andere schleifende Materialien.
Garraum
- Verwenden Sie zum Reinigen des Garraums ein Tuch und ein mildes Reinigungsmittel oder warmes Seifenwasser.
Reinigen Sie die Dichtungen der Gerätür nicht von Hand.
Um Beschädigungen der emailierten Flächen des Garraums zu vermeiden, verwenden Sie nur handelsübliche Backofenreiniger.
Um schwere Verunreinigungen zu entfernen, verwenden Sie einen Spezial-Backofenreiniger.
Mit zunehmender Temperatur im Garraum kann es eventuell zu Flecken auf dem Innenglas der Tur kommt. Schalten Sie den Ofen in thisem Fall aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. Wischen Sie dann das Innenglas mit einem Kuchenpapier oder einem neutralen Reinigungsmittel ab.
Außenflächen des Geräts
Wenn sich Fingerabdrücke, Fett oder Flecken auf der Außenseite (z. B. an der Tur, dem Griff oder der Anzeige) befinden, reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch und Glasreiniger oder mit einem neutralen Reinigungsmittel und wischen Sie es dann mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch trocken.
Aufgrund der bereits Luft, die aus dem Garraum entweicht, lagern sich insbesondere um den Handgriff Schmutz und Fett ab. Es wird davon empfohlen, nach jeder Verwendung des Geräts den Handgriff zu reinigen.
Zubehör
Waschen Sie sãmtliche Zubehörteile nach jeder Verwendung, und trocknen Sie sie mit einem Kuchenhandtuch ab. Weichen Sie Zubehörteile mit hartnäckigen Verschmutzungen etwa 30 Minuten in warmem Seifenwasser ein, bevor Sie sie waschen.
Katalytische Emailleoberfläche (nur bestimmte Modelle)
Die entnehmbaren Teile sind mit einer dunkelgrauen katalytischen Emaillebeschäftung versehen. Diese kann beim Garen im HeiBluftbetrieb durch die zirkulierende Luft mit Öl und Fett verschmutzt werden. Diese Ablagerungen verbrennen jedoch bei Temperaturen von 200^ und mehr.
- Entnehmen Sie alle Zubehörteile aus dem Gerät.
- Reinigen Sie den Garraum.
- Aktivieren Sie die Betriebsart HeiBluft, stellen Sie die hochstmögliche Temperatur ein, und halten Sie das Gerät eine Stunde lang in Betrieb.
Tur (nur bestimmte Modelle)
Demontieren Sie die Geräteur nur zur Reinigungszwecken. Gehen Sie wie folgt vor, um die Geräteur zur Reinigung zu demontieren.
AWARNUNG
Die Geratetür ist schwer.

- Öffnen Sie die Gerätetur, und klappen Sie die Clips an den beiden Scharnieren auf.

- SchlieBen Sie die Geratetur um etwa 70^ . Halten Sie die Geratetur mit beiden Händen an den Seiten fest, undziehen Sie sie nach oben, sodass die Scharniere sich losen.
- Reinigen Sie die Geräteur mit Seifenwasser und einem sauberen Tuch.

- Bauen Sie die Gerätür anschließend wieder ein, indem Sie die oben beschrieben Schritte 1 und 2 in umgekehrter Reihenfolge ausführten. Achten Sie darauf, dass die Clips an beiden Seiten eingeklappt sind.
Glaseinsatz der Gerätür
Je nach Modell verfügt die Geräteur über 3-4 übereinander liegende Glasscheiben. Entfernen Sie den Glaseinsatz der Geräteur nur zur Reinigungszwecken. Gehen Sie wie folgt vor, um den Glaseinsatz der Geräteur zur Reinigung zu demontieren.

- Entfernen Sie mit einem Schraubendreher die beiden Schrauben links und rechts an der Gerätetür.

- Ziehen Sie die Abdeckungen in Pfeilrichtung, um sie auszubauen.
- Entnahmen Sie die erstige Glasscheibe aus der Gerätetür.

- Entnehmen Sie die zweite Glasscheibe in der abgebildeten Pfeilrichtung aus der Gerätetur.

- Entnehmen Sie die dritte Glasscheibe in der abgebildeten Pfeilrichtung aus der Gerätetur.
- Reinigen Sie die Glasscheiben mit Seifenwasser und einem sauberen Tuch.

VORSICHT
Damit Sie die Seiten der Glaseinsätze nicht verwechseln, ist die richtige Seite jeweils mit einem „PYRO“-Zeichen in der Ecke gekennzeichnet. Richtig: PYRO-**-Falsch: **-OFYq
-
Setzen Sie die Glasscheiben nach der Reinigung folgendermaßen wieder ein:
-
Suchen Sie die in der Abbildung dargestellen Halteclips an der Gerätetur. Setzten Sie Glasscheibe 3 unterhalb von Halteclip 1, Glasscheibe 2 zwischen Halteclip 1 und 2 und Glasscheibe 1 in Halteclip 3 ein. Achten Sie auf die richtige Reihenfolge. Stellen Sie safer, dass die bedruckte Seite der Glasscheiben nachinnen weist.
01 Halteclip 1
02 Halteclip 2
03 Halteclip 3

- Drücken Sie nach dem Einsetzen von Glasscheibe 2 die Halteclips herunter, und überprüfen Sie, ob diese die Glasscheibe sicher halten.
- Setzen Sie die Abdeckungen anschließend wieder ein. Führren Sie dazu die oben beschriebenen Schritte 1 und 2 in umgekehrter Reihenfolge aus.
AWARNUNG
Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie die Glasscheiben wieder ordnungsgemäß setzen, da ansonsten heiße Luft entweichen kann.
Glaseinsatz der Doppelgerätetur (nur bestimmte Modelle)

- Wickeln Sie ein feuchtes Tuch um einen Stab.

- Legen Sie ein Handtuch unter die Geräteur.
- Reinigen Sie die Geräteur.
- Tragen Sie Reinigungsmittel auf das Tuch auf und putzen Sie erneut.
- Wischen Sie die Feuchtigkeit und Schaum mit einem trockenen Tuch ab.
VORSICHT
Nehmen Sie die Gerätür zur Reinigung nicht ab.
Wasserkollektor

01 Wasserkollektor
Der Wasserkollektor fängt während den Garvorgangen nicht nur überschüsse Feuchtigkeit, sondern auch Speiserrückstände auf. Der Wasserkollektor kann nicht abgenommen werden. Wischen Sie Wasser vom Wasserkollektor ab, wenn der Ofen nach einem Garvorgang abkühlt.
WARNING
Wenn Sie feststellen, dass Wasser aus dem Wasserkollektor lauft, wenden Sie sich an das nachstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Seitengitter (nur bestimmte Modelle)

- Drücken Sie mittig auf den oberen Bereich des linken Seitengitters und kippen Sie es um etwas 45^ in den Garraum.

- Ziehen Sie das linke Teilengitter unter aus den beiden Bohrungen.
- Entfernen Sie das rechte Seitengitter auf die gleiche Weise.
- Reinigen Sie beiden Seite tungitter.
- Setzen Sie die Seitengitter anschlieBend wieder ein, indem Sie die Schritte 1 und 2 in umgekehrter Reihenfolge ausführten.

HINWEIS
Das Gerät arbeitet ohne Seitengitter und Einschübe.
Ersetzen von Teilen
Gluhlampe

- Drehen Sie die Glasabdeckung gegen den Uhrzeigersinn ganz hereus.
- Tauschen Sie die Gluhlampe aus.
- Reinigen Sie die Glasabdeckung.
- Drehen Sie die Glasabdeckung anschließend wieder auf die Halterung, indem Sie Schritt 1 in umgekehrter Reihenfolge ausführren.
A WARNING
Schalten Sie das Gerät vor dem Austausch der Glühlampe aus undziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
- Verwenden Sie ausschließlich bis 300^ hitzebestandige Gluhlampen die für 25-40 W bei 220-240 V ausgelegt sind. Zugelassene Gluhampen sind bei dem Samsung-Kundendienstzentrum in Ihrer Höhe erhältlich.
- Fassen Sie Halogenlampen ausschließlich mit einem trockenen Tuch an. Andernfalls wird die Lampe durch Fingerabricks oder Schweiz verschmutzt, wodurch sich die Lebensdauer verkurzt.
Seitliche Garraumbeleuchtung

- Halten Sie die Unterseite der Abdeckung mit einer Hand fest, und entfern den Sie die Abdeckung wie in der Abbildung gezeigt mit einem flachen dūnnen Werkzeug (z. B. ein Messer).
- Tauschen Sie die Gluhlampe für die seitliche Garraumbeleuchtung aus.
- Setzen Sie die Abdeckung wieder ein.
Problembeschreibungen
Schlagen Sie bei Problemen mit thisem Gerät zuerst in der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die dort beschriebenen Abhilfemaßnahmen. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das nachstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
| Problem | Ursache | Abhilfemaßnahme |
| Die Tasten halten sich nicht richtig drucken. | Haben sich Fremdkörper/-stoffe um die Tasten angesammelt?Modelle mit berührungsempfindlichen Bedienelementen: hat sich außen Feuchtigkeit angesammelt?Wurde die Verriegeln aktiviert? | Entfernen Sie die Fremdkörper/-stoffe, und versuchen Sie es erneut.Wischen Sie die Feuchtigkeit weg, und versuchen Sie es erneut.Prüfen Sie, ob die Verriegeln aktiviert ist. |
| Die Uhrzeit wird nicht angezeigt. | Wurde die Stromversorgung unterbrochen? | Überprüfen Sie, ob der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist. |
| Das Gerät startet den Betrieb nicht. | Wurde die Stromversorgung unterbrochen? | Überprüfen Sie, ob der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist.Prüfen Sie, ob der Demo-Modus aktiviert ist. |
| Der laufende Betrieb wird unterbrochen. | Wurde der Netzstecker aus der Steckdose gezogen? | Stcken Sie den Netzstecker wieder ein. |
| Problem | Ursache | Abhilfemaßnahme |
| Das Gerät wird im Betrieb ausgeschelt. | ·Wurde die zulässige Betriebsdauer übersritten? ·Arbeitet der Kühlungsventilator ordnungsgemäß? ·Wurde das Gerät an einem Ort ohne ausreichende Belüftung aufgestellt? ·Sind mehrere Geräte an thiselbe Steckdose angeschlossen? | ·Lassen Sie das Gerät nach längeren Garvorgängen abkühlen. ·Horchen Sie, ob der Kühlungsventilator in Betrieb ist. ·Halten Sie die in der Aufstellanleitung genannten Abstände ein. ·Schließen Sie das Gerät an eine eigene Steckdose an. |
| Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt. | ·Wurde die Stromversorgung unterbrochen? | ·Überprüfen Sie, ob der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist. |
| Die Außenflächen des Geräts werden im Betrieb übermöbig heiß. | ·Wurde das Gerät an einem Ort ohne ausreichende Belüftung aufgestellt? | ·Halten Sie die in der Aufstellanleitung genannten Abstände ein. |
| Die Gerätetur kann nicht richtig geöffnet werden. | ·Haben Sie zwischen Gerätetur und Garraum Essensrechte gesammelt? | ·Reinigen Sie gründlich das Gerät und versuchen Sie erneut, die Gerätetur zu öffnen. |
| Die Garraumbeleuchtung ist zu dunkel oder funktioniert überhaupt nicht. | ·Leuchtet die Lampe zunachst und wird dann ausgeschelt? ·Wird die Lampe im Betrieb durch Zubehörteile oder Speisen verdeckt? | ·Die Garraumbeleuchtung wird zu Energiesparzwecken nach einer bestimmen Zeit automatisch ausgeschaltet. Sie können die Beleuchtung wieder einschalten, indem Sie die Taste für die Garraumbeleuchtung drücken. ·Reinigen Sie den Garraum und überprüfen Sie die Beleuchtung erneut. |
| Das Gerät verursacht Stromschläge. | Ist das Gerät ordnungsgemäß geerdet?Wird eine Steckdose ohne Schutzleiter verwendet? | Überprüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist. |
| Aus dem Gerät tritt Wasser aus. | In einigen Fällen kann je nach den zubereiteten Speisen Wasser oder Dampf aus dem Gerät austreten. Dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. | Lassen Sie das Gerät abkühlen, und wischen Sie es mit einem trockenen Tuch ab. |
| Aus einem Spalt in der Gerätetur tritt Dampf aus. | ||
| Im Gerät bleibt Wasser darüber. | ||
| Die Helligkeit im Garraum schwankt. | Die Helligkeit schwankt in Abhängigkeit von der abgegebenen Leistung. | Schwankungen bei der Leistungsabgabe sind während eines Garvorgangs normal.Keine Sorge, dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. |
| Der Garvorgang ist abgeschlossen, aber der Kühlungsventilator lauft weiter. | Der Ventilator lauft auch einzelne Zeit nach Abschluss des Garvorgangs weiter, um den Garraum abzukühlen. | Keine Sorge, dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. |
| Problem | Ursache | Abhilfemaßnahme |
| Der Garraum wird nicht erhhitzt. | Ist die Gerätür offen?Wurden die falschen Einstellungen gewählt?Ist die Sicherung im Verteilerkasten durchgebrannt oder hat der Leistungsschutzschalter ausgelöst? | Schließen Sie die Gerätür und starten Sie das Gerät neu.Schlagen Sie im Kapitel zur Bedienung des Geräts nach und stellen Sie das Gerät neu ein.Ersetzen Sie die Sicherungen bzw. setzen Sie den Leistungsschutzschalter zurück. Wenn dies wiederholt passiert, rufen Sie einen Elektriker.Prüfen Sie, ob der Demo-Modus aktiviert ist. |
| Im Betrieb tritt Rauch aus dem Gerät aus. | Wird das Gerät zum ersten Mal verwendet?Befunden Sie Speisereste am Heizelement? | Bei erstmaliger Verwendung kann am Heizelement Rauch entstehen. Dies ist keine Fehlfunktion, und das Problem sollen nach der 2. oder 3. Verwendung nicht mehr auftreten.Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen und entfernen Sie die Speisereste vom Heizelement. |
| Vom Gerät gibt ein Brand- oder Kunststoffgeruch aus. | Wurden Kunststoff- oder sonstige Behälter verwendet, die nicht hitzebeständig sind? | Verwenden Sie für hohe Temperatoren geeignete Glasbehälter. |
| Die Garergebnisse sind unzureichend. | ·Wurde während des Garvorgangs die Gerätür geöffnet? | ·Öffnen Sie die Gerätür im Betrieb nur dann, wenn Speisen gewendert werden müssen. Je früher die Gerätür im Betrieb geöffnet wird,esto stärker静电 die Temperatur im Garraum,sodassich die Garergebnisse verschlechtern. |
| Beim Dampfgaren sind Geräusaiche von kochendem Wasser zu horen. | ·Dies liegt daran,dassim Dampferzeuger Wasser erhinit wird. | ·Keine Sorge,dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. |
| Das Dampfkochen Funktioniert nicht. | ·Befindet sich Wasser im Wasserbehälter? | ·Füllen Sie den Wasserbehälter ggf. mit Wasser,und versuchen Sie es erneut. |
| Das Gerät erwärmt sich während der Pyrolysereinigung. | ·Die Pyrolysereinigung arbeitet mit hohen Temperaturen,sodssich das Gerät erwärmt. | ·Keine Sorge,dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. |
| Während der Pyrolysereinigung entsteht Brandgeruch. | ·Die Pyrolysereinigung arbeitet mit hohen Temperaturen,um Essensrückstände restlos zu verbrennen. | ·Keine Sorge,dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. |
| Die Dampfreinigung wird nicht ausgeführct. | ·Ist das Gerät ausreichend abgekühlt? | ·Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen,bevor Sie die Reinigung durchführungn. |
Informationscodes
Bei Störungen Ihres Geräts wird ein Informationcode im Display angezeigt. Schlagen Sie in der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die beschriebenen Abhilfemaßnahmen aus.
| Code | Bedeutung | Abhilfemaßnahme |
| C-d1 | Problem mit der Verriegelung der Gerätetur | Schalten Sie das Gerät aus, und starten Sie den Vorgang neu. Wenn das Problem weiterhin besteht,ziehen Sie den Netzstecker für mindestens 30 Sekunden aus der Steckdose und schreiben Sie das Gerät dann wieder an.Wenn das Problem dadurch nicht behoben wird, wenden Sie sich an ein Kundendienstzentrum in Ihrer Höhe. |
| C-20 | Sensorstörung | |
| C-21 | ||
| C-22 | ||
| C-23 | ||
| C-F1 | Tritt nur bei einem Lese-/Schreibproblem mit dem EEPROM-Speicherchip auf | |
| C-70 | Probleme in Verbindung mit Dampf | |
| C-72 | ||
| C-F0 | Tritt auf, wenn keine Kommunikation zwischen der Haupt- und der Nebenplatine möglich ist | |
| C-F2 | Tritt auf, wenn ein Kommunikationsproblem zwischen dem integrierten Sensorschaltkreis und dem Micom-Haupt- oder -Untersystem besteht | |
| C-d0 | TastenproblemTritt auf, wenn eine Taste längerere Zeit gedrückt wird. | Reinigen Sie die Tasten und achten Sie daraufuf, dass an oder auf den Tasten kein Wasser zürückbleibt.Schalten Sie das Gerät aus, und versuchen Sie es erneut. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das nachstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum. |
Problembehebung
| Code | Bedeutung | Abhilfemaßnahme |
| -dC- | Tritt auf, wenn der Garraumteiler während eines Garvorgangs im Doppelgarraumbetrieb entfernt wird. Tritt auf, wenn der Garraumteiler während eines Garvorgangs im Einfachbetrieb eingesetzt wird. | Der Garraumteiler darf während eines Garvorgangs im Doppelgarraumbetrieb nicht entfernt werden. Schalten Sie das Gerät aus, und starten Sie den Vorgang neu. Wenn das Problem weiterhin besteht,ziehen Sie den Netzstecker für mindestens 30 Sekunden aus der Steckdose und schreiben Sie das Gerät dann wieder an.Wenn das Problem dadurch nicht behoben wird, wenden Sie sich an ein Kundendienstzentrum in Ihrer Höhe. |
| S-01 | SicherheitsabschaltungDie zulässige maximale Betriebsdauer für die eingestellte Temperatur wurde übersritten.Bis 100 °C - 16 StundenVon 105 °C bis 240 °C - 8 StundenVon 245 °C bis Max. - 4 Stunden | Dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. Schalten Sie das Gerät aus, und enthalten Sie die Speisen.Versuchen Sie es dann erneut. |
Technische Daten
SAMSUNG ist ständig darum bemührt, seine Produkte zu verbessern. Aus dieser Grunde besteht sich Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor.
| Betriebsspannung | 230-240 V ~ 50 Hz | |
| Maximal angeschlossene Last | 3650-3950 W | |
| Abmessungen (B x H x T) | Hauptgerät | 595 x 596 x 570 mm |
| Eingebaut | 560 x 579 x 549 mm | |
| Fassungsvermögen | 76 Liter | |
- Dieses Produkt enthalt eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse
.
Produktdatenblatt
| SAMSUNG | SAMSUNG | ||
| Modellkennung | NV7B666****, NV7B667****, NV7B668****, NV7B669****, NV7B676****, NV7B677****, NV7B678****, NV7B679****, NV7B666*C*, NV7B668*C* | ||
| Energieeffizienzindex je Garraum (EEI cavity) | 81,6 | ||
| Energieeffizienzklasse je Garraum | A+ | ||
| Energieverbrauch (Strom) beim Erhitzen einer Standardfulflung im Garraum eines Elektrobackofens während eines Programms in der Betriebsart Ober-/Unterhitze je Garraum (elektrische Endenergie) (EC electric cavity) | 1,05 kWh/Zyklus | ||
| Energieverbrauch beim Erhitzen einer Standardfulflung im Garraum eines Elektrobackofens während eines Programms in der Betriebsart Umluft je Garraum (elektrische Endenergie) (EC electric cavity) | 0,71 kWh/Zyklus | ||
| Anzahl der Garräume | 1 | ||
| Wärmequelle je Garraum (Strom oder Gas) | Strom | ||
| Volumen je Garraum (V) | 76 L | ||
| Art des Backofens | Eingebaut | ||
| Gewicht des Gerätes (M) | NV7B666****: 35,6kg NV7B667****: 40,6kg NV7B668****: 35,6kg NV7B669****: 40,6kg | NV7B666**C*: 37,6 kg NV7B668**C*: 37,6 kg | |
| Gesamtleistungsaufnahme im Standby (W) (Alle Netzwerkanschlüsse sind „Ein") | 1,9 W | ||
| Zeit bis Verbrauchsmiminierung (Min.) | 20 Min. | ||
| WLAN | Leistungsaufnahme (W) im Bereitschaftszustand | 1,9 W | |
| Zeit bis Verbrauchsmiminierung (Min.) | 20 Min. | ||
| Aus-Zustand | Leistungsaufnahme | 0,5 W | |
| Zeit bis Verbrauchsmiminierung (Min.) | 30 Min. | ||
Datum ermittelt entsprechend den Normen EN 60350-1 und EN 50564 und den Kommissionsverordnungen (EU) Nr. 65/2014 und (EU) Nr. 66/2014 sowie der Verordnung (EG) 1275/2008.
Energiespartipps
- Halten Sie die Gerätetur während des Garvorgangs immer geschlossen, es sei dann, Sie müssen die Lebensmittel wenden. Öffnen Sie die Gerätetur während des Garvorgangs so setzen wie möglich, um die Temperatur im Garraum zu erhalten und so Energie zu spare.
- Planen Sie die Verwendung des Geräts im Voraus, damit Sie es zwischen einem Garvorgang und dem nachsten nicht ausschalten müssen. So spare Sie Energie und reduzieren die Vorwärmeit des Geräts.
- Wenn die Garzeit mehr als 30 Minuten beträgt, können Sie das Gerät 5-10 Minuten vor Abschluss des Garvorgangs ausschalten, um Energie zu sparen. Der Garvorgang wird mit Hilfe der Restwärme abgeschlossen.
- Wenn möglich, bereiten Sie immer mehr als ein Gericht zu.

HINWEIS
Hiermit erklart Samsung, dass diese Funkausrüstung der Richtlinie 2014/53/EU und den entsprechenden gesetzlichen Bestimmungen im Vereinigten Königreich entspricht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung und der entsprechenden Konformitätserklärung für das Vereinigte Königreich stehen unter folgender Internetadresse zur Verfügung: Die offizielle Konformitätserklärung finds Sie unter http://www.samsung.com. Wechseln Sie zu „Support > Search Product Support", und geben Sie den Modellnamen ein.

VORSICHT
Die 5 GHz WLAN-Funktion theses Gerats darf in allen EU-Ländern und im Vereinigten Königreich nur in Innenaumen eingesetzt werden.
| WLAN | Frequenzbereich | Sendeleistung (Max.) |
| 2400-2484 MHz | 20 dBm | |
| 5150-5250 MHz | 23 dBm | |
| 5250-5350 MHz | 23 dBm | |
| 5470-5725 MHz | 23 dBm |
Open Source-Erklärung
Die in this dem Produkt verwendete Software enthalt Open-Source-Code. Sie konnen den vollständigen entsprechenden Quellcode für einen Zeitraum von drei Jahren nach der letzten Auslieferung dieser Produkte anfordern. Wenden Sie sich hierzu über http://opensource.samsung.com an unser Support-Team (Nutzen Sie den Menüpunkt „Inquiry").
Es ist auch möglich, sich den entsprechenden Quellcode vollständig auf einem Medium wie einer CD-ROM zusenden zu halten. Hierfür wird eine geringe Gebühr erhoben.
Unter der URL http://opensource.samsung.com/opensource/Common_R18_TZ4_0/seq/0 finden Sie die Open Source-Lizenzinformationen für these Produkt. Dieses Angebot gilt fur alle, die diese Informationen erhalten.

FRAGEN ODER HINWEISE?
| LAND | RUFEN SIE UNS AN UTER | ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UTER |
| AUSTRIA | 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) | www.samsung.com/at/support |
| BELGIUM | 02-201-24-18 | www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) |
| DENMARK | 707 019 70 | www.samsung.com/dk/support |
| FINLAND | 030-6227 515 | www.samsung.com/fi/support |
| FRANCE | 01 48 63 00 00 | www.samsung.com/fr/support |
| GERMANY | 06196 77 555 77 | www.samsung.com/de/support |
| ITALIA | 800-SAMSUNG (800.7267864) | www.samsung.com/it/support |
| CYPRUS | 8009 4000 only from landline, toll free | www.samsung.com/gr/support |
| GREECE | 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line | www.samsung.com/gr/support |
| LUXEMBURG | 261 03 710 | www.samsung.com/be_fr/support |
| NETHERLANDS | 088 90 90 100 | www.samsung.com/nl/support |
| NORWAY | 21629099 | www.samsung.com/no/support |
| PORTUGAL | 210 608 098 Chamada para a rede fixa nacional Dias Úteis das 9h às 20h | www.samsung.com/pt/support |
| SPAIN | 91 175 00 15 | www.samsung.com/es/support |
| SWEDEN | 0771-400 300 | www.samsung.com/se/support |
| SWITZERLAND | 0800 726 786 | www.samsung.com/ch/support (German) www.samsung.com/ch_fr/support (French) |
| UK | 0333 000 0333 | www.samsung.com/uk/support |
| IRELAND (EIRE) | 0818 717100 | www.samsung.com/ie/support |
Inbouwoven
Automatischenbereiden 30
Timer 31
Reinigen 32
Installingen 34
Vergrendelen 35
Slimkoken 36
Handmatige bereiding 36
Automatisch bereiden
Handmatige bereiding

01 BRUN ELLER SVART
02 BLÄ ELLER VIT
03 GUL ELLER GRON
WARNING für akrylamid
Automatisch energibesparende Funktion 6
Installation 7
Hvad medfølger 7
Strømtilslutting 8
Skabsmontering 8
Automatisch energibesparende Funktion
Lys : Under tilberedningen kan du slukke ovnlampen ved at trykke på knappen 'Ovnlys'. For at spare energia slukkes ovnyset nogue få minutter after madlavningsprogrammet er begynde.
ADVARSEL
Luft Sous Vide (kun aktuelle modeller)
Dor (kun aktuelle modeller)
01 Stottekleips 1
02 Stottekrips 2
03 Stotteklips 3

Dobbelt dorglass (kun aktuelle modeller)

- Fest den väte kluten sik at den kleber.

Sidestativ (kun aktuelle modeller)

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
VAROITUS