NV7B4440VCK/U1 - NV7B4440VCS/U1 - Einbaubackofen SAMSUNG - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts NV7B4440VCK/U1 - NV7B4440VCS/U1 SAMSUNG als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Einbaubackofen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch NV7B4440VCK/U1 - NV7B4440VCS/U1 - SAMSUNG und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. NV7B4440VCK/U1 - NV7B4440VCS/U1 von der Marke SAMSUNG.
BEDIENUNGSANLEITUNG NV7B4440VCK/U1 - NV7B4440VCS/U1 SAMSUNG
Benutzer- und Installationshandbuch ’
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung 3 Sonderfunktionen 26 Normaldampf (nur bestimmte Modelle) 27 In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet: 3 Garprogramme 28 . Reinigung 29 Sicherheitshinweise 3 Timer 31 Wichtige Hinweise zur Sicherheit 3 Ton Ein/Aus 31 Korrekte Entsorgung von Altgeräten 6 WLAN Ein/Aus 31 Automatische Energiesparfunktion 6 Verwendung 32 Aufstellen des Geräts 6 Manuelles Caren rr] Lieferumfang 6 Automatikprogramme 37 Netzanschluss 7 Testgerichte 43 Einbau in einen Küchenschrank 8 Häufig verwendete Rezepte für die Automatikprogramme 44 Vor der ersten Verwendung 10 Pflege 47 Anfangseinstellungen 10 Reinigung 47 Gerüche in Neugeräten 10 Ersetzen von Teilen 50 Intelligenter Sicherheitsmechanismus 10 Gerätetôr mit Softeinzug 11 Problembehebung 51 Zubenor 11 Problembeschreibungen 51 Flexible Gerätetür 12 Informationscodes 53 Mechanische Sicherung 13 Doppelgarraumbetrieb 13 Technische Daten 54 Bedienung 14 Anhang 54 Bedienfeld 14 Häufig genutzte Einstellungen 15 Produktdatenblatt 54 Betriebsarten (auRer Grill) 18 Open Source-Erklarung 55 Betriebsarten (Grill) 20 Temperaturbereiche im Doppelgarraumbetrieb 22 Sous-Vide-Garen 24 Unterbrechen des Garvorgangs 26
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Einbaubackofen von SAMSUNG entschieden haben Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen zur Sicherheit und Anweisungen, die Ihnen helfen sollen, Ihr Gerät zu bedienen und zu pflegen.
Bitte nehmen Sie sich vor der Inbetriebnahme lhres Geräts Zeit, um dieses Handbuch zu lesen und halten Sie es zur späteren Verwendung bereit.
In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet:
À WARNUNG Gefahrliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen, Tod und/oder Sachschäden führen kônnen.
À VORSICHT Gefahrliche bzw. unsichere Praktiken, die zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen Kkônnen.
HINWEIS Nützliche Tipps, Empfehlungen oder Informationen, die Ihnen den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Die Installation dieses Geräts darf nur von einem zugelassenen Elektriker durchgeführt werden. Der installateur ist dafür verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschlie&en und dabei die einschlägigen Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
À WARNUNG Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschlieRlich Kindern) mit verringerten kôrperlichen, sensorischen oder mentalen Fahigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Umgang mit dem Gerât unterwiesen wurden und von dieser beaufsichtigt werden
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen
Die Trennungsvorrichtungen sind entsprechend den Anschlussvorschriften in die fest verlegte Leitung einzubauen.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass es auch nach der Installation vom Netz getrennt werden kann. Dies kann erreicht werden, indem der Stecker stets zugänglich bleibt oder in die fest verlegte Leitung ein den Anschlussvorschriften entsprechender Schalter eingebaut wird.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschliegen.
Bei der angegebenen Befestigungsart dürfen keine Klebemittel eingesetzt werden, da sie keinen ausreichenden Halt bieten. Dieses Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren nicht verwendet werden. Kinder mit hôherem Alter und Personen mit verminderten kôrperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen nur dann bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerat erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen bei Reinigung und Wartung nur dann helfen, wenn sie dabei beaufsichtigt werden. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel auRerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. Das Gerat erhitzt sich im Betrieb. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente im Innern des Geräts nicht berühren.
WARNUNG: Zugängliche Teile kônnen sich im Betrieb erwärmen. Halten Sie Kinder deshalb fern.
Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder Metallschaber,
um den Glaseinsatz der Gerätetür zu reinigen. Sie kônnten die Oberfläche zerkratzen und damit das Glas zerbrechen lassen. Wenn dieses Gerât Über eine Reinigungsfunktion verfügt, müssen Sie überschüssiges Wasser und Kochutensilien vor Verwendung der Dampf- oder Selbstreinigung aus dem Gerät entfernen. Die Reinigungsfunktion ist modellabhängig.
Wenn dieses Gerât Über eine Reinigungsfunktion verfügt, künnen die Oberflächen während der Reinigung hei&er als üblich werden. Kinder müssen deshalb ferngehalten werden. Manche Tiere, insbesondere Vôgel, reagieren môglicherweise empfindlich auf
die Dämpfe und lokalen Temperaturschwankungen während der Pyrolysereinigung. Deshalb sollten sie während dieses Prozesses an eine geeignete, gut belüftete Stelle gebracht werden.
LÜften Sie den Raum während und nach der Pyrolysereinigung
Die Reinigungsfunktion ist modellabhängig.
Verwenden Sie ausschlieRlich das für dieses Gerät empfohlenen Bratenthermometer. (Nur Modele mit Bratenthermometer)
Zur Reinigung des Geräts dürfen keine Dampfreiniger verwendet werden.
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor einem Austausch der Glühlampe vom Stromnetz getrennt wird, da sonst die Gefahr eines Stromschlags besteht.
Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf die Tür des Gerats nicht mit einer Zierblende versehen werden
WARNUNCG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile kônnen während des Betriebs hei8 werden. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente des Geräts nicht berühren. Wenn sie nicht unter ständiger Aufsicht stehen, müssen Kinder unter 8 Jahren von dem Gerät ferngehalten werden.
VORSICHT: Der Kochvorgang muss beaufsichtigt werden. Ein kurzer Garprozess muss ununterbrochen beaufsichtigt werden.
Die Gerätetür und die AuRenfläche kônnen im Betrieb hei& werden. Wenn das Gert in Betrieb ist, kônnen für Sie zugängliche Flächen heiê sein. Die Oberflachen kKônnen während des Gebrauchs heik werden.
Setzen Sie den Gitterrost mit den hervorstehenden Teilen (seitliche Anschläge) nach vorne in den Garraum ein, sodass er bei der Zubereitung groker Portionen eine môglichst hohe Stabilitat gewährleistet.
À VORSICHT SchlieBen Sie das Gerät nicht an, wenn es während des Transports beschädigt wurde. Dieses Gerät darf nur von einem speziell zugelassenen Elektriker an das Stromnetz angeschlossen werden.
Versuchen Sie im Fall eines Problems oder Schadens am Gerät nicht, es zu benutzen. Reparaturen dürfen nur von entsprechend geschultem Fachpersonal vorgenommen werden. Unsachgemëê durchgeführte Reparaturen kônnen zu erheblichen Risiken für Sie selbst
und Dritte führen. Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, setzen Sie sich bitte mit Inrem SAMSUNG-Kundendienstzentrum oder Ihrem Händler in Verbindung.
Elektrische Leitungen und Kabel dürfen das Gerät nicht berühren.
Das Gerät wird Über einen zugelassenen Sicherungsautomaten oder Sicherung an
das Stromnetz angeschlossen. Verwenden Sie niemals Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel
Die Stromversorgung des Geräts muss bei Reparaturen oder Reinigungsarbeiten ausgeschaltet werden.
Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie weitere elektrische Geräte an Steckdosen in der Nähe dieses Haushaltsgeräts anschlieRen.
Wenn dieses Gerät über eine Dampfgarfunktion verfügt, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen, wenn der Wasserbehälter beschädigt ist. (Nur Modelle mit Dampfgarfunktion)
Wenn der Wasserbehälter in irgendeiner Weise beschädigt ist, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum. (Nur Modele mit Dampfgarfunktion)
Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt ausgelegt.
Während des Betriebs werden die Innenflächen des Geräts so hei&, dass sie Verbrennungen verursachen kônnen. Berühren Sie die Heizelemente oder Innenflächen des Geräts keinesfalls, ohne sie vorher ausreichend abkühlen zu lassen.
Lagern Sie kein entflammbares Material im Gerät.
Die Oberflächen des Geräts werden heig, wenn das Gerät längere Zeit mit hoher Temperatur verwendet wird. Passen Sie auf, wenn Sie die Gerätetür im Betrieb ôffnen, da hei£e Luft und Dampf schnell aus dem Gerät austreten kônnen.
Wenn Sie Gerichte mit Alkohol zubereiten, kann der Alkohol aufgrund der hohen Temperaturen verdunsten. Dieser Dampf kann Feuer fangen, wenn er mit einem hei£en Teil des Geräts in Kontakt kommit.
Zu lhrer eigenen Sicherheit dürfen Sie keine Hochdruckwasser- oder -dampfreiniger verwenden.
Halten Sie Kinder in sicherem Abstand, wenn das Gerät in Gebrauch ist.
Tiefgefrorene Lebensmittel wie Pizzas werden auf dem gro$en Rost zubereitet. Wenn das Backblech verwendet wird, kann es sich aufgrund der groBen Temperaturschwankungen verformen.
GieRen Sie kein Wasser auf den Boden des Carraums, wenn dieser hei£ ist. Dies knnte Schäden an der Emailleoberfläche verursachen.
Die Gerätetür muss wéhrend des Garvorgangs geschlossen sein.
Legen Sie den Boden des Garraums nicht mit Aluminiumfolie aus, und stellen Sie keine Backbleche oder Behälter darauf. Die Aluminiumfolie reflektiert die Hitze, sodass es zu Schäden an den Emailleoberflächen und zu schlechten Garergebnissen kommen kann.
Obstsäfte hinterlassen auf den Emailleoberflächen des Garraums Flecken, die sich môglicherweise nicht mehr entfernen lassen.
Wenn Sie sehr feuchte Kuchen backen, verwenden Sie die Fettpfanne.
Stellen Sie keine Backwaren auf die geôffnete Gerätetür.
Achten Sie beim Offnen oder Schlieen der Gerätetbr auf Kinder in der Nähe, da diese gegen die Gerätetür laufen oder ihre Finger einklemmen künnten.
Stellen oder legen Sie keine schweren Gegenstände auf die Gerätetür, und lehnen Sie keine schweren Objekte dagegen.
Offnen Sie die Gerätetür nicht mit übermäbiger Kraft.
WARNUNG: Trennen Sie das Gerät nicht vom Stromnetz, auch wenn der Garvorgang bereits abgeschlossen ist. WARNUNG: SchlieBen Sie stets die Gerätetür, wenn Sie Speisen im Gerèt zubereiten.
Aufstellen des Geräts
Korrekte Entsorgung von Altgeräten
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf einem Elektro- oder Elektronikgerät, der Verpackung, Gebrauchsanweisung oder dem Garantieschein weist darauf hin, dass das Elektro- oder Elektronikgerät nicht im unsortierten Siedlungsabfall (Hausmüll) entsorgt werden darf, sondern einer getrennten Sammlung zugeführt werden muss.
Sie sind verpflichtet, dieses Gerät und Zubehôrteile einer vom Hausmüll getrennten Erfassung zuzuführen. Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstorungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden kônnen, sind vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle zerstôrungsfrei vom Altgerät zu trennen.
Vertreiber von Elektro- oder Elektronikgeräten, einschlieRlich des Lebensmitteleinzel:, Fernabsatz- und Versandhandels, sind ab einer bestimmten Verkaufs-, Lager- bzw. Versandflächengrôke gesetzlich grundsätzlich zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten verpflichtet, wenn Sie bei dem Vertreiber ein neues Gerät kaufen oder es sich um ein kleines Altgerät handelt, das bestimmte Make nicht überschreitet. Nähere Informationen und Einzelheiten zu diesen Rücknahmemôglichkeiten und pflichten erhalten Sie von dem jeweiligen Vertreiber.
Endnutzer einschlie8lich privater Nutzer wenden sich an ihren ôffentlich- rechtlichen Entsorgungsträger, um in Erfahrung zu bringen, wo sie das Altgerät für eine umweltfreundliche Entsorgung zurückgeben kônnen. Gewerblichen Endnutzern stehen zusätzliche herstellerspezifische Môglichkeiten zur Rückgabe zur Verfügung, die sie direkt beim Hersteller erfragen kônnen.
Bitte lôschen Sie vor Abgabe an einer Erfassungsstelle selbstständig alle personenbezogenen Daten auf Ihrem Gerät.
Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu produktspezifischen Auflagen wie z. B. REACH, WEEE, Batterien usw. finden Sie unter www. samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/
Automatische Energiesparfunktion
Beleuchtung: Sie kônnen die Beleuchtung im Garraum während des Garvorgangs durch Drücken der Taste für die Beleuchtung ausschalten. Zu Energiesparzwecken wird die Garraumbeleuchtung einige Minuten nach Beginn des Garvorgangs ausgeschaltet.
À WARNUNG Dieses Produkt ist ein Einbaugerät.
Dieses Gerât darf nur von sachkundigem Fachpersonal installiert werden. Der installateur ist dafür verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschlie&en und dabei die vor Ort geltenden Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
Vergewissern Sie sich, dass alle erforderlichen Bau- und Zubehôrteile im Lieferumfang Ihres neuen Geräts enthalten sind. Wenden Sie sich bei Problemen mit diesem Gerät oder seinen Bau- und Zubehôrteilen an den Händler oder das nächstgelegene Samsung- Kundendienstzentrum.
Überblick über das Gerät
01 Bedienfeld 02 Criff der Gerätetür 03 Cerätetür
HINWEIS Je nach Model! gibt es dieses Gerät in zwei Ausführungen: mit Einfach- und Doppelgerätetür.
Das Gerät wird mit verschiedenen Zubehôrteilen geliefert, die Ihnen beim Zubereiten von Speisen nützlich sein knnen.
Kerntemperaturfühler * 2 Schrauben (M4 L25)
HINWEIS Die mit einem Sternchen () gekennzeichneten Zubehôrteile sind nicht für alle Modelle erhältlich.
SchlieBen Sie das Gerät an eine Steckdose
an. Wenn auf Grund von Beschränkungen hinsichtlich der zulässigen Stromstärke keine Schuko-Steckdose verwendet werden darf,
muss ein mehrpoliger Trennschalter (mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm) verwendet werden, um die Sicherheitsbestimmungen zu erfüllen. Verwenden Sie ein ausreichend langes Netzkabel gemäê der Spezifikation HO5 RR-F oder HO5 VV-F:; min. 1,5-2,5 mm
01 BRAUN oder SCHWARZ 02 BLAU oder WEIB
03 GELBGRUN Nennstrom (A) Mindestquerschnitt
Die entsprechenden Daten sind auf dem Typenschild des Gerats angegeben.
Offnen Sie die hintere Verkleidung des Geräts mit Hilfe eines Schlitzschraubendrehers, und entfernen Sie die Schrauben der Kabelklemme. SchlieBen Sie dann die einzelnen Leiter an die entsprechenden Anschlussklemmen an.
Die Anschlussklemme (2) ist für den Erdungsleiter vorgesehen. SchlieBen Sie zuerst den gelbgrünen Leiter (Erdungsleiter) an. Dieser sollte länger sein als die anderen Leiter. Wenn Sie eine Schuko-Steckdose verwenden, muss diese auch nach Installation des Geräts zugänglich bleiben. Samsung übernimmt keine Haftung für Unfälle aufgrund fehlender oder fehlerhafter Erdung.
À WARNUNG Treten Sie bei der Installation nicht auf die Kabel, und verlegen Sie sie in ausreichendem Abstand zu den Teilen des Geräts, die Wärme abstrahlen.
Aufstellen des Geräts
Einbau in einen Küchenschrank Einbauschrank (mm) Wenn das Gerät in einen Einbauschrank eingesetzt wird, müssen alle Kunststoffoberflächen ; A Min. 550 und Klebestellen bis mindestens 90 °C hitzefest sein. Samsung übernimmt keine Haftung für B Min. 560 Schäden aufgrund der durch das Gerät abgestrahlten Wärme. c Vin. 50 Stellen Sie das Gerät an einer ausreichend belüfteten Stelle auf. Um eine optimale Belüftung lassen Sie zwischen dem unteren Boden des Schranks und der Rückseite eine Offnung D Min. 590 - Max. 600 > von etwa 50 mm. Wenn Sie das Gerät unter einem Kochfeld installieren, befolgen Sie die E Min. 460 x Min. 50 Fi Einbavanweisungen für das Kochfeld. Es EM Erforderliche Abmessungen für den Einbau HINWEIS $ Gerät (mm) Der Einbauschrank muss Über Lüftungsôffnungen Oo {E) verfügen, damit die heige Luft zirkuliert und 5 A 560 G 503 abgeführt werden kann . B 166 H 481 € 383 1 21 Unterbauschrank (mm) D 45 J 549 A Min. 550 E 596 K 579 5 Win 560 F 595 L 559 C Min. 600 D Min. 460 x Min. 50
HINWEIS Der Einbauschrank muss Über Lüftungsôffnungen (D) verfügen, damit die heige Luft zirkuliert und abgeführt werden kann.
Schieben Sie das Gerät in den Schrank, und befestigen Sie es auf beiden Seiten mit 2 Schrauben.
Installieren mit Kochfeld
Prûfen Sie in der Installationsanlteitung des Kochfelds den Platzbedarf, ehe Sie Über dem Backofen ein Kochfeld installieren (x)
Entfernen Sie nach dem Einbau Schutzfolien, Klebebänder und sonstiges Verpackungsmaterial. und nehmen Sie die mitgelieferten Zubehôrteile aus dem Garraum des Geräts. Wenn Sie das Gerät aus dem Schrank ausbauen môchten, trennen Sie zunächst die Stromversorgung und entfernen Sie dann die 2 Schrauben zu beiden Seiten des Geräts.
Halten Sie zu beiden Seiten des Ofens einen
Abstand (A) von mindestens 5 mm zu den À WARNUNG Seitenwänden des Schranks ein. Eine ausreichende Belüftung ist Voraussetzung für die ordnungsgemäêe Funktion des Gerts.
Verdecken Sie keinesfalls die Lüftungsôffnungen.
HINWEIS Das tatsächliche Aussehen des Geräts hängt vom jeweiligen Model! ab.
Halten Sie an der Unterseite des Geräts einen Abstand (B) von mindestens 3 mm ein, damit sich die Gerätetür problemlos ôffnen und schlie&en lässt.
BUNPUSMISA U3}S.9 J8p J0A Vor der ersten Verwendung
Anfangseinstellungen
Gerüche in Neugeräten
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, wird die Standardzeit ,12:00" auf der Anzeige angezeigt, wobei die Stundenangabe (,12*) blinkt. Gehen Sie wie folgt vor, um die Uhrzeit richtig einzustellen.
1. Wenn die Stundenangabe blinkt, stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter (rechtes Drehrad) die Stunden ein und drücken Sie dann auf OK, um zur Minutenangabe zu wechseln.
2. Wenn die Minutenangabe blinkt, stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter (rechtes Drehrad) die Minuten ein und drücken Sie dann auf OK.
Um die aktuelle Uhrzeit nach dieser ersten Einstellung zu ändern, halten Sie die Taste © 3 Sekunden lang gedrückt und befolgen Sie die oben beschriebenen Schritte.
Reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts den Garraum, um die Gerüche des
Neugeräts zu entfernen.
1. Entnehmen Sie alle Zubehôrteile aus dem Garraum des Geräts.
2. Betreiben Sie das Gerat eine Stunde lang bei 200 °C Hei&luft oder Ober- / Unterhitze. Auf diese Weise werden sämtliche Produktionsrückstände im Gerät verbrannt.
3. Schalten Sie das Gerät anschlieBend aus.
+ Bei der ersten Verwendung kônnen Sie môglicherweise etwas Rauch im Inneren des Ofens sehen. Dies ist keine Fehlfunktion des Geräts.
+ Mit zunehmender Temperatur im Garraum kann es eventuell zu Flecken auf dem Innenglas der Tür kommen. Schalten Sie den Ofen in diesem Fall aus und warten Sie, bis er abgekühit ist. Wischen Sie dann das Innenglas mit einem Küchenpapier oder einem neutralen Reinigungsmittel ab.
+ Es ist auch wichtig, dass Sie den Ofen in einer gut belüfteten Küche betreiben.
Intelligenter Sicherheitsmechanismus
Wenn Sie die Gerätetür ôffnen, während das Gerät in Betrieb ist, wird die Garraumbeleuchtung eingeschaltet, und sowohl der Ventilator als auch die Heizelemente werden ausgeschaltet.
So werden Verletzungen wie z. B. Verbrennungen verhindert, und es wird einem unnôtigen Energieverbrauch vorgebeugt. Dies ist kein Fehler oder Defekt. SchlieBen Sie einfach die Gerätetür, damit das Gerät den Betrieb wieder aufnimmt.
Gerätetür mit Softeinzug (nur bestimmte Modelle)
Ihr Samsung-Einbaubackofen verfügt über eine Gerätetür mit Softeinzug, die sich sanft, sicher und leise schlieRt.
Wenn Sie die Gerätetür schlieBen, fangen die speziell dafür ausgelegten Scharniere die Tür ab, wenige Zentimeter bevor sie vollständig geschlossen ist. Der sanfte und leise Schlie&mechanismus der Gerätetür tragt ma@geblich zum verbesserten Benutzerkomfort bei.
(Die Verfügbarkeit dieser Funktion ist modellabhängig.)
Die Tür beginnt sich ab ca. 15 Grad zu schie&en und ist innerhalb von ca. 5 Sekunden ganz geschlossen.
Reinigen Sie die Zubehôrteile gründlich mit warmem Wasser, Reinigungsmittel und einem weïchen, sauberen Tuch, bevor Sie sie zum ersten Mal verwenden
+ Setzen Sie die Zubehôrteile an der jeweils vorgesehenen Position in den Garraum des Geräts ein
+ Halten Sie zwischen dem Boden des Garraums und dem zu unterst eingesetzten Zubehôrteil sowie zwischen allen eingesetzten Zubehôrteilen einen Abstand von mindestens 1 cm ein.
+ Beim Entnehmen von Geschirr und/oder Zubehôrteilen aus dem Gerät ist äuRerste Vorsicht geboten. Hei&e Speisen oder Zubehôrteile Künnen Verbrennungen verursachen.
+ Die Zubehôrteile künnen sich unter Hitze verformen. Wenn sie abkühlen, nehmen sie ihre ursprüngliche Form wieder ein. Ihre Leistung oder Funktionsweise wird dadurch nicht beeinträchtigt.
01 Einschubhôhe 1 02 Einschubhohe 2
03 Einschubhôhe 3 04 Einschubhôhe 4
Grundiegende Verwendungshinweise Machen Sie sich vor Gebrauch mit den jeweiligen Zubehôrteilen vertraut, damit Sie sie später leichter verwenden kônnen.
Gitterrost Der Gitterrost ist zum Grillen und Braten geeignet. Setzen Sie den Gitterrost mit den hervorstehenden Teilen (seitliche Anschläge) nach vorne
Wenn Sie den Gitterrosteinsatz in Verbindung mit dem Blech verwenden, verhindern Sie, dass die bei der Zubereitung entstehenden Flüssigkeiten auf den Boden des Garraums tropfen.
Des Backblech (Tiefe: 20 mm) wird zum Backen von Kuchen, Plätzchen und anderem Gebäck verendet. Schieben Sie das Blech so ein, dass die schräge Seite nach vorne weist
Des Universalblech (Tiefe: 30 mm) wird zum Garen und Braten verwendet Verwenden Sie es zusammen mit dem Gitterrosteinsatz, um zu verhindern, dass die bei der Zubereitung entstehenden Flüssigkeiten auf den Boden des Garraums tropfen
Schieben Sie das Blech so ein, dass die schräge Seite nach vorne weist. Das extra tiefe Blech (Tiefe: 50 mm) kann zum Braten mit oder ohne Gitterrosteinsatz verwendet werden. Schieben Sie das Blech so ein, dass die schräge Seite nach vorne weist.
Kerntemperaturfühler * | Der Kerntemperaturfühler misst die Temperatur im Innern von zu garendem Fleisch. Verwenden Sie ausschlieRlich den im Lieferumfang des Geràts enthaltenen Kerntemperaturfühler.
Ausziehbare Schienen* | Sie konnen ein Blech wie folgt auf den Auflageflachen der ausziehbaren
Schienen in den Garraum schieben:
1. Ziehen Sie die ausziehbaren Schienen vollständig nach vorne.
2. Legen Sie das Blech auf die Auflageflächen der Schienen, und schieben Sie es in den Garraum.
3. SchlieBen Sie die Gerätetur.
Mit Hilfe des Garraumteilers konnen Sie den Garraum des Geräts in zwei Zonen unterteilen. Setzen Sie den Garraumteiler ein, wenn Sie das Gerät im Doppelgarraumbetrieb verwenden müchten.
Verwenden Sie den Garraumteiler allein zum Aufteilen des Garraums in zwei Garzonen.
Verwenden Sie den Garraumteiler nicht als Backblech
Extra tiefes Blech *
Dampfschale * Verwenden Sie die Dampfschale nur im Normaldampfbetrieb. Stellen Sie die Schale in die untere Mitte des Garraums und füllen Sie sie mit sauberem Wasser. Die Schale wird während des Garvorgangs hei& und bleibt unmittelbar danach heiB. Tragen Sie Ofenhandschuhe oder warten Sie, bis der Ofen vollständig abgekünhit ist, um die Schale herauszunehmen.
HINWEIS Die mit einem Sternchen (‘) gekennzeichneten Zubehôrteile sind nicht für alle Modelle erhältlich. Deutsch 11
s S 2 8 2 S S < & 2 5 S El Ê S
< a e La 2 S 5 < s FE 5 5 2 E 5 a
Vor der ersten Verwendung
Flexible Gerätetür (nur bestimmte Modelle)
Dieses Gerät verfügt Über eine einzigartige flexible Gerâtetür mit einem Scharnier in der Mitte, so dass Sie nur die obere Hälfte ôffnen müssen, um an die obere Zone zu gelangen. Wenn Sie den Doppelgarraumbetrieb nutzen, kônnen Sie die obere Zone so viel einfacher und
energiesparender ôffnen.
So verwenden Sie die obere Gerätetür
1. Drücken Sie den Hebel im Handgriff ganz ein.
2. Ziehen Sie am Handgriff.
3. Dadurch wird nur die obere Gerätetür geôffnet,
So verwenden Sie die gesamte Gerätetür
1. Greifen Sie den Handgriff am hebellosen Teil und ziehen Sie dann.
2. Die gesamte Gerätetür wird geôffnet, wie abgebildet.
À VORSICHT Achten Sie beim OÜffnen der gesamten Tür darauf, dass Sie den Handgriff am hebellosen Teil anfassen
Wenn der Hebel gedrückt wird, während Sie
die Gerätetür ôffnen, kann die obere Gerätetdr herausklappen und zu Verletzungen führen.
+ Legen Sie keine schweren Gegenstände auf die obere Gerätetür und wenden Sie keine
Übermäkige Kraft an.
+ Lassen Sie Kinder nicht mit oder auf der oberen Tr spielen.
Mechanische Sicherung (nur bestimmte Modelle)
Doppelgarraumbetrieb
Aufstellen des Geräts
Verriegeln/Entriegeln
1. Setzen Sie den dünnen Teil (A) der mechanischen Sicherung - wie gezeigt - in den entsprechenden Schlitz des Sicherungsverriegelung ein.
2. Ziehen Sie die Schraube an der Sicherungsverriegelung fest.
+ Lôsen und entfernen Sie die Schraube von der Sicherungsverriegelung.
+ Heben Sie zum Offnen der Gerätetür die Sicherungsverriegelung leicht an, um die Tür zu entriegeln. Offnen Sie dann die Gerätetür.
+ Schlie&en Sie die Gerätetür einfach, um sie zu verriegeln. Die mechanische Sicherung verriegelt die Tür automatisch.
Sie kônnen den Garraum in eine untere und eine obere Zone teilen, um Gerichte entweder nur in einem der Garräume oder in beiden gleichzeitig zuzubereiten.
Schieben Sie den Garraumteiler in Einschubhôhe 3, um den Geräteinnenraum in zwei Garräume zu unterteilen. Der Garraumteiler wird automatisch vom Gerät erkannt, und standardmä@ig wird die obere Zone aktiviert.
HINWEIS Die Verfügbarkeit der Funktion für den Doppelgarraumbetrieb hängt vom jeweiligen Rezept ab. Weitere Informationen finden Sie unter Verwendung in diesem Handbuch.
Die Front des Geräts ist in verschiedenen Material- und Farbausführungen erhältlich. Anderungen am tatsächlichen Aussehen des Geräts zum Zweck der Qualitétsverbesserung sind vorbehalten
01 Ein/Aus Drehen Sie nach links/rechts, um den Ofen ein-/auszuschalten.
02 Moduswahlschalter Zur Auswahl einer Betriebsart oder Funktion nach links oder rechts drehen.
03 Normaldampf Zum Hinzufügen von Dampf zur aktuellen Betriebsart.
Beim schnellen Vorheizen wird der Ofen schnell auf eine
eingestellte Temperatur aufgeheizt.
- Tippen Sie, um die Option ,Schnelles Vorheizen" ein-/ auszuschalten.
+ Nur im Einfachbetrieb verfügbar. (HeiBluft, Ober-/Unterhitze, Oberhitze + HeiBluft, Unterhitze + HeiBluft)
+ Bei Temperaturen unter 100 °C deaktiviert.
04 Schnelles Vorheizen
05 Temperatur Hiermit kônnen Sie die Temperatur einstellen.
06 Gartimer Hiermit kônnen Sie die Garzeit einstellen.
07 Oberer/unterer Wenn der Garraumteiler eingesetzt ist, wird der
Garraum Geräteinnenraum in zwei Garräume unterteilt: oberer Garraum
und unterer Garraum. Die entsprechenden Symbol leuchten auf. Wenn Sie den Garraumteiler entfernen, funktioniert der Garraum im Einfachbetrieb.
08 Anzeige Zeigt erforderliche Informationen wie die ausgewählte
Betriebsart oder aktuelle Einstellungen an.
Zum Ein- bzw. Ausschalten der Beleuchtung drücken. Die Garraumbeleuchtung schaltet sich automatisch ein, wenn die Tür geôffnet wird oder wenn der Ofen den Betrieb beginnit. Nach einer bestimmten Zeit ohne Aktivitäten schaltet sie sich automatisch aus, um Strom zu sparen.
10 Timer Ermôglicht die Kontrolle der Zeit oder Betriebsdauer wéhrend
Smart Control Drücken Sie 3 Sekunden lang, um die Funktion ,Smart Control
zu aktivieren/deaktivieren.
Um Unfälle zu vermeiden, werden mit der Kindersicherung alle Bedienelemente deaktiviert. Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Bedienfeldsperre am Bedienfeld zu aktivieren, oder halten Sie sie erneut 3 Sekunden lang gedrückt, um sie zu deaktivieren.
13 OK Hier drücken, um Ihre Einstellungen zu bestätigen.
14 Zurück Zum Abbrechen der aktuellen Einstellungen und Rückkehr zur
Standardeinstellung,
Funktionswahischalter | Verwenden Sie den Funktionswahischalter für Folgendes:
« Einstellen der Garzeit oder der Temperatur.
+ Auswählen eines Unterpunkts aus dem übergeordneten Menü: Reinigung, Garprogramme, Sonderfunktionen oder Grill
+ Auswahl der Portionsgrôêe für Automatikprogramme.
HINWEIS Das Tippen auf dem Display funktioniert môglicherweise nicht einwandfrei, wenn Sie dabei Handschuhe aus Kunststoff oder Küchenhandschuhe tragen.
Häufig genutzte Einstellungen
In allen Betriebsarten muss die Standardtemperatur und/oder -garzeit häufig geändert werden. Im Folgenden wird beschrieben, wie Sie die Temperatur und/oder die Garzeit für die ausgewähite Betriebsart nach Ihren Bedürfnissen einstellen kônnen.
1. Wählen Sie mit Hilfe des Moduswahischalters eine Betriebsart oder Funktion aus. Die Standardtemperatur für jede Auswahl wird angezeigt.
2. Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter die gewünschte Temperatur ein.
3. Drücken Sie auf OK, um Ihre Anderungen zu ok bestätigen.
+ Wenn Sie innerhalb weniger Sekunden keine weiteren Einstellungen vornehmen, beginnt der Ofen den Garvorgang automatisch mit den Standardeinstellungen.
+ Drücken Sie zum Andern der eingestellten Temperatur auf die Taste { und befolgen Sie die oben beschriebenen Schritte.
- Die genaue Temperatur im Garraum kann mit Hilfe eines Thermometers und einer von einer autorisierten Stelle zugelassen Methode gemessen werden. Bei Verwendung nicht zugelassener Thermometer kommt es môglicherweise zu Messfehlern.
. Wählen Sie mit Hilfe des Moduswahlschalters
eine Betriebsart oder Funktion aus.
. Drücken Sie auf die Taste © und stellen
Sie mit dem Funktionswahlschalter eine gewünschte Garzeit von bis zu 23 Stunden 59 Minuten ein.
. Optional künnen Sie einen gewünschten
Zeitpunkt für die Endzeit des Garvorgangs vorwählen. Drücken Sie auf die Taste
© und stellen Sie den Endpunkt mit
dem Funktionswahlschalter ein. Weitere Informationen finden Sie in Endzeitvorwahl
. Drücken Sie auf OK, um Ihre Anderungen zu
+ Sie müssen die Garzeit nicht einstellen. Das Gerät startet den Garvorgang mit den eingestellten Temperaturen auch dann, wenn keine Zeit angegeben wurde. In diesem Fall müssen Sie das Gerät manuell ausschalten, wenn der Garvorgang beendet ist.
+ Drücken Sie zum Ândern der eingestellten Garzeit auf die Taste © und befolgen Sie die
oben beschriebenen Schritte.
Endzeit 1. Wählen Sie mit Hilfe des Moduswahischalters eine Betriebsart oder Funktion aus. 2. Drücken Sie zweimal auf © und stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter die gewünschte o Endzeit ein. 3. Drücken Sie auf OK, um Ihre Anderungen zu æ« bestätigen. HINWEIS
+ Sie müssen die Endzeit nicht einstellen. Das Gerät startet den Garvorgang mit den eingestellten Temperaturen auch dann, wenn keine Zeit angegeben wurde. In diesem Fall müssen Sie das Gerät manuel ausschalten, wenn der Garvorgang beendet ist.
+ Drücken Sie zum Ândern der Endzeit zweimal auf © und befolgen Sie die oben beschriebenen Schritte.
Endzeitvorwahl Die Endzeitvorwahl sorgt mehr Komfort beim Kochen.
Angenommen, Sie wählen um 14:00 Uhr ein Rezept mit einstündiger Gardauer aus und môchten, dass das Gericht um 18:00 Uhr fertig ist. Um die Endzeit einzustellen, ändern Sie die Zeit für ,Fertig um" auf 18:00 Uhr. Das Gerät beginnt um 17:00 Uhr und beendet den Garvorgang um 18:00 Uhr.
Aktuelle Uhrzeit: 14:00 Garzeit einstellen: 1 Stunden Endzeitvorwahl einstellen: 18:00
Das Gerät beginnt um 17:00 Uhr und beendet den Garvorgang automatisch um 18:00 Uhr.
14:00 15:00 16:00 17:00 18:00
Aktuelle Uhrzeit: 14:00 Garzeit einstellen: 2 Stunden Endzeitvorwahl einstellen: 17:00
Das Gerät beginnt um 15:00 Uhr und beendet den Garvorgang automatisch um 17:00 Uhr.
14:00 15:00 16:00 17:00 18:00
+ Die Endzeitvorwahl ist im Doppelgarraumbetrieb nicht verfügbar. + Lassen Sie gegarte Speisen nicht zu lange im Ofen. Die Speisen kônnen verderben.
So lôschen Sie die Garzeit
Sie kônnen die Garzeit lôschen. Dies ist praktisch, wenn Sie den Ofen zu einem beliebigen Zeitpunkt des Garvorgangs manuell anhalten môchten.
1. Drücken Sie während des Garvorgangs auf die Taste ©, um die Standardgarzeit anzuzeigen.
2. Stellen Sie durch Drehen am Funktionswahlschalter die gewünschte Zeit auf -0:00" ein. Alternativ kônnen Sie auch einfach auf © drücken
3. Drücken Sie auf OK.
HINWEIS In Doppelgarraumbetrieb müssen Sie zunächst den oberen oder unteren Garraum auswählen, für den Sie die Garzeit lôschen mochten.
So lüschen Sie die Endzeit
Sie kônnen die Endzeit lôschen. Dies ist praktisch, wenn Sie den Ofen zu einem beliebigen Zeitpunkt des Garvorgangs manuell anhalten môchten.
1. Drücken Sie während des Garvorgangs zweimal auf ©, um die eingestellte Endzeit anzuzeigen.
2. Stellen Sie durch Drehen am Funktionswahlschalter die gewünschte Endzeit auf die aktuelle ein. Alternativ kônnen Sie auch einfach auf & drücken.
3. Drücken Sie auf OK.
HINWEIS In Doppelgarraumbetrieb müssen Sie zunächst den oberen oder unteren Garraum auswählen, für den Sie die Garzeit lôschen môchten.
Betriebsarten (auRer Grill)
1. Wählen Sie mit dem Moduswahlschalter eine Betriebsart.
. Stellen Sie je nach Bedarf die Garzeit und/ oder -temperatur ein. Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie im Abschnitt Häufig genutzte Einstellungen.
. Wenn gewünscht, künnen Sie den Ofen schnell Vorheizen. Drücken Sie dazu auf die Taste F4 und stellen Sie die Solltemperatur ein.
Das entsprechende Symbol [ wird angezeigt.
Das Gerät zeigt das Symbol [Jan und heizt vor, bis der Garraum die Solltemperatur erreicht. Nach Abschluss des Vorheizens erklingt ein Signalton und die Anzeige erlischt.
Sofern unter Verwendung nicht abweichend angegeben, wird empfohlen, den Garraum unabhängig von der Betriebsart stets vorzuheizen
HINWEIS Sie kônnen die Garzeit und/oder -temperatur wéhrend des Betriebs ändern.
Doppelgarraumbetrieb
Mit Hilfe des Garraumteilers kônnen Sie den Innenraum des Geräts in einen oberen und einen untere Garraum unterteilen. Auf diese Weise kônnen Sie das Gerät mit zwei unterschiedlichen Betriebsarten gleichzeitig betreiben. Alternativ kônnen Sie auch nur eine der beiden Garräume
1. Schieben Sie den Garraumteiler in Einschubhôhe 3, um den Geräteinnenraum in zwei Garräume zu unterteilen.
. Wählen Sie mit dem Moduswahlschalter eine Betriebsart. Sie kônnen im oberen Garraum Grill, Hei&luft und Oberhitze + Heiluft wählen und im unteren Garraum Heï&luft, Unterhitze + HeiBluft und Unterhitze.
. Drücken Sie auf ["], um den oberen Garraum auszuwählen oder auf [] um den unteren Garraum auszuwählen.
Das Symbol B wird am ausgewählten Garraum angezeigt
. Stellen Sie je nach Bedarf die Garzeit und/ oder -temperatur ein. Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie im Abschnitt Häufig genutzte Einstellungen.
. Drücken Sie anschlie&end auf OK.
HINWEIS Das Gerät zeigt das [49 Symbol an und heizt vor, bis der Garraum die Solltemperatur erreicht. Sofern unter Verwendung nicht abweichend angegeben, wird empfohlen, den Garraum unabhängig von der Betriebsart stets vorzuheizen.
Die Verfügbarkeit des Doppelgarraumbetriebs hängt von der jeweiligen Betriebsart ab. Weitere Informationen finden Sie unter Verwendung in diesem Handbuch.
Betriebsarten (auBer Grill)
Die mit einem Stern () gekennzeichneten Betriebsarten sind beim schnellen Vorheizen
verfügbar und bei Temperaturen unter 100 °C deaktiviert.
Temperaturbereich (°C) Betrlebsart Doppelgarraumbetrieb Empfohlene Einfachbetrieb | Oberer | Unterer Dr CH Temperatur (C) Zone | Zone |P9PPElgarraumbetriel ‘40-250 40-250 200 $ Unterhitze | Die durch das untere Heizelement erzeugte Wärme wird mit dem —1| +Hei8luft | Heigluftventilator gleichmäkig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich für die Zubereitung von Pizza, Brot oder Kuchen. 100-230 | [40250 ] [150 Unterhitze Die Wärme wird durch das untere Heizelement erzeugt. Diese — Betriebsart eignet sich, um Speisen wie Quiche oder Pizza am Ende des
Garvorgangs von unten zu brâunen.
Temperaturbereich (°C)
Empfohlene Temperatur (‘C)
Doppelgarraumbetrieb
Einfachbetrieb | Oberer | Unterer
2e An Doppelgarraumbetrieb
* 30-250 40-250 | 40-250 - 160
Die durch das hintere Heizelement erzeugte Wärme wird mit dem Hei&luftventilator gleichmäkig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich zum Backen und Braten auf mehreren Einschubhôühen gleichzeitig.
30-250 - - 160 LT] |
Bei Auswahl von Ôko-Heiêluft kommit ein optimiertes Heizsystem zum Einsatz, um wéhrend des Garvorgangs Energie zu sparen. Zwar verlängert sich bei dieser Betriebsart geringfügig die Garzeit, die
—]| Ober-/ —1| Unterhitze
"30250 | - | - | | | 180
Die Wärme wird vom oberen und unteren Heizelement erzeugt. Diese Funktion kann zum normalen Backen und zum Braten der meisten Arten von Gerichten verwendet werden
Ôko- Garergebnisse werden dadurch jedoch nicht beeinträchtigt. Beachten Sie,
Heiëluft | dass bei dieser Betriebsart kein Vorheizen erforderlich ist @ HNweIs Die Betriebsart Üko-Hei&luft wurde zur Bestimmung der Energieeffizienzklasse gemäg EN60350-1 herangezogen.
50-95 - 60 @} Sous-Vide- | Sous-Vide-Garen nutzt Heifluft mit niedriger Temperatur für das =| Garen Vakuumgaren ohne Dampf oder Wassertank. In diesem Modus hält das
Gerät konstant niedrige Temperaturen im Geräteinnenraum.
Oberhitze + HeiBluft
“40250 | 40-250 | I Die durch das obere Heizelement erzeugte Wärme wird mit dem Hei&luftventilator gleichmäkig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich zum Garen von Gerichten, bei denen eine knusprige Kruste erwünscht ist (z. B. Fleisch oder Lasagne)
Betriebsarten (Grill)
1. Wählen Sie mit dem Moduswahlschalter [7],
2. Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter Groger Grill (G 1), Ôko-Grill (G 2) oder Hei&luftgrill (G 3) und drücken Sie dann auf den OK.
3. Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Temperatur ein und tippen Sie dann auf OK.
Doppelgarraumbetrieb
Zum Energiesparen empfiehlt es sich, kleinere Portionsgrôen im Doppelgarraumbetrieb zu grillen. Standardmä@ig ist die Option ,Gro$er Grill‘ lediglich im oberen Garraum verfügbar, da hierbei nur das obere Heizelement zum Einsatz kommt.
1. Schieben Sie den Garraumteiler in Einschubhôhe 3, um den Doppelgarraumbetrieb zu aktivieren.
2. Wählen Sie mit dem Moduswahischalter [F7] Als Standard wird nur GroBer Grill (G 1) automatisch ausgewählt.
3. Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Temperatur ein und tippen Sie dann auf OK.
Betriebsarten (Grill)
Temperaturbereich (°C)
Empfohlene Temperatur to
Doppelgarraumbetrieb
Einfachbetrieb | Oberer | Unterer
An 10 Doppelgarraumbetrieb
Die Wärme wird durch den Grokflächengrill erzeugt. Diese Betriebsart eignet sich, um Speisen auf der Oberseite zu bräunen (7. B. Fleisch, Lasagne oder Gratin).
Die Wärme wird durch den Kleinflächengrill erzeugt. Diese Betriebsart eignet sich für Speisen, bei deren Zubereitung weniger Hitze erforderlich ist (z. B. Fisch und gefülite Baguettes).
100-250 - - - 180 1-1 |
Die durch die beiden oberen Heizelemente erzeugte Wärme wird mit dem Ventilator gleichmä&ig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich zum Grillen von Fleisch oder Fisch.
Garen mit dem Bratenthermometer (nur bestimmte Modele) Das Bratenthermometer misst während des Garvorgangs die Temperatur im Innern von zu garendem Fleisch. Sobald die Temperatur im Fleischinneren den Sollwert erreicht, wird der
Garvorgang automatisch beendet.
+ Verwenden Sie ausschlieBlich den im Lieferumfang des Geräts enthaltenen
Kerntemperaturfühler.
+ Bei Verwendung des Kerntemperaturfühlers kann die Garzeit weder eingestellt noch
1. Drücken Sie im Funktionsbereich auf die Taste für die gewünschte Betriebsart und Temperatur.
. Stecken Sie die Spitze des Kerntemperaturfühlers in die Mitte des zu garenden Fleischstücks. Achten Sie darauf, dass der Gummigriff auBerhalb des Garguts bleibt.
Schlie£en Sie den Stecker des Kerntemperaturfühlers an den Anschluss an der linken Garraumwand an. Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige ,Kerntemperaturfühler angeschlossen" angezeigt wird, nachdem Sie den Kerntemperaturfühler angeschlossen haben.
Drücken Sie erneut auf die Taste À und stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter {rechtes Drehrad) die Kerntemperatur für das Fleisch ein.
Drücken Sie auf OK, um mit dem Garen
zu beginnen. Wenn die gewünschte Kerntemperatur erreicht ist, wird der Garvorgang avtomatisch beendet und es ertônt eine Melodie.
À WARNUNG vor Acrylamid
+ Verwenden Sie den Kerntemperaturfühler nicht mit einem Spie. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
+ Der Kerntemperaturfühler ist nach Abschluss des Garvorgangs sehr hei. Tragen Sie zum Entfernen des Kerntemperaturfühlers stets Ofenhandschuhe, da andernfalls die Gefahr von Verbrennungen besteht.
HINWEIS Der Kerntemperaturfühler kann nicht in allen Betriebsarten verwendet werden. Wenn Sie den Kerntemperaturfühler in einer nicht unterstützten Betriebsart verwenden, blinkt die Anzeige für die aktuell ausgewähite Betriebsart. Entfernen Sie den Kerntemperaturfühler umgehend,
wenn diese Meldung angezeigt wird.
Temperaturbereiche im Doppelgarraumbetrieb
Sie kônnen den oberen und den unteren Garraum gleichzeitig für unterschiedliche Garvorgänge verwenden.
Im Doppelgarraumbetrieb wird der verfügbare Temperaturbereich für eine der Zonen
jedoch durch die Temperatureinstellung für die jeweils andere Zone beeinflusst. Wenn Sie beispielsweise den oberen Garraum zum Grillen verwenden, wird der dafür einstellbare Temperaturbereich durch die Einstellungen für den unteren Garraum begrenzt. Allerdings sind die Temperatureinstellungen in beiden Garraumen auf einen Bereich zwischen 40 und 250 °C begrenzt.
Eingestellte Temperatur (°C) Der untere Garraum ist begrenzt auf (°C) im oberen Zone Minimum Maximum
Eingestellte Temperatur (°C)
Der obere Garraum ist begrenzt auf (°C)
Verfügbare Betriebsarten in den einzelnen Zonen
im unteren Zone nil il Ù il Minimum Maximum 41 Verfügbare |Temperaturbereich |Standardtemperatur | Schnelles tee Betriebsarten to to Vorheizen 40 40 45 -25 60 50 5 Hei&luft 40-250 160 x x ; r -25 80 65 105 pet Groger Grill 40-250 220 x x 100 80 135 Opernie + 40-250 180 x x HeiBluft 120 20 160 HeiBluft 40-250 160 x x 140 105 190 " Unterer | Unterhitze + 40-250 200 x x 160 120 220 Zone | Heigluft 180 135 250 Unterhitze 40-250 150 x x 200 145 250 220 160 250 HINUEIS F) t d it 250 170 250 Die mit einem Sternchen () gekennzeichneten Betriebsarten sind nicht in allen Modellen
Sous-Vide-Garen (nur bestimmte Modelle)
Sous-Vide-Garen nutzt Hei&luft mit niedriger Temperatur für das Vakuumgaren ohne Dampf oder Wassertank. In diesem Modus hält das Gerät konstant niedrige Temperaturen im Geräteinnenraum. So zu zubereitet bewahren die Speisen ihr ursprüngliches Aroma und ihre Néhrstoffe und bieten gleichzeitig einen besseren Geschmack und eine weiche Textur.
1. Geben Sie die Speisen in einen sauberen | Vakuumbeutel und verschlieBen Sie
ihn. Schieben Sie die Speisen dann auf Einschubhôhe 3 des Ofens ein.
2. Wählen Sie mit Hilfe des Moduswahischalters Sous-Vide-Garen (EL.
Andern Sie mit dem Funktionswahlschalter 60° die Temperatur ein. Stellen Sie die in den
Zubereitungshinweisen empfohlene Temperatur für Ihr Gericht ein. Die Standardtemperatur betragt 60 °C. (Sie konnen die Temperatur in Schritten von 1 ‘C ändern)
4. Drücken Sie auf © und drehen Sie den Funktionswahlschalter, um die Garzeit einzustellen.
5. Drücken Sie auf OK, um mit dem Garen zu beginnen.
+ Verwenden Sie nur frische und hochwertige Zutaten. Säubern Sie diese vor dem Schneiden und bewahren Sie sie im Kühischrank auf.
+ Verwenden Sie für den Transport und die Lagerung der Zutaten hitzebeständige Vakuumbeutel.
+ Verwenden Sie die hitzebeständigen Vakuumbeutel nicht wieder.
+ Die Garzeit hängt von der Dicke des Gerichts ab. Die Zugabe von Salz oder Zucker kann die Garzeit verkürzen
+ Um den ursprünglichen Geschmack zu bewahren, empfehlen wir, weniger Kräuter und Gewürze zu verwenden als in normalen Rezepten.
+ Fleisch und Fisch schmecken besser, wenn sie angebraten und serviert werden.
+ Wenn Sie die Speisen nicht sofort nach dem Kochen servieren, legen Sie sie in Eiswasser und lassen Sie sie vollständig abkühlen. Lagern Sie sie dann unter 5 °C, damit das ursprüngliche Aroma und die Textur der Speisen erhalten bleiben.
- Als Ausnahme zu diesen Grundregeln wird empfohlen, Huhn sofort nach dem Kochen zu essen.
Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, das Gerät vorzuheizen. œercn _— Zero Ensnubnone Temperatur TR Gericht Gargrad Zubehôr Einschubhôhe [Érseus Zi co tuner) (ee) (Stunden) Vegetarische Gerichte Rind Spargel Gitterrost 3 85 23 Steak, 4 cm dick Englisch Gitterrost 3 54 3-4 Kartoffel, Scheiben Gitterrost 3 90 23 Steak, 4 cm dick Mittel Gitterrost 3 60 3-4 SüBkartoffel, Gitterrost 3 90 2-3 Steak, 4 cm dick Durchgebraten | Gitterrost 3 68 3-4 Scheiben Braten Mittel Gitterrost 3 62 6-8 Karottenstreifen Gitterrost 3 90 2-3 Braten Durchgebraten | Gitterrost 3 68 6-8 Kürbis, Würfel Gitterrost 3 90 2-3 Schwein Obst Kotelett, ohne Zart Gitterrost 3 60 34 Apfel, in Scheiben Gitterrost 3 80 23 Knochen geschnitten Kotelett, ohne Fest Gitterrost 3 71 3-4 Ananas, Scheiben Gitterrost 3 85 12 Knochen Bine, Scheiben Gitterrost 3 83 23 Braten Mittel Gitterrost 3 62 46 Sonstiges Braten Durchgebraten | Gitterrost 3 72 46 Hühnereier Pachiert Gitterrost 3 63 23 Pulled Pork Durchgebraten | Gitterrost 3 74 18-24 Hühnereier Hart gekocht | Gitterrost 3 71 23 CEE * Kochen Sie Hühnereier ohne Vakuumversiegelung. Hähnchen, Brust Zart Gitterrost 3 66 3-4 Hähnchen, Brust Fest Gitterrost 3 72 3-4 Ente, Brust Zart Gitterrost 3 63 3-4 Fisch Lachssteak Zart Gitterrost 3 52 2-3 Lachssteak Durchgebraten | Gitterrost 3 63 2-3 Kabeljaufilet Zart Gitterrost 3 55 2-3
Unterbrechen des Garvorgangs
Stellen Sie den Moduswahlschalter während eines laufenden Garvorgangs auf ,Q". Der Ofen wird erst nach einigen Sekunden ausgeschaltet. Um unbeabsichtigte Bedienvorgänge zu verhindern. schaltet sich der Ofen jedoch nicht sofort aus, damit Sie die Auswahl ggf. korrigieren kônnen.
Unterbrechen des Garvorgangs für einen einzelnen Garraum Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie einen Garvorgang im Doppelgarraumbetrieb für einen Garraum unterbrechen môchten.
1. Drücken Sie auf ©, um den Garvorgang zu unterbrechen.
D Drücken Sie auf [®], um den oberen Garraum auszuwählen oder auf [] um den unteren Garraum auszuwählen.
Das Symbol B blinkt am ausgewähiten Garraum.
Drücken Sie auf OK. Das Gerät unterbricht den Garvorgang im ausgewählten Garraum.
Fügen Sie spezielle oder zusätzliche Funktionen hinzu, um das Kochergebnis weiter zu verbessern. Die Sonderfunktionen sind im Doppelgarraumbetrieb nicht verfügbar.
1. Wählen Sie mit dem Moduswahlschalter
2. Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter eine Funktion und drücken Sie dann auf OK. Die Standardtemperatur wird angezeigt.
. Stellen Sie je nach Bedarf die Garzeit und/ oder -temperatur ein. Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie im Abschnitt Häufig genutzte Einstellungen.
. Drücken Sie auf OK, um mit der Funktion zu beginnen.
Temperaturbereich Empfohiene Betriebsart je Temperatur Anleitung to to
Verwenden Sie diese Funktion
F1 | Warmhalten 40-100 60 nur, um Speisen warmzuhalten, die Sie kurz zuvor gegart haben.
Geschirr Verwenden Sie diese Funktion F2 30-80 50 zum Erwärmen von Koch- und erwärmen
Anrichtegeschirr. Diese Funktion kann zum Auftauen von Gefriergut, Backwaren, Obst, Rührkuchen, Sahne- und
F3 | Auftauen 30-60 30 Schokoladencremetorte verwendet werden. Die Auftaudauer hängt von der Art, Grôke und Menge der jeweiligen Lebensmittel ab.
Normaldampf (nur bestimmte Modelle)
Mit dem Normaldampf kônnen Sie Brot backen, das au&en knusprig und innen feucht ist. Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, das Gerät vorzuheizen.
1. Stellen Sie die Dampfschale unten auf den Boden des Garraums.
2. Füllen Sie sie mit 250 ml Wasser (nur bei kaltem Ofen).
3. Wählen Sie die Betriebsart Heigluft [+] und wählen Sie Normaldampf $3
4. Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Temperatur ein.
5. Drücken Sie OK, um das Vorheizen zu starten
6. Geben Sie die Speisen auf einem beliebigen Rost in den Ofen und beginnen Sie mit dem Garen.
- Füllen Sie während des Garvorgangs oder bei hei£em Ofen kein Wasser nach.
+ Wischen Sie den Boden des Garraums mit einem feuchten Tuch ab, wenn der Ofen nach Verwendung der Normaldampf-Funktion vollständig abgekühit ist.
+ Entfernen Sie Wasserablagerungen, die sich nach längerem Gebrauch des Geräts bilden, mit einem weichen Tuch und einem speziellen Reinigungsmittel
Normaldampf $} kann nur in der Betriebsart Heigluft
Gericht Zubehôr Einschubhône | Temperatur Zeit to (in Min) Croissants, 4-6 Stück Universalblech 3 190 20-25 Apfelstrudel Universalblech 3 190 20-25 Plundergebäck Universalblech 3 190 20-30 Brôtchen Universalblech 3 180 20-30 WeiBbrot Gitterrost 2 180 30-40
Für unerfahrene Kôche bietet das Gerät insgesamt 50 Automatikprogramme. Mit Hilfe der Automatikprogramme kônnen Sie Zeit sparen und schneller Kochen und Backen lernen. Die Garzeit und -temperatur wird entsprechend dem ausgewählten Rezept automatisch eingestellt.
1. Wählen Sie mit dem Moduswahischalter ur.
2. Wählen Sie mit dem Funktionswahischalter ein ok Programm und drücken Sie dann auf OK.
3. Stellen Sie durch Drehen am
ok Funktionswahischalter die Portionsgrôge ein. Das einstellbare Gewicht hängt vom jeweiligen Programm ab.
4. Drücken Sie auf OK, um mit dem Garen zu beginnen.
+ Einige der Elemente in Automatikprogramme beinhalten das Vorheizen. Für diese Elemente wird der Fortschritt beim Vorheizen angezeigt. Geben Sie die Speisen nach dem Vorheizen in den Garraum, wenn der Signalton erklingt. Drücken Sie dann auf Garzeit, um das
Garprogramm zu starten. + Weitere Informationen finden Sie unter Automatikprogramme in diesem Handbuch
Doppelgarraumbetrieb
1. Schieben Sie den Garraumteiler in Einschubhôhe 3, um den Doppelgarraumbetrieb zu aktivieren.
. Wählen Sie mit dem Moduswahlschalter fur
Drücken Sie auf [®], um den oberen Garraum auszuwählen oder auf [] um den unteren Garraum auszuwählen
Das Symbol B wird am ausgewählten Garraum angezeigt.
Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter ein Programm für den oberen Garraum aus und drücken Sie auf OK.
Stellen Sie durch Drehen am Funktionswahlschalter die Portionsgrke ein. Das einstellbare Gewicht hängt vom jeweiligen Programm ab.
Drücken Sie auf OK, um mit dem Garen zu beginnen.
Weitere Informationen finden Sie unter Automatikprogramme in diesem Handbuch.
Ihnen stehen zwei Reinigungsfunktionen zur Verfügung. Diese Funktionen sparen Ihnen Zeit, da eine regelmäkige manuelle Reinigung entfällt. Während dieses Vorgangs wird die Restzeit
auf dem Display angezeigt.
Diese Funktion dient zum Entfernen leichter Verschmutzungen
Bei der Pyrolytisch wird der Garraum bei sehr hoher Temperatur gereinigt. Hierbei werden Fettrückstände verbrannt, sodass eine manuelle Reinigung leichter vonstatten
1 Std 50 Min (Standardeinstellung) / 2 Std 10 Min / 2 Std
HINWEIS Mit () gekennzeichnete Funktionen sind nur bei bestimmten Modellen verfügbar.
Diese Funktion dient zum Entfernen leichter Verschmutzungen mit Dampf. Diese Funktionen Sparen Ihnen Zeit, da eine regelmä£ige manuelle Reinigung entfällt. Während dieses Vorgangs
wird die Restzeit auf dem Display angezeigt.
1. GieBen Sie ca. 400 mi Wasser auf den Boden des Garraums, und schlie£en Sie die Gerätetr.
2. Wählen Sie mit dem Moduswahischalter C3.
3. Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter C 1 und drücken Sie dann auf OK. Die Dampfreinigung dauert 26 Minuten.
4. Reinigen Sie den Garraum mit einem feuchten Tuch
À WARNUNG Offnen Sie die Gerätetür nicht, bevor der Reinigungszyklus abgeschlossen ist. Das Wasser im Garraum ist sehr heig und kann Verbrennungen verursachen.
+ Wenn der Garraum stark mit Fett verunreinigt ist, beispielsweise nach dem Braten oder Grillen, empfiehlt es sich, mit Hilfe eines Reinigungsmittels erst den hartnäckigen Schmutz von Hand zu entfernen und dann die steam cleaning (Dampfreinigung) zu aktivieren.
- Lassen Sie die Gerätetür nach Abschluss des Reinigungszyklus leicht geôffnet. So kônnen die emaillierten Innenflächen voliständig trocknen.
- Diese Reinigungsfunktion kann erst dann aktiviert werden, wenn der Garraum des Geräts abgekühit ist. Warten Sie, bis das Gerät abgekühit ist, und versuchen Sie es dann erneut.
+ GieBen Sie das Wasser nicht mit Schwung auf den Boden des Garraums. Gehen Sie langsam und vorsichtig vor. Andernfalls kann Wasser an der Vorderseite des Geräts austreten.
Pyrolytisch Bei der Pyrolytisch wird der Garraum bei sehr hoher Temperatur gereinigt. Hierbei werden Fettrückstände verbrannt, sodass eine manuelle Reinigung leichter vonstatten geht.
HINWEIS Die Pyrolysefunktion ist nur bei bestimmten Modellen verfügbar.
1. Entnehmen Sie alle Zubehôrteile einschlie£lich der Seitengitter aus dem Garraum, und wischen Sie grôkere Krümel und Verunreinigungen im Inneren des Geräts weg. Andernfalls kônnen wéhrend des Reinigungszyklus offene Flammen oder ein Brand entstehen.
. Wählen Sie mit dem Moduswahlschalter 3.
. \Wählen Sie mit dem Funktionswahischalter C 2 ok und drücken Sie dann auf OK.
. Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter
ok eine von drei môglichen Reinigungszeiten: 1 Std 50 Min (Standardeinstellung) / 2 Std 10 Min und 2 Std 30 Min.
. Drücken Sie auf OK, um mit der Reinigung zu beginnen.
. Warten Sie nach Abschluss der Reinigung ab, bis das Geràt abgekühit ist, und wischen Sie anschlieBend mit einem feuchten Tuch an den Kanten der Gerätetür entlang.
+ Berühren Sie das Gerät nicht während eines Reinigungszyklus, da es sehr hei& werden kann.
+ Halten Sie Kinder vom Gerät fern, um Unfälle zu vermeiden.
+ Schalten Sie das Gerät nach Abschluss des Reinigungszyklus erst dann aus, nachdem der Kühlungsventilator das Gerät ausreichend heruntergekühit hat und automatisch abgeschaltet wurde.
+ Nach Beginn des Reinigungszyklus wird der Garraum sehr heïg. Die Gerätetür wird daher aus Sicherheitsgründen verriegelt. Wenn der Reinigungszyklus abgeschlossen und das Gerät abgekünhit ist, wird die Gerätetür wieder entsperrt.
+ Denken Sie daran, das Gerät vor dem Starten der Reinigungsfunktion zu leeren. Zubehôrteile kônnen sich auf Grund der hohen Temperaturen im Inneren des Geräts verformen.
Der Timer ermôglicht die Kontrolle der Zeit oder Betriebsdauer während des Garens.
AN M N HINWEIS + Wenn die Zeit abgelaufen ist, erklingt ein Signalton und die Meldung ,0:00* blinkt auf der Anzeige. + Sie künnen die Timer-Einstellungen jederzeit ändern.
| 1. Um den Ton stumm zu schalten, halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Dann blinkt die 1: 2 2. Wählen Sie 1 und drücken Sie OK und drehen Sie das Funktionswahlschalter, um EIN einzustellen, und drücken Sie OK.
. Um die Stummschaltung aufzuheben, wiederholen Sie Schritt 1, 2, stellen Sie AUS ein und drücken Sie OK.
2. Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Zeit ein und drücken Sie dann auf OK. Sie kônnen eine Zeit von bis zu 23 Stunden und 59 Minuten einstellen.
.. Um das WLAN einzuschalten, halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Dann blinkt die 1:
. Wählen Sie 2 und drücken Sie OK und drehen Sie das Funktionswahlschalter, um EIN einzustellen, und drücken Sie OK.
3. Um das WLAN auszuschalten, wiederholen Sie
Schritt 1 und 2, stellen Sie AUS ein und drücken
À WARNUNG vor Acrylamid
Beim Backen von stärkehaltigen Lebensmitteln wie Kartoffelchips, Pommes Frites und Brot kann gesundheitsschädliches Acrylamid entstehen. Es wird empfohlen, solche Speisen bei niedrigen Temperaturen zu garen, um ein Übergaren, Austrocknen oder Verbrennen zu vermeiden.
+ Es wird empfohlen, den Garraum unabhängig von der Betriebsart stets vorzuheizen, sofern in den Zubereitungshinweisen nicht abweichend angegeben.
+ Wenn Sie die Betriebsart Oko-Grill verwenden, stellen Sie die Speisen in die Mitte des Backblechs.
Tipps zu den Zubehôürteilen
Im Lieferumfang des Geräts sind verschiedene Zubehôrteile enthalten. Môglicherweise werden
in der folgenden Tabelle mehr Zubehôrteile aufgeführt, als im Lieferumfang lhres Geräts
enthalten sind. Wenn Ihnen nicht exakt die Zubehôrteile aus den Zubereitungshinweisen zur
Verfügung stehen, kônnen Sie auch andere geeignete Zubehôrteile verwenden, die Sie bereits
besitzen. Dies hat keine Auswirkungen auf die Garergebnisse.
+ Backblech und Universalblech sind untereinander austauschbar.
+ Wenn Sie ôlige/fettige Speisen zubereiten, empfiehlt es sich, ein Backblech unter dem Gitterrost einzusetzen, um herabtropfendes Fett aufzufangen. Wenn im Lieferumfang Ihres Geräts ein Gitterrosteinsatz enthalten ist, kônnen Sie diesen zusammen mit dem Blech verwenden.
+ Wenn im Lieferumfang lhres Geräts ein Universalblech, ein extra tiefes Blech oder beides enthalten ist, empfiehlt es sich, bei der Zubereitung fettiger Speisen das tiefere Blech zu verwenden.
Backen Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, den Garraum vorzuheizen. Gericht Zubehôr Einschubhôhe | Betriebsart Temperatur Zi to in Min) Biskuitteig Gitterrost, Kuchenform 2 160-170 | 35-40 (@ 25-26 cm) Marmorkuchen Gitterrost, 3 175-185 | 50-60 Gugelhupfform Tarte Gitterrost, Tarteform 3 190-200 | 50-60 (@ 20 cm) Hefe-Blechkuchen Universalblech 2 160-180 | 40-50 mit Obst und Streuseln Obststreusel Gitterrost, Auflaufform 3 170-180 | 25-30 (22-24 cm) Scones Universalblech 3 180-190 | 30-35 Lasagne Gitterrost, 3 190-200 | 25-30 Auflaufform (22-24 cm) Baisers Universalblech 3 80-100 |100-150 Soufflé Gitterrost, Soufflé- 3 170-180 | 20-25 Formchen Hefeblechkuchen Universalblech 3 150-170 | 60-70 Hausgemachte Universalblech 2 190-210 | 10-15 Pizza, (1-1,2 Kg) Tiefgefrorener Universalblech 2 180-200 | 20-25 Blätterteigstücke, gefüllt Quiche Gitterrost, 2 180-190 | 25-35 Auflaufform (22-24 cm)
Gericht Zubehôr Einschubhôhe| Betriebsart ENEERIEN it Gericht Zubehôr Einschubhôhe | Betriebsart Temperatur lt to (in Min) to (in Min) Apfelkuchen Gitterrost, 2 160-170 | 65-75 Geflügel (Huhn/Ente/Truthahn) Form (2 20 cm) Hähnchen, ganz Gitterrost + 3 205 |80-100* Pizza aus dem Universalblech 3 180-200 5-10 (12 kg)° Universalblech 1 Kühiregal {zum Auffangen von Flüssigkeiten) Braten Hähnchenteile Gitterrost + 3 200-220 | 25-35 ï f Et Universalblech 1 Gericht Zubehôr Einschubhôhe |Betriebsart NS ur în ns Entenbrust Gitterrost + 3 180-200 | 20-30 = Universalblech 1 Fleisch (Rind/Schwein/Lamm) = Ganze Pute, klein Gitterrost + 3 180-200 |120-150 Lendenbraten vom Gitterrost + 3 160-180 | 50-70 (Gk) Universalblech 1 Rind (1 kg) Universalblech 1 Vegetarische Gerichte Kalbsbraten (1,5 kg) Gitterrost + 3 160-180 | 90-120 u & Universalblech 1 Gemÿse (0,5 kg) Universalblech 3 220-230 | 15-20 Schweinebraten (1 kg) Gitterrost + 3 200-210 | 50-60 Gebackene Universalblech 3 200 45-50 Universalblech 1 Kartoffelhälften Schweinenackenbraten Gitterrost + 3 160-180 | 100-120 (0,5 kg) (1 kg) Universalblech 1 Een Lammkeule (1 kg) Gitterrost + 3 170-180 | 100-120 Fischfilet, gebacken Gitterrost + 3 200-230 | 10-15 Universalblech 1 Universalblech 1 Bratfisch Gitterrost + 3 180-200 | 30-40 Universalblech 1
*Nach der Hälfte der Zeit wenden.
BunpuamiaA Bunpuamien
Grillen Es wird empfohlen, den Garraum mit dem Gro$er Grill vorzuheizen. Nach der Hälfte der Zeit wenden Gericht Zubehôr Einschubhôhe | Betriebsart eme nn) Brot Toast Gitterrost 5 270 2-4 Käsetoast Universalblech 4 fm 200 4-8 Rind Steak * Gitterrost + 4 fl 240-250 15-20 Universalblech 1 Hamburger * Gitterrost + 4 fm 250-270 13-18 Universalblech 1 Schwein Schweinekoteletts Gitterrost + 4 fm 250-270 15-20 Universalblech 1 Bratwurst Gitterrost + 4 il 260-270 10-15 Universalblech 1 Geflügel Hähnchen, Brust Gitterrost + 4 il 230-240 30-35 Universalblech 1 Hähnchenschenkel Gitterrost + 4 il 230-240 25-30 Universalblech 1
* Nach 7/: der Garzeit wenden.
Tiefgefrorene Fertiggerichte
Gericht Zubehôr Einschubhôhe | Betriebsart De RE Tiefgefrorene Pizza Gitterrost 3 200-220 15-25 (0,4-0,6 kg) Tiefgefrorene Lasagne Gitterrost 3 180-200 45-50 Tiefgefrorene Pommes | Universalblech 3 220-225 20-25 Frites Tiefgefrorene Universalblech 3 220-230 25-30 Kroketten Tiefgefrorener Gitterrost 3 (il 190-200 10-15 Backcamembert Tiefgefrorene belegte Gitterrost + 3 [ii 190-200 10-15 Baguettes Universalblech 1 Tiefgefrorene Gitterrost + 3 [ai 190-200 15-25 Fischstäbchen Universalblech 1 Tiefgefrorene Gitterrost 3 [ai 180-200 20-35
Bei dieser Betriebsart wird der Garraum zunächst automatisch auf bis zu 220 °C vorgeheizt Zum Braten des Fleisches werden dann das obere Heizelement und der HeiBluftventilator verwendet. Anschlie&end werden die Speisen bei der zuvor ausgewähiten niedrigen
Temperatur schonend gegart. Dazu werden das obere und das untere Heizelement eingesetzt.
Diese Betriebsart eignet sich zum Braten von Fleisch und Fisch.
Bei dieser Betriebsart kommt ein optimiertes Heizsystem zum Einsatz, um während des Garens Energie zu sparen. Die in diesem Abschnitt angegebenen Garzeiten beziehen sich auf einen Garvorgang ohne Vorheizen. Bei dieser Art der Zubereitung sollte das Vorheizen aus
Energiespargründen entfallen.
Sie kônnen die Garzeit und/oder die Temperatur entsprechend Ihren Wünschen erhôhen oder
Doppelgarraumbetrieb
A 9 Temperatur| Zeit Setzen Sie den Garraumteiler in das Gerät ein, bevor Sie es im Doppelgarraumbetrieb Nein | Zone Gericht Zubehôr |Einschubhôhe |Betriebsart Es in Min) verwenden. Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, das Gerät vorzuheizen. = In der folgenden Tabelle sind 5 Programme zum Garen, Braten und Backen im 4 | Oberer |Hähnchenschenkel | Gitterrost + 4 210-230 | 30-35 Doppelgarraumbetrieb aufgeführt. Im Doppelgarraumbetrieb kännen Sie gleichzeitig Ihr Zone Universalblech 4 Hauptgericht und die Beilage oder Ihr Hauptgericht und Ihren Nachtisch zubereiten. Unterer Lasagne Gitterrost, 1 190-200 | 30-35 - Bei Verwendung des Doppelgarraumbetriebs verlängert sich môglicherweise die zum Zone (1,0-1,5 kg) Auflaufform Vorheizen benôtigte Zeit. (22-24 cm) : . . . Temperatur| Zeit 5 |Oberer Fischfilet, Gitterrost + 4 210-230 | 15-20 Nein | Zone Gericht Zubehôr |Einschubhôhe|Betriebsart to (nl) Zone gebacken Universalblech 4 1 | Oberer Biskuitteig Gitterrost, 4 160-170 | 40-45 Unterer Apfelstrudel Universalblech 1 170-180 | 25-30 Zone Kuchenform Zone (8 25-26 cm) Unterer | Selbstgemachte |Universalblech 1 190-210 | 13-18 Zone Pizza 1,0-1,2 kg 2 | Oberer |Gerôstetes Gemüse | Universalblech 4 220-230 | 13-18 Zone (0.,4-0,8 kg) Unterer | Apfelkuchen Gitterrost, 1 160-170 | 70-80 Zone Form (8 20 cm) 3 |Oberer Fladenbrot Universalblech 4 230-240 | 13-18 Zone Unterer | Kartoffelauflauf | Gitterrost, 1 180-190 | 45-50 Zone (1,0-1,5 kg) Auflaufform (22-24 cm)
Um Energie zu sparen, kônnen Sie auch nur die obere oder die untere Zone verwenden. Die Garzeit kann sich verlängern, wenn Sie getrennte Zonen verwenden. Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, das Gerät vorzuheizen.
Gericht Zubehôr Einschubhôhe| Betriebsart co (li)
* Das Gerät nicht vorheizen.
À VORSICHT Lebensmittel, die leicht verderben kônnen (wie Milch, Eier, Fisch, Fisch, Fleisch oder Geflügel), dürfen nicht länger als 1 Stunde vor Beginn des Garvorgangs im Ofen stehen und müssen nach Beendigung des Garvorgangs unverzüglich entfernt werden. Das Essen verdorbener Lebensmittel kann zu Krankheiten durch Lebensmittelvergiftungen führen.
Garen auf einer Einschubhôhe
In der folgenden Tabelle sind 40 Automatikprogramme zum Garen, Braten und Backen aufgeführt.
Zudem werden die entsprechenden Mengen, Gewichtsangaben und Zubereitungsempfehlungen beschrieben. Zur einfacheren Handhabung wurden die Betriebsart und die Garzeit vorprogrammiert. Die Rezepte für einige der Automatikprogramme kônnen Sie in diesem Handbuch nachlesen
Die Automatikprogramme 1 bis 19 sowie 38 und 39 umfassen einen zusätzlichen Schritt, bei dem das Gerät vorgeheizt wird. Der Fortschritt des Vorheizens wird im Display angezeigt. Geben Sie die Speisen nach dem Vorheizen in den Garraum, wenn der Signalton erklingt. Drücken Sie dann auf OK, um das Garprogramm zu starten.
À WARNUNG Ziehen Sie vor dem Herausnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe an.
Code Gericht Gewicht (kg) Zubehôr Einschubhôhe
1,0-1,5 Gitterrost 3
Frisches Kartoffelgratin in einer 22-24 cm gro$en Auflaufform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hôren ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
0,8-1,2 Gitterrost 3
Frisches Gemüsegratin in einer 22-24 cm gro$en Auflaufform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hôren ist, die Speisen in
die Mitte des Rosts stellen.
Code Gericht Gewicht (kg) Zubehôr Einschubhôhe Code Gericht Gewicht (kg) Zubehôr Einschubhôhe 12-15 Gitterrost 3 0,4-0,5 Gitterrost 3 Nudelauflauf in einer 22-24 cm gro$en Auflaufform Den Teig in eine gebutterte schwarze Springform aus A3 Nudelauflauf zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem A9 Obsttortenboden | Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hôren ist, die Speisen in die Vorheizen der Signalton zu hôren ist, die Kuchenform in Mitte des Rosts stellen die Mitte des Rosts stellen. 10-15 Gitterrost 3 12-15 Gitterrost 2 Selbstgemachte Lasagne in einer 22-24 cm gro$en Quiche-Teig zubereiten und in eine runde Quiche-Form mit A4 Lasagne Auflaufform zubereiten. Programm starten und, wenn nach A10 Quiche Lorraine 25 cm Durchmesser geben. Programm starten und, wenn dem Vorheizen der Signalton zu hôren ist, die Speisen in nach dem Vorheizen der Signalton zu hôren ist, die Füllung die Mitte des Rosts stellen. hinzugeben und die Form in die Mitte des Rosts stellen. 12-15 Gitterrost 3 0,6-0,7 Gitterrost 2 Die Zutaten für Ratatouille in einen Schmortopf mit Deckel Den Teig zubereiten und in eine 25 cm lange rechteckige A5 Ratatouille geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen A11 Wei&brotlaib schwarze Backform aus Metall geben. Programm starten der Signalton zu hôren ist, die Speisen in die Mitte und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hôren ist, des Rosts stellen. Abgedeckt garen. Vor dem Servieren die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. umrühren. 08-09 Gitterrost 2 12-14 Gitterrost 2 Den Teig zubereiten und in eine 25 cm lange rechteckige Gedeckten Apfelkuchen in einer runden Kuchenform aus A12 Mehrkornbrotlaib | schwarze Backform aus Metall geben. Programm starten A6 Apfelkuchen Metall mit 20-24 cm Durchmesser zubereiten. Programm und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hôren ist, starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. hôren ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. 03-05 Universalblech 3 03-04 Universalblech 3 Brôtchen zubereiten (gekühiter Fertigteig). Auf Backpapier Croissants zubereiten (gekühiter Fertigteig). Auf A13 Brôtchen auf das Universalblech legen. Programm starten und, wenn A7 Croissants Backpapier auf das Universalblech legen. Programm nach dem Vorheizen der Signalton zu hôren ist, das Blech starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu in den Garraum schieben. hôren ist, das Blech in den Garraum schieben. 03-0,4 Universalblech 3 A8 Apfelstrudel Apfelstrudel auf Backpapier auf das Universalblech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hôren ist, das Blech in den Garraum schieben.
Code Gericht Gewicht (kg) Zubehôr Einschubhôhe Code Gericht Gewicht (kg) Zubehôr Einschubhôhe 0,8-1,2 Gitterrost 3 07-08 Gitterrost 3 Frisches Obst (Himbeeren, Brombeeren, Apfel- oder Kuchenteig in einer 20-24 cm groBen Auflaufform A14 Obstkuchen Birnenscheiben) in eine 22-24 cm groBe Auflaufform A19 Brownies zubereiten, Programm starten und, wenn nach dem geben. Streusel darüber verteilen. Programm starten und, Vorheizen der Signalton zu hôren ist, die Speisen in die wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hôren ist, die Mitte des Rosts stellen. Speisen in die Mitte des Rosts stellen: Gitterrost 2 05-06 Universalblech 3 0812 Universalblech ï Scones (mit 5-6 cm Durchmesser) auf Backpapier auf das A20 Lendenbraten Das Rindfleisch würzen und 1 Stunde in den Kühischrank A15 Scones Universalblech legen. Programm starten und, wenn nach stellen dem Vorheizen der Signalton zu hôren ist, das Blech in den Mit der Fettseite nach oben auf den Gitterrost stellen. Garraum schieben. Gitterrost 2 05-06 Gitterrost 3 0,8-1,2 Universalblech 1 Den Kuchenteig zubereiten und in eine runde schwarze A21 Langsam gegartes Backform aus Metall mit 26 cm Durchmesser geben Roastbeef Das Rindfleisch würzen und 1 Stunde in den Kühischrank A16 Biskuitteig stellen Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hôren ist, die Kuchenform in die Mitte des Mit der Fettseite nach oben auf den Gitterrost stellen. Rosts stellen. Gitterrost 4 0,4-0,8 07-08 Gitterrost 2 A 22 Mit Kräutern gebratene Universalblech 1 Den Kuchenteig zubereiten und in eine runde Gugelhupf- Lammkoteletts Die Lammkoteletts mit Kräutern und Gewbrzen marinieren A17 Marmorkuchen oder Napfkuchenform aus Metall geben. Programm starten und auf den Gitterrost legen und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hôren ist, Gitterrost 3 die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. 10-14 A23 Lammkeule Universalblech 1 07-08 Gitterrost 2 Das Lammfleisch marinieren und auf den Gitterrost legen. Den Kuchenteig zubereiten und in eine 25 cm lange A18 Sandkuchen rechteckige schwarze Backform aus Metall geben. 08-12 Gitterrost 2 Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der A 24 Schweinebraten mit Universalblech 1
Signalton zu hôren ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen.
Den Schweinebraten mit der Fettseite nach oben auf den
Code Gericht Gewicht (kg) Zubehôr Einschubhôhe Code Gericht Gewicht (kg) Zubehôr Einschubhôhe Gitterrost 3 Gitterrost 4 08-12 0,3-0,7 A25 Schweinerippchen Universalblech 1 Universalblech 1 Die Schweinerippchen auf den Rost legen. Die Fische waschen und putzen, und abwechselnd Kopf Gitterrost 2 A31 Forelle an Schwanzflosse nebeneinander auf den Rost legen. 10-14 Innenseite mit Zitronensaft beträufeln, salzen und Kräuter Universalblech 1 hineinlegen. Haut leicht mit einem Messer einschneiden A 26 Hähnchen, ganz Das Hähnchen waschen und putzen. Das Hähnchen mit Ol Mit Ôl bestreichen und salzen. beträufeln und mit Kräutern würzen. Das Hähnchen mit der 0,3-0,7 Universalblech 3 Brust nach unten auf das Blech legen und bei Erklingen des Signaltons wenden. A32 Seezunge Die Seezunge auf Backpapier auf das Universalblech legen: Haut leicht mit einem Messer einschneiden 05.09 Gitterrost 4 5 A27 Héhnchen, Brust Universalblech 1 0,3-0,7 Gitterrost 4 Die Bruststücke marinieren und auf den Gitterrost legen. A33 Lachssteak/-filet Universalblech 1 Gitterrost n Lachsfilets oder -steaks waschen und putzen. Mit der 05-09 Hautseite nach oben auf den Rost legen. A28 Hähnchenschenkel Universalblech 1 03-07 | Universalblech | 4 Die Hähnchenteile mit Ol bestreichen, würzen und auf den Rost legen. Zucchini, Aubergine, Paprika, Zwiebel und Kirschtomaten A34 | Gerôstetes GemÜse | s/aschen und vorbereiten. Mit Olivenôl beträufeln und mit 0307 Gitterrost 4 Kräutern würzen. Gleichmägig auf dem Universalblech | Universalblech 1 verteilen. A 29 Ente, Brust Die Entenbrust mit der Fettseite nach oben auf den Rost 05-09 | Universalblech | 3 legen Gebackene ) Mit der ersten Einstellung wird die Entenbrust rosa, bei der A35 Kartoffelhälften Groëe Kartoffeln (je 200 g) längs halbieren. Mit der flachen ” Seite nach oben auf das Universalblech legen, mit Olivenôül zweiten halbrosa gegart. bestreichen und Kräuter und Gewürze darüber streuen. 0,3-0,7 Universalblech 4 _ ’ 0,3-0,7 | Universalblech | 3 A30 | Forellenfilet, gebacken | be £orellenfilets mit der Hautseite nach oben auf das a 36 | Tiefgefrorene Pommes De BON PONT ECG ar d Universalblech legen Frites ie tiefgefrorenen Backofen-Pommes gleichmä&ig auf dem Universalblech verteilen
Gewicht (kg) Zubehôr Einschubhôhe
Gefrorene Kartoffelspalten
0,3-0,7 Universalblech 3
Die tiefgefrorenen Kartoffelecken gleichmä@ig auf dem Universalblech verteilen.
Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hôren ist, die Tiefkühlpizza in die Mitte des Gitterrosts legen.
0812 | Universabiech ] 2
Hausgemachte Pizza mit Hefeteig zubereiten und auf das Universalblech legen. Die Gewichtsangabe bezieht sich
auf die gesamte Pizza mit Belag, wie z. B. Sauce, Gemüse, Schinken und Käse. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hôren ist, das Blech in den Garraum schieben.
Teig in einer Schüssel zubereiten und mit Frischhaltefolie abdecken In die Mitte des Rosts stellen.
Doppelgarraumbetrieb
In der folgenden Tabelle sind 10 Automatikprogramme zum Garen, Braten und Backen aufgeführt. Sie kônnen sowohl nur die obere oder untere Zone als auch beide Zonen
gleichzeitig nutzen.
Für jedes Programm werden die entsprechenden Mengen, Gewichtsangaben und Zubereitungsempfehlungen beschrieben. Zur einfacheren Handhabung wurden die Betriebsart
und die Garzeit vorprogrammiert. Die Rezepte für einige der Automatikprogramme kônnen Sie
in diesem Handbuch nachlesen.
Die Automatikprogramme für den Doppelgarraumbetrieb umfassen einen zusätzlichen Schritt, bei dem das Gerät vorgeheizt wird. Der Fortschritt beim Vorheizen wird im Display angezeigt. Geben Sie die Speisen nach dem Vorheizen in den Garraum, wenn der Signalton erklingt. Drücken Sie dann auf Garzeit, um das Garprogramm zu starten.
À WARNUNG Ziehen Sie vor dem Herausnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe an.
Gewicht (kg) Zubehôr Einschubhôhe
Frisches Kartoffelgratin in einer 22-24 cm gro$en Auflaufform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hôren ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
Selbstgemachte Lasagne in einer 22-24 cm gro$en Auflaufform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hôren ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
Gitterrost 4 0,5-0,9
Die Hähnchenteile mit Ôl bestreichen, würzen und auf den Rost legen.
Gewicht (kg) Zubehôr Einschubhôhe
Gewicht (kg) Zubehôr Einschubhôhe
Gebackene rtoffelhälften
0,5-0,9 Universalblech 4
Groke Kartoffeln (je 200 g) längs halbieren. Mit der flachen Seite nach oben auf das Universalblech legen, mit Olivenôl bestreichen und Kräuter und Gewürze darüber streuen.
Tiefgefrorene Pommes
0,3-0,7 Universalblech 4
Die tiefgefrorenen Backofen-Pommes gleichmäkig auf dem Universalblech verteilen.
Gewicht (kg) Zubehôr Einschubhôhe
Gedeckten Apfelkuchen in einer runden Kuchenform aus Metall mit 20-24 cm Durchmesser zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hôren ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen.
03-0,4 I Universalblech I 1
Apfelstrudel auf Backpapier auf das Universalblech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hôren ist, das Blech in den Garraum schieben.
12-15 I Gitterrost I 1
Quiche-Teig zubereiten und in eine runde Quiche-Form mit 22-24 cm Durchmesser geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hôren ist, die Füllung hinzugeben und die Form in die Mitte des Rosts stellen.
Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hôren ist, die Tiefkühlpizza in die Mitte des Gitterrosts legen.
08-12 Universalblech 1
Hausgemachte Pizza mit Hefeteig zubereiten und auf das Universalblech legen. Die Gewichtsangabe bezieht sich auf die gesamte Pizza mit Belag, wie z. B. Sauce, Gemüse, Schinken und Käse. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hôren ist, das Blech in den Garraum schieben.
3. Doppelgarraumbetrieb Zum gleichzeitigen Garen in der oberen und unteren Zone kônnen Sie ein Automatikprogramm
À VORSICHT Wenn Sie entweder die obere oder die untere Zone verwenden, laufen môglicherweise der Lüfter und die Heizung der anderen Zone, um optimale Leistung zu erreichen. Die nicht genutzte Zone darf nur für bestimmungsgemäke Zwecke genutzt werden.
Die Backempfehlungen gehen von einem vorgeheizten Garraum aus. Verwenden Sie nicht die Funktion Schnelles Vorheizen. Schieben Sie die Bleche immer so ein, dass die schräge Seite zur
{Dunkel beschichtet, @ 20 cm)
* Erhôhen Sie die Garzeit um 5 Minuten, wenn Sie im Ober-/ Unterhitze-Modus mit einem
* Bei zwei Kuchen werden die Formen hinten links und vorne rechts auf den Rost gestellt.
Einschubhôhen platziert.
Bei zwei Kuchen werden die Formen mittig auf den Blechen/Rosten in zwei verschiedenen
Heizen Sie den Garraum 5 Minuten lang mit dem Groker Grill vor.
Gericht Zubehôr | Einschubhône | Betriebsart |TemPeratur | Zeit to in Min) 270 Toastbrot Gitterrost 5 il (ax 12 Gitterrost + Becrsteaks aus .| Universalblech 4 si 270 1.15-18 Rinderhackfleisch {zum Auffangen 1 (Max) 2.5-8 (12 Stk) von Flüssigkeiten) *Nach /: der Garzeit wenden. 3. Braten Gericht Zubehôr Einschubhôhe | Betriebsart | TemPeratur | Zeit to in Min) Gr Gitterrost + Hähnchen * Universalblech 3 200 60-75 (13-15 ko) {zum Auffangen von 1 AUS) Flüssigkeiten) Gr Gitterrost + Hähnchen * . Universalblech 3 200 70-85 (5-17 ko) {zum Auffangen von 1 at AK) Flüssigkeiten)
*Nach der Hälfte der Zeit wenden.
BunpuamiaA Bunpuamien
Häufig verwendete Rezepte für die Automatikprogramme
800 g Kartoffeln, 100 mi Milch, 100 mi Sahne, 50 g aufgeschlagenes Ei
je 1 EL Salz, Pfeffer und Muskat, 150 g geriebener Käse, Butter, Thymian Anleitung
Kartoffeln schälen und in 3 mm dicke Scheiben schneiden. Mit der Butter die Innenflächen einer geeigneten Auflaufform (22-24 cm) einfetten. Die Kartoffelscheiben auf einem sauberen Geschirrtuch ausbreiten und mit einem weiteren Geschirrtuch abdecken, während die restlichen Zutaten vorbereitet werden.
Die restlichen Zutaten au&er dem geriebenen Käse in eine gro$e Schüssel geben und gut mischen. Die Kartoffelscheiben in einer Schicht leicht überlappender Scheiben in die Form legen und mit der flüssigen Zutatenmischung übergieRen. Den geriebenen Käse darüber streuen und backen. Nach dem Garvorgang mit einigen Blättern frischem Thymian bestreuen
800 g Gemüse (Zucchini, Tomaten, Zwiebeln, Karotten, Paprika vorgekochte Kartoffeln), 150 mi Sahne, 50 g aufgeschlagenes Ei, je 1 EL Salz, Kräuter/Gewürze (Pfeffer, Petersilie oder Rosmarin), 150 g geriebener Käse, 3 EL Olivenûl, einige Blätter Thymian
Das Gemüse waschen, putzen und in 3-5 mm dicke Scheiben schneiden. Die Gemüsescheiben in eine geeignete Auflaufform (22-24 cm) geben und das Ôl darüber gieBen. Die restlichen Zutaten au$er dem geriebenen Käse mischen und Über das Gemüse geben. Den geriebenen Käse darüber Streuen und backen. Anschlie&end mit einigen Blättern frischem Thymian bestreuen.
2 EL Olivenôl, 500 g Rinderhackfleisch, 500 ml Tomatensauce, 100 ml Rinderfond, 150 g Lasagneplatten, 1 klein gehackte Zwiebel, 200 g geriebener Käse, je 1 EL getrocknete Petersilie, Oregano und Basilikum
Tomatensauce zubereiten. Ôl in einer Pfanne erhitzen und das Rinderhackfleisch und die gewürfelte Zwiebel etwa 10 Minuten rundum anbraten, bis alles leicht gebräunt ist. Die Tomatensauce, den Rinderfond und die getrockneten Kräuter hinzugeben. Zum Kochen bringen und
30 min kôcheln lassen.
Die Lasagneplatten entsprechend den Hinweisen auf der Verpackung garen. Schichtweise die Lasagneplatten, die Sauce und den Käse in eine Auflaufform füllen. Mit Käse abschlieBen und im Ofen Überbacken.
+ Teig: 275 g Men, ‘/2 EL Salz, 125 g weiRer Streuzucker, 8 g Vanillezucker, 175 g kalte Butter, 1 aufgeschlagenes Ei
+ Füllung: 750 g feste ganze Âpfel, 1 EL Zitronensaft, 40 g Zucker, 1/2 EL Zimt, 50 g Korinthen/Rosinen, 2 EL Semmelbrôsel
Das Mehl mit dem Salz in eine groe Schüssel sieben. Den Streuzucker und den Vanillezucker darüber sieben. Die Butter mit zwei Messern
in kleine Würfel schneiden und zur Mehimischung geben. :/: des aufgeschlagenen Eis hinzufügen. Alle Zutaten in einer Küchenmaschine zu einer krümeligen Masse verarbeiten (kein homogener Teig). Den Teig mit den Händen zu Kugeln formen. In Kunststofffolie einwickeln und 30 Minuten lang kalt stellen.
Die Springform (24-26 cm Durchmesser) einfetten und mit Mehl bestäuben. 3/1 des Teigs auf ca. 5 mm Dicke ausrollen. In die Form geben, sodass der Boden und die Seiten bedeckt sind.
Die Apfel schälen und entkernen. In Würfel mit einer Grô&e von 2/4 x
3/4 cm schneiden. Den Zitronensaft über die Apfel geben und alles gut mischen. Korrinthen/Rosinen waschen und abtupfen. Mit Zucker und Zimt mischen. Die Semmelbrôsel auf dem Boden des Teigs verteilen. Leicht andrücken.
Die Füllung auf dem Teig verteilen. Den restlichen Teig ausrollen.
Den Teig in schmale Streifen schneiden und diagonal auf der Füllung verteilen.
+ Teig: 200 g Weizenmehl, 80 g Butter, 1 Ei
- Füllung: 75 g gewÿrfelter magerer Speck, 125 ml Sahne, 125 g Crème fraiche, 2 aufgeschlagene Eier, 100 g geriebener Schweizer Käse, Salz und Pfeffer
Für den Teig Mehl, Butter und Ei in eine Schüssel geben und zu einem homogenen Teig verarbeitet. AnschlieRend im Kühlschrank 30 Minuten lang kalt stellen. Den Teig ausrollen und in eine eingefettete Keramikform für Quiche (25 cm Durchmesser) geben. Den Boden mit einer Gabel einstechen. Eier, Sahne, Crème fraîche, Käse, Salz und Pfeffer mischen Kurz vor dem Garen auf dem Teig verteilen.
+ Belag: 200 g Mehl, 100 g Butter, 100 g Zucker, 2 g Salz, 2 g Zimtpuilver + Obst: 600 g gemischtes Obst
Alle Zutaten für den Teig mischen und zu Streuseln verarbeiten. Das gemischte Obst in einer Auflaufform verteilen und mit den Streuseln bedecken.
+ Pizzateig: 300 g Mehl, 7 g Trockenhefe, 1 EL Olivenôl, 200 ml warmes Wasser, je 1 EL Zucker und Salz
+ Belag: 400 g in Scheiben geschnittenes Gemüse (Aubergine, Zucchini, Zwiebel, Tomaten), 100 g gewürfelter Schinken oder Speck, 100 g geriebener Käse
Mehl, Hefe, Ol, Salz, Zucker und warmes Wasser in einer Schüssel zu einem feuchten Teig verarbeiten. In einer Küchenmaschine oder von Hand 5-10 Minuten lang durchkneten. Den Teig zugedeckt bei 35 °C für 30 Minuten in den Ofen stellen, damit er gehen kann. Den Teig auf einer mit Mehl bestäubten Fläche zu einem Rechteck ausrollen und den Teig dann auf ein Blech oder in eine Pizzaform geben. Die passierten Tomaten auf dem Teig verteilen und mit Schinken, Pilzen, Oliven und Tomaten belegen. Den geriebenen Käse darüber streuen und backen.
1 kg Rinderlende, 5 g Salz, 1 g Pfeffer, je 3 g Rosmarin und Thymian
Das Rindfleisch mit Salz, Pfeffer und Rosmarin würzen und 1 Stunde in den Kühischrank stellen. Auf den Gitterrost stellen. Im Ofen garen.
Mit Kräutern gebratene Lammkoteletts
1 kg Lammkoteletts (6 Stk), 4 gepresste groBe Knoblauchzehen, 1 EL frischer gehackter Thymian, 1 EL frischer gehackter Rosmarin, 2 EL Salz, 2 EL Olivenôl
Salz, Knoblauch, Kräuter und Ôl mischen und zum Lamm geben. Lammkoteletts wenden und von allen Seiten marinieren. Bei Raumtemperatur ca. 30 Minuten bis 1 Stunde ruhen lassen.
2 Rippenstücke vom Schwein, 1 EL schwarze Pfefferkôrner,
3 Lorbeerblätter, 1 gewürfelte Zwiebel, 3 gehackte Knoblauchzehen, 85 g brauner Zucker, 3 EL Worcestershiresauce, 2 EL passierte Tomaten, 2 EL Olivenôl
Barbecuesauce zubereiten. Ôl in einer SoBenpfanne erhitzen und die Zwiebeln zugeben. Glasig dünsten und die restlichen Zutaten hinzufügen. Aufkochen und dann bei schwacher Hitze 30 Minuten lang eindicken lassen. Die Rippenstücke mit der Barbecuesauce marinieren und zwischen 30 Minuten und 1 Stunde ruhen lassen.
+ Vergewissern Sie sich vor jeder Reinigung, dass das Gerät und die verwendeten Zubehôrteile vollständig abgekühit sind.
+ Verwenden Sie keinesfalls schleifende Reinigungsmittel, harte Bürsten, Schleifschwämme oder -tücher, Stahlwolle, Messer oder andere schleifende Materialien.
+ Verwenden Sie zum Reinigen des Garraums ein Tuch und ein mildes Reinigungsmittel oder warmes Seifenwasser.
+ Reinigen Sie die Dichtungen der Gerätetür nicht von Hand.
+ Um Beschädigungen der emaillierten Flächen des Garraums zu vermeiden, verwenden Sie nur handelsübliche Backofenreiniger.
+ Um schwere Verunreinigungen zu entfernen, verwenden Sie einen Spezial-Backofenreiniger.
+ Mit zunehmender Temperatur im Garraum kann es eventuell zu Flecken auf dem Innenglas der Tür kommen. Schalten Sie den Ofen in diesem Fall aus und warten Sie, bis er abgekühit ist. Wischen Sie dann das Innenglas mit einem Küchenpapier oder einem neutralen Reinigungsmittel ab.
Aufenflächen des Geräts
Verwenden Sie zum Reinigen der äu$eren Flâchen des Geräts, wie z. B. Gerätetür, Türgriff und Display, ein sauberes Tuch und ein mildes Reinigungsmittel oder warmes Seifenwasser, und wischen Sie die Flächen mit einem Blatt Küchenpapier oder einem trockenen Handtuch trocken.
Aufgrund der hei£en Luft, die aus dem Garraum entweicht, lagern sich insbesondere um den Handgriff Schmutz und Fett ab. Es wird daher empfohlen, nach jeder Verwendung des Geräts den Handgriff zu reinigen.
Waschen Sie sämtliche Zubehôrteile nach jeder Verwendung, und trocknen Sie sie mit einem KÜchenhandtuch ab. Weichen Sie Zubehôrteile mit hartnäckigen Verschmutzungen etwa 30 Minuten in warmem Seifenwasser ein, bevor Sie sie waschen
Katalytische Emailleoberfläche (nur bestimmte Modelle)
Die entnehmbaren Teile sind mit einer dunkelgrauen katalytischen Emaillebeschichtung
versehen. Diese kann beim Garen im Hei£luftbetrieb durch die zirkulierende Luft mit OI und
Fett verschmutzt werden. Diese Ablagerungen verbrennen jedoch bei Temperaturen von
1. Entnehmen Sie alle Zubehôrteile aus dem Gerät.
2. Reinigen Sie den Garraum.
3. Aktivieren Sie die Betriebsart ,Hei&luft", stellen Sie die hôchstmôgliche Temperatur ein, und lassen Sie das Gerät eine Stunde lang in Betrieb.
Demontieren Sie die Gerätetür nur zur Reinigungszwecken. Gehen Sie wie folgt vor, um die Gerätetür zur Reinigung zu demontieren.
À WARNUNG Die Gerätetür ist schwer.
1. Offnen Sie die Gerätetür, und klappen Sie die Clips an den beiden Scharnieren auf.
2. SchlieRen Sie die Gerätetür um etwa 70° Halten Sie die Gerätetür mit beiden Händen an den Seiten fest, und ziehen Sie sie nach oben, sodass die Scharniere sich lôsen.
3. Reinigen Sie die Gerätetür mit Seifenwasser und einem sauberen Tuch
Glaseinsatz der Gerätetür
Bauen Sie die Gerätetür anschlie&end wieder ein, indem Sie die oben beschriebenen Schritte 1 und 2 in umgekehrter Reihenfolge ausführen. Achten Sie darauf, dass die Clips an beiden Seiten eingeklappt sind.
Je nach Modell verfügt die Gerätetür Über 3-4 übereinander liegende Glasscheiben. Entfernen Sie den Glaseinsatz der Gerätetür nur zur Reinigungszwecken. Gehen Sie wie folgt vor, um den Glaseinsatz der Gerätetür zur Reinigung zu demontieren.
1. Entfernen Sie mit einem Schraubendreher die beiden Schrauben links und rechts an der Geratetür.
2. Entfernen Sie wie in der Abbildung dargestellt die Abdeckungen.
3. Entnehmen Sie die erste Glasscheibe aus der Geratetür.
01 Halteclip 1 02 Halteclip 2 03 Halteclip 3
4. Entnehmen Sie die zweite Glasscheibe in der abgebildeten Pfeilrichtung aus der Gerätetür.
5. Reinigen Sie die Glasscheiben mit Seifenwasser und einem sauberen Tuch
6. Setzen Sie die Glasscheiben nach der Reinigung folgendermaken wieder ein: + Setzten Sie Glasscheibe 2 zwischen Halteclip 1 und 2 und Glasscheibe 1 in Halteclip 3 ein. Achten Sie auf die richtige Reihenfolge.
N Achten Sie darauf, dass die Führungsgummis richtig eingesetzt sind und den Glaseinsatz sicher in Position halten.
Setzen Sie die Gerätetür anschlieRend wieder ein, indem Sie die oben beschriebenen Schritte 1 und 2 in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
À WARNUNG Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie die Glasscheiben wieder ordnungsgemék einsetzen, da ansonsten hei£e Luft entweichen kann
Glaseinsatz der Doppelgerätetür (nur bestimmte Modelle)
1. Wickeln Sie ein feuchtes Tuch um einen Stab.
D Legen Sie ein Handtuch unter die Gertetür. Reinigen Sie die Gerätetür.
Tragen Sie Reinigungsmittel auf das Tuch auf und putzen Sie erneut.
Wischen Sie die Feuchtigkeit und Schaum mit einem trockenen Tuch ab.
À VORSICHT Nehmen Sie die Gerâtetür zur Reinigung nicht ab.
Seitengitter (nur bestimmte Modelle)
Der Wasserkollektor fängt während den Garvorgängen nicht nur überschüssige Feuchtigkeit, sondern auch Speiserückstände auf. Entleeren und reinigen Sie den Wasserkollektor regelmäRig
À WARNUNG Wenn Sie feststellen, dass Wasser aus dem Wasserkollektor läuft, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
1. Drücken Sie mittig auf den oberen Bereich des linken Seitengitters und kippen Sie es um etwa 45° in den Garraum.
D Ziehen Sie das linken Seitengitter unten aus den beiden Bohrungen.
Entfernen Sie das rechte Seitengitter auf die gleiche Weise.
Reinigen Sie beide Seitengitter.
Setzen Sie die Seitengitter anschlie&end wieder ein, indem Sie die oben beschriebenen Schritte 1 und 2 in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
HINWEIS Das Gerät arbeitet ohne Seitengitter und Einschübe.
Drehen Sie die Glasabdeckung gegen den Uhrzeigersinn ganz heraus.
Tauschen Sie die Glühlampe aus.
Reinigen Sie die Glasabdeckung.
Drehen Sie die Glasabdeckung anschlie&end wieder auf die Halterung, indem Sie den obigen Schritt 1 in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
+ Schalten Sie das Gerät vor dem Austausch der Glühlampe aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
- Verwenden Sie ausschlieBlich bis 300 *C hitzebeständige Glühlampen die für 25- 40 W bei 220-240 V ausgelegt sind. Zugelassene Glühlampen sind bei dem Samsung- Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe erhältlich.
- Fassen Sie Halogenlampen ausschlieBlich mit einem trockenen Tuch an. Andernfalls wird die Lampe durch Fingerabdrücke oder Schwei& verschmutzt, wodurch sich die Lebensdauer verkürzt.
Seitliche Garraumbeleuchtung
1. Halten Sie die Unterseite der Abdeckung mit einer Hand fest, und entfernen Sie die Abdeckung wie in der Abbildung gezeigt mit einem flachen dünnen Werkzeug (z. B. ein Messer)
2. Tauschen Sie die Glühlampe für die seitliche Garraumbeleuchtung aus.
3. Setzen Sie die Abdeckung wieder ein.
Problembeschreibungen
Schlagen Sie bei Problemen mit diesem Gerät zuerst in der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die dort beschriebenen Abhilfema&nahmen. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Die AuBenflächen des Geräts werden im Betrieb Übermäig heis.
+ Wurde das Gerät an einem Ort ohne ausreichende Belüftung aufgestellt?
+ Halten Sie die in der Aufstellanteitung genannten Abstände ein
Die Tasten lassen sich nicht richtig drücken.
+ Haben sich Fremdkôrper/- stoffe um die Tasten angesammelt?
+ Entfernen Sie die Fremdkôrper/-stotfe, und versuchen Sie es erneut.
+ Haben Sie zwischen Gerätetür
+ Reinigen Sie gründlich das
+ Modelle mit berührungsempfindlichen Bedienelementen: hat sich auBen Feuchtigkeit angesammelt?
+ Wischen Sie die Feuchtigkeit weg, und versuchen Sie es erneut
+ Wurde die Kindersicherung aktiviert?
+ Deaktivieren Sie die Kindersicherung.
Die Uhrzeit wird nicht angezeigt.
+ Wurde die Stromversorgung unterbrochen?
+ Uberprüfen Sie, ob der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist.
nicht richtig geôffnet und Garraum Essensreste Gerät und versuchen Sie werden. angesammelt? erneut, die Gerätetür zu ôffnen. Die - Leuchtet die Lampe zunächst | + Die Garraumbeleuchtung
Garraumbeleuchtung ist zu dunkel oder funktioniert überhaupt nicht.
und wird dann ausgeschaltet?
wird zu Energiesparzwecken nach einer bestimmten Zeit automatisch ausgeschaltet. Sie kônnen die Beleuchtung wieder einschalten, indem Sie die Taste für die Garraumbeleuchtung drücken.
+ Wird die Lampe im Betrieb durch Zubehôrteile oder Speisen verdeckt?
+ Reinigen Sie den Garraum und Überprüfen Sie die Beleuchtung erneut
Das Gerät startet den Betrieb nicht.
+ Wurde die Stromversorgung unterbrochen?
+ Uberprüfen Sie, ob der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist.
Das Gerät verursacht Stromschläge.
+ Ist das Gerät ordnungsgemäk geerdet?
+ Wird eine Steckdose ohne Schutzleiter verwendet?
+ Uberprüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäé geerdet ist.
Der laufende Betrieb wird unterbrochen.
+ Wurde der Netzstecker aus der Steckdose gezogen?
+ Stecken Sie den Netzstecker wieder ein.
Aus dem Gerät tritt Wasser aus.
Das Gerät wird im Betrieb ausgeschaltet.
+ Wurde die zulässige Betriebsdauer überschritten?
+ Lassen Sie das Gerät nach längeren Garvorgängen abkühlen.
Aus einem Spalt in der Gerätetür tritt Dampf aus.
+ Arbeitet der Kühlungsventilator ordnungsgemäg?
+ Horchen Sie, ob der Kühlungsventilator in Betrieb ist
Im Gerät bleibt Wasser zurück.
+ In einigen Fällen kann je nach den zubereiteten Speisen Wasser oder Dampf aus dem Gert austreten. Dies ist keine Fehlfunktion des Geräts.
+ Lassen Sie das Gerät abkühlen, und wischen Sie es mit einem trockenen Tuch ab.
+ Wurde das Gerät an einem Ort ohne ausreichende Belüftung aufgestellt?
+ Halten Sie die in der Aufstellanteitung genannten Abstände ein.
+ Sind mehrere Geräte an dieselbe Steckdose angeschlossen?
+ Schlie&en Sie das Gerät an eine eigene Steckdose an.
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.
+ Wurde die Stromversorgung unterbrochen?
+ Uberprüfen Sie, ob der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist.
Die Helligkeit im Garraum schwankt.
- Die Helligkeit schwankt in Abhängigkeit von der abgegebenen Leistung.
+ Schwankungen bei der Leistungsabgabe sind während eines Garvorgangs normal Keine Sorge, dies ist keine Fehlfunktion des Geräts.
Der Garvorgang ist abgeschlossen, aber der Kühlungsventilator läuft weiter.
+ Der Ventilator läuft auch einige Zeit nach Abschluss des Garvorgangs weiter, um den Garraum abzukühlen.
+ Keine Sorge, dies ist keine Fehlfunktion des Geräts.
Die Garergebnisse sind unzureichend.
+ Wurde wéhrend des Garvorgangs die Gerätetür geôffnet?
+ Offnen Sie die Gerätetür im Betrieb nur dann, wenn Speisen gewendet werden müssen. Je ôfter die Gerätetür im Betrieb geôffnet wird, desto stärker sinkt die Temperatur im Garraum, sodass sich die Garergebnisse verschlechtern.
Der Garraum wird nicht erhitzt.
+ Ist die Gerätetür offen?
+ Schlie&en Sie die Gerätetür und starten Sie das Gerät neu.
Die Dampfreinigung wird nicht ausgeführt.
+ Ist das Gert ausreichend abgekühit?
+ Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie die Reinigung durchführen.
+ Wurden die falschen Einstellungen gewählt?
+ Schlagen Sie im Kapitel zur Bedienung des Geräts nach und stellen Sie das Gerät neu ein.
Der Doppelgarraumbetrieb funktioniert nicht.
+ Wurde der Garraumteiler ordnungsgemék eingesetzt?
+ Setzen Sie den Carraumteiler richtig ein, und versuchen Sie es erneut.
+ Ist die Sicherung im Verteilerkasten durchgebrannt oder hat der Leistungsschutzschalter ausgelôst?
+ Ersetzen Sie die Sicherungen bzw. setzen Sie den Leistungsschutzschalter zurück. Wenn dies wiederholt passiert, rufen Sie einen Elektriker.
Der Einfachbetrieb funktioniert nicht.
+ Befindet sich der Garraumteiler im Gerät?
+ Entnehmen Sie den Garraumteiler, und versuchen Sie es erneut
Im Betrieb tritt Rauch aus dem Gerät aus.
+ Wird das Gerät zum ersten Mal verwendet?
- Bei erstmaliger Verwendung kann am Heizelement Rauch entstehen. Dies ist keine Fehlfunktion, und das Problem sollte nach der 2. oder 3. Verwendung nicht mehr auftreten.
+ Befinden Sie Speisereste am Heizelement?
+ Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen und entfernen Sie die Speisereste vom Heizelement.
Vom Gerät geht ein Brand- oder Kunststoffgeruch aus.
+ Wurden Kunststoff- oder sonstige Behälter verwendet, die nicht hitzebeständig sind?
+ Verwenden Sie für hohe Temperaturen geeignete Glasbehälter.
Code Bedeutung Abhilfemanahme Bei Storungen lhres Geräts wird ein Informationscode im Display angezeigt. Schlagen Sie in Der Garraumiteiler darf während eines der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die beschriebenen Abhilfema@nahmen aus. Garvorgangs im Doppelgarraumbetrieb nicht entfernt werden Code Bedeutung Abhilfemañnahme Tritt auf, wenn der Garraumteiler Schalten Sie das Gerät aus, und starten Problem mit der Verriegelung der wéhrend eines Garvorgangs im Sie den Vorgang neu. Wenn das can Gerätetür dc Doppelgarraumbetrieb entfernt wird Problem weiterhin besteht, ziehen C20 Schalten Sie das Gerät aus, und starten Tritt auf, wenn der Garraumteiler Sie den Netzstecker für mindestens wéhrend eines Garvorgangs im 30 Sekunden aus der Steckdose und c21 Sensorstèrun Sie den Vorgang neu. Wenn das Einfachbetrieb eingesetzt wird. schlieBen Sie das Gerät dann wieder an C2 g Problem weiterhin besteht, ziehen Wenn das Problem dadurch nicht C3 Sie den Netzstecker für mindestens behoben wird, wenden Sie sich an ein : 30 Sekunden aus der Steckdose und Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe. Tritt nur bei einem Lese-/ schlieBen Sie das Gerät dann wieder GF1 |Schreibproblem mit dem EEPROM- an. Wenn das Problem dadurch nicht Sicherheitsabschaltung Speicherchip auf behoben wird, wenden Sie sich an ein Die zuléssige maximale Betriebsdauer | pjec ist keine Fehifunktion des Geräts Tritt auf, wenn keine Kommunikation | Undendiensizentrum in Ihrer Nahe soi Lrdeengestelte TEMPLE MU | Schalten Si des Gerät aus, und C-F0 |zwischen der Haupt- und der « Bis 100 "C - 16 Stunden entnehmen Sie die Speisen. Versuchen Nebenplatine môglich ist + Von 105 “C bis 240 °C - 8 Stunden [91€ #5 nn erneut Schalten Sie das Gerät aus, und starten + Von 245 *C bis Max. - 4 Stunden Sie den Vorgang neu. Wenn das Tritt auf, wenn ein Problem weiterhin besteht, ziehen Kommunikationsproblem zwischen Sie den Netzstecker für mindestens C-F2 |demintegrierten Sensorschaltkreis und | 30 Sekunden aus der Steckdose und dem Micom-Haupt- oder -Untersystem | schlieRen Sie das Gerät dann wieder besteht an. Wenn das Problem dadurch nicht behoben wird, wenden Sie sich an ein Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe. Reinigen Sie die Tasten und achten Sie darauf, dass an oder auf den Tasten kein Tastenproblem Wasser zurückbleibt. Schalten Sie das C-d0 |Tritt auf, wenn eine Taste längere Zeit Gerät aus, und versuchen Sie es erneut.
Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
œ 8 FA 8 3 Es 8 & 8 & £ S
Technische Daten Anhang
SAMSUNG ist ständig darum bemühit, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Grunde behält
sich Samsung Anderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor. Produktdatenblatt Betriebsspannung 230-240 V - 50 Hz SAMSUNG SAMSUNG Maximal angeschlossene Last 3650-3950 W Modellkennung NV7B441, NV7B442 NV7B443, NV7B444 Hauptgerät 595 x 596 x 570 mm NV78445"*, NV7B441"C', NV7B442 ne — NV7B451"*, NV7B452**, NV7B453 Eingebaut 560 x 579 x 549 mm NV7B4 55" Fassungsvermôgen 76 Liter Energieeffizienzindex je 816 Garraum (EEI cou * Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse <G>. un( n) Energieeffizienzklasse je ae
Energieverbrauch (Strom) beim Erhitzen einer Standardfüllung im Garraum eines Elektrobackofens während eines Programms im 1,05 KWh/Zyklus Ober-/Unterhitze-Modus je Garraum (elektrische Endenergie) (EC electric cavity)
Energieverbrauch beim Erhitzen einer Standardfüllung im Garraum eines Elektrobackofens während eines Programms im Umluftmodus je Garraum (elektrische Endenergie) (EC elec avis)
cJ Anzahl der Garräume 1 3 Wärmequelle je Garraum (Strom ä Strom $ oder Gas) di os Volumen je Garraum (V) 76L Es Art des Backofens Eingebaut Gewicht des Gerätes (M) NV7B44 334kg NV78442*": 33,4 kg NV7B 38,4 kg NV7B 33,4 kg | NV7B444"C": 38,4 kg | NV7B45, NV7B 38,4 kg NV7B4:
Daten ermittelt entsprechend der Norm EN 60350-1, EN 50564 und der Kommissionsverordnungen (EU) Nr. 65/2014 und (EU) Nr. 66/2014 sowie der Verordnung (EG) 1275/2008. 54 Deutsch
Gesamtleistungsaufnahme im Standby (W) 19W {alle Netzwerkanschlüsse sind ,Ein*) ° Zeit bis Verbrauchsminimierung (Min.) 20 Min. WLAN Leistungsaufnahme (W) im Bereitschaftszustand 19W Zeit bis Verbrauchsminimierung (Min.) 20 Min. Bereitschaftszustand | Leistungsaufnahme 10W Zeit bis Verbrauchsminimierung (Min.) 30 Min.
+ Halten Sie die Gerätetür während des Garvorgangs immer geschlossen, es sei denn, Sie müssen die Lebensmittel wenden. Üffnen Sie die Gerätetür während des Garvorgangs so selten wie môglich, um die Temperatur im Garraum zu erhalten und so Energie zu sparen.
+ Planen Sie die Verwendung des Geräts im Voraus, damit Sie es zwischen einem Garvorgang und dem nächsten nicht ausschalten müssen. So sparen Sie Energie und reduzieren die Vorwärmzeit des Geräts.
+ Wenn die Garzeit mehr als 30 Minuten beträgt, kônnen Sie das Gerät 5-10 Minuten vor Abschluss des Garvorgangs ausschalten, um Energie zu sparen. Der Garvorgang wird mit Hilfe der Restwärme abgeschlossen.
+ Wenn môglich, bereiten Sie immer mehr als ein Gericht zu.
HINWEIS Hiermit erklärt Samsung, dass diese Funkausrüstung der Richtlinie 2014/53/EU und den entsprechenden gesetzlichen Bestimmungen im Vereinigten Kônigreich entspricht.
Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung und der entsprechenden Konformitätserklärung für das Vereinigte Kônigreich steht unter folgender Internetadresse zur Verfügung: Die offizielle Konformitätserklärung finden Sie unter http:/, amsung.com. Wechseln Sie zu ,Support > Search Product Support", und geben Sie den Modellnamen ein.
Frequenzbereich Leistung des Senders (max.) WLAN 2412-2472 MHz 20 dBm Bluetooth 2402-2480 MHz 10 d8m
Open Source-Erklärung
Die in diesem Produkt verwendete Software enthält Open-Source-Code. Unter der URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_TP1_0/seq/0 finden Sie die Open Source-Lizenzinformationen in Bezug auf dieses Produkt.
FRAGEN ODER HINWEISE?
Automatisch bereiden
Handmatige bereiding
Tillagningslägen (fürutom für grill)
Funktion Instruktioner
01 Kontrolpanel 02 Dorhändtag 03 Der
Funktion Instruktioner
01 Kontrollpanel 02 Darhändtak 03 Der
Fleksibel der (kun aktuelle modeller)
Notice-Facile