CR 66 M BK/F - évier FRANKE - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CR 66 M BK/F FRANKE als PDF.

Page 18
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : FRANKE

Modell : CR 66 M BK/F

Kategorie : évier

Laden Sie die Anleitung für Ihr évier kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CR 66 M BK/F - FRANKE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CR 66 M BK/F von der Marke FRANKE.

BEDIENUNGSANLEITUNG CR 66 M BK/F FRANKE

DE Überhitzungsgefahr und Funktionsausfall des Ofens bei blockierter Lüftung! ZZInnenwände des Ofens nie mit Alufolie auskleiden, insbesondere nicht den unteren Teil des Garraums. ZZNicht die Ventilations- oder Lüftungsschlitze über der Ofentür blockieren. DE „„Sobald

die Garzeitdauer eingestellt ist, lässt sich das Garzeitende nicht mehr reduzieren.

„„Auch die Garzeitdauer lässt sich nicht mehr verlängern, wenn das Garzeitende eingestellt wurde. FRANKE se réserve le droit d‘apporter des modifications au produit sans préavis. Toutes les informations sont correctes au moment de la publication. XXLisez

attentivement le manuel d‘utilisation avant d‘utiliser l‘appareil.

XXConservez le manuel d‘utilisation. INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ZZVeuillez

lire attentivement ce manuel avant d‘utiliser le four.

ZZGardez le manuel pour référence future. Le fabricant ne pourra être tenu responsable des dommages consécutifs à une mauvaise installation ou à une utilisation incorrecte, impropre ou déraisonnable de l‘appareil. La sécurité électrique du four n’est garantie seulement lorsqu‘il est connecté à un système de mise à la terre conformément à la réglementation en vigueur. Pour assurer un fonctionnement efficace et sûr de ce dispositif électrique : ZZVeuillez contacter uniquement les centres de maintenance homologués. ZZVeuillez ne pas modifier les fonctionnalités de l‘appareil.

Cet appareil n‘est pas conçu pour une utilisation par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou disposant d‘une expérience ou de connaissances limitées, excepté sous la surveillance et les conseils d‘une personne responsable de leur sécurité.

Les enfants doivent être supervisés afin de s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Cet appareil n‘est pas un jouet. ZZTenez les enfants hors de portée de l‘appareil et du matériel d‘emballage. ZZNe laissez pas les enfants sans surveillance à proximité de l‘appareil. ZZNe laissez pas les enfants jouer avec l‘appareil.

ZZVérifiez que le périphérique est installé uniquement par le service à la clientèle, un électricien ou du personnel qualifié ayant les connaissances et la formation appropriées. ZZAssurez-vous que l‘appareil est installé de manière à permettre la déconnexion de l‘alimentation, avec une distance d‘ouverture des contacts garantissant une déconnexion complète dans les conditions de surtension de catégorie III. ZZVérifiez que l‘appareil est connecté directement à la prise secteur. –– Assurez-vous qu‘aucun adaptateur, multiprise ou autre extension de câbles ne sont utilisés pour connecter l‘appareil. ZZAssurez-vous que l‘appareil n‘est pas exposé à des agents atmosphériques (pluie, soleil). Bonne utilisation ZZUtilisez l’appareil uniquement pour préparer et cuire des aliments. ZZUtilisez des gants de protection lorsque vous introduisez ou retirez des récipients du four. ZZObservez les instructions du manuel de cuisson livrées avec le four lors de l‘utilisation de l‘appareil. ZZNe placez pas les câbles d‘alimentation des autres appareils électriques sur des parties chaudes du four. ZZNe pas utiliser la chambre du four pour stocker quelconque élément. ZZNe pas utiliser de liquides inflammables à proximité du four. ZZUtilisez uniquement la sonde de température recommandée pour ce four.

Risque de surchauffe et de dysfonctionnement du four en raison de l‘obstruction de la ventilation !

ZZNe jamais couvrir les parois intérieures du four avec une feuille d‘aluminium, en particulier la partie inférieure de la chambre du four. ZZNe pas obstruer les fentes de ventilation ni les ouvertures permettant le refroidissement au-dessus de la porte du four. ZZL‘appareil ne doit pas être installé derrière une porte décorative afin d‘éviter une surchauffe. Une mauvaise manipulation des récipients peut endommager la céramique du four ! ZZAu cours de la cuisson, ne placez jamais de récipients directement sur la surface inférieure du four. ZZPlacez-les uniquement sur les rails ou les plateaux fournis sur l‘un des cinq niveaux disponibles dans le four. Risque de brûlures ! L‘appareil devient chaud pendant l‘utilisation. Vous devez faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants dans le four. AVERTISSEMENT : Les parties accessibles peuvent devenir chaudes pendant l‘utilisation. Les jeunes enfants doivent être tenus à l‘écart. Risque de brûlures ! Le bout de la poignée peut-être brûlant à cause de l‘air chaud évacué. ZZLorsque vous ouvrez ou fermez la porte, toujours tenir la poignée de la porte par le milieu. ZZAssurez-vous toujours que les boutons de commande sont en position OFF (éteint) quand le four n‘est pas en cours d‘utilisation.

EN FR Risque de choc électrique en cas

Risque de choc électrique en cas d‘appareil endommagé ! d’infiltration de liquides ! ZZN‘allumez pas l‘appareil s‘il est défectueux. L‘appareil contient des composants ZZDésactivez le fusible dans le boîtier à électriques. ZZAssurez-vous qu‘aucun liquide ne pénètre fusibles. ZZContactez le service après-vente. à l‘intérieur de l‘appareil. ZZN‘utilisez pas de vapeur sous pression pour nettoyer l‘appareil. Risque de choc électrique ! ZZN‘utilisez pas de chiffon humide pour ZZNe touchez pas l‘appareil avec des doigts nettoyer les éléments fonctionnels. mouillés. ZZNe touchez pas l‘appareil lorsque vous Réparation êtes pieds nus. ZZNe laisser personne, à l‘exception du ZZNe tirez pas sur l‘appareil ou le câble personnel qualifié, installer ou réparer d‘alimentation pour débrancher la prise. l‘appareil. ZZContactez un centre de service agréé par AVERTISSEMENT : Mettez l‘appareil hors le fabricant ou du personnel qualifié dans tension avant de remplacer l‘ampoule pour les cas suivants : éviter la possibilité d‘un choc électrique. –– Immédiatement après le déballage, en cas de doutes concernant l‘intégrité Maintenance et nettoyage de l‘appareil Avant toute opération d’entretien ou –– Lors de l‘installation (selon les instructions de nettoyage : du fabricant) ZZDébranchez l‘appareil de l‘alimentation, –– En cas de doutes sur le bon par exemple, retirez le fusible du tableau fonctionnement de l‘appareil électrique. –– Défaillance ou mauvais fonctionnement Le four est équipé d’une céramique spéciale –– Pour le remplacement de la prise de qui en facilite le nettoyage. Toutefois, courant si elle est incompatible avec la FRANKE recommande de le nettoyer fiche d‘alimentation de l‘appareil fréquemment afin d‘éviter l’encrassement –– Si le câble d‘alimentation est endommagé, des éléments de cuisson et les résidus de il doit être remplacé par le fabricant, son cuissons précédentes. technicien agréé ou toute autre personne ZZNe pas utiliser de nettoyants abrasifs ou ayant une qualification semblable afin racleurs métalliques pour nettoyer les d‘éviter tout risque. vitres de la porte du four / la vitre des couvercles à charnières de la plaque (le Mise hors service cas échéant), car cela risquerait de rayer la ZZSi vous n’utilisez plus le four, appelez surface et causer la dégradation du verre. le centre de service ou du personnel ZZNe pas utiliser de nettoyants à vapeur ou qualifié pour le déconnecter de la source jets d‘eau directs. d‘alimentation.

VUE D‘ENSEMBLE A. Sélecteur de programmes

Sélection du mode de fonctionnement du four en fonction du type de cuisson. Lorsque le sélecteur est placé sur un programme, l‘éclairage intérieur indique que le four est allumé. B. Programmateur La gamme des fours FRANKE dispose de plusieurs systèmes de commande et de gestion de la durée de cuisson. Vous trouverez des conseils d‘utilisation détaillés pour chacun d‘entre eux page 43 ; il vous suffit de déterminer le type de contrôle correspondant à votre four et de vous laisser guider par le manuel pour utiliser correctement cette fonction. C. Thermostat indicator Signalé par le symbole , il indique que les résistances du four sont en marche. Il s‘éteint quand la température sélectionnée est atteinte et se rallume quand le four recommence à chauffer. C‘est très utile pour vérifier si la température est atteinte avant d‘enfourner les aliments.

Elle sert habituellement à recueillir le jus des grillades mais peut-être utilisée pour cuisiner directement certains aliments ; si vous ne l‘utilisez pas, sortez-la du four pendant la cuisson. La lèchefrite est en acier émaillé de type « AA » pour usage alimentaire. Remarque : Pour obtenir les meilleurs résultats de cuisson, nous vous conseillons d‘introduire la lèchefrite avec la partie inclinée tournée vers la paroi arrière de la cavité du four. G. Grille Elle sert de support à vos plats, aux moules à pâtisserie et aux récipients divers autres que les lèchefrites fournies avec le four. Elle est utilisée pour cuire, surtout avec les fonctions Grill et Grill à air pulsé, la viande et le poisson, le pain grillé etc. Nous déconseillons le contact direct de la grille avec les aliments.

0D. Bouton de réglage de la température B

(Thermostat) Il permet de sélectionner la température qui correspond au type de plat choisi et de la maintenir à un niveau constant pendant toute la durée de la cuisson. Pour sélectionner la température désirée, tournez le sélecteur dans le sens des aiguilles SET d‘une montre jusqu‘à ce que le repère soit en face du chiffre correspondant. La température maximum est d’environ 260 °C.

E. Rack and drip-tray runners

Elles servent à installer les grilles et les lèchefrites sur les 5 positions préétablies (de 1 à 5 en partant du bas) ; le tableau indicatif de cuisson (page 48) vous indiquera la position idéale pour chaque utilisation du four. – 40 – 99 Pour les meubles à éléments encastrés (matières plastiques et bois plaqué), les composants doivent être assemblés avec des colles résistant à la chaleur (min. 100 °C) : „„dans le cas contraire, la chaleur risque de déformer ou de décoller les matériaux. 99 Le meuble doit permettre le passage des connexions électriques. 99 Le meuble dans lequel le four est placé doit pouvoir supporter le poids de l‘appareil. ZZLe montage du four dans l‘emplacement prévu doit être sûr. ZZIl peut être placé dans un meuble colonne ou sous le plan d‘un meuble composable à condition que l‘aération soit suffisante.

–– Épaulement de 20 : pour le montant de 20 mm, il n‘est pas nécessaire d‘interposer une cale. XXPositionnez les pattes de fixation (F) en les appuyant contre l‘épaulement du meuble et en bas, sur le plan d‘appui du four. XXFixez les pattes de fixation (F) avec les vis (V). XXIntroduisez le four dans le meuble, ouvrez complètement la porte et fixez-le avec les pattes de fixation (F) en utilisant les 4 vis (V) et les 4 entretoises en plastique (D).

Modèles CR, CS, SG, SM

(Fig. 6d) XXIntroduisez l‘appareil dans le compartiment ; fixez le corps de l‘appareil au meuble avec les 4 vis et les 4 bagues de fixation fournies avec le four en utilisant les trous percés sur les côtés (Fig. 6d). Branchement au secteur Le four FRANKE est équipé d‘un câble d‘alimentation tripolaire à terminaux libres. Si le four doit rester connecté en permanence au réseau d‘alimentation, installez un dispositif de protection ayant une ouverture des contacts adéquate (minimum 3 mm), qui assure la déconnexion complète de l‘appareil en cas de surtension de catégorie III. Assurez-vous que : 99 la fiche et la prise sont adaptées pour un courant de 16 A ; 99 l‘une et l‘autre sont facilement accessibles et placées de façon à ce qu‘aucune partie sous tension ne puisse être atteinte lors de l‘insertion ou du retrait de la fiche ; 99 la fiche peut être introduite sans difficulté ; 99 une fois la fiche insérée, le four ne repose pas sur celle-ci lorsque vous l‘installez dans le meuble ; 99 les terminaux de deux appareils différents ne sont pas connectés à la même fiche ; 99 le cordon d‘alimentation est remplacé, en cas de besoin, par un modèle de 3 x 1,5 mm² de type H05VV-F ; 99 les polarités de connexion des terminaux libres doivent absolument être respectées.

BLU BLUE GIALO-VERDE YELLOW-GREEN MARRONE BROWN Marron=Phase

(A) et (D) situés sur le bandeau de commande. Pour que votre four FRANKE soit le plus performant possible, consultez le tableau indicatif des cuissons page 48.

Pour une meilleure protection des meubles, le ventilateur continue à tourner après l‘arrêt jusqu‘à que le four ait suffisamment refroidi.

Éclairage du four Ce symbole indique que l‘éclairage intérieur est allumé, mais que le four ne chauffe pas. Cette fonction facilite les opérations de nettoyage four éteint, en permettant une bonne visibilité du compartiment de cuisson.

Ventilation de refroidissement

Pour réduire les températures de la façade, du panneau de commande et des côtés, le four FRANKE est équipé d‘une ventilation de refroidissement qui se met en marche automatiquement lorsque le four est chaud. Pendant son fonctionnement, le ventilateur envoie de l‘air à l‘extérieur par une fente située entre le bandeau et la porte du four. On a tout particulièrement veillé à ce que la vitesse de l‘air pulsé ne gène pas et à ce que les bruits soient réduits au maximum.

EN FR Programmes de cuisson

CONVECTION NATURELLE La chaleur vient à la fois d‘en haut (résistance voûte) et d‘en bas (résistance sole). C‘est la fonction de cuisson traditionnelle pour une cuisson uniforme de vos plats sur un seul niveau. CHALEUR TOURNANTE La résistance supérieure (voûte), la résistance inférieure (sole) et la turbine interne du four fonctionnent en même temps. La chaleur constante et uniforme permet de cuire et dorer parfaitement les aliments. Vous pouvez cuire en même temps des plats différents en enfournant simultanément sur deux niveaux maximum. CUISSON VENTILÉE INFÉRIEURE La résistance inférieure (sole) et la turbine fonctionnent simultanément. Idéal pour cuire du poisson et en général des produits surgelés et précuits. Très efficace si employée avec des produits de pâtisserie. CUISSON VENTILÉE SUPÉRIEURE La résistance supérieure (voûte) et la turbine fonctionnent simultanément. La puissance modérée et la ventilation permettent d‘obtenir une cuisson délicate et uniforme. C‘est la cuisson idéale pour les gâteaux secs et certaines recettes de pâtes au four. CUISSON AU GRIL La résistance grill supérieure du four se met en marche. La cuisson rapide aux rayons infrarouges saisit les viandes en surface et leur permet de rester tendres à l‘intérieur ; votre grill vous permet aussi de faire griller rapidement jusqu‘à 9 tranches de pain. Le four FRANKE est conçu pour griller avec la porte complètement fermée. Avertissement : La résistance du grill est très chaude pendant le fonctionnement ; évitez de la toucher accidentellement en manipulant les aliments à griller. Cependant FRANKE a étudié la forme du four pour protéger vos mains au maximum. CUISSON TURBOGRIL La résistance grill supérieure et la turbine du four fonctionnent simultanément. L‘irradiation thermique unidirectionnelle s‘ajoute au brassage de l‘air pour répartir uniformément la chaleur dans le four. Le pouvoir de pénétration de la chaleur augmente et vos aliments ne brûlent plus en surface. On obtient d‘excellents résultats avec le grill ventilé pour les brochettes de viande et de légumes, les saucisses, les côtelettes de porc et d‘agneau, le poulet en crapaudine, les cailles à la sauge, le filet de porc etc.

Le bouton du thermostat (D) doit

être positionné entre 50 °C et max. 260 °C ou max. 275 °C uniquement pour les modèles avec _/F. Le bouton du thermostat (D) doit être positionné entre 50 °C et max. 260 °C ou max. 275 °C uniquement pour les modèles avec _/F.

Le bouton du thermostat (D) doit

être positionné entre 50 °C et max. 260 °C ou max. 275 °C uniquement pour les modèles avec _/F. Le bouton du thermostat (D) doit être positionné entre 50 °C et max. 260 °C ou max. 275 °C uniquement pour les modèles avec _/F. Le sélecteur du thermostat (D) doit se trouver sur Max (220 °C). Il est possible de choisir une température inférieure : la cuisson au grill sera plus lente.

Le sélecteur du thermostat (D) doit se trouver sur Max (220 °C).

Il est possible de choisir une température inférieure : la cuisson au grill sera plus lente.

EN FR Programmateur de cuisson mécanique

Sélecteur du programmateur de fin de cuisson La minuterie de fin de cuisson est un dispositif très utile qui éteint automatiquement le four dès que le temps de cuisson préétabli est atteint dans une plage comprise entre une et 120 minutes. 99 Pour utiliser la minuterie de fin de cuisson, remontez la sonnerie en tournant la manette (B) d‘un tour presque complet dans le sens des aiguilles d‘une montre ; puis, en revenant en arrière, programmez le temps de cuisson désiré en plaçant le chiffre correspondant au nombre de minutes sélectionné en face du repère fixe de la façade. „„À la fin du temps sélectionné, une sonnerie retentit et le four s‘éteint automatiquement. Remarque : Après l‘arrêt B et pendant un laps de 05 temps assez long, l‘enceinte 20 du four conserve une 120 30 température proche de celle de la cuisson ; pour éviter de 100 45 trop cuire ou de brûler des aliments, il est préférable de 60 80 les sortir du four. Remarque : Pour utiliser le four en fonctionnement manuel, c‘est-à-dire sans le programmateur de fin de cuisson, amenez le repère du bouton en face du symbole fixe du bandeau. Quand le four est éteint, le programmateur de fin de cuisson peut être utilisé comme une simple minuterie.

Programmateur de cuisson analogique

(Fig. 1a) Cette horloge est réglée pour permettre l‘utilisation du four en mode manuel, et donc la cuisson peut se produire sans devoir intervenir sur l‘horloge en question. Bouton de droite XXEn appuyant sur le bouton de droite, vous pouvez choisir, l‘une après l‘autre, les fonctions à activer (minuteur, fin de cuisson, début de cuisson, réglage de l‘heure), indiquées par le voyant clignotant correspondant.

99 allumés : fonction en cours

Minuteur XXPour régler la minuterie, appuyez une seule fois sur le bouton droit (le voyant commence à clignoter) ; tournez ensuite le bouton gauche pour déplacer les C aiguilles et régler ainsi le temps de la minuterie. XXAppuyez de nouveau sur le bouton de droite pour confirmer le réglage de la date ; le voyant min correspondant s‘arrête de clignoter et reste max allumé. 60 240 „„Les aiguilles se remettent ensuite dans 200 100 leur position d‘origine pour indiquer l‘heure 180 150 actuelle. À la fin du temps de cuisson, la sonnerie se déclenche ; il suffit d‘enfoncer le bouton droit pour l‘arrêter. „„La minuterie ne gère pas le chauffage du four. Fin Cuisson XXPour régler la fin de la cuisson, appuyez deux fois sur le bouton droit (le voyant du symbole commence à clignoter) ; tournez ensuite le bouton gauche pour déplacer les aiguilles et les régler sur l‘heure de fin de cuisson. „„Le voyant clignotera pendant les 10 secondes suivantes (pour permettre d‘éventuelles correction) ; passé ce délai, la programmation est acquise et le voyant restera allumé. „„Vous pouvez obtenir le même effet en appuyant deux fois sur le bouton de droite alors que le voyant clignote. À la fin de la cuisson, le chauffage du four sera désactivé et la sonnerie retentira pendant 1 minute ; appuyez sur le bouton de droite pour l‘arrêter. Remarque : A la fin du temps de cuisson, le four reste pendant plusieurs minutes à une température proche de celle de réglage. Aussi, nous vous conseillons de sortir les aliments du four pour éviter qu‘ils soient trop cuits.

EN FR Fin cuisson avec début retardé

XXLe début retardé de la cuisson ne peut être activé qu‘après avoir programmé la fin de la cuisson ; appuyez alors sur le bouton de droite pour valider l‘arrêt ; le voyant correspondant au symbole se mettra à clignoter. XXTournez le bouton de gauche pour programmer également l‘heure de début de la cuisson (naturellement, elle doit être inférieur à l‘heure de la fin et donc les aiguilles ne pourront qu‘aller en arrière). XXVous pouvez maintenant confirmer définitivement en appuyant de nouveau sur le bouton de droit. XXMême si vous laissez passer les 10 secondes de clignotement, la donnée sera acquise automatiquement. „„Les voyants des symboles et restent allumés et le four s‘allumera à l‘heure programmée ; à partir de cet instant, seul le voyant du symbole restera allumé. „„À la fin de la cuisson, la sonnerie retentira pendant 1 minute ; appuyez sur le bouton droit pour l‘arrêter. Réglage de l‘heure du jour XXPour régler l‘heure correcte, appuyez simplement sur le bouton de droite trois fois (le voyant du symbole de l‘horloge se met à clignoter) ; tournez ensuite le bouton de gauche. XXUne fois que l‘heure correcte a été réglée, confirmez en appuyant sur le bouton de droite.

Programmateur de cuisson numérique

(Fig. 1b, 1c) Il permet de programmer le four comme suit : –– début de cuisson différée avec durée prédéfinie ; –– début immédiat avec durée prédéfinie ; –– minuterie. Réglage de l‘horloge numérique Après la mise sous tension ou après une coupure d‘électricité, l‘afficheur clignote sur « 0.00 ». B en même temps sur les touches + et – pendant quelques secondes. L‘heure du jour se règle avec les touches + et –, pendant que le point entre les heures et les minutes clignote.

Modification de la fréquence du signal sonore

B Vous pouvez modifier la fréquence du signal sonore si vous n’avez programmé aucune cuisson (l’heure du jour est par conséquent affichée).

XXAppuyez en même temps sur les touches + et – (à partir du menu de modification de l’heure). XXAppuyez ensuite sur Mode ou Set pour sélectionner le menu d’où vous pourrez modifier la fréquence du signal sonore. XXVous pouvez modifier la fréquence du signal sonore en appuyant à plusieurs reprises sur la touche Mode ou Set ; les inscriptions « ton1 », « ton2 » et « ton3 » apparaissent alors sur l’afficheur. Fonctionnement manuel du four Après la sélection de l‘heure, le programmateur se place automatiquement en position manuelle. Début de cuisson différé avec durée prédéfinie XXQuand l’heure du jour apparaît sur l’afficheur, appuyez deux fois sur la touche Mode ou Set pour programmer la durée et une nouvelle fois pour programmer l’heure de fin de cuisson. XXProgrammez l’heure désirée avec les touches + et –. „„Durant la sélection du mode de réglage de l‘heure de fin ou de la durée, le symbole Auto correspondant clignote. „„ Une fois que la durée d‘un programme a été saisie, l‘heure de fin ne peut plus être diminuée. „„De la même manière, la durée d‘un programme ne peut être prolongée une fois que l‘heure de fin a été programmée. „„Les valeurs de l’heure de fin et de la durée définissent l’heure de début du programme comme suit : heure de début = heure de fin - durée. „„Après avoir programmé la durée et l’heure de fin, cette dernière continue à apparaître sur l’afficheur.

programme démarre lorsque l‘heure du jour coïncide avec l‘heure de début : le symbole

Auto s‘allume et reste fixe tandis que le symbole clignote. „„Après le début de la cuisson, le compte à rebours du temps restant apparaît sur l’afficheur. Si vous n’avez sélectionné que l’heure de fin de cuisson (la durée est = 0), la cuisson démarre et le comptage à rebours du temps restant apparaît sur l’afficheur. „„Le symbole Auto reste allumé durant l’attente pour le début de cuisson différée et pendant toute la durée de la cuisson. „„Le symbole clignote durant l’attente pour le début de la cuisson différée et reste allumé fixement quand la cuisson commence. „„En fin de cuisson, un signal sonore retentit ; pour l‘interrompre, appuyez sur une touche quelconque ou attendez la fin du signal.

Fin du programme automatique

„„À la fin de la durée du programme ou lorsque l‘heure de fin du programme s’est écoulée, le symbole correspondant s‘éteint. „„À la fin du programme automatique, le symbole Auto clignote, l’inscription « End » apparaît sur l’afficheur et le four émet un signal sonore intermittent que vous pouvez arrêter en appuyant sur une touche quelconque. Fonction minuterie La fonction minuterie permet de programmer le temps à partir duquel commence le compte à rebours. Cette fonction ne contrôle ni la mise en marche, ni l‘extinction du four. Elle émet seulement un signal sonore lorsque le temps programmé est écoulé. XXN’appuyez qu’une seule fois sur la touche Mode ou Set ; l‘afficheur indique :

Programme semi-automatique avec durée ou heure de fin

„„Une fois le temps écoulé, un signal sonore retentit. Pour l‘arrêter, appuyez sur une touche quelconque.

Réglage de l‘heure du programme

XXPour sélectionner la durée ou l‘heure de fin du programme, appuyez sur Mode ou Set deux fois et réglez l‘heure désirée avec les boutons + et –. „„Durant la sélection du mode de réglage de l‘heure de fin ou de la durée, le symbole Auto correspondant clignote. „„Une fois que la durée d‘un programme a été saisie, l‘heure de fin ne peut plus être diminuée. De la même manière, la durée d‘un programme ne peut être prolongée une fois que l‘heure de fin a été programmée. Exécution du programme de cuisson „„ Lorsqu‘un programme automatique est en phase d‘exécution, donc que la cuisson est en cours, le symbole Auto reste allumé et l‘afficheur montre le temps restant (compte à rebours). Le symbole reste également allumé.

Correction et annulation des données

XXLes données programmées peuvent être modifiées à tout moment en appuyant simultanément sur les touches + e –. „„L‘annulation de la durée de cuisson entraîne l‘annulation automatique de la fin du fonctionnement et vice versa. „„En cas de fonctionnement programmé, l‘appareil n‘accepte pas les temps de cuisson antérieurs à ceux du départ de cuisson proposés par l‘appareil. Remarque : Après l‘arrêt et pendant un laps de temps assez long, l‘enceinte du four conserve une température proche de celle de la cuisson ; pour éviter de trop cuire ou de brûler des aliments, il est préférable de les sortir du four.

EN FR Première mise en service

„„L‘odeur dégagée pendant cette opération est due à l‘évaporation des substances utilisées pour protéger le four jusqu‘au moment de son installation. „„Après 40 minutes, le four s‘arrête automatiquement et est prêt à être utilisé après avoir refroidi.

ZZNous 99 Placez-les sur les grilles ou sur les lèchefrites fournies avec l‘appareil, à l‘un des 5 niveaux possibles ;

non respect de ces consignes est susceptible de provoquer des dommages à l‘émail du four.

ZZNe recouvrez jamais les parois du four avec des feuilles d‘aluminium, surtout la partie inférieure du compartiment interne. ZZLes réparations éventuelles doivent être effectuées par un professionnel qualifié et habilité à réaliser ces interventions. Contactez notre service après-vente le plus proche et exigez des pièces détachées d‘origine. ZZVotre four FRANKE est revêtu d‘un émail spécial, facile à entretenir. Toutefois, nous vous conseillons de le nettoyer régulièrement de façon à éviter de brûler les traces et les résidus des cuissons précédentes. ZZLes parois autonettoyantes (s‘il y en a) doivent être lavées avec de l‘eau et du savon (suivre les conseils pour le nettoyage). Remarque : Avant d‘allumer le four, lisez les conseils d‘utilisation du minuteur (voir page 44).

Tartelettes aux amandes

1 XXTournez le sélecteur de programmes dans la position « Convection naturelle » . XXRéglez le bouton de réglage de la température sur 70 °C. XXVersez 0,6 litre d‘eau dans une plaque de cuisson et insérez-la dans le guide le plus bas. „„Après environ vingt minutes, les résidus d‘aliments sur l‘émail se seront ramollis, vous permettant de les essuyer avec un chiffon humide. Important Avant toute opération d‘entretien du four, débranchez le cordon d‘alimentation de la prise de courant ou coupez l‘alimentation électrique en agissant sur l‘interrupteur général. Le fonctionnement du produit est sans danger avec ou sans les guides du bac. –– Les pièces en inox ou émaillées conserveront leur aspect d‘origine si elles sont nettoyées avec de l‘eau ou des produits spéciaux et soigneusement séchées. –– Évitez absolument d‘utiliser une paille de fer ou un tampon métallique, de l‘acide chlorhydrique ou tout autre substance susceptible de rayer ou de ternir votre four. Évitez d‘utiliser un nettoyeur à vapeur ou un jet d‘eau direct. –– Les tâches qui apparaissent sur le fond du four, d‘origines diverses (sauces, sucres, blancs d‘oeufs et graisses) proviennent toujours de projections ou de débordements d‘aliments. „„Ces projections se produisent pendant la cuisson quand la température est trop élevée ; les débordements surviennent quand on utilise des récipients trop petits ou si on évalue mal les augmentations de volume que subissent les aliments en cours de cuisson. „„Ces deux problèmes peuvent être évités grâce à l‘utilisation de récipients à bords hauts et de la lèchefrite du four. „„En ce qui concerne le nettoyage de la sole du four, nous vous conseillons de nettoyer les tâches éventuelles quand le four est encore tiède.

Nettoyage de la porte du four

XXLe nettoyage interne et externe de la porte doit être effectué quand le four est complètement froid, avec de l‘eau chaude et sans chiffon rugueux. Nettoyez les vitres avec des détergents spéciaux. XXPour les parties émaillées comme pour l‘enceinte du four, utilisez de l‘eau chaude et des détergents non abrasifs. Modèles CR 66 et CS 66 uniquement Pour faciliter le nettoyage du four, vous pouvez démonter le cache en plastique de la porte. XXOuvrez

la porte et appuyez sur les côtés pour extraire le cache comme le montre la figure.

XXPour remettre le cache de la porte, faites-le coulisser dans son siège et exercez une légère pression pour enclencher les crochets latéraux. Démontage de la vitre intérieure de la porte du four (modèles CR, CS, SM SG uniquement) (Fig. 2) Pour bien nettoyer les vitres intérieures de la porte du four, vous pouvez enlever entièrement les vitres en procédant comme suit : XXLorsque la porte est complètement ouverte, tournez les deux blocs noirs (portant l’inscription « CLEAN ») à l’extrémité inférieure de la porte de 180°, de façon à ce qu’ils s’insèrent dans les logements prévus dans la structure du four. Remarque : Veillez à ce que la rotation soit complète (dans cette position, le bloc fait un léger déclic). XXLes

deux blocs empêchent à la porte du four de se refermer (si les blocs ne sont pas entièrement tournés, le fait d’enlever la vitre provoque la fermeture immédiate de la porte).

XXAprès avoir nettoyé la vitre intérieure, remettez-la en place (l’inscription « TEMPERED GLASS », verre trempé, qui doit être bien lisible indique le sens de montage correct de la vitre) et remettez les deux blocs de fixation de la vitre dans leur position d’origine.

EN FR N’essayez jamais de refermer la porte si la vitre intérieure n’est pas entièrement ou partiellement maintenue par les deux blocs ou par au moins un des deux. Quand le nettoyage est terminé, n’oubliez pas de tourner les deux blocs avant de refermer la porte.

Démontage de la vitre intérieure de la porte du four (modèles CM uniquement) (Fig. 3) Pour bien nettoyer les vitres intérieures de la porte du four, vous pouvez enlever entièrement les vitres en procédant comme suit : XXLa porte étant grande ouverte, tournez de 180° les deux blocs noirs situés à l‘extrémité inférieure de la porte (fig. 3a et 3b).

Démontage de la porte du four (Fig. 4)

Pour faciliter le nettoyage du four, il est possible de démonter la porte en agissant sur les charnières de la façon suivante : XXLes charnières (A) sont munies de deux pontets mobiles (B). Soulevez le pontet (B) pour bloquer la charnière dans son siège. XXSoulevez ensuite la porte et sortez-la en la tirant vers l‘extérieur ; pour réaliser cette opération, saisissez la porte par les côtés, près des charnières. XXPour remonter la porte, enfilez d‘abord les charnières dans les rainures prévues à cet effet. XXEnfin, avant de fermer la porte, n‘oubliez pas de faire tourner les deux pontets mobiles (B) qui ont servi à accrocher les deux charnières.

Remarque : Veillez à ce que la rotation soit complète

Reportez-vous aux photos qui se trouvent à la fin de (dans cette position, le bloc fait un léger déclic). ce manuel. XXSoulevez précautionneusement la vitre intérieure Remplacement de l‘ampoule du four (Fig. 3c) : les deux blocs empêchent la porte Les fours FRANKE sont équipés du four de se refermer (si les blocs ne sont pas A d‘une ampoule circulaire entièrement tournés, le fait d’enlever la vitre positionnée dans le coin provoque la fermeture immédiate de la porte). supérieur gauche à l‘arrière du XXPour enlever également la vitre intermédiaire, compartiment. Pour remplacer extrayez les deux joints latéraux (Fig. 3d) puis l‘ampoule du four, procédez soulevez la vitre (Fig. 3e). comme suit : XXÀ la fin des opérations de nettoyage, remettez d‘abord la vitre intermédiaire à sa place (fig. 3f) XXMettez l‘appareil hors tension avec l‘interrupteur (pour vérifier si le sens de montage de la vitre omnipolaire qui le connecte au circuit électrique est correct, sachez qu‘il faut que l‘inscription ou débranchez la prise si elle est accessible. “TEMPERED GLASS” soit lisible) en l‘insérant XXDévissez la calotte de protection en verre (A). précautionneusement dans les gorges XXDévissez l‘ampoule et remplacez-la par un modèle appropriées situées sur la partie supérieure de la résistant aux hautes températures (300 °C) et porte et en la poussant à fond dans la gorge. possédant les caractéristiques ci-dessous : XXRemettez ensuite les deux joints (Fig. 3g) en – – Tension : 220/240 V ~ 50-60 Hz veillant à ce qu‘ils soient en butée contre le profil –– Puissance : 15 W supérieur de la porte. Pour les modèles avec _/F blocs de fixation de la vitre pour les remettre dans –– Puissance : 25 W leur position de fermeture d‘origine. –– Douille : G9 XXRemontez la calotte de protection en verre (A) et N’essayez jamais de refermer la porte si la connectez de nouveau l‘alimentation électrique. vitre intérieure n’est pas entièrement ou partiellement maintenue par les deux blocs ou par au moins un des deux. Quand le nettoyage est terminé, n’oubliez pas de tourner les deux blocs avant de refermer la porte.

–– le modèle de l‘appareil (Art.) ;

–– le numéro de série (S.N.).

Ces informations figurent sur la plaque signalétique reproduite sur le certificat de garantie.

Le symbole de poubelle barrée sur l‘appareil indique qu‘à la fin de sa durée de vie utile, le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.

En éliminant l‘appareil correctement, vous contribuez à éviter des conséquences délétères pour l‘environnement et la santé.

Des informations complémentaires sur le recyclage de l‘appareil sont disponibles auprès de l‘autorité compétente, du service local de traitement des déchets ou du revendeur de l‘appareil.

Par conséquent, lorsque l‘appareil a atteint la fin de sa vie active, l‘utilisateur doit le porter à un centre de recyclage spécialisé dans les déchets électroniques et électrotechniques, ou au revendeur lors de l‘achat d‘un nouvel appareil de type équivalent.

Éliminer l‘appareil via un point de collecte spécialisé dans les déchets électroniques et électriques.

Le tri des déchets de l‘appareil en bonne et due forme pour recyclage ultérieur, le traitement et l’élimination écologique contribuent à éviter l’impact potentiellement négatif sur l‘environnement et la santé et facilitent le recyclage des matériaux utilisés dans la construction des appareils.

Conformément à la Directive 2012/19/UE relative à la réduction des substances dangereuses utilisées dans les appareils électriques et électroniques et l‘élimination des déchets.

Informations destinées aux instituts de contrôle

Pour le calcul du volume, enlever les guides latéraux internes, si présents (selon les normes 2009/6035050304/EN).

PLATS TESTÉS Conformément à la norme EN/IEC 60350

Ces tableaux ont été créés pour les autorités de contrôle en vue de faciliter l‘examen et le test des divers appareils.

Comment lire le tableau de cuisson

Le tableau suggère la fonction idéale à utiliser pour un aliment donné, à cuire sur un ou plusieurs niveaux en même temps. La durée de la cuisson démarre lors de l‘introduction de l‘aliment dans le four, exclusion faite du préchauffage (si demandé). Les températures et les temps de cuisson sont indicatifs et dépendent de la qualité de l‘aliment et du type

d‘accessoire. Utiliser, dans un premier temps, les valeurs conseillées et si le résultat de la cuisson n‘est pas celui souhaité, augmenter ou diminuer le temps de cuisson. Il est conseillé d‘utiliser les accessoires fournis, plats à tarte et à rôti, si possible en métal foncé. Respecter le tableau lors du choix des accessoires fournis à placer sur les différents niveaux.

Cuisson simultanée de plusieurs aliments Il est possible de cuire sur plusieurs niveaux en utilisant les fonctions ventilées conseillées. La fonction « statique » peut être également utilisée avec un seul niveau.

Para garantizar un funcionamiento seguro y eficiente de este dispositivo eléctrico:

ZZCompruebe que el dispositivo se instale de de cacerolas, fuentes, etc.! ZZDurante la cocción, nunca coloque manera que permita la desconexión de la cacerolas, fuentes, etc. directamente en la fuente de alimentación con una distancia base del interior del horno. de apertura de contacto que garantice una ZZEn lugar de eso, coloque las cacerolas, desconexión completa en condiciones de fuentes, etc. sobre las rejillas o bandejas sobretensión de categoría III. previstas en el interior del horno, a una de ZZAsegúrese de que el dispositivo se conecte las cinco alturas disponibles. directamente en el enchufe de la toma de alimentación. –– Compruebe que no se utilicen ¡Riesgo de sufrir quemaduras! alargaderas, adaptadores ni enchufes tipo ladrón para conectar el dispositivo. Durante su uso el aparato se calienta. Se debe tener precaución para evitar tocar las ZZEvite la exposición del dispositivo a resistencias dentro del horno. agentes atmosféricos como la lluvia o la radiación solar directa. ADVERTENCIA: Las piezas accesibles pueden calentarse mucho durante el Uso adecuado funcionamiento del horno. Se debe mantener ZZPóngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. ¡Riesgo de descarga eléctrica! ZZNo toque el dispositivo con partes del cuerpo mojadas. ZZNo use el dispositivo si está descalzo. –– En caso de funcionamiento errático o fallo de funcionamiento –– En caso de sustitución del enchufe de la toma de alimentación si es incompatible con el enchufe de alimentación del dispositivo –– Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas igualmente cualificadas, para evitar cualquier tipo de riesgo Puesta fuera de funcionamiento ZZSi el horno ya no se va a usar más, póngase en contacto con el centro de Servicio de Asistencia Técnica o personal cualificado para desconectarlo de la toma de alimentación.

COCCIÓN AL GRILL VENTILADA Se activa la resistencia del grill, ubicada en la parte superior del horno, y el ventilador. A la irradiación térmica unidireccional, se añade la circulación forzada del aire en el interior del horno. Esto impide que los alimentos se quemen superficialmente y hace aumentar el poder de penetración del calor. Utilizando el grill ventilado se obtienen resultados excelentes en brochetas mixtas de carne y verdura, salchichas, costillas de cerdo, chuletas de cordero, pollo a la diabla, codorniz a la salvia, solomillo de cerdo, etc.

Modificación de la frecuencia de la señal acústica

B La frecuencia de la señal acústica se puede cambiar si no se ha programado una cocción (el display muestra la hora del día).

XXPulsar simultáneamente las teclas + y – (desde el menú de ajuste de la hora) y pulsar Mode o Set para seleccionar el menú donde modificar la frecuencia de la señal acústica. XXEs posible modificar la frecuencia de la señal acústica pulsando varias veces la tecla Mode o Set; en el display aparece “ton1”, “ton2”, “ton3”. Funcionamiento manual del horno Tras programar la hora, el programador pasará a manual de forma automática. Inicio retardado de la cocción con duración programada XXCuando el display muestre la hora del día, pulsar dos veces la tecla Mode o Set para programar la duración; pulsar nuevamente para programar la hora final de cocción. XXProgramar la hora deseada con las teclas + y –. „„Durante la selección de la modalidad de regulación de la hora final o de la duración, el símbolo Auto permanece encendido. „„Una vez programada la duración de un programa, la hora final no se puede reducir. „„De la misma manera, la duración de un programa no se puede prolongar una vez programada la hora final. „„La hora final y la duración definen la hora de inicio del programa, a saber: hora de inicio = hora final - duración. „„Una vez programada la duración y la hora final, el display sigue mostrando la hora final. „„El programa se inicia cuando la hora del día coincide con la hora de inicio: el símbolo Auto permanece encendido y el símbolo parpadea. „„Después del inicio de la cocción, el display muestra la cuenta regresiva del tiempo. Si está seleccionada sólo la hora final de cocción (la duración es = 0), la cocción se inicia y el display muestra la cuenta regresiva del tiempo.

De la misma manera, la duración de un programa no se puede prolongar una vez programada la hora final.

Ejecución del programa de cocción „„ Cuando está en curso el programa automático de cocción, el símbolo Auto permanece encendido y en el display aparece el tiempo de cocción restante (cuenta regresiva). El símbolo permanece encendido. Fin del programa automático „„Al terminar la duración del programa o al alcanzar la hora final del programa, el símbolo se apaga. Nota: El horno se mantiene a la temperatura de cocción programada durante algún tiempo incluso después de apagarlo; extraiga los alimentos del horno para evitar que se quemen o se pasen de cocción.

Medallones de pez espada Langostinos Merengues Galletas de manteca Torta fermentada Pasteles de almendra

XXCorte la corriente hasta el aparato por medio del interruptor omnipolar, que se usa para conectarlo a la red eléctrica, o desconecte el enchufe si es accesible. XXDesenrosque la cubierta de cristal (A). XXDesenrosque la lámpara y reemplácela con una que sea resistente a altas temperaturas (300 ºC) con las siguientes características: –– Voltaje: 220/240 V ~ 50-60 Hz –– Potencia: 15 W ZZZorg ervoor dat de ventilatie van de elektriciteitsnet wordt aangesloten: ventilator of de openingen boven de ZZZorg ervoor dat het apparaat uitsluitend ovendeur niet zijn geblokkeerd. wordt geïnstalleerd door de klantenservice, ZZOm oververhitting te vermijden, mag het een elektricien of getraind personeel met toestel niet achter een decoratieve deur de juiste kennis/opleiding. worden geplaatst. ZZZorg ervoor dat het apparaat op zo'n Schade aan het emaille van de oven door manier is geïnstalleerd dat het kan onjuist gebruik van pannen of schalen! worden ontkoppeld van het